﻿1
00:00:03,006 --> 00:00:04,757
<i>حسنٌ، تبدو شجرةً كبيرة جداً</i>

2
00:00:04,874 --> 00:00:07,810
<i>يمكننا أن نحصل على
مايكفيّ لبناء عتباتِ للكوخ</i>

3
00:00:07,894 --> 00:00:11,063
. إنّها علامة على أنّك رجلٌ محظوظ

4
00:00:11,181 --> 00:00:13,232
، توقيت رائع
. فالإنتخابات على بعد أسبوع

5
00:00:13,350 --> 00:00:15,234
. يوماً ما، تكون عظيماً

6
00:00:15,352 --> 00:00:19,104
، و باليوم التّالي
. يطأكَ النّاس

7
00:00:19,222 --> 00:00:20,990
. يتغيّر الكثير خلال أسبوع

8
00:00:23,076 --> 00:00:25,861
. تجاهل إستطلاعات الرأيّ

9
00:00:25,946 --> 00:00:30,749
، إنّي أتجاهلها
. لكن، هنالك أشياء لايمكنك تجاهلها

10
00:00:30,867 --> 00:00:32,168
، مازلت لم تُخبرنيّ

11
00:00:32,252 --> 00:00:34,370
. (بشأن محادثتك مع المحقق (فايلز

12
00:00:34,454 --> 00:00:37,706
، تعرف الشّرطة
. لقد سأل أسئلة، وأنا أجبته

13
00:00:37,791 --> 00:00:40,209
، لاتقلق .. فبعد أسبوع
سيتمُّ انتخابكَ

14
00:00:40,293 --> 00:00:42,928
. وستعود الحياة إلى طبيعتِها -
. سنرى -

15
00:00:43,046 --> 00:00:45,798
تلك الإجابة قاربت من
. التفاؤل، وأوشكت أن تكون حماسيّة

16
00:00:45,915 --> 00:00:48,384
. إنّك تريد هذا العمل -
. لننهي ماجئنا لأجله فحسب -

17
00:00:48,468 --> 00:00:49,918
أتريد أن يفوز (برانش) ؟

18
00:00:50,020 --> 00:00:51,753
. كلاّ -
. إذاً، فأنت تريدُ هذا العمل -

19
00:00:51,855 --> 00:00:55,107
. كفّ عن ذلك

20
00:00:56,893 --> 00:01:00,980
إنّك لاتقول أبداً أنّك تريد شيئاً
، قلها فحسب

21
00:01:01,097 --> 00:01:06,952
بربّك، قل أنّك تريد أن تكون المأمور
. وأنّك تريد الفوز

22
00:01:08,938 --> 00:01:10,439
. حسنٌ

23
00:01:12,042 --> 00:01:13,108
. أريد الفوز

24
00:01:20,971 --> 00:01:23,506
<font color="#EC14BD">" .. (لونغمير) .. "

<font color="#00ff00">الموسم الثّاني    _    الحلقة التاسعة

<font color="# FF6600">{\a10}".. (بعنوان : ".. (التوسكانيّ الأحمر

25
00:01:25,788 --> 00:01:29,808
<i>. كلاّ، كلاّ، لاتقوّلني مالم أقله</i>

26
00:01:29,926 --> 00:01:32,794
، والت لونغمير) قام بعملٍ لابأس بِه)
، كلُّ ماأقوله

27
00:01:32,896 --> 00:01:35,848
. بأنّ مقاطعة "أبسروكا" تستحق أكثر من ذلك

28
00:01:35,965 --> 00:01:38,017
. يجب أن ننظر للأمام، لا للخلف

29
00:01:41,471 --> 00:01:44,139
. سأعاود الإتصال بك

30
00:02:04,294 --> 00:02:06,712
. عودي إلى سيّارتكِ، ياسيّدتي

31
00:02:06,829 --> 00:02:08,597
أتعلمين مدى السرعة الّتي كنتي تمشين بِها ؟

32
00:02:08,682 --> 00:02:10,766
. ثمانون ميلاً -
. بل واحداً وثمانين -

33
00:02:10,850 --> 00:02:12,844
.. سأطلب منكِ ثانيّةً
. عودي إلى سيّارتكِ

34
00:02:12,879 --> 00:02:14,836
. يجب أن نتحدث -
هنا ؟ -

35
00:02:14,938 --> 00:02:17,723
نعم، لم أتصل عليك خطأً تلك الّليلة

36
00:02:17,840 --> 00:02:20,559
. لقد اتصلتُ بك وتظاهرت أنّي أخطأت بذلك

37
00:02:20,677 --> 00:02:22,561
أعنيّ، أنّي سبقَ واتصلت
. بك خطأ، لكن ليس تلك المرّة

38
00:02:22,679 --> 00:02:26,014
تلك المرة، أردت رؤيتك
. لكنّي لاأستطيع

39
00:02:26,116 --> 00:02:28,200
. إنّي عقلي ليس مستعداً تماماً لعلاقة

40
00:02:28,318 --> 00:02:31,203
، أردت أن أتصل بك وأخبرك بكل هذا

41
00:02:31,321 --> 00:02:34,573
، لكنّي سئمت الهواتف
، ولن أراسلك بذلك

42
00:02:34,691 --> 00:02:37,076
. لذلك أردت أن أقولها، وجهاً لوجه

43
00:02:37,193 --> 00:02:40,913
حسنٌ ... كان يمكن أن نلتقي
. "على قهوة، أو في حانة "مونكي

44
00:02:41,030 --> 00:02:43,207
كلاّ، لم أرد أن يرانا أحد
. ويأخذ الإنطباع الخطأ

45
00:02:43,208 --> 00:02:45,217
، ويبدأ بالثرثرة
. أعني، أنك تعرف حال هذه البلدة

46
00:02:45,335 --> 00:02:47,920
.. صحيح ؟ لذا

47
00:02:48,037 --> 00:02:50,806
. الآن، يبدو وكأنّك تحرر لي مخالفة

48
00:02:50,890 --> 00:02:52,141
. أجل، عظيم

49
00:02:52,225 --> 00:02:54,843
(الآن، يبدو وكأنّ المرشح (كونالي

50
00:02:54,928 --> 00:02:56,845
. يُضايق ابنة المنافس

51
00:02:56,930 --> 00:02:59,848
. لاتدخل السياسة بيننا

52
00:02:59,933 --> 00:03:03,268
إنّنا أصدقاء، صحيح ؟
. وهذا كل شيء

53
00:03:03,386 --> 00:03:05,988
.. هذا يمكنني أن أفعله
. ولاشيء أكثر، حسنٌ

54
00:03:07,691 --> 00:03:12,277
أتريد قول شيء ؟
. حسنٌ

55
00:03:12,395 --> 00:03:15,831
. كايدي)... لم ننتهي هنا)

56
00:03:15,915 --> 00:03:17,700
ألم تفهم مالّذي قلته للتوّ ؟

57
00:03:17,784 --> 00:03:19,251
. بالكاد -
. حسنٌ -

58
00:03:23,673 --> 00:03:29,261
. أريد رؤيتكِ ثانية، أيضاً -
. لن يحدث ذلك -

59
00:03:29,379 --> 00:03:32,264
. أعتقد أنّه سيحدث

60
00:03:36,720 --> 00:03:37,970
. أراكِ بالمحكمة

61
00:03:54,771 --> 00:03:56,989
أترى أي أحد ؟ -
. كلاّ -

62
00:03:57,106 --> 00:04:01,126
. حسنٌ، لندعها تبرد قليلاً

63
00:04:01,244 --> 00:04:03,078
أيُّها المأمور (لونغمير) يمكن
. لمديريّة المطافئ أن تتعامل مع هذا

64
00:04:03,163 --> 00:04:05,113
. إنّها مديريّة إطفاء بالتطوع

65
00:04:05,215 --> 00:04:06,632
. واليوم، تطوعّنا

66
00:04:06,750 --> 00:04:10,803
(ياإلهي، اهدئ يا(ماثيوز
. لقد رأى الدخان وهرع إلينا

67
00:04:10,920 --> 00:04:13,172
. أجل، لأجل دعايةٍ بالصحيفة

68
00:04:13,289 --> 00:04:15,808
. ماجرى هنا ليس متعلقاً بالحملة الإنتخابية -
. حسنٌ، ذلك مضحك -

69
00:04:15,925 --> 00:04:18,227
خصوصاً وأنّه صادر
! (من مدير حملة (والت لونغمير

70
00:04:18,311 --> 00:04:20,095
مالّذي حدث هنا بحق الجحيم ؟

71
00:04:20,180 --> 00:04:22,631
. لاأعلم -
. أنا أعلم -

72
00:04:22,732 --> 00:04:24,850
. (هذا المنزل ملكٌ لِـ(دولان لون إلك

73
00:04:24,967 --> 00:04:29,154
. كان يحتجُّ على عملية تكسير خارج المحميّة

74
00:04:29,272 --> 00:04:30,739
، و الآن تمّ تفجير منزله

75
00:04:30,824 --> 00:04:33,108
. بسبب تسرّب غاز الميثان إلى إمدادات المياه

76
00:04:33,193 --> 00:04:35,828
أليس ذلك بمسخرة ؟ -
ماإسم الشّركة -

77
00:04:35,945 --> 00:04:37,979
الّتي كانت تقوم بالتكسير ؟ -
"نيويت للطاقة" -

78
00:04:38,081 --> 00:04:39,615
، (أتعلم، يا(ماثيوز

79
00:04:39,699 --> 00:04:42,167
إنّ الرابط بين التكسير وبين تلوّث المياه

80
00:04:42,285 --> 00:04:44,703
. لم يُثبت بعد تماماً

81
00:04:44,821 --> 00:04:47,322
فهنالك بعضٌ من غاز الميثان
موجود بالرواسب، لذلك ليس كلّ شيءٍ عبارة عن مؤامرة

82
00:04:49,292 --> 00:04:51,343
هنريّ)، ألقِ إليِ بولاّعتك)

83
00:04:51,461 --> 00:04:54,329
. والت)، لقد أخمدنا ناراً للتوّ)

84
00:05:06,226 --> 00:05:09,111
. لقد برهنت ماقلت

85
00:05:11,815 --> 00:05:15,200
. كلا الصنبوران مفتوحان
. لقد كان الماء يجري منهما

