﻿1
00:03:14,147 --> 00:03:15,398
{\an8}‪‏‎.‎هناك‎‏

2
00:03:22,280 --> 00:03:24,324
{\an8}‪‏‎!‎نحتاج لإضاءة‎ ،‎أحضر الشعلة‎‏

3
00:03:24,991 --> 00:03:26,242
{\an8}‪‏‎.‎اعثروا عليه‎‏

4
00:03:29,412 --> 00:03:31,497
{\an8}‪‏‎.‎نحتاج للمزيد‎ ،‎تفقد الحظيرة‎‏

5
00:03:32,666 --> 00:03:33,834
{\an8}‪‏‎.‎هناك‎‏

6
00:03:36,920 --> 00:03:38,088
{\an8}‪‏‎.‎في الأسفل‎‏

7
00:03:45,053 --> 00:03:46,096
{\an8}‪‏‎!‎ذهب بهذا الاتجاه‎‏

8
00:03:46,179 --> 00:03:48,139
{\an8}‪‏‎".‎راغنار‎" ‏هرب يا مولاي‎ "‎فلوكي‎"‏‏

9
00:03:48,223 --> 00:03:49,432
{\an8}‪‏‎.‎بالطبع لقد هرب‎‏

10
00:03:49,515 --> 00:03:50,809
{\an8}‪‏‎!‎من هنا‎‏

11
00:03:54,020 --> 00:03:55,188
‪‏‎...‎حسنًا‎‏

12
00:03:56,189 --> 00:03:57,398
‪‏‎.‎اذهب واعثر عليه‎‏

13
00:04:35,979 --> 00:04:38,982
{\an8}‪‏‎"‎إنجلترا‎" ،"‎ويسيكس‎" ‏مملكة‎‏

14
00:04:53,163 --> 00:04:55,498
‪‏‎.‎مولاي‎‏

15
00:04:55,791 --> 00:04:59,669
‪‏‏‏وصلتنا أخبار غير متوقعة‎
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏وعاجلة من‎‏

16
00:04:59,753 --> 00:05:03,423
‪‏‎،"‎مرسيا‎" ‏سمعنا أن بعضًا من صفوة نبلاء‎‏

17
00:05:04,007 --> 00:05:05,759
‪‏‎،‎يرفضون مبايعتنا‎‏

18
00:05:05,842 --> 00:05:08,511
‪‏‎،"‎كوينثرث‎" ‏ثاروا ضد الملكة‎‏

19
00:05:09,095 --> 00:05:10,305
‪‏‎.‎وعزلوها‎‏

20
00:05:10,388 --> 00:05:13,016
‪‏‎"‎ماغنس‎" ‏هي وابنها‎ ،‎على حد علمنا‎‏

21
00:05:13,099 --> 00:05:15,268
‪‏‎.‎مسجونان بأحد الأبراج في مكان ما‎‏

22
00:05:15,435 --> 00:05:17,520
‪‏‏هؤلاء النبلاء المتمردين‎ ،‎بهذه الأثناء‎‏

23
00:05:17,603 --> 00:05:20,106
‪‏‎!‎نصبوا أنفسهم كمجلس حاكم‎‏

24
00:05:20,731 --> 00:05:23,860
‪‏‏‏هذا النقض الفاضح لمعاهدتنا‎
‪‏‎"‎مرسيا‎" ‏الأخيرة مع‎‏

25
00:05:23,944 --> 00:05:26,487
‪‏‎.‎لا يمكن ولن يتم التساهل معه‎‏

26
00:05:26,737 --> 00:05:30,616
‪‏‏‎،"‎إيلا‎" ‏سبق وأرسلت خطابًا للملك‎
‪‏‎.‎أستدعيه إلى هنا‎ ،‎حليفنا‎‏

27
00:05:30,784 --> 00:05:35,914
‪‏‏‏وربما هذه المرة سنضطر‎
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏لاستخدام القوة لقهر‎‏

28
00:05:35,997 --> 00:05:37,748
‪‏‏ولكن ليس قبل القيام بمحاولة أخيرة‎‏

29
00:05:37,833 --> 00:05:40,210
‪‏‎.‎لإنقاذ الملكة وابنها‎‏

30
00:05:40,293 --> 00:05:42,462
‪‏‎.‎سيتوجب علينا إيجاد البرج أولًا‎‏

31
00:05:42,670 --> 00:05:45,423
‪‏‎.‎سبق وزرعنا جواسيس‎ ،‎مولاي‎‏

32
00:05:45,673 --> 00:05:47,092
‪‏‎.‎وننتظر إفادتهم‎‏

33
00:05:47,175 --> 00:05:49,469
‪‏‎.‎نكلفكم جميعًا بإعلان الخبر‎ ،‎بهذه الأثناء‎‏

34
00:05:49,594 --> 00:05:51,637
‪‏‎.‎واستدعوا رجالكم ومؤيديكم للجيش‎‏

35
00:05:51,762 --> 00:05:54,265
‪‏‎،‎في حال لم نحتاجهم‎ ،‎لكن أيها الأمير‎‏

36
00:05:54,349 --> 00:05:56,852
‪‏‎،‎ستكون خسارة عظيمة وغير ضرورية‎‏

37
00:05:57,811 --> 00:05:59,938
‪‏‎.‎بإبقاء الرجال عاطلين بالجيش‎‏

38
00:06:00,856 --> 00:06:02,773
‪‏‏مهما كانت الخسارة يا سيدي‎‏

39
00:06:02,858 --> 00:06:05,610
‪‏‏‏من الأفضل أن نكون مستعدين‎
‪‏‏لاستغلال الفرصة بوقتها‎‏