86
00:05:15,318 --> 00:05:17,569
. ممّا يعني أنّ الغاز كان يتسرّب

87
00:05:17,687 --> 00:05:20,188
. كان أحدٌهم موجوداً بالمنزل بالتأكيد

88
00:05:24,711 --> 00:05:28,297
. جميع النوافذ مغلقة

89
00:05:28,381 --> 00:05:30,833
. و هذه مقفلة

90
00:05:30,917 --> 00:05:33,060
، حينما تضغط على غاز الميثان

91
00:05:33,061 --> 00:05:35,203
بمساحةٍ مغلقة
. تكون النتيجة هكذا

92
00:05:35,305 --> 00:05:36,889
أخبرني (دولان) أنّ مستويات
غاز الميثان هي ماجعلته خائفاً

93
00:05:37,006 --> 00:05:40,309
. حتّى أنّ يستحمّ من دون أن يفتح نافذةً أوّلاً

94
00:05:49,352 --> 00:05:52,771
لما لم يفتح (دولان) نافذةً هذه المرة ؟

95
00:05:52,889 --> 00:05:54,740
. أمسكت بِه

96
00:05:56,726 --> 00:05:59,278
هل ستأخذ الجثّة إلى الدكتور (بلومفيلد) ؟

97
00:05:59,395 --> 00:06:02,781
هل أصبحت هذه قضيتيّ فجأة ؟ -
. إنّها قضيّتنا معاً -

98
00:06:02,899 --> 00:06:04,950
. هم قوميّ، وتلك شركتكم أنتم

99
00:06:05,067 --> 00:06:07,252
أكان الأمر حادثاً أم لا
. مازالوا سيلامون على ماجرى

100
00:06:07,370 --> 00:06:10,122
حسنٌ، ياشباب
. كلّما أسرعنا بتشريح الجثّة

101
00:06:10,239 --> 00:06:12,207
. كلّما عرفنا ماحدث فعلاً

102
00:06:18,080 --> 00:06:20,849
أسبقَ وسمعت بضحيّة حرقٍ ينزف دماً ؟

103
00:06:20,934 --> 00:06:23,552
. لاأعتقد أنّ هذه دماء

104
00:06:23,636 --> 00:06:24,887
ماذا تكون ؟ -
. إنّها طلاء -

105
00:06:24,971 --> 00:06:29,090
<i>مالّذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ -
أرجوك، ياأخي، تراجع -</i>

106
00:06:29,192 --> 00:06:30,609
<i>. لديّ الحق برؤية الجثّة </i>

107
00:06:30,727 --> 00:06:32,027
. سيّدي، لايمكنك الدخول إلى هنا

108
00:06:32,111 --> 00:06:34,095
لابأس عليك يا(فيلي)، إنّه منزله

109
00:06:34,197 --> 00:06:35,931
(هذا (دولان لون إلك

110
00:06:36,032 --> 00:06:41,937
إن كنتَ (دولان لون إلك)، فمن يكون هذا ؟

111
00:06:42,038 --> 00:06:46,658
. (إيثان)
. (إنّه أخي (إيثان

112
00:06:50,045 --> 00:06:52,047
. تفضّل بالجلوس

113
00:06:53,883 --> 00:06:56,668
ألديك أدنى فكرة لمَ كان (إيثان) بمنزلك ؟

114
00:06:56,786 --> 00:06:58,337
إنّه من العائلة
. لايحتاج سبباً كي يأتي إلى هناك

115
00:06:58,454 --> 00:07:02,257
و أين كنتَ ؟ -
. "كنت بخيمة "العرق -
(مكان حار يذهب له الهنود بغرض التأمل وغيره)

116
00:07:02,342 --> 00:07:06,094
لأجل ماذا ؟ -
. طلباً للقوّة كي أقدر على مكافحة "نيويت" للطاقة -

117
00:07:06,179 --> 00:07:08,564
"إنّ حركة "لاسكوت بعد الآن
. تخطط لعمل احتجاجٍ هنا اليوم

118
00:07:08,648 --> 00:07:10,899
. لايمكنهم إخراسنا -
أتعتقد أنّ هذا الإنفجار -

119
00:07:10,984 --> 00:07:12,968
كان أحداً يُحاول إخراسَك ؟

120
00:07:13,069 --> 00:07:14,686
منذ أن فضحت "نيويت" للطاقة

121
00:07:14,804 --> 00:07:16,137
، وبدأت بإخبار النّاس بما تفعله

122
00:07:16,239 --> 00:07:17,823
، إلى أرضنا ومائنا

123
00:07:17,941 --> 00:07:20,025
<i>كانوا يحاولون بشتّى الطرق إخافتيّ</i>

124
00:07:20,142 --> 00:07:21,693
، مقتل أخي

125
00:07:21,811 --> 00:07:23,862
. سيجعل أصواتنا تعلو وتعلو

126
00:07:23,980 --> 00:07:28,200
حسنٌ، إن كان ماجرى حادثةً
فلمَ سيقتل أحدٌ ما (إيثان) ؟

127
00:07:28,317 --> 00:07:30,669
، لأنّهم ظنّوا أنّه أنا

128
00:07:30,787 --> 00:07:34,256
"أعتقد أنّ جميع أفراد "الشايان
! يبدون متشابهين لِـ"نيويت" للطاقة

129
00:07:34,340 --> 00:07:38,326
أكان (إيثان) جزءاً من اعتصام "لاسكوت بعد الآن" ؟ -
. كلاّ -

130
00:07:38,428 --> 00:07:41,013
، بعد أن تخرج من الثّانوية
. غادر المحميّة كي يذهب للجامعة

131
00:07:41,130 --> 00:07:42,998
، لقد عاد إلى هنا قبل عدة أشهر

132
00:07:43,099 --> 00:07:45,601
. (و قبل مركزاً بالإدارة لدى كازينو (نايتهورس

133
00:07:45,685 --> 00:07:48,204
، أعتقد أنّه ظنّ بحصوله على المال الكثير

134
00:07:48,239 --> 00:07:50,153
. سيُعالج كلّ عللنا

135
00:07:50,188 --> 00:07:52,641
. لربما لم يعرف بشأن غاز الميثان

136
00:07:52,725 --> 00:07:55,811
(لقد علم (إيثان
. جميع "الشايان" علموا

137
00:07:55,895 --> 00:07:58,981
يجب علينا أن نفتح النوافذ
. والأبواب لأجل أن نغسل أيديّنا

138
00:07:59,065 --> 00:08:01,900
يجب أن ننام ونافذةٌ مفتوحة
. و بعين واحدة

139
00:08:02,018 --> 00:08:03,986
. (يجب أن نعلم زوجة (إيثان

140
00:08:04,070 --> 00:08:07,856
أحياناً، هذا النوع من الأخبار
. من الأفضل أن يأتي من العائلة

141
00:08:07,957 --> 00:08:10,826
. (اسمها (لورين
. وهي تعمل بالكازينو أيضاً

142
00:08:10,910 --> 00:08:12,744
. وأفضّل لو أنّك أعلمتها أنت

143
00:08:12,862 --> 00:08:16,811
لذا، إن كنتما لاتمانعان
. يجب أن أعود إلى قوميّ

144
00:08:16,846 --> 00:08:20,085
. سأخرج بنفسيّ

145
00:08:21,202 --> 00:08:25,007
. (اتصل الدكتور (بلومفيلد
، يريدك أن تأتي بالحال

146
00:08:25,091 --> 00:08:29,177
. قال بأنّه احتاج ليتحدّث إليك شخصيّاً

147
00:08:33,266 --> 00:08:37,552
. تباً، لقد أردت لقائه حقاً

148
00:08:37,654 --> 00:08:39,988
إذاً، كيف يبدو الدكتور (بلوفيلد) على أيّة حال ؟

149
00:08:40,073 --> 00:08:43,992
. متينٌ وسيم، مع حسٍ بالغموض لايقاوم

150
00:08:44,077 --> 00:08:46,912
. (مرحباً يادكتور، هذه النائبة (موريتي

151
00:08:47,030 --> 00:08:49,230
، والدتي يابانيّة
. ووالدي إسكتلنديٌّ يهوديّ

152
00:08:49,332 --> 00:08:52,668
ظننتني سأكون كوريّاً، صحيح ؟

153
00:08:52,752 --> 00:08:54,953
. لم نأت هنا لنتعلم نسبك، يادكتور

154
00:08:55,071 --> 00:08:57,039
. قلت بأنّك تريد أن تكلمنيّ شخصيّاً

155
00:08:57,123 --> 00:09:01,209
لقد طلب منّي العمدة أن
، أشرف على التشريح شخصيّاً

156
00:09:01,294 --> 00:09:02,678
. وأبلغك بأيّة نتائج

157
00:09:02,762 --> 00:09:07,549
لمَ ؟ -
على مايبدو، أنّ المدير التنفيذيّ لِـ"نيويت" للطاقة -

158
00:09:07,633 --> 00:09:09,551
، قد اتصل بمكتب العمدة هذا الصباح

159
00:09:09,635 --> 00:09:12,220
<i>. أراد أن يتأكّد ألاّ يتم التغاضيّ عن أيّ شيء </i>

160
00:09:12,305 --> 00:09:15,557
و ألاّ يقفز منفذ القانون

161
00:09:15,641 --> 00:09:18,226
. إلى أيّة استنتاجات بشأن المسؤول عمّ جرى

162
00:09:18,311 --> 00:09:20,762
. أفترض أنّ هذا يعنيني أنا

163
00:09:20,863 --> 00:09:23,815
"حسنٌ، معروفٌ عنك دفاعك عن "الشايان

164
00:09:23,933 --> 00:09:25,117
، ولم تتعلّم أبداً

165
00:09:25,234 --> 00:09:27,482
. كيف تماشي أصحاب السلطة

166
00:09:27,517 --> 00:09:31,039
مالّذي وجدته ؟ -
. حتّى الآن لاشيء، ماعدا المتاعب -

167
00:09:31,124 --> 00:09:35,276
(أوّلاً، (إيثان لون إلك
. تمّ طلائه من رأسه لأخمص قدميه

168
00:09:35,378 --> 00:09:38,663
الآن، لقد أجج الطلاء النّار بمقدمته

169
00:09:38,781 --> 00:09:41,333
، لكنّ ظهره لم يمسّه الكثير
غالباً لأنّه

170
00:09:41,334 --> 00:09:43,885
. كان مستلقياً وقت حدوث الإنفجار

171
00:09:43,970 --> 00:09:46,638
أخذت عيّنة من الطلاء
. إنّه طلاء أحمر .. زيتيّ

172
00:09:46,756 --> 00:09:48,890
, إليك
. لقد أخذت قطعةً من قميصه

173
00:09:49,975 --> 00:09:54,646
و إنّي لأكره الألفاظ العنصريّة
. بقدر الجميع

174
00:09:54,764 --> 00:09:56,648
. لكن، يبدو بأنّه كان هنديٌ ثملٌ للغاية

175
00:09:56,766 --> 00:09:59,401
. لقد أخذة عيّنة من خدّه

176
00:10:01,938 --> 00:10:04,156
. بالكاد يبدو رسميّاً

177
00:10:04,273 --> 00:10:07,325
لايمكنك أن تحصل على فحصٍ
للسموم خلال أربع وعشرين ساعة، أليس كذلك ؟

178
00:10:07,443 --> 00:10:10,977
، ليس لدينا متسع من الوقت
. نظراً للمعطيات، ياعزيزتي

179
00:10:11,012 --> 00:10:13,999
(لذا، أيّتها النائبة (موريتي
. أسديني معروفاً

180
00:10:14,117 --> 00:10:20,321
أريدكِ أن تمسكي جهاز الفم هذا
. عند فم (إيثان) ، هكذا تماماً

181
00:10:20,423 --> 00:10:22,323
<i>. ياإلهيّ</i>

182
00:10:22,425 --> 00:10:23,925
. والت)، أريدك أن تقف هناك)

183
00:10:24,010 --> 00:10:25,293
الآن، عند العد إلى ثلاثة

184
00:10:25,378 --> 00:10:28,096
أريدك أن تضغط على صدر الضحيّة، مستعد ؟

185
00:10:28,181 --> 00:10:29,798
. واحد، اثنان، ثلاثة

186
00:10:35,054 --> 00:10:36,838
. إنّ نسبة الكحول أربعون وثلاثون بالمئة

187
00:10:36,939 --> 00:10:38,339
. (ذاك كمٌّ هائل من الجعّة، يا(والت

188
00:10:38,441 --> 00:10:41,860
. لم نجد أيّ زجاجة جعّة فارغة أو أيّة علب

189
00:10:41,978 --> 00:10:45,697
. من أيّ نوعٍ بالمنزل -
. إذاً فقد كان (إيثان) يشرب -

190
00:10:45,815 --> 00:10:48,349
، هذا لايفسّر لم تمّ طلائه بالأحمر

191
00:10:48,451 --> 00:10:51,186
. قبل أن يشتعل الّلهب بمنزله

192
00:11:00,706 --> 00:11:02,623
(مرحباً، يا(روبيّ -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

193
00:11:02,708 --> 00:11:04,625
. إلى مكتبيّ

194
00:11:04,710 --> 00:11:07,461
. كلاّ، يريدنا (والت) أن نخرج

195
00:11:07,546 --> 00:11:08,829
لمَ ؟

196
00:11:08,930 --> 00:11:10,798
إلى متاجر الطلاء
. يجب أن نجد تطابقاً لهذا الّلون

197
00:11:10,882 --> 00:11:13,134
من أين هذه ؟

198
00:11:13,218 --> 00:11:16,003
، من رجلٍ بالمحميّة
. (يُدعى (إيثان لون إلك

199
00:11:16,104 --> 00:11:18,773
. لاأفهم النّاس أحياناً

200
00:11:18,857 --> 00:11:21,475
. لقد قاموا بطلاء جسمه كاملاً

201
00:11:21,560 --> 00:11:25,146
. إنّه أمرٌ  مريع
. هيّا بنا، أيُّها المثير

202
00:11:30,986 --> 00:11:33,571
<i>وظائف بدوامٍ كامل، مع تأمينات طبيّة</i>

203
00:11:33,688 --> 00:11:36,721
<i>"إثنان وأربعين من "الشاين
. "وأربعة عشر من "الأباهوا</i>

204
00:11:36,722 --> 00:11:38,743
. "ستّة من "الإكوتا"، وأربعة من "الكراو

205
00:11:38,860 --> 00:11:43,464
الآن ذكرني .. كيف يكون هذا الكازينو

206
00:11:43,548 --> 00:11:45,466
تأثيراً سيئاً على المحميّة ؟

207
00:11:45,550 --> 00:11:47,134
. (لست هنا لأجادلك، يا(جايكوب

208
00:11:47,219 --> 00:11:49,887
. أريد أن أتحدث مع واحدةٍ من موظفينك

209
00:11:50,005 --> 00:11:54,141
. إنّ الأخبار تأتي أسرع منك، أيُّها المأمور
أيتعلق هذا بشأن الإنفجار ؟

210
00:11:54,226 --> 00:11:56,927
. لاتعليق -
. لم أخبر زوجته -

211
00:11:57,045 --> 00:11:59,379
. لم أعتقد أنّه محلّي لأخبرها

212
00:11:59,481 --> 00:12:01,816
. فهذا عملك للآن ... على أيّة حال

213
00:12:01,900 --> 00:12:06,604
.. (لورين لون إلك)
. إنّها مدربة، الطاولة الثالثة

214
00:12:14,529 --> 00:12:17,397
<i>وجوهكم على المعدن، أعينكم على
 المعدن، تحكموا بالطاولة</i>

215
00:12:17,499 --> 00:12:18,699
<i>. لاتروهم شيئاً </i>

216
00:12:19,784 --> 00:12:22,235
لورين لون إلك) ؟)

217
00:12:23,004 --> 00:12:25,756
. (أنا (لورين
كيف لي أن أساعدكما ؟

218
00:12:25,874 --> 00:12:29,176
سيّدة (لون إلك)، أيُمكنكِ أخذ استراحة ؟

219
00:12:29,261 --> 00:12:33,130
، لديكما خمسة دقائق
. ولاتزيد شيئاً

220
00:12:36,885 --> 00:12:38,636
، آسفٌ جداً لإبلاغكِ

221
00:12:38,753 --> 00:12:42,756
، بأنّه حصل إنفجار بالمحميّة اليوم

222
00:12:42,858 --> 00:12:47,695
.. (و زوجكِ (إيثان
. قد قُتل

223
00:12:47,779 --> 00:12:53,433
هل يمكننا ألاّ نفعل هذا هنا ؟

224
00:12:53,535 --> 00:12:56,454
<i>هل أخبركِ زوجكِ أنّه
ذاهبٌ إلى منزل أخيه ؟</i>

225
00:12:56,571 --> 00:12:59,457
. إنّه لايخبرني أبداً -
لمَ ؟ -

226
00:12:59,574 --> 00:13:01,992
. إنّ عائلة (إيثان) لمشكلة عويصة

227
00:13:02,110 --> 00:13:04,545
<i>تعلمنا أنا  زوجيّ ألاّ نتناقش بها </i>

228
00:13:04,629 --> 00:13:09,750
لست مناسبةً لمعايير عائلة (لون إلك) تماماً

229
00:13:09,835 --> 00:13:11,886
. فلست بالزوجة المثاليّة

230
00:13:11,970 --> 00:13:14,889
، لقد قال أنّه توقف عن زيارتهم

231
00:13:14,973 --> 00:13:18,058
. لكنّي كنت أعرف أنّه مازال يذهب

232
00:13:18,143 --> 00:13:19,593
هل كان (إيثان) دائماً الذهاب
 (إلى منزل (دولان

233
00:13:19,678 --> 00:13:21,512
أو هل ذهبا إلى مكانٍ ما لشرب الجعّة ؟

234
00:13:21,629 --> 00:13:23,481
. لم يكن (إيثان) يشرب

235
00:13:23,598 --> 00:13:26,650
<i>ظننت أنّه يجدر به أن يشرب
. نظراً لضغط عمله </i>

236
00:13:26,768 --> 00:13:29,436
. علمت أنّ كان يعمل بالكازينو أيضاً

237
00:13:29,521 --> 00:13:31,155
. لقد أدار (إيثان) الموارد البشريّة

238
00:13:31,273 --> 00:13:34,608
. وإختبارات المخدرات للموظفين المحتملين

239
00:13:34,693 --> 00:13:37,611
كان يقرر من يحصل
. على العمل ومن لم يحصل

240
00:13:37,696 --> 00:13:40,781
لم يكن ذلك سهلاً
أسبق وتلقى أيّة تهديدات ؟

241
00:13:40,866 --> 00:13:44,752
بسبب أنّه لم يعيّن أحداً
أو بسبب زواجه منّي ؟

242
00:13:44,836 --> 00:13:48,088
كلا الأمرين -
. بالتأكيد -

243
00:13:48,173 --> 00:13:51,658
، اتصالات هاتفيّة مجهولة، تليها إغلاق للسماعة

244
00:13:51,760 --> 00:13:53,660
. فانٌ يحوم حول المنزل

245
00:13:53,762 --> 00:13:57,464
. لا أعرف إن كان ذلك بسبب العمل أم بسببيّ

246
00:13:57,549 --> 00:13:59,633
. لكن، كانت تلك حياتنا

247
00:13:59,718 --> 00:14:01,719
. وقد رفضنا العيش بخوف

248
00:14:04,973 --> 00:14:06,607
. يجب أن أعود إلى العمل

249
00:14:12,513 --> 00:14:14,782
<i>، (أيّها النائب (كونالي
أقترح أن تبتعد</i>

250
00:14:14,866 --> 00:14:19,119
. (عن قضيّة (إيثان لون إلك -
. تبدو كفرصة بالنسبة لي -

251
00:14:19,204 --> 00:14:20,988
<i>، أيّاً كانت نتائجها
، سيغضب النّاس</i>

252
00:14:21,072 --> 00:14:23,490
. ولاتريد أن تخسر أيّة أصوات

253
00:14:23,575 --> 00:14:25,993
<i>دع (والت) يقع بها
. فهذه القضيّة قنبلة سياسيّة</i>