40
00:06:05,693 --> 00:06:07,863
‪‏‎.‎بدلًا من رؤيتها تتبدد وتضيع‎‏

41
00:06:07,988 --> 00:06:09,114
‪‏‎،‎أنت ابن ملك‎‏

42
00:06:09,197 --> 00:06:11,867
‪‏‎؟‎ماذا تعرف عن عبء الخسارة‎‏

43
00:06:13,159 --> 00:06:14,369
‪‏‎،‎يا سادة‎‏

44
00:06:14,702 --> 00:06:20,625
‪‏‎.‎تتحدثون وكأن تأهب الجيش رفاهية‎‏

45
00:06:21,835 --> 00:06:24,379
‪‏‎.‎إنها ضرورة‎ ،‎ولكني أحذركم‎‏

46
00:06:25,005 --> 00:06:27,173
‪‏‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏إذ أن‎
‪‏‏أو من على شاكلته‎‏

47
00:06:27,298 --> 00:06:30,551
‪‏‎.‎قد يعودون إلى شواطئنا بأي لحظة‎‏

48
00:06:31,552 --> 00:06:34,639
‪‏‎.‎ضعوا خلافاتكم جانبًا‎ ،‎أتوسل إليكم‎‏

49
00:06:35,723 --> 00:06:39,352
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏نتحدث عن مصير‎‏

50
00:07:35,033 --> 00:07:36,576
‪‏‎؟"‎هيلغا‎" ‏يا‎ "‎فلوكي‎" ‏هل حررت‎‏

51
00:07:39,412 --> 00:07:41,622
‪‏‎.‎قد أكون حررته‎ ،‎لا أدري‎‏

52
00:07:47,753 --> 00:07:49,965
‪‏‎.‎تعالي‎ ،"‎أنغربودا‎"‏‏

53
00:07:54,927 --> 00:07:56,429
‪‏‎.‎لا ألومك‎‏

54
00:07:58,764 --> 00:08:01,767
‪‏‎.‎هذا واجبك كزوجة‎‏

55
00:08:05,105 --> 00:08:06,439
‪‏‎.‎يحبك‎ "‎فلوكي‎"‏‏

56
00:08:06,647 --> 00:08:07,983
‪‏‎.‎لا يحب إلا نفسه‎‏

57
00:08:13,779 --> 00:08:15,615
‪‏‎.‎أنت أعلم بذلك من أي شخص آخر‎‏

58
00:08:23,081 --> 00:08:24,415
‪‏‎.‎الشتاء قادم‎‏

59
00:08:24,832 --> 00:08:26,167
‪‏‎،‎مهما يحدث‎‏

60
00:08:27,961 --> 00:08:30,630
‪‏‎.‎ستحتاجين أنت وطفلتك للطعام‎‏

61
00:08:31,839 --> 00:08:32,923
‪‏‎.‎إنه طعام‎‏

62
00:08:50,608 --> 00:08:51,901
‪‏‎!‎جناحان‎‏

63
00:08:51,985 --> 00:08:53,987
‪‏‎!‎إلى الخلف‎ ،‎ثلاثة‎‏

64
00:08:54,112 --> 00:08:55,446
‪‏‎.‎افتحوا هذه البوابات‎‏

65
00:08:55,780 --> 00:08:56,906
‪‏‎!‎لأعلى‎‏

66
00:08:57,157 --> 00:08:59,159
‪‏‎!‎راقبوا الأجنحة‎ ،‎اثنان‎‏

67
00:08:59,242 --> 00:09:01,452
‪‏‎!‎تراجع‎ ،‎ثلاثة‎‏

68
00:09:03,788 --> 00:09:05,331
‪‏‎.‎أفسحوا الطريق للملك‎‏

69
00:09:15,425 --> 00:09:16,884
‪‏‎".‎مرسيا‎" ‏جواسيسنا في‎‏

70
00:09:19,929 --> 00:09:20,971
‪‏‎؟‎جميعهم‎‏

71
00:09:21,056 --> 00:09:22,557
‪‏‎.‎جندي يقترب‎‏

72
00:09:31,899 --> 00:09:33,818
‪‏‏‎؟‎أتعرف مكان البرج‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

73
00:09:35,153 --> 00:09:36,362
‪‏‎؟‎ويمكنك أن تقودنا إليه‎‏

74
00:09:37,613 --> 00:09:39,949
‪‏‏‎؟‎من أخبرك بمكانه‎ -‏
‪‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

75
00:09:40,575 --> 00:09:41,992
‪‏‎؟‎كيف تثق به إذن‎‏

76
00:09:42,077 --> 00:09:43,286
‪‏‎.‎كان أحد النبلاء‎‏

77
00:09:43,536 --> 00:09:45,538
‪‏‏‏أخبرني بأنه رفض الانضمام‎
‪‏‎.‎للمجلس الحاكم‎‏

78
00:09:46,039 --> 00:09:47,165
‪‏‎؟‎ما اسمه‎‏

79
00:09:47,248 --> 00:09:49,542
‪‏‏‎".‎دبليو‎" ‏عرفته فقط بحرف‎ -‏
‪‏‎؟"‎دبليو‎" -‏‏

80
00:09:49,875 --> 00:09:52,545
‪‏‏‏أجل سيدي‎ -‏
‪‏‎؟‎ومع ذلك تثق به‎ -‏‏

81
00:09:53,088 --> 00:09:54,214
‪‏‎.‎أجل‎‏

82
00:09:55,298 --> 00:09:57,717
‪‏‎.‎بالطبع هو أحد أعضاء المجلس الحاكم‎‏

83
00:09:58,468 --> 00:10:00,136
‪‏‎.‎كطعم‎ "‎كوينثرث‎" ‏يستخدمون‎‏

84
00:10:00,220 --> 00:10:02,430
‪‏‏‎.‎هذا واضح‎ -‏
‪‏‎.‎واضح بالنسبة لك‎ -‏‏

85
00:10:03,889 --> 00:10:05,058
‪‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