254
00:14:26,077 --> 00:14:28,528
. أخالفك الرأيّ
، اسمع، لو شاركت

255
00:14:28,630 --> 00:14:30,864
<i>فإمّا إنّك ستغضب
. "شركةً كبيرة، أو قبيلة "الشايان</i>

256
00:14:30,966 --> 00:14:32,866
، لايمكنك تحمّل خسارة أيّ منهما

257
00:14:32,968 --> 00:14:36,003
قبل أسبوع من الإنتخابات
. يجب أن أذهب

258
00:14:38,089 --> 00:14:40,874
، أريد قائمة (إيثان) للتوظيف

259
00:14:40,976 --> 00:14:43,894
. خصوصاً أولائك الّذين لم يحصلوا على العمل

260
00:14:44,012 --> 00:14:47,398
إذاً، فلقد استبعدت شركة الطاقة بالفعل

261
00:14:47,515 --> 00:14:50,568
و تريد أن تبحث عن القاتل
. بين موظفيني الكادحين

262
00:14:50,685 --> 00:14:53,070
لمَ لاتنظر تحت الأرض، يارجل

263
00:14:53,188 --> 00:14:55,022
. فمن هنالك تبع الرائحة النتنة

264
00:14:55,106 --> 00:14:57,024
. "تتقول أنّك تريد مساعدة "الشايان

265
00:14:57,108 --> 00:15:00,560
أعطني تلك اللائحة
. أو أعطها لِـ(ماثيوز) .. لاأهتم

266
00:15:00,662 --> 00:15:03,030
. موظفك قد قُتل

267
00:15:03,114 --> 00:15:05,399
. و القاتل قد يكون على تلك القائمة

268
00:15:05,500 --> 00:15:09,328
حسنٌ، لو كنت أملك قائمة كتلك
. فستكون سريّة تماماً

269
00:15:09,363 --> 00:15:13,133
، إذاً، فسأذهب لجلب مذكرة إستدعاء
. هيّا بنا

270
00:15:36,898 --> 00:15:39,867
. مرحباً

271
00:15:39,951 --> 00:15:42,152
. (فيكتوريا) -
أيمكنني الإتصال بك لاحقاً ؟ -

272
00:15:42,270 --> 00:15:44,455
. كلاّ، إنّي أريد التحدث معكِ حالاً

273
00:15:44,572 --> 00:15:47,607
حسنٌ، لكنّ استعجل
. فالنّاس بحالة صولٍ وجول اليوم

274
00:15:47,709 --> 00:15:49,776
. أعلم

275
00:15:49,878 --> 00:15:52,997
<i>أنت، أنت، انظر إليّ</i>

276
00:15:53,114 --> 00:15:55,049
<i>!انظر إليّ
. لقد قتلت أخي</i>

277
00:15:55,133 --> 00:15:57,784
<i>كيف هو شعورك وأنت
 تعمل تحت إمرة قتلة ؟</i>

278
00:16:05,959 --> 00:16:08,462
. (تلك شاحنة (شون

279
00:16:12,150 --> 00:16:17,471
مالّذي تفعله هنا ؟ -
. أراقب، ليس أولائك .. بل هؤلاء -

280
00:16:17,572 --> 00:16:20,658
.. إنّهم الحراس الشخصيين لشركة الطاقة
. لقد قتلوا واحداً منّا بالفعل

281
00:16:20,775 --> 00:16:22,359
. و لن أدعهم يقتلوا أحداً آخر

282
00:16:22,477 --> 00:16:24,862
. اهدئ يا(ماثيوز)، سأهتم بالأمر

283
00:16:27,198 --> 00:16:29,083
. إنّ جماعة "لاسكوت بعد الآن" سلميّة

284
00:16:29,167 --> 00:16:31,702
. و هذا يبدو أمراً مختلفاً تماماً

285
00:16:31,819 --> 00:16:33,871
لا أعتقد أنّ بعض هؤلاء النّاس
. ينتمي لهذه الجماعة حتّى

286
00:16:33,988 --> 00:16:36,040
. لربما يمكن لِـ(هنري) أن يخاطبهم ويعقّلهم

287
00:16:36,157 --> 00:16:39,510
لقد استدعيت -
مِن قِبل مَن ؟ -

288
00:16:39,627 --> 00:16:44,548
. قومَه -
عظيم، إذاً مالّذي نفعله الآن ؟ -

289
00:16:54,509 --> 00:16:55,943
. سيّدي، ترجل عن السيّارة، من فضلك

290
00:16:56,027 --> 00:16:57,978
. إنّك رهن الإعتقال بتهمة التحريض على الشغب

291
00:16:59,864 --> 00:17:03,531
امش وعليك الأصفاد، إن
. أردت الخروج من هنا، هيّابنا

292
00:17:11,526 --> 00:17:12,626
(ذلك لأجل (إيثان

293
00:17:12,711 --> 00:17:13,994
لاتدعني أعود لأجلك

294
00:17:16,030 --> 00:17:21,085
إنّ "نيويت" للطاقة
. تسمّم أرضنا، تسمّم مائنا

295
00:17:21,202 --> 00:17:23,504
! لقد قتلوا أخي

296
00:17:25,006 --> 00:17:26,890
! وهم يملكون هذه الشّاحنة أيضاً

297
00:17:27,008 --> 00:17:29,810
! انزل

298
00:17:29,894 --> 00:17:34,148
<i>لن يكسروا شوكتنا
إنّهم يعتدون على أرضنا</i>

299
00:17:34,232 --> 00:17:37,401
. و يجب أن يرسلوا إلى حيثما كانوا

300
00:17:51,866 --> 00:17:53,117
!تعال هنا

301
00:18:01,624 --> 00:18:03,793
من سيكون التّالي ؟

302
00:18:05,213 --> 00:18:07,914
. أنا

303
00:18:13,969 --> 00:18:15,995
أهذا مفهومك عن العدالة، أيُّها المأمور ؟

304
00:18:16,080 --> 00:18:17,730
، لقد سمّمت "نيويت" للطاقة مائنا

305
00:18:17,832 --> 00:18:19,082
، وقد قتلوا أخيّ
. وهاأنت تضعنا خلف القضبان

306
00:18:19,200 --> 00:18:21,201
بينما يجلس هو هناك كضيف شرف ؟

307
00:18:21,285 --> 00:18:23,753
.. إنّ ببساطة يملئ تقريراً رسمياً بالأضرار

308
00:18:23,871 --> 00:18:26,572
. بفضلك
. سيذهب حالما ينتهيّ

309
00:18:26,674 --> 00:18:28,792
. كان اعتقاله مزيّفاً
. بينما كان اعتقالنا حقيقيّاً

310
00:18:28,909 --> 00:18:31,177
<i>أتعلم، كان هنالك وقت حينما حاولتم على الأقل</i>

311
00:18:31,262 --> 00:18:32,796
<i>. إخفاء معاييركم المزدوجة </i>

312
00:18:32,913 --> 00:18:35,081
كم من المال تتبرع به "نيويت" للطاقة

313
00:18:35,182 --> 00:18:37,750
لأجل حملتك الإنتخابيّة، أيُّها المأمور ؟

314
00:18:37,852 --> 00:18:39,803
. و لاقرش -
أثبت ذلك -

315
00:18:39,920 --> 00:18:44,588
. اسأل مدير حملتيّ -
. هذا صحيح، لم يتبرعوا بشيء -

316
00:18:45,276 --> 00:18:49,778
.. والت)، يجب أن نتحدث)
. أنا و أنت بخصوصيّة

317
00:18:50,731 --> 00:18:55,068
لقد تلقيت للتوّ اختبار السموم
. (الرسميّ الخاص بِـ(إيثان لون إلك

318
00:18:55,152 --> 00:18:58,488
. يبدو بأن الإنفجار لم يقتله

319
00:18:58,605 --> 00:19:00,106
. لقد كان ميتاً بالفعل

320
00:19:00,207 --> 00:19:03,042
. كيف مات ؟ -
. تسمم حاد من الكحول -

321
00:19:03,127 --> 00:19:06,713
بنسبة أربعين وثلاثين بالمائة ؟ -
. تلك النتيجة جائت من رئتيه -

322
00:19:06,797 --> 00:19:11,360
.. لكن، فحص دمه عاد بنتيجة إثنان وتسعين
بالمئة، عشرة أضعاف الحد القانوني المسموح

323
00:19:11,395 --> 00:19:15,121
، لقد اتصلت بالمختبر ظننت بأنّ النتيجة خطأً

324
00:19:15,222 --> 00:19:16,973
لايمكن لأحد أن يشرب بذلك
! القدر من دون أن يغمى عليه

325
00:19:17,091 --> 00:19:19,676
. كان أحد يجبره على شرب الكحول

326
00:19:19,793 --> 00:19:22,762
أهناك أيّة علامات على
كدمات نتيجة قتال، أو آثار ربط ؟

327
00:19:22,847 --> 00:19:24,230
، الإحتراق واحتدام الجلد

328
00:19:24,315 --> 00:19:25,732
. قد غطّت آثار ذلك

329
00:19:25,816 --> 00:19:27,567
، لقد طلي هذا الرجل بالأحمر

330
00:19:27,651 --> 00:19:30,937
و أجبر على شرب
. الكحول، حتّى انهار جسمه

331
00:19:31,021 --> 00:19:33,022
. تلك موتة وحشيّة

332
00:19:33,140 --> 00:19:36,743
لربما نكون بصدد جريمة
. كراهية ... وأشدد على كراهيّة

333
00:19:36,827 --> 00:19:40,079
هل ستخبر العمدة ؟

334
00:19:40,164 --> 00:19:43,500
. ليس حتّى أحصل على جميع الحقائق

335
00:19:43,617 --> 00:19:46,536
. فالسياسيّون يحبون الحلول، لاالمشاكل

336
00:19:46,653 --> 00:19:51,594
أعثرت على المتجر الّذي يبيع الطلاء الأحمر ؟ -
. إنّ نائبي يبحث عن ذلك -

337
00:20:01,985 --> 00:20:04,670
كم من الشراب تناولت ؟

338
00:20:04,772 --> 00:20:08,975
. خمسة -
. من الأفضل أن تحضري لي أربعة أخرى -

339
00:20:17,868 --> 00:20:20,286
فيكتوريا)، إنّ مايقولوه عنّا غير صحيح)