86
00:10:05,225 --> 00:10:06,559
‪‏‎.‎إنها طريقة تفكيرك‎‏

87
00:10:06,642 --> 00:10:08,394
‪‏‎.‎لا يفكر الجميع مثلك يا أبي‎‏

88
00:10:09,520 --> 00:10:12,232
‪‏‏إذن أنت مستعد للوثوق بكلام هذا الرجل‎‏

89
00:10:12,315 --> 00:10:14,359
‪‏‎؟"‎مرسيا‎" ‏والذهاب معه إلى‎‏

90
00:10:31,084 --> 00:10:33,253
‪‏‎.‎أنت تذهب ومعك أفضل محاربينا‎‏

91
00:10:33,919 --> 00:10:36,005
‪‏‎.‎والرب أيضًا معك يا بني‎‏

92
00:10:37,006 --> 00:10:38,174
‪‏‎...‎و‎‏

93
00:10:38,674 --> 00:10:41,969
‪‏‎،‎وإذا راودك أي شك بصدق جاسوسك‎‏

94
00:10:42,345 --> 00:10:44,222
‪‏‎،‎ففكر مثلما كنت سأفكر‎‏

95
00:10:44,305 --> 00:10:46,099
‪‏‎.‎واقتله دون تردد‎‏

96
00:10:46,182 --> 00:10:47,975
‪‏‎.‎سأبقي نصيحتك بالبال يا أبي‎‏

97
00:10:48,058 --> 00:10:50,520
‪‏‎،‎ومهما حدث‎‏

98
00:10:51,729 --> 00:10:52,938
‪‏‎.‎أنقذ الابن‎‏

99
00:10:53,523 --> 00:10:54,732
‪‏‎".‎ماغنس‎" ‏أنقذ‎‏

100
00:10:57,777 --> 00:10:59,028
‪‏‎.‎امتطوا الخيول‎‏

101
00:10:59,195 --> 00:11:00,530
‪‏‎.‎وداعًا يا زوجتي‎‏

102
00:11:01,656 --> 00:11:02,907
‪‏‎،‎والآن بعد أن وثقت بك مجددًا‎‏

103
00:11:03,866 --> 00:11:05,410
‪‏‎.‎افتراقنا يبدو أقل حزنًا‎‏

104
00:11:06,411 --> 00:11:07,495
‪‏‎.‎لنذهب‎‏

105
00:11:07,662 --> 00:11:08,788
‪‏‎!‎تحركوا‎‏

106
00:11:34,605 --> 00:11:35,815
‪‏‎؟‎ما الخطب‎‏

107
00:11:37,400 --> 00:11:39,485
‪‏‎،‎رأيت زوجي للتو‎‏

108
00:11:39,860 --> 00:11:42,029
‪‏‎.‎ينطلق باتجاه خطر محدق‎‏

109
00:11:42,863 --> 00:11:46,451
‪‏‏‎...‎أنا‎ ،‎مهما حدث‎ ،"‎جوديث‎" -‏
‪‏‎،‎لمجرد أنك ملك‎ -‏‏

110
00:11:47,618 --> 00:11:50,413
‪‏‏‏لا يجب أن تفترض أن الأمور‎
‪‏‎.‎ستسير كما في السابق‎‏

111
00:11:51,164 --> 00:11:53,123
‪‏‎.‎لا أفترض شيئًا أبدًا‎‏

112
00:11:54,500 --> 00:11:58,463
‪‏‏‏لا يمكنك إجباري‎ ،‎بالنهاية‎
‪‏‎.‎على مشاركتك الفراش‎‏

113
00:11:59,380 --> 00:12:02,883
‪‏‎.‎لم أكن لأحلم بإجبارك بالقوة‎‏

114
00:12:03,551 --> 00:12:06,971
‪‏‏‏فالقوة لا تكون ضرورية‎
‪‏‎.‎إلا في مواجهة الأعداء‎‏

115
00:12:08,431 --> 00:12:09,557
‪‏‎،‎وعلاوة على ذلك‎‏

116
00:12:10,933 --> 00:12:12,560
‪‏‎.‎أريدك أن تكوني حرة‎‏

117
00:12:16,564 --> 00:12:17,565
‪‏‎؟‎حرة‎‏

118
00:12:18,566 --> 00:12:19,650
‪‏‎.‎أجل‎‏

119
00:12:20,568 --> 00:12:22,403
‪‏‎،‎لست مصونة فقط‎‏

120
00:12:23,779 --> 00:12:24,905
‪‏‎.‎بل حرة‎‏

121
00:12:26,324 --> 00:12:27,408
‪‏‎.‎أن تكوني على طبيعتك‎‏

122
00:12:27,742 --> 00:12:30,035
‪‏‏أعتقد أنه لم يسبق وحظيت بالحرية‎‏

123
00:12:30,119 --> 00:12:31,871
‪‏‎.‎طوال حياتك‎‏

124
00:12:32,079 --> 00:12:33,456
‪‏‎.‎ليس منذ ولادتك‎‏

125
00:12:35,625 --> 00:12:38,043
‪‏‎.‎كونك أميرة جعل الأمر أسوأ‎‏

126
00:12:39,795 --> 00:12:41,422
‪‏‎.‎عشت بقفص ذهبي‎‏

127
00:12:42,507 --> 00:12:46,469
‪‏‎.‎لكنه ما زال قفصًا‎‏

128
00:12:48,471 --> 00:12:49,514
‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏

129
00:12:52,767 --> 00:12:55,102
‪‏‎.‎لم أكن حرة باختيار زوجي‎‏

130
00:12:56,020 --> 00:12:57,772
‪‏‎؟‎كنت ستختارين شخصًا آخر‎‏

131
00:13:00,400 --> 00:13:01,401
‪‏‎.‎ربما‎‏

132
00:13:01,484 --> 00:13:04,570
‪‏‏أتفترضين أن أي أمير آخر‎‏

133
00:13:04,654 --> 00:13:06,656
‪‏‎؟‎كان سيسمح لك بالحرية‎‏

134
00:13:09,074 --> 00:13:12,495
‪‏‎،"‎حرة‎" ‏عندما تقول‎ ،‎إذن‎‏

135
00:13:14,121 --> 00:13:15,331
‪‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

136
00:13:16,666 --> 00:13:19,294
‪‏‎؟‎كيف يمكنني أن أكون حرة‎‏

137
00:13:28,218 --> 00:13:29,470
‪‏‎...‎دعيني‎‏

138
00:13:29,804 --> 00:13:32,307
‪‏‎".‎جوديث‎" ‏دعيني أطرح عليك سؤالًا يا‎‏

139
00:13:35,351 --> 00:13:37,061
‪‏‎؟‎ما الذي تريدينه حقًا‎‏

140
00:13:37,353 --> 00:13:40,815
‪‏‎؟‎ما الذي تريدين فعله بشدة‎‏

141
00:13:40,940 --> 00:13:43,150
‪‏‎،‎إن كانت لديك حرية الاختيار‎‏

142
00:13:44,444 --> 00:13:48,364
‪‏‏‏ما الذي سيمنحك أقصى‎
‪‏‎؟‎درجات السرور والرضا‎‏

143
00:13:51,367 --> 00:13:53,328
‪‏‎.‎أخبريني‎ ،‎هيا‎‏

144
00:13:53,953 --> 00:13:55,204
‪‏‎.‎أيًا كان بذهنك‎‏

145
00:13:59,542 --> 00:14:00,960
‪‏‎،‎أريد أن أكون رسامة‎‏

146
00:14:02,545 --> 00:14:03,796
‪‏‎".‎آثيلستان‎" ‏مثل‎‏

147
00:14:06,131 --> 00:14:07,299
‪‏‎.‎عظيم‎‏

148
00:14:08,008 --> 00:14:12,221
‪‏‎.‎إذن سأجد لك معلمًا بارعًا ليعلمك‎‏

149
00:14:15,808 --> 00:14:17,560
‪‏‏‎.‎لا أصدقك‎ -‏
‪‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

150
00:14:17,727 --> 00:14:20,312
‪‏‏لأنه لم يسبق أن سمح لامرأة‎‏

151
00:14:20,396 --> 00:14:23,733
‪‏‎.‎بالدراسة أو العمل على النصوص المقدسة‎‏

152
00:14:34,910 --> 00:14:36,245
‪‏‎.‎تفقدوا هذا الرماد‎‏

153
00:14:41,000 --> 00:14:42,334
‪‏‎.‎ما زال دافئًا‎‏

154
00:14:42,835 --> 00:14:44,837
‪‏‎.‎لا يمكن أن يكون بعيدًا عن هنا‎‏

155
00:14:45,755 --> 00:14:46,922
‪‏‎.‎ربما‎‏

156
00:15:27,212 --> 00:15:31,091
{\an8}‪‏‎"‎باريس‎"‏‏

157
00:15:34,387 --> 00:15:38,098
‪‏‎.‎هنا وهنا‎‏

158
00:15:41,602 --> 00:15:43,353
‪‏‎،‎حصانان على جانبي النهر‎‏

159
00:15:43,438 --> 00:15:45,648
‪‏‎.‎صوب المدينة‎ "‎فايكينغ‎" ‏لمنع إبحار‎‏

160
00:15:46,315 --> 00:15:49,819
‪‏‏‏لكن ماذا يعني بمنع إبحار القوارب‎
‪‏‎؟‎من خلال الحصون‎‏

161
00:16:16,386 --> 00:16:18,222
‪‏‏‎.‎جيد‎ -‏
‪‏‎.‎جيد‎ -‏‏

162
00:16:20,015 --> 00:16:21,391
‪‏‎.‎سنبني الحصون‎‏

163
00:16:34,739 --> 00:16:35,823
‪‏‎.‎قارب‎‏

164
00:16:48,335 --> 00:16:49,670
‪‏‏يريدنا أن نبني المزيد من القوارب‎‏

165
00:16:49,795 --> 00:16:52,089
‪‏‎.‎القادرة على مهاجمة الشماليين في الماء‎‏

166
00:16:55,801 --> 00:16:56,844
‪‏‎.‎جيد‎‏

167
00:16:58,971 --> 00:17:02,517
‪‏‏‎،‎إذن بعد انتهاء اليوم‎
‪‏‎.‎يبدو أن هناك أمران يسعدانني‎‏

168
00:17:03,017 --> 00:17:04,309
‪‏‎،‎أولًا‎‏

169
00:17:04,519 --> 00:17:08,147
‪‏‏‏أعطاني نصيحة‎ "‎رولو‎" ‏الدوق‎
‪‏‎".‎باريس‎" ‏مفيدة لحماية‎‏

170
00:17:08,981 --> 00:17:10,190
‪‏‎،‎وثانيًا‎‏

171
00:17:10,858 --> 00:17:13,318
‪‏‎.‎يرعبها الزواج منه‎ "‎غيسلا‎" ‏الأميرة‎‏

172
00:17:17,615 --> 00:17:20,117
‪‏‏‏لكني واثق أنها ستطلب‎
‪‏‎،‎إبطال الزواج قريبًا‎‏

173
00:17:21,035 --> 00:17:23,203
‪‏‎.‎بحجة أنه لم تكتمل أركانه‎‏

174
00:17:23,370 --> 00:17:24,664
‪‏‎.‎سواء كان هذا صحيحًا أم لا‎‏

175
00:17:27,291 --> 00:17:28,543
‪‏‎.‎يجب أن أسأل سيدي الكونت‎‏

176
00:17:29,502 --> 00:17:30,753
‪‏‏ألا يزعجك كون الإمبراطور‎‏

177
00:17:30,836 --> 00:17:33,130
‪‏‎؟"‎باريس‎" ‏يحظى وحده بفضل إنقاذ‎‏

178
00:17:33,964 --> 00:17:35,174
‪‏‎.‎بالتأكيد‎‏

179
00:17:36,175 --> 00:17:39,344
‪‏‏‏أعترف بأن منظر ذلك الرجل الصغير‎
‪‏‏ينعم بوهج نجاحه‎‏