340
00:20:20,371 --> 00:20:24,874
أتقصد "نيويت" ؟ -
. نعم -

341
00:20:24,992 --> 00:20:28,545
إذاً، أمستعدة للذهاب إلى المنزل ؟ -
لاأعتقد ذلك، بعد -

342
00:20:28,662 --> 00:20:31,047
. أعتقد بأنّها ستكون ليلةً طويلة

343
00:20:32,165 --> 00:20:37,253
. أفهم ذلك
. فيك)، لكنت سأقبلّكِ)

344
00:20:37,371 --> 00:20:39,055
. لكنّي، لاأريد أن أحرض على شغبٍ آخر

345
00:20:39,173 --> 00:20:43,676
هيّا، سأرافقك للخارج -
. أيُّها المأمور -

346
00:20:52,069 --> 00:20:55,121
. لقد كان (إيثان) ميتاً قبل أن ينفجر المنزل

347
00:20:55,205 --> 00:20:58,991
هل أنت متأكد ؟ -
. للأسف ، نعم -

348
00:20:59,076 --> 00:21:02,545
دولان)، من أراده ميتاً)
أسبق وذكر لك (إيثان) أيّ أحد ؟

349
00:21:02,663 --> 00:21:06,249
. هذا جنون
. إنّك تعرف مالّذي حدث بالفعل

350
00:21:06,366 --> 00:21:09,135
كانت "نيويت" للطاقة
. تستهدفني منذ أشهر

351
00:21:09,219 --> 00:21:11,003
و قد مات (إيثان) بإنفجارٍ لغاز الميثان

352
00:21:11,088 --> 00:21:13,172
. بمنزلي، لأنّهم ظنّوا أنّه أنا

353
00:21:13,257 --> 00:21:16,259
. كان (إيثان) هو الهدف، ليس أنت

354
00:21:20,430 --> 00:21:21,881
أنّى لك أن تعرف ذلك ؟

355
00:21:21,982 --> 00:21:26,903
يشير إختبار الدم إلى تسمم
. بفعل الكحول، و(إيثان) لم يشرب

356
00:21:28,689 --> 00:21:32,108
لكان رجلاً ما سيظنُّ أنّ تحاول إبعاد الّلوم

357
00:21:32,225 --> 00:21:33,826
. عن "نيويت" للطاقة

358
00:21:33,911 --> 00:21:36,495
لم سنرضى بأي شيءٍ آخر، يا(ستاندينغ بير) ؟

359
00:21:36,580 --> 00:21:40,032
إنّ مديريّة المأمور تتعاون مع "نيويت" للطاقة

360
00:21:40,117 --> 00:21:42,919
. لن أساعدك على إلقاء الّلوم على غيرهم

361
00:21:46,340 --> 00:21:49,091
. إذاً، استمتعا بإقامتكما

362
00:22:09,429 --> 00:22:12,854
. سيّارة أجرة

363
00:22:12,855 --> 00:22:15,368
. لديّ فكرةً أفضل

364
00:22:22,275 --> 00:22:23,876
.. أقدر لك التوصيلة

365
00:22:23,961 --> 00:22:27,380
.. ، وانفتاحك
. وتكتمّك

366
00:22:27,464 --> 00:22:31,500
. وكذلك بيتزا الببروني خاصتك -
. ياإلهي -

367
00:22:34,120 --> 00:22:36,288
. يجب أن تأكل الحوّاف

368
00:22:36,390 --> 00:22:38,457
. كلّي نصفكِ، وسآكل نصفيّ

369
00:22:39,558 --> 00:22:40,810
. أجل

370
00:22:47,936 --> 00:22:51,487
إلى ماذا تنظرين ؟
هل ستتقيئين ؟

371
00:22:51,605 --> 00:22:54,745
من أين لك بهذه العيون ؟

372
00:23:00,414 --> 00:23:02,481
. متفاجىء من رؤيتكِ تحزمين أغراضكِ

373
00:23:02,582 --> 00:23:06,202
. ظننت أنّكِ لم تعيشي بالخوف -
. "قلتُ "نحن -

374
00:23:06,319 --> 00:23:10,089
. لقد رحل (إيثان)، وكذلك حلمه -
. أخبريني بذلك الحلم -

375
00:23:10,173 --> 00:23:14,260
، كان حلمه أن يعود إلى المحميّة
. أن يخلق وظائفاً

376
00:23:14,344 --> 00:23:16,262
أتعلم، لقد أرادنا أن نسكن بالمحميّة

377
00:23:16,346 --> 00:23:18,047
. لكن، هنالك رفضت

378
00:23:18,164 --> 00:23:19,857
أعني، لم أكن لأعود إلى الغرب

379
00:23:19,858 --> 00:23:21,550
. كي أتحمّل كل شيء قد هربت منه

380
00:23:21,668 --> 00:23:26,889
، لقد عاد (إيثان) كي يساعد المحميّة
. وقد قتلته المحميّة

381
00:23:28,007 --> 00:23:31,343
، لم تقتله المحميّة
. بل شخصٌ ما

382
00:23:31,445 --> 00:23:34,230
. موت زوجكِ لم يكن حادثة

383
00:23:34,347 --> 00:23:37,950
. لربما يكون قد قُتل قبل أن ينفجر المنزل

384
00:23:38,035 --> 00:23:42,187
، لقد قلتي أنّ (إيثان) لم يشرب
. كان مستوى الكحول بدمه إثنان وتسعون بالمئة

385
00:23:42,289 --> 00:23:44,073
. تلك كمية تكفي لقتله

386
00:23:44,190 --> 00:23:47,493
، لقد طلي بالأحمر
. شخص ما استهدفه

387
00:23:47,577 --> 00:23:51,030
لقد طلوه بالأحمر
. لأنّه لم يكن أحمراً بما يكفيّ

388
00:23:51,131 --> 00:23:55,885
، لأنّه لم يكن هندياً بما يكفيّ
. لأنّه اختار امرأةً سوداء

389
00:23:56,003 --> 00:23:58,370
أكان أيّ أحد غاضباً خصوصاً بشأن ذلك ؟

390
00:23:58,472 --> 00:24:00,222
عائلة (إيثان)، لم يدعوا الأمر حتّى الآن

391
00:24:00,340 --> 00:24:02,758
أتعلم، لقد اتصل بي والده قبل ساعة ؟

392
00:24:02,876 --> 00:24:04,927
ليس ليبدي لي تعاطفه، بل ليُبلغني

393
00:24:05,045 --> 00:24:07,063
(بأنّ القبيلة لم تعترف بزواجي من (إيثان

394
00:24:07,180 --> 00:24:09,398
. (ولذلك ليس لي حقٌّ بجثّة (إيثان

395
00:24:09,516 --> 00:24:11,100
أتعتقدين أنّه حوّلوا ذلك الغضب ناحية (إيثان) ؟

396
00:24:11,217 --> 00:24:14,733
أتظنُّ حقاً أنّه يمكن
لعائلته أن تفعل هذا، بسببيّ ؟

397
00:24:14,768 --> 00:24:17,088
هنالك أيضاً احتمالية أنّ شخصاً ما

398
00:24:17,089 --> 00:24:19,408
. كان غاضباً عل (إيثان) لأنّه رفض توظيفه

399
00:24:19,526 --> 00:24:23,112
أسبق وتحدث  زوجكِ بشأن الأشخاص
 الّذين فشلوا بإختبار المخدرات ؟

400
00:24:23,229 --> 00:24:25,114
. تلك كانت معلوماتٍ سريّة

401
00:24:25,231 --> 00:24:27,033
. كان (إيثان) يتبع القوانين حرفيّاً

402
00:24:28,317 --> 00:24:31,537
. لكنّه، لم يخفِ كلمات المرور

403
00:25:00,484 --> 00:25:02,868
كايدي) ؟)

404
00:25:12,162 --> 00:25:13,963
انظر إليك -
توقفي -

405
00:25:14,081 --> 00:25:15,297
إنّك ثمل -
. توقفي -

406
00:25:15,415 --> 00:25:18,884
إنّك ثمل -
. توقفي -

407
00:25:19,969 --> 00:25:22,805
. كلاّ

408
00:25:22,923 --> 00:25:25,257
!كلاّ

409
00:25:25,342 --> 00:25:28,144
!انظر إليّ

410
00:25:33,934 --> 00:25:38,154
. أحسنتي
. كلاّ

411
00:25:41,158 --> 00:25:44,026
كلاّ

412
00:25:50,951 --> 00:25:54,153
أمتأكدة من أنّكِ تريدينا أن نكون أصدقاء ؟

413
00:26:02,179 --> 00:26:06,265
لقد هدئت الأمور
. وسأطلق سراح كلاكما

414
00:26:06,349 --> 00:26:08,000
، (قبل أن أفعل، يا(دولان

415
00:26:08,101 --> 00:26:10,019
. أريدك أن تنظر إلى اسمٍ على هذه القائمة لأجلي

416
00:26:10,137 --> 00:26:12,838
.. هذه قائمة بالمتقدمين على وظائف بالكازينو

417
00:26:12,939 --> 00:26:15,891
أناسٌ قد اختبرهم أخاك
. عن المخدرات، وقد فشلوا

418
00:26:16,009 --> 00:26:18,010
. كان أخي يقوم بعمله فحسب

419
00:26:18,111 --> 00:26:19,511
، أعتقد أنّ هنالك بعض الضغائن

420
00:26:19,613 --> 00:26:22,948
(ربما أناسٌ قد لاموا (إيثان
.. لعدم حصولهم على الوظيفة

421
00:26:25,318 --> 00:26:28,904
هنالك اسم واحد، بارز بالقائمة
. ( منسيل لون إلك )

422
00:26:29,022 --> 00:26:31,023
أهو قريبٌ لك ؟

423
00:26:31,124 --> 00:26:33,325
لقد قلت بأنّ هؤلاء النّاس الذين
فشلوا باختبار المخدرات ؟

424
00:26:33,410 --> 00:26:36,212
أتعرف هذا الرجل ؟ -
. إنّه والدي

425
00:26:36,329 --> 00:26:38,881
. لكنّه كان مقلعاً عن الشراب منذ إحدى عشر سنة

426
00:26:38,999 --> 00:26:41,033
. ليس وفقاً لأخيك

427
00:26:41,134 --> 00:26:45,370
أنا هنا لآخذ (دولان لون إلك) إلى السجن الفيدراليّ