180
00:17:39,469 --> 00:17:41,055
‪‏‎.‎يؤلمني جسديًا‎‏

181
00:17:42,181 --> 00:17:46,561
‪‏‏‏خاصة عندما أتذكر‎
‪‏‎.‎كم كان جبانًا أثناء الحصار‎‏

182
00:17:46,686 --> 00:17:47,978
‪‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تذكرين ذلك‎‏

183
00:17:48,729 --> 00:17:51,148
‪‏‎.‎تستحق إمبراطورًا أقوى وأشجع‎ "‎باريس‎"‏‏

184
00:17:56,320 --> 00:17:57,572
‪‏‎.‎دعني أشرب نخبه‎‏

185
00:18:05,495 --> 00:18:06,664
‪‏‎.‎أخبرني‎‏

186
00:18:08,498 --> 00:18:11,711
‪‏‎؟‎أحقًا تظن أن ابنته أشجع منه‎‏

187
00:18:12,377 --> 00:18:13,378
‪‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

188
00:18:14,004 --> 00:18:15,715
‪‏‎.‎كانت شجاعة كفاية لتجلب الراية‎‏

189
00:18:15,881 --> 00:18:17,883
‪‏‎،‎رغباتك تؤثر على حكمك‎‏

190
00:18:19,552 --> 00:18:22,012
‪‏‎.‎من الواضح أنها ليست كما تظن‎‏

191
00:18:23,388 --> 00:18:24,890
‪‏‎،‎وبصراحة‎‏

192
00:18:25,725 --> 00:18:27,893
‪‏‏‏الرجل الذي لديه الشجاعة‎
‪‏‎،‎ليكون إمبراطورًا‎‏

193
00:18:28,060 --> 00:18:30,605
‪‏‎.‎يحتاج لرفيقة تتمتع بصلابة روحية‎‏

194
00:18:41,782 --> 00:18:44,368
‪‏‎.‎هذا أكثر وحشية مما سبق واستخدمنا‎‏

195
00:18:46,120 --> 00:18:47,747
‪‏‎.‎وسيؤلمك أكثر‎‏

196
00:18:49,915 --> 00:18:51,083
‪‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

197
00:21:42,587 --> 00:21:46,091
‪‏‏‎!‎أمسكوا به‎ ،‎إنه بالأعلى‎ -‏
‪‏‎!‎وراءه‎ ،‎أسرعوا‎ -‏‏

198
00:21:57,269 --> 00:21:58,437
‪‏‎؟‎أين ذهب‎‏

199
00:21:58,603 --> 00:22:00,230
‪‏‎.‎كان هنا للتو‎ ؟‎أين هو‎‏

200
00:22:00,940 --> 00:22:02,107
‪‏‎.‎رأيته‎‏

201
00:22:20,459 --> 00:22:22,461
‪‏‏‎!‎بسرعة‎ -‏
‪‏‎؟‎إلى أين ذهب‎ -‏‏

202
00:22:31,971 --> 00:22:33,305
‪‏‎!‎إنه هنا‎‏

203
00:22:33,638 --> 00:22:34,849
‪‏‎!‎إنه هنا‎‏

204
00:22:35,182 --> 00:22:36,475
‪‏‎.‎انظروا في الأسفل‎‏

205
00:22:38,602 --> 00:22:39,812
‪‏‎!‎اقفزوا‎ ،‎إنه هنا‎‏

206
00:23:05,712 --> 00:23:09,884
{\an8}‪‏‎"‎ويسيكس‎"‏‏

207
00:23:45,210 --> 00:23:46,420
‪‏‎؟"‎أثيلستان‎"‏‏

208
00:23:48,505 --> 00:23:49,548
‪‏‎؟‎من‎‏

209
00:23:51,216 --> 00:23:52,259
‪‏‎؟‎من أنت‎‏

210
00:23:52,384 --> 00:23:56,471
‪‏‏‎"‎برودينسياس‎" ‏اسمي‎
‪‏‎".‎فرانكيا‎" ‏في‎ "‎تروا‎" ‏من‎‏

211
00:23:57,389 --> 00:24:00,142
‪‏‎"‎ويسيكس‎" ‏ملك‎ "‎إيكبرت‎" ‏قيل لي إن‎‏

212
00:24:00,225 --> 00:24:03,103
‪‏‎.‎يريد معلم تنوير‎‏

213
00:24:05,605 --> 00:24:07,232
‪‏‎؟‎أتعرفين أي شيء عن ذلك‎‏

214
00:24:09,693 --> 00:24:10,777
‪‏‎.‎أجل‎‏

215
00:24:11,946 --> 00:24:12,988
‪‏‎.‎أجل‎‏

216
00:24:13,447 --> 00:24:16,283
‪‏‏‎"‎إيكبرت‎" ‏أخبرني الملك‎
‪‏‎.‎أنه سيطلب معلمًا‎‏

217
00:24:17,201 --> 00:24:18,410
‪‏‎.‎إنما لم أصدقه‎‏

218
00:24:22,206 --> 00:24:24,833
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أسأل من تكونين‎‏

219
00:24:27,294 --> 00:24:30,172
‪‏‎،"‎إيثلوولف‎" ‏أنا زوجة الأمير‎‏

220
00:24:30,880 --> 00:24:32,174
‪‏‎".‎إيكبرت‎" ‏ابن الملك‎‏

221
00:24:34,009 --> 00:24:38,263
‪‏‏‏إذن فربما أحد أبنائك‎
‪‏‎.‎هو من يحتاج لخدماتي‎‏

222
00:24:40,307 --> 00:24:42,726
‪‏‎،‎ليس أحد أبنائي‎ ،‎في الواقع‎‏

223
00:24:43,893 --> 00:24:45,020
‪‏‎.‎بل أنا‎‏

224
00:24:48,190 --> 00:24:50,067
‪‏‎...‎هذا‎‏

225
00:24:50,567 --> 00:24:51,735
‪‏‎.‎ليس ممكنًا‎‏

226
00:24:52,152 --> 00:24:53,237
‪‏‎؟‎ما هو غير الممكن‎‏

227
00:24:54,238 --> 00:24:56,031
‪‏‎.‎العمل على النصوص المقدسة‎‏

228
00:24:56,781 --> 00:24:59,909
‪‏‎؟‎أن أعلم الأسرار المقدسة لامرأة‎‏

229
00:25:01,036 --> 00:25:02,496
‪‏‎.‎هذا ما تم تعيينك لفعله‎‏

230
00:25:05,124 --> 00:25:06,291
‪‏‎.‎اذهب واسأل الملك‎‏

231
00:25:19,846 --> 00:25:21,681
‪‏‎،‎الكونت بكل ما لديه من غيرة‎‏

232
00:25:22,182 --> 00:25:23,975
‪‏‎.‎منبهر بالشمالي‎‏

233
00:25:25,644 --> 00:25:27,354
‪‏‎".‎رولو‎" ‏دوقنا الجديد‎‏

234
00:25:30,982 --> 00:25:32,859
‪‏‎.‎تحدث عنه باحترام‎‏

235
00:25:34,444 --> 00:25:35,987
‪‏‎؟‎هل تحدث عن أي شخص آخر‎‏

236
00:25:39,533 --> 00:25:41,035
‪‏‎.‎تحدث عن الإمبراطور‎‏

237
00:25:46,165 --> 00:25:47,374
‪‏‎...‎هل كان‎‏

238
00:25:49,959 --> 00:25:51,002
‪‏‎؟‎طائشًا‎‏

239
00:25:56,550 --> 00:26:02,389
‪‏‎.‎تحدث عن احتقاره التام للإمبراطور‎‏

240
00:26:04,558 --> 00:26:06,060
‪‏‎؟‎أيعد هذا طيشًا‎‏

241
00:26:08,895 --> 00:26:12,566
‪‏‏‏علي تهنئتك على استخراج‎
‪‏‎.‎معلومات مفيدة كهذه‎‏

242
00:26:14,359 --> 00:26:15,694
‪‏‎...‎على الرغم‎‏

243
00:26:16,653 --> 00:26:19,656
‪‏‏‏من أني آسف على الثمن الباهظ‎
‪‏‎.‎الذي اضطررت لدفعه من أجلها‎‏

244
00:26:21,283 --> 00:26:24,119
‪‏‏‏والآن اعملي على إيجاد‎
‪‏‎،"‎أودو‎" ‏أي شيء آخر عن‎‏

245
00:26:25,912 --> 00:26:28,457
‪‏‎.‎يؤدي إلى تشويه صورته بعيني الإمبراطور‎‏

246
00:26:29,874 --> 00:26:32,877
‪‏‎،‎في الوقت المناسب‎ ،‎عندها‎‏

247
00:26:33,212 --> 00:26:35,630
‪‏‏سأخبر فخامة الإمبراطور‎‏

248
00:26:35,714 --> 00:26:39,634
‪‏‏بغدر وخيانة‎‏

249
00:26:40,385 --> 00:26:44,098
‪‏‎.‎خادمه الموثوق‎‏

250
00:26:46,558 --> 00:26:47,767
‪‏‎؟‎وبعدها‎‏

251
00:26:48,727 --> 00:26:52,314
‪‏‎.‎بعدها نترك الأمور تأخذ مجراها‎‏

252
00:27:02,073 --> 00:27:04,409
‪‏‎.‎استمر بصب الشراب‎ ،‎لا‎‏

253
00:27:04,576 --> 00:27:06,077
‪‏‎.‎أحسنت‎ ،‎أشكرك‎‏

254
00:27:07,287 --> 00:27:09,080
‪‏‎.‎جيد جدًا‎ ،‎إنه جيد‎‏

255
00:27:10,415 --> 00:27:11,625
‪‏‎".‎إدموند‎" ‏الأسقف‎‏

256
00:27:13,293 --> 00:27:16,671
‪‏‎.‎اسمح لي بتقديم عضو جديد من مجتمعنا‎‏

257
00:27:17,088 --> 00:27:19,508
‪‏‎".‎تروا‎" ‏من‎ "‎برودينسياس‎" ‏هذا القس‎‏

258
00:27:19,758 --> 00:27:21,926
‪‏‎.‎مرحبًا بك‎ ،"‎برودينسياس‎" ‏القس‎‏

259
00:27:23,262 --> 00:27:27,349
‪‏‎.‎كنا نختبر خمر الموسم الماضي‎ ،‎اعذرنا‎‏

260
00:27:27,474 --> 00:27:29,601
‪‏‎.‎واثق أنه كان عامًا خيرًا‎‏

261
00:27:30,644 --> 00:27:33,480
‪‏‎.‎سأكون ممتنًا لو أعطيتنا رأيك‎‏

262
00:27:49,120 --> 00:27:50,539
‪‏‎...‎أنا‎ ،‎اعذرني‎ ،‎آسف‎‏

263
00:27:53,208 --> 00:27:54,459
‪‏‎.‎إنه جيد جدًا‎‏

264
00:27:55,377 --> 00:27:57,796
‪‏‎".‎فرانكيا‎" ‏هذه طريقتنا بتذوق الخمر في‎‏

265
00:27:58,672 --> 00:28:01,466
‪‏‎.‎وإلا سنكون مخمورين دائمًا‎‏

266
00:28:03,134 --> 00:28:04,469
‪‏‎.‎جيد جدًا‎‏

267
00:28:12,894 --> 00:28:17,191
‪‏‏‏جاء ليعلمنا‎ "‎برودينسياس‎"‏
‪‏‎.‎بعض أسرار التنوير‎‏