428
00:26:45,472 --> 00:26:48,974
آسف .. أين هي آدابي
. (أنا (لورانس وورد

429
00:26:49,059 --> 00:26:51,010
. (من المكتب الفيدراليّ، تحت إمرة (كاسبر

430
00:26:51,094 --> 00:26:52,394
أيُّها المأمور، أودُّ شكرك

431
00:26:52,512 --> 00:26:54,930
. على تعاونك بهذا -
أيّ تعاون تقصد ؟ -

432
00:26:55,048 --> 00:26:56,932
. لإعتقالك السيّد (لون إلك)، هنا

433
00:26:57,050 --> 00:26:58,901
. إنّي أطلق سراحه -
. سآخذه أنا -

434
00:26:59,019 --> 00:27:02,354
، بتهمة تعطيل الأعمال التجارية العالميّة
. و تدمير الممتلكات الخاصّة

435
00:27:02,439 --> 00:27:05,224
. وبتهمة قتلٍ ذات دافع سياسيّة

436
00:27:05,325 --> 00:27:07,326
أتعتقد أنّي قتلت أخي ؟

437
00:27:07,410 --> 00:27:09,495
دولان)، أخالك بأنّك اعتقدت)

438
00:27:09,579 --> 00:27:11,113
، أنّه بتفجير منزلك

439
00:27:11,231 --> 00:27:14,867
. سيلتفت النّاس لقضيّتك، و هذا ماحدث

440
00:27:14,951 --> 00:27:17,203
إلى ماذا تلمح ؟ -
، ماأقوله هو -

441
00:27:17,287 --> 00:27:20,072
أنّ السيّد (لون إلك)، قد ارتكب العظيم

442
00:27:20,173 --> 00:27:22,174
. إنّه الآن يعد إرهابياً محلياً

443
00:27:41,052 --> 00:27:45,489
حسنٌ، بعالم الثُمل والخطايا
. ذاك لم يكن سيئاً للغاية

444
00:27:45,573 --> 00:27:49,193
... لربما يجب أن يكون هذا شعار حملتيّ الجديد

445
00:27:49,277 --> 00:27:52,363
" برانش كونالي)، ليس سيئاً للغاية) "

446
00:27:52,447 --> 00:27:56,417
جيّد، أتريد "هير" أو "دوق" ؟ -
. العمل ينادي، يجب أن أذهب إليه -

447
00:27:56,534 --> 00:27:59,141


448
00:28:03,908 --> 00:28:07,378
كايدي)، إنّها السادسة والنصف)
. صباحاً، لقد أعددت القهّوة

449
00:28:09,848 --> 00:28:11,715
مالّذي يجري ؟

450
00:28:13,718 --> 00:28:18,305
إنّي عزباء، وامرأة ذات تعليم
. "عاليّ بمنتصف "وايومينغ

451
00:28:18,423 --> 00:28:20,641
. ليس لديها أيّة مهنة لتفتخر بها

452
00:28:20,758 --> 00:28:21,975
و والدي، وخليلي السابق

453
00:28:22,093 --> 00:28:24,528
. بخضم صراع إنتخاباتٍ قبيح

454
00:28:24,612 --> 00:28:27,531
... و مؤخراً، علمت أنّ أمي

455
00:28:27,615 --> 00:28:29,533
أمّكِ مابها ؟

456
00:28:42,380 --> 00:28:45,499
أهذا بشأن "دنفر" ؟ -
كلاّ -

457
00:28:45,616 --> 00:28:49,553
. يجدر بك الذهاب -
. يجدر بي البقاء هنا -

458
00:28:49,637 --> 00:28:52,890
. هنا حيث يفترض بي أن أكون

459
00:28:55,926 --> 00:28:58,795
. لم تمت أمي بسبب السرطان

460
00:29:13,695 --> 00:29:15,779
. (شكراً على مقابلتي، يا(ماثيوز

461
00:29:15,864 --> 00:29:18,648
مالّذي تريده من (منسيل لون إلك) ؟

462
00:29:18,750 --> 00:29:22,453
. نفس ماتريد، إجابات

463
00:29:22,537 --> 00:29:25,339
. إنّ (إيثان) ميت

464
00:29:25,457 --> 00:29:29,510
. وتمّ وصف أخيه بالإرهابيّ
و الآن تريد أن تضايق والدهما ؟

465
00:29:29,627 --> 00:29:31,712
ألم تعاني هذه العائلة مايكفيّ، يا(والت) ؟

466
00:29:31,829 --> 00:29:34,882
. (أقدر قلقك، يا(ماثيوز

467
00:29:34,999 --> 00:29:39,970
. لكنّ، المأمور يقوم بعمله فحسب -
. على الأرجح ليس لوقتٍ طويل -

468
00:29:42,673 --> 00:29:44,558
، (سيّد (لون إلك

469
00:29:44,675 --> 00:29:48,161
لابدّ وأنّه كان عملاً صعباً على
ابنك (إيثان) أن يخبر النّاس

470
00:29:48,162 --> 00:29:51,648
الّذين عرفهم طوال حياته أنّهم
. لن يحصلوا على وظائف الكازينو رفيعة الأجر

471
00:29:51,733 --> 00:29:54,651
، لم يكن بالأمر السّهل عليه

472
00:29:54,736 --> 00:29:58,989
لكنّي، علمت أبنائي
. ألاّ يختارا الطريق السهل أبداً

473
00:29:59,073 --> 00:30:00,857
. ولقد فعلت حسناً بشأنهما

474
00:30:00,959 --> 00:30:04,244
لابدّ وأنّه كان أصعب على (إيثان) بشدة

475
00:30:04,362 --> 00:30:07,498
حينما رفض توظيفك
. بسبب فشلك بإختبار المخدرات

476
00:30:07,582 --> 00:30:09,967
. (هذا أحد شيوخ القبيلة يا(والت

477
00:30:10,051 --> 00:30:12,052
كيف كان ردة فعلك بذلك الشأن، يا(منسيل) ؟

478
00:30:13,755 --> 00:30:17,674
... الرفض

479
00:30:17,759 --> 00:30:20,043
. يثير مشاعر صعبةً بالنفوس

480
00:30:20,145 --> 00:30:25,933
، حينما فشلت بذلك الإختبار
. كنت غاضباً و خجلاً

481
00:30:26,050 --> 00:30:28,652
. و كان يجدر بي أن أكون فخوراً

482
00:30:28,736 --> 00:30:32,356
، فلقد ربيت أبنائي على إتباع الحقيقة

483
00:30:32,440 --> 00:30:34,391
. كي لايفسدا

484
00:30:34,492 --> 00:30:36,910
أين كنت قبل ليلتين، حينما قُتل ابنك ؟

485
00:30:37,028 --> 00:30:40,697
كان يقود اجتماعاً مجهولاً
. لمدمنيّ المخدرات بوسط المحميّة

486
00:30:40,782 --> 00:30:43,500
. حيث كانت أختي حاضرةً هناك

487
00:30:47,505 --> 00:30:51,408
. (كنت نظيفاً منذ إختبرني (إيثان

488
00:30:51,509 --> 00:30:57,297
أردت أن أريه أنّي جدير
. بتسميتي والده مرّة أخرى

489
00:30:57,415 --> 00:30:59,583
ليس لديك مشاكل مع ابنك، بسبب خذلانه لك ؟

490
00:30:59,684 --> 00:31:01,935
. إيثان)، لم يخذلني، بل أنا من خذله)

491
00:31:02,053 --> 00:31:04,354
لكنّ، لديك مشاكل مع زوجتِه

492
00:31:05,439 --> 00:31:10,694
(اخترت ألاّ أعترف بتلك المرأة كزوجةً لِـ(إيثان

493
00:31:10,778 --> 00:31:13,430
. لأنّها سوداء البشرة -
. "لأنّها ليست من "الشايان -

494
00:31:13,531 --> 00:31:18,702
حينما يختار طفلك أن
.. يكون مع شخصٍ لاتوافق عليه

495
00:31:18,786 --> 00:31:22,573
، يبدو ذلك كالرفض
، ممّا يجعلك حانقاً

496
00:31:22,657 --> 00:31:25,709
. ويقود الغضب إلى قراراتٍ سيئة

497
00:31:25,793 --> 00:31:29,046
كيف لي أن أفعل ذلك
بفلذة كبدي ... بفلذة كبدي ؟

498
00:31:29,130 --> 00:31:31,415
. من يعلم ماذا ستفعل لو كنت منتشياً على هذا

499
00:31:31,499 --> 00:31:34,551
أهذا "ميث" ؟ -
. ذلك ليس لي -

500
00:31:34,636 --> 00:31:35,836
أخذته من واحدٍ من أعضاء
. إجتماع مدمني المخدرات المجهول

501
00:31:35,953 --> 00:31:39,590
. إنّك شيخ
. لقد قلت بأنّك نظيف

502
00:31:39,674 --> 00:31:42,792
. إنّ الكذب هو الطريق الأسهل

503
00:31:44,896 --> 00:31:49,966
، (حينما سمعت بما حدث لِـ(إيثان
. اشتريت ربعاً من هذا

504
00:31:50,068 --> 00:31:53,670
، من دون أن أتطلّع لتوقعاته

505
00:31:53,771 --> 00:31:56,523
أخبرني .. لمَ أتعب نفسيّ بحق الجحيم ؟

506
00:31:56,641 --> 00:31:58,975
لما أتعب نفسيّ بحق الجحيم ؟

507
00:32:01,663 --> 00:32:07,251
إذاً من سيعتقله، أيُّها المأمور
أنا أم أنت ؟

508
00:32:09,837 --> 00:32:11,622
أتعتقدين حقاً أنه يجدر بكِ الدخول اليوم ؟

509
00:32:11,706 --> 00:32:15,592
. يجب أن أدخل -
. حسنٌ، سأماشيكِ حتّى الباب -

510
00:32:15,677 --> 00:32:18,929
كلاّ، كلاّ، سيزيد ذلك من سوء الأمور

511
00:32:19,013 --> 00:32:20,464
. إنّهم لا يعلمون أنّنا متزوجان

512
00:32:20,548 --> 00:32:22,666
نيويت" للطاقة، ومديرية المأمور"

513
00:32:22,767 --> 00:32:24,000
. يتعاونان معاً

514
00:32:24,102 --> 00:32:27,521
تمهّلي
من قال ذلك، (والت) ؟

515
00:32:27,639 --> 00:32:31,858
(كلاّ، (دولان لون إلك
. قبل أن تقبض عليه المباحث الفيدراليّة

516
00:32:31,976 --> 00:32:35,312
إذاً، الآن تتأثرين بسبب إرهابيّ ؟

517
00:32:35,396 --> 00:32:37,564
لمَ تطلق عليه لقب إرهابيّ ؟

518
00:32:37,682 --> 00:32:39,900
. لأنّ، هذا تماماً مايكونه

519
00:32:40,017 --> 00:32:42,786
. "حبيبتي، انظري مافعله بِـ"دورانت

520
00:32:42,870 --> 00:32:46,323
. انظري لما فعل لمقرنا الرئيسي اليوم السابق

521
00:32:46,407 --> 00:32:48,525
شون)، أخبرني رجاءً)
. أنّك لم تبلغ المباحث الفيدراليّة بشأنه

522
00:32:48,626 --> 00:32:51,912
لأنّه الآن، قد ابتعدت الإحتجاجات عن شركتكم

523
00:32:52,029 --> 00:32:53,797
، فالمبلغ بشأن ماتفعله الشركة
. يقبع بسجنٍ فيدراليّ

524
00:32:53,881 --> 00:32:56,967
. و أنت تستخدم نفس لغة المباحث الفيدرالية

525
00:32:57,051 --> 00:33:01,972
فيكتوريا)، لقد أبلغت المباحث)
. الفيدراليّة لرئيسي بالحالة

526
00:33:02,056 --> 00:33:03,674
. و أحيلت إليّ مذكرة

527
00:33:03,758 --> 00:33:07,377
. وقد أشاروا له بالإرهابيّ
. هذا كلّ شيء

528
00:33:08,478 --> 00:33:13,850
. أودُّ أن أرى تلك المذكرة -
أيّ نوعٍ من الرجال بإعتقادكِ أكون ؟ -

529
00:33:24,562 --> 00:33:29,566
أين (منسيل لون إلك) ؟ -
. (ظننت أنّه سيكون آمن مع (ماثيوز -

530
00:33:29,667 --> 00:33:31,702
. (حرّروا (دولان

531
00:33:31,786 --> 00:33:33,403
. (حرّروا (دولان -
. أنا ذاهبة للعمل -

532
00:33:33,504 --> 00:33:36,790
، ابتعدوا عن طريقي
. جميعكم تراجعوا

533
00:33:41,107 --> 00:33:43,375
روبي)! تراجعي)

534
00:33:54,892 --> 00:33:56,309
هل هي بخير ؟

535
00:33:56,427 --> 00:33:59,696
. لقد تداحمت معهم قليلاً
. إنّها بخير

536
00:33:59,781 --> 00:34:02,282
. يبدون مستائين للغاية

537
00:34:02,400 --> 00:34:04,934
لمَ لاتذهب إليهم وتطلب منهم المغادرة ؟

538
00:34:05,036 --> 00:34:07,954
. و يجب عليك أن تعرف عن نفسك
. فلم تكن بالجوار كثيراً

539
00:34:08,072 --> 00:34:10,707
ألا تريد أن تعلم بشأن الطلاء ؟

540
00:34:10,792 --> 00:34:15,612
لقد وجدت نفس الطلاء الأحمر
. (الّذي رسم على (إيثان لون إلك

541
00:34:15,713 --> 00:34:17,781
" التوسكانيّ الأحمر"

542
00:34:17,882 --> 00:34:19,883
، لايتذكر أصحاب المتاجر أيّة مشترين

543
00:34:19,967 --> 00:34:21,618
لكنّي، حصلت على مايقارب العشرون اسماً

544
00:34:21,719 --> 00:34:23,620
 عن طريق الصول
. والجول بكل متجر بالمقاطعة

545
00:34:23,721 --> 00:34:25,555
هل يوجد اسم (منسيل) على القائمة ؟

546
00:34:29,643 --> 00:34:32,345
. لمَ لاتقرأها وتكتشف ذلك

547
00:34:37,568 --> 00:34:41,321
لقد حصل (برانش) على مطابقةٍ
.  للطلاء وقائمةٍ بالمشترين

548
00:34:41,439 --> 00:34:42,806
، لايوجد اسم (منسيل) على القائمة

549
00:34:42,907 --> 00:34:45,492
. لكنّ، هذا لايعني أنّه لايملك الطلاء بالفعل

550
00:34:45,610 --> 00:34:46,827
يجب أن نقارن بين أسماء المشترين

551
00:34:46,944 --> 00:34:49,579
و بين أسماء الّذين فشلوا بإختبار
إيثان) للمخدرات لنرى إن وجدنا تطابقاً)

552
00:34:49,664 --> 00:34:51,448
و يجب أن نقارنهم أيضاً

553
00:34:51,532 --> 00:34:53,483
مع موظفيّ "نيويت" للطاقة كذلك

554
00:34:53,584 --> 00:34:54,835
. فلتفعلي ذلك

555
00:34:55,952 --> 00:34:59,840
في هذه الأثناء،
 (يجب أن أتحدث مع (دلان لون إلك

556
00:34:59,957 --> 00:35:01,708
، فلقد يكون أكثر تعاوناً الآن

557
00:35:01,826 --> 00:35:03,927
. بما أنّه المشتبه به الأول لدى المباحث الفيدراليّة

558
00:35:04,011 --> 00:35:07,964
. إنّ (دولان) بسجن فيدراليّ
كيف ستتحدث إليه ؟

559
00:35:08,049 --> 00:35:11,718
. سأطلب منهم بلطف

560
00:35:13,688 --> 00:35:17,390
إلى أين ذهب الجميع ؟ -
. إلى منازلهم -

561
00:35:17,508 --> 00:35:19,008
. لم يبقَ أحد ليشرف على تدريبهم

562
00:35:19,110 --> 00:35:22,863
، (فبعد أن استجوبَها (والت
. لورين لون إلك)، استقالت)

563
00:35:22,980 --> 00:35:24,564
، على الجانب المشرق

564
00:35:24,682 --> 00:35:27,651
إنّ الرجل يعاني أسوء أسبوع سياسيٍّ بعهده

565
00:35:27,735 --> 00:35:30,620
فأكبر الأعمال تزويداً بالوظائف يترنّحان

566
00:35:30,705 --> 00:35:33,490
نصف المقاطعة تظنُّ
. أنّ (والت) يلاطف السكان الأصلييّن

567
00:35:33,574 --> 00:35:36,543
و النصف الآخر يظنُّ أنّه
! متعاون مع "نيويت" للطّاقة

568
00:35:36,661 --> 00:35:38,912
، (مع كل احترامي لِـ(إيثان لون إلك

569
00:35:39,029 --> 00:35:41,798
. كان توقيت موته مثاليّاً للغاية

570
00:35:41,883 --> 00:35:44,367
أجل، حسنٌ، مازال لديّ عمل لأقوم بِه

571
00:35:44,469 --> 00:35:48,221
. لايمكنني أن أبتعد عن كلّ قضيّة للأبد -
، كلاّ، بالتأكيد لايمكنك -

572
00:35:48,339 --> 00:35:50,974
خصوصاً إن كنت
. تريد حقّاً الفوز بالإنتخابات

573
00:35:51,058 --> 00:35:54,261
، (حتّى مع احتدام الأمور على (والت

574
00:35:54,378 --> 00:35:56,212
. إلاّ أنّ نتيجة الإنتخابات ستكون قريبة

575
00:35:56,314 --> 00:35:59,266
لابدّ وأنّ تكون هنالك طريقة
. أفضل، أضمن من خلالها الفوز

576
00:36:00,383 --> 00:36:05,605
أتعلم مالّذي سيُساعد ؟
. فضائح بشأن (والت) و عائلتِه

577
00:36:05,723 --> 00:36:08,692
، (إن كنت تعرف أيّة أسرارٍ بشأن (والت

578
00:36:08,776 --> 00:36:10,944
. الآن حان وقت الإفشاء عنها

579
00:36:25,629 --> 00:36:27,464
. هذا مسرح جريمةٍ مغلق، أيُّها المأمور

580
00:36:27,548 --> 00:36:30,717
. سأطلب منك المغادرة -
مازال (دولان) بسجنكم ؟ -

581
00:36:30,835 --> 00:36:33,670
. إنّ السيّد (لون) يجيب بعض الأسئلة فحسب

582
00:36:33,754 --> 00:36:36,539
لديّ أسئلة، أودُّ أن أطرحها عليه -
مثل ماذا ؟ -

583
00:36:36,640 --> 00:36:38,508
أريد أن أسأله بشأن
... بعض الرجال على هذه القائمة

584
00:36:38,592 --> 00:36:41,511
. أناسٌ حرمهم أخيه من العمل بالكازينو

585
00:36:41,595 --> 00:36:44,264
لأرى إن كان يعرف أيّ
. أحدٍ قد هدد (إيثان) سابقاً

586
00:36:44,381 --> 00:36:46,232
إذاً، تريد أن تسأل المشبه به بالجريمة

587
00:36:46,350 --> 00:36:48,568
إن كان يعتقد أنّه يجب عليك
 أن تلصق التهمة على أحدٍ آخر ؟

588
00:36:48,686 --> 00:36:51,721
، أقول لك
لمَ لاتعطيني تلك القائمة

589
00:36:51,822 --> 00:36:53,690
. سأكون سعيداً لأسأل (دولان) بنفسيّ

590
00:36:53,774 --> 00:36:56,993
كلاّ، سأتمسّك بهذه
. (حيث أنّه لايمكنني التحدث مع (دولان