268
00:28:18,149 --> 00:28:21,236
‪‏‏‎،"‎أثيلستان‎" ‏عندما غادر‎
‪‏‎،‎ترك خلفه العديد من النصوص المقدسة‎‏

269
00:28:21,570 --> 00:28:23,863
‪‏‎.‎غير مزينة وغير منتهية‎‏

270
00:28:24,072 --> 00:28:27,909
‪‏‏‏أعتبر أنه من واجبي المقدس‎
‪‏‎.‎أن أكمل عمل هذا الراهب‎‏

271
00:28:28,577 --> 00:28:30,745
‪‏‎.‎أخبرني الملك الكثير عنه‎‏

272
00:28:30,995 --> 00:28:33,248
‪‏‎...‎وأرغب أيضًا‎‏

273
00:28:33,582 --> 00:28:36,751
‪‏‏‎"‎برودينسياس‎" ‏بأن يقوم‎
‪‏‎.‎الزخرفة‎ "‎جوديث‎" ‏بتعليم‎‏

274
00:28:38,670 --> 00:28:40,964
‪‏‎.‎إنه منزعج من الفكرة‎‏

275
00:28:44,008 --> 00:28:46,970
‪‏‎.‎إنك أسقف في كنيستنا المقدسة‎‏

276
00:28:47,512 --> 00:28:50,515
‪‏‎؟‎أتتفق معي على أنه فسق‎‏

277
00:28:53,685 --> 00:28:54,811
‪‏‎؟‎حسنًا‎‏

278
00:28:57,939 --> 00:28:59,107
‪‏‎...‎الرب‎‏

279
00:29:00,859 --> 00:29:03,695
‪‏‏تراءى له السماح لعاهرة سابقة‎‏

280
00:29:03,778 --> 00:29:05,530
‪‏‎،‎بغسل أطراف جسد ابنه‎‏

281
00:29:05,947 --> 00:29:07,699
‪‏‎.‎بعد أن تم إنزاله عن الصليب‎‏

282
00:29:07,824 --> 00:29:11,703
‪‏‏‏إن سمح لامرأة مثلها‎
‪‏‎،‎بأن تلمس الجسد المقدس‎‏

283
00:29:12,662 --> 00:29:16,625
‪‏‏فماذا سيكون موقفه من السماح لامرأة‎‏

284
00:29:16,708 --> 00:29:20,837
‪‏‏‏مسيحية صالحة ومتدينة‎
‪‏‎؟‎بزخرفة نصوصه المقدسة‎‏

285
00:29:53,412 --> 00:29:54,579
‪‏‎.‎حرة‎‏

286
00:29:57,832 --> 00:29:59,083
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏وجدنا‎‏

287
00:30:09,386 --> 00:30:10,554
‪‏‎.‎وجدناه‎‏

288
00:30:11,930 --> 00:30:13,557
‪‏‎.‎وجدناه يا أبي‎‏

289
00:30:18,395 --> 00:30:19,813
‪‏‎.‎العظيم‎ "‎فلوكي‎"‏‏

290
00:30:23,483 --> 00:30:24,776
‪‏‎.‎أمسكه أطفال صغار‎‏

291
00:30:28,780 --> 00:30:30,949
‪‏‎؟‎لماذا لم تحميك الآلهة‎‏

292
00:30:32,284 --> 00:30:35,620
‪‏‏‏لماذا لم يقوموا بإخفائك‎
‪‏‎؟‎عن تلك الأعين البريئة‎‏

293
00:30:36,955 --> 00:30:38,290
‪‏‎...‎أيمكن‎‏

294
00:30:38,665 --> 00:30:41,751
‪‏‎؟‎أن الآلهة غير مهتمة بإنقاذه‎‏

295
00:30:42,836 --> 00:30:45,505
‪‏‎؟‎لأنهم غاضبين منك‎‏

296
00:30:53,305 --> 00:30:55,474
‪‏‎؟‎أهناك ما تريد قوله بخصوص ذلك‎‏

297
00:31:04,649 --> 00:31:05,859
‪‏‎.‎سبق وقلت كل شيء‎‏

298
00:31:19,163 --> 00:31:20,374
‪‏‎.‎أحضروه للأمام من فضلكم‎‏

299
00:31:28,131 --> 00:31:29,298
‪‏‎.‎جعلتني أعاني‎‏

300
00:31:29,633 --> 00:31:31,676
‪‏‎.‎سأجعلك تعاني‎ ،‎والآن‎‏

301
00:31:32,844 --> 00:31:35,680
‪‏‎.‎لدي عقوبة رائعة من أجلك‎‏

302
00:31:36,556 --> 00:31:37,849
‪‏‎.‎ربما تشكرني عليها أيضًا‎‏

303
00:31:37,974 --> 00:31:39,726
‪‏‎.‎إذ أنني استعرتها من الآلهة‎‏

304
00:31:41,060 --> 00:31:42,479
‪‏‎.‎إنها خيالية جدًا‎‏

305
00:31:42,729 --> 00:31:46,525
‪‏‎.‎وتستمر‎ ،‎وتستمر‎‏

306
00:31:47,817 --> 00:31:48,985
‪‏‎.‎وتستمر‎‏

307
00:31:50,319 --> 00:31:51,821
‪‏‎.‎ليس بها شيء بطولي‎‏

308
00:31:52,656 --> 00:31:54,824
‪‏‎.‎لا فرصة أمامك لتبهر الآلهة‎‏

309
00:32:04,584 --> 00:32:06,545
‪‏‎!‎فلتأخذوه بعيدًا‎‏

310
00:32:14,260 --> 00:32:15,512
‪‏‎؟‎لماذا لا زلت غاضبًا‎‏

311
00:32:15,595 --> 00:32:18,765
‪‏‏‏لا زال يرفض‎ "‎فلوكي‎" ‏لأن‎
‪‏‎!‎الاعتراف بدافع فعلته‎‏

312
00:32:18,890 --> 00:32:20,058
‪‏‎.‎لكنه محق‎‏

313
00:32:22,936 --> 00:32:24,103
‪‏‎؟‎محق‎‏

314
00:32:25,730 --> 00:32:27,106
‪‏‎؟‎ما الخطأ الذي ارتكبه‎‏

315
00:32:28,024 --> 00:32:30,151
‪‏‎.‎كل ما فعله كان قتل مسيحي‎‏

316
00:32:30,276 --> 00:32:31,820
‪‏‎؟‎لم يعاقب على هذا فحسب‎‏

317
00:32:31,903 --> 00:32:34,489
‪‏‎!‎هذا لا يتعلق بالمسيحيين أو العقيدة‎‏

318
00:32:34,864 --> 00:32:36,491
‪‏‎.‎بل بالولاء‎‏

319
00:32:37,033 --> 00:32:38,326
‪‏‎!‎والثقة‎‏

320
00:33:02,391 --> 00:33:04,352
‪‏‎.‎شيء لا تقدرين على فهمه‎‏

321
00:33:11,568 --> 00:33:14,696
{\an8}‪‏‎"‎مرسيا‎"‏‏

322
00:33:50,565 --> 00:33:51,941
‪‏‎.‎سأذهب وأجلبه‎ ،‎حسنًا‎‏

323
00:33:52,233 --> 00:33:53,610
‪‏‎.‎هناك وخز‎ ،‎أشعر بالعطش‎‏

324
00:33:53,985 --> 00:33:55,111
‪‏‎.‎انظر لسيفي‎‏

325
00:33:57,071 --> 00:33:58,948
‪‏‎.‎عدو في الطليعة‎ !‎توقف‎‏

326
00:33:59,157 --> 00:34:02,201
‪‏‏‎!‎العدو يتقدم‎ !‎الفيلق‎ -‏
‪‏‎!‎الفيلق‎ -‏‏

327
00:34:02,285 --> 00:34:03,620
‪‏‎.‎تولوا الحراسة‎‏

328
00:34:03,703 --> 00:34:04,954
‪‏‎.‎إننا نتعرض للهجوم‎‏

329
00:34:05,288 --> 00:34:07,582
‪‏‎!‎فليستعد الرماة‎‏

330
00:34:07,832 --> 00:34:09,208
‪‏‎.‎البوابة الرئيسية‎‏

331
00:34:21,137 --> 00:34:22,263
‪‏‎.‎انتظروا‎‏

332
00:34:26,017 --> 00:34:28,520
‪‏‎!‎هجوم‎ ،‎عشرة رجال إلى البوابة‎‏

333
00:34:54,295 --> 00:34:57,090
‪‏‎!‎الجدار تم اختراقه‎ !‎تحذير‎‏

334
00:35:00,927 --> 00:35:02,095
‪‏‎!‎رجل على البرج‎‏

335
00:35:05,557 --> 00:35:07,350
‪‏‎!‎اذهبوا يا رجال واشتبكوا مع العدو‎‏

336
00:35:07,433 --> 00:35:08,768
‪‏‎!‎هجوم‎ !‎هيا‎‏

337
00:35:09,435 --> 00:35:11,104
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎اذهبوا‎‏

338
00:35:21,197 --> 00:35:23,617
‪‏‎!‎عند الجناح الأيسر‎ !‎رماة‎‏

339
00:35:25,201 --> 00:35:26,327
‪‏‎!‎اسحب‎‏

340
00:35:26,703 --> 00:35:27,871
‪‏‎.‎أطلق‎‏

341
00:35:40,717 --> 00:35:42,510
‪‏‎.‎جميع الرجال إلى البوابة‎‏

342
00:35:42,677 --> 00:35:44,095
‪‏‎!‎هجوم‎‏

343
00:35:52,186 --> 00:35:54,731
‪‏‎!‎هيا‎ ،‎اقتل الملكة والطفل‎‏

344
00:35:57,734 --> 00:35:59,152
‪‏‎!‎حامل المفتاح‎ ،‎رجل المفتاح‎‏

345
00:36:25,970 --> 00:36:27,346
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

346
00:36:27,596 --> 00:36:29,223
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

347
00:38:15,830 --> 00:38:16,998
‪‏‎.‎ثبته‎‏

348
00:38:34,057 --> 00:38:36,976
‪‏‎!‎اقتلوا الملكة‎‏

349
00:38:41,064 --> 00:38:42,398
‪‏‎!‎ثبته‎‏

350
00:38:54,035 --> 00:38:55,078
‪‏‎!‎لا‎‏

351
00:38:55,619 --> 00:38:56,788
‪‏‎!‎لا‎‏

352
00:38:58,122 --> 00:38:59,165
‪‏‎!‎لا‎‏

353
00:39:21,020 --> 00:39:23,314
‪‏‎!‎ابتعدي‎‏

354
00:40:02,854 --> 00:40:04,730
‪‏‎؟‎ما الذي أخرك هكذا‎‏

355
00:41:06,792 --> 00:41:08,211
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

356
00:41:09,212 --> 00:41:11,880
‪‏‎؟‎ألا ترى‎ ،‎أحاول حفر قبر‎‏

357
00:41:14,467 --> 00:41:16,052
‪‏‎.‎من أجل ابنتي‎‏

358
00:41:23,851 --> 00:41:25,019
‪‏‎؟‎ما سبب موتها‎‏

359
00:41:26,270 --> 00:41:27,480
‪‏‎؟‎وهل يهم‎‏

360
00:41:34,445 --> 00:41:35,947
‪‏‎؟"‎فلوكي‎" ‏هل أخبرت‎‏

361
00:41:36,614 --> 00:41:37,781
‪‏‎.‎لا‎‏