591
00:36:57,078 --> 00:36:59,829
. سأسأل بعض الجيران عن هذه الأسماء

592
00:37:02,199 --> 00:37:09,589
هل طردت ؟ -
نعم، مالّذي تفعله هنا ؟ -

593
00:37:09,707 --> 00:37:12,125
. (أتابع شأن (منسيل لون إلك

594
00:37:12,242 --> 00:37:14,461
. فلقد فتّشت منزله .. لايوجد طلاء أحمر

595
00:37:14,578 --> 00:37:17,747
لذا، الآن آمل أن أتحدث إلى (دولان) بشأن والده

596
00:37:17,848 --> 00:37:20,100
. أتمنّى أن يكون حظّك، أفضل من حظيّ

597
00:37:20,217 --> 00:37:22,302
من يعيش هناك ؟

598
00:37:22,419 --> 00:37:25,138
(ذلك (جرايدي ليتل فوت
. ومعه إخوته

599
00:37:34,398 --> 00:37:36,733
. هانحن ذاك
هل أنت هنا لتعاقبنا

600
00:37:36,817 --> 00:37:39,435
بسبب ممارستنا لحقنا بحرية التعبير ؟

601
00:37:39,537 --> 00:37:41,704
. إنّها بلدٌ حرّة

602
00:37:41,789 --> 00:37:46,659
سمعت أنّ هنالك احتجاجٌ
آخر يجري الآن أمام آلات التكسير

603
00:37:46,777 --> 00:37:48,611
لمَ لست معهم ؟

604
00:37:48,712 --> 00:37:51,047
أتغيّر رأيك ؟

605
00:37:51,132 --> 00:37:53,383
لايمكنني أن أحتج على
. كل شيءٍ يقوم به البيض

606
00:37:53,467 --> 00:37:56,118
لأنّه عندها لن يكون أمامي
! وقتٌ لأهتمّ بالمنزل والحديقة

607
00:37:56,220 --> 00:37:58,454
هل تريد بيع المنزل ؟

608
00:37:58,556 --> 00:38:03,092
، كنّا ننوي ذلك
لكنّ، بدأ الغاز يتسرب إلى المياه

609
00:38:03,177 --> 00:38:05,127
. ثمّ إنفجر منزل جارنا

610
00:38:05,229 --> 00:38:07,147
الآ، حتّى لو حولنا هذا المكان

611
00:38:07,264 --> 00:38:10,016
. إلى "تاج محل" لن يشتريه أحد

612
00:38:10,133 --> 00:38:11,568
، تلك مشكلة عويصة

613
00:38:11,652 --> 00:38:14,737
خصوصاً، وأنّه تمّ رفض توظيفكم جميعاً

614
00:38:14,822 --> 00:38:17,490
، أسمائكم هنا بالقائمة مع الأشخاص

615
00:38:17,608 --> 00:38:20,026
. الّذين لم ينجحوا بإختبار الكازينو للمخدرات

616
00:38:20,143 --> 00:38:22,195
. لابدّ وأنّ ذلك أغضبكم

617
00:38:22,312 --> 00:38:25,081
. أجل، فلم نكن نتعاطى الكوكايين أو الميث

618
00:38:25,166 --> 00:38:28,418
. لكنّكم فشلتم بإختبار المخدرات -
. أجل، بسبب "البيوتي" .. تلك ليست بمخدرات -

619
00:38:28,502 --> 00:38:32,981
. هذه تراثنا -
(إذاً، (إيثان لون إلك -

620
00:38:32,982 --> 00:38:37,210
لم يتغاضى عنكم كونكم
تمارسون طقوساً دينيّة مقدسة ؟

621
00:38:37,327 --> 00:38:42,298
. كان (إيثان) مغروراً ومعتداً بنفسه
، عاد إلى هنا بعد عشرون عاماً

622
00:38:42,383 --> 00:38:47,169
، بدأ يقود سيّارةٍ مصنّعة من البيض
، يلوح بشهادته الّتي استلمها من البيض

623
00:38:47,271 --> 00:38:49,505
. و يباهي بإمرأته ذات البشرة السوداء

624
00:38:49,607 --> 00:38:52,358
،و كأنّه فجأة
. شعر بأنّه شخصٌ عالي المقام

625
00:38:52,476 --> 00:38:55,478
، (كان يأتي إلى منزل (دولان

626
00:38:55,563 --> 00:38:58,481
، وكنّا نناديه
، ندعوه إلى شراب

627
00:38:58,566 --> 00:39:01,067
. و كان يقف هناك، كأنّه خائفاً

628
00:39:01,185 --> 00:39:04,320
إذاً، فلستم حزينون
. ( بشأن ماجرى لِـ(إيثان

629
00:39:04,405 --> 00:39:06,489
. لقد استحق ماحصل له

630
00:39:06,574 --> 00:39:10,460
شركة البيض، فجّرت
. أكثر الهنود بياضاً قد رأيته بحياتيّ

631
00:39:10,544 --> 00:39:13,195
ماذا تسمي ذلك ؟
العدالة الشعريّة

632
00:39:13,297 --> 00:39:15,381
. لكنت سأسمي ذلك شيئاً آخر

633
00:39:15,499 --> 00:39:18,585
(أترى، لقد كان (إيثان
. ميتاً، قبل أن ينفجر المنزل

634
00:39:18,702 --> 00:39:21,337
. وقد غُطي جسمه بالطلاء

635
00:39:24,725 --> 00:39:28,177
التوسكانيّ الأحمر .. إنّه يطابق
.. تلك الخطوط على سيارتِك

636
00:39:28,279 --> 00:39:30,480
ماذا، أتحاول اتهامي بشيءٍ ما ؟

637
00:39:30,564 --> 00:39:35,351
. مازلت أعمل على ذلك

638
00:39:35,436 --> 00:39:39,055
. إليك ماأعرفه حتّى الآن

639
00:39:39,156 --> 00:39:41,057
. أعتقد أنّك دعوت (إيثان) لأجل شراب

640
00:39:41,158 --> 00:39:44,060
. لكنّ، هذه المرة لم ترضى برفضه

641
00:39:44,161 --> 00:39:47,080
، أعتقد أنّك أمسكت (إيثان) وجررته إلى هنا

642
00:39:47,197 --> 00:39:50,232
. و ثبتّه، ثمّ أشربته الخمر إجباراً

643
00:39:50,334 --> 00:39:54,587
ثمّ طليته بالتوسكانيّ الأحمر، كي يتذكّر

644
00:39:54,705 --> 00:39:57,040
، لايهم كم عدد الشهادات معه

645
00:39:57,124 --> 00:40:01,127
فإنّ (إيثان) سيبقى دائماً
!. السكران ذي البشرة الحمراء

646
00:40:01,244 --> 00:40:04,213
، بعد أن أجبرته على الشرب حدّ الموت

647
00:40:04,298 --> 00:40:06,582
. أخذته إلى منزل أخيه

648
00:40:06,684 --> 00:40:09,636
، ثمّ فتحت الصنابير
، و أغلقت الأبواب

649
00:40:09,753 --> 00:40:14,090
.. ثمّ فجرت بالمنزل، كي تغطيّ جريمتك

650
00:40:14,191 --> 00:40:19,095
، كلّ هذا بسبب
أنّ (إيثان) جعل من نفسه شخصاً مهمّاً

651
00:40:19,196 --> 00:40:21,364
.. و أنت

652
00:40:23,450 --> 00:40:25,318
.. مازلت أنت فحسب

653
00:40:29,573 --> 00:40:31,324
إلاّ إن كنتما تريدان إن كانت
.. دمائكما تشبه التوسكانيّ احمر

654
00:40:31,441 --> 00:40:34,294
. فكّرا ثانيةٍ بشأن ذلك

655
00:40:44,672 --> 00:40:47,123
أتعلم، لقد سمعت أنّ تلك
.. المعلومة الّتي أعطيتك إيّاها

656
00:40:47,224 --> 00:40:49,475
، بشأن الطلاء
. قد ساعدتك جداً

657
00:40:49,593 --> 00:40:52,178
آسف، نسيت أن أحضر
. لكَ كأس الفوز خاصّتك

658
00:40:52,295 --> 00:40:55,398
أيجب أن أخرج كي
يمكنك أن تقيس الستائر ؟

659
00:40:59,520 --> 00:41:04,073
إذاً، (والت)، كيف حال (كايدي) ؟ -
. إنّ (كايدي) بخير -

660
00:41:04,158 --> 00:41:07,810
.. هذا مضحك، لأنّي
. لاأعتقد أنّها بخير

661
00:41:07,911 --> 00:41:12,532
. أعتقد أنّها تشعر بالضياع و الوحدة

662
00:41:12,649 --> 00:41:16,152
، و أعتقد أنّها غاضبةٌ بأعماقها

663
00:41:16,253 --> 00:41:20,123
لأنّها وضعت حياتها كاملاً
. رهن الإنتظار لأجلك حينما احتجت إليها

664
00:41:20,207 --> 00:41:23,793
و الآن حينما اقتلبت الأحوال، وهي بحاجتِك

665
00:41:23,877 --> 00:41:27,329
، إذا بك مشغولاً بلعب دور المأمور
. عوضاً عن معرفة مايحصل لها

666
00:41:27,431 --> 00:41:32,135
ليس وأنّك تعتقد أنّك
ستكون مأموراً أفضل منّي

667
00:41:32,219 --> 00:41:37,173
بل برأيك أنّه يمكنك أن
تأتي إلى هنا وتعلمني كيف أكون والداً ؟

668
00:41:37,274 --> 00:41:42,445
. "والت)، أعلم مالّذي حدث بِـ"دنفر)

669
00:41:44,815 --> 00:41:47,567
. كلاّ، لاتعلم

670
00:41:48,684 --> 00:41:52,071
لو كان هذا بيني وبينك فحسب

671
00:41:52,072 --> 00:41:55,458
. لكنت ستقرأ الخبر بِالصحف غداً

672
00:41:55,542 --> 00:41:58,578
. لكنّ، هذا ليس بيني وبينك فحسب

673
00:41:58,695 --> 00:42:02,582
لذا، جريمة قتل زوجتك، ستبقى طيّ الكتمان

674
00:42:02,699 --> 00:42:05,752
. أعدك بذلك

675
00:42:06,869 --> 00:42:10,833
لكنّ، أعتقد أنّه يجدر بك
.. أن تفكّر بأنّه الآن

676
00:42:12,274 --> 00:42:16,212
لربما ابنتك تحتاجك
. أكثر ممّا تحتاجك المقاطعة

677
00:42:34,640 --> 00:42:37,407
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="yellowgreen"></font></font>ترجمـة :{\fs30}<font color="556688"></font>  هيـلا علي   ||<font color="yellowgreen">..</font>

