﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,270
لن ينجح هذا - 
 بلى ، سينجح بالتأكيد -

3
00:00:04,270 --> 00:00:08,270
لن ينجح - 
 أنا أؤكد لكِ ، لقد شاهدت هذا على التلفاز -

4
00:00:08,270 --> 00:00:11,680
في الأفلام المتحركة فقط - 
 كلا ، رأيت أشخاص حقيقيين يفعلون هذا -

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,780
( لوريل ) و ( هاردي ) 
 ( آبوت ) و ( كاستيللو )

6
00:00:14,780 --> 00:00:17,280
المهرجون الثلاثة ... أصمتي 
 ها هو قادم

7
00:00:20,590 --> 00:00:22,450
مرحباً يا رفاق

8
00:00:22,450 --> 00:00:25,450
الرجل ( آندي ) هنا

9
00:00:27,020 --> 00:00:28,550
مرحباً ، هناك كعك في المطبخ

10
00:00:28,550 --> 00:00:30,060
أنا ذاهب

11
00:00:34,060 --> 00:00:37,200
أنت محق ، هذا ينفع حقاً - 
 ألم أخبركِ ؟ -

12
00:00:37,200 --> 00:00:40,070
أهناك حليب في الداخل أيضاً ؟

13
00:00:51,360 --> 00:00:52,380
خفيّ

14
00:00:52,380 --> 00:00:54,820
( كايل ) ، أين ذهبت ؟

15
00:00:56,050 --> 00:00:57,180
ماذا تفعلين ؟

16
00:00:57,180 --> 00:00:59,390
... أخدعه

17
00:00:59,390 --> 00:01:01,630
أمي ، ( غرايسي ) تختنق

18
00:01:01,630 --> 00:01:06,330
كلا يا عزيزتي ، أنها بخير 
 أنها تخدع ( كايل ) فحسب

19
00:01:06,330 --> 00:01:08,390
إذن أنا لست خفيّ ؟

20
00:01:08,390 --> 00:01:10,140
من قال ذلك ؟

21
00:01:10,140 --> 00:01:14,100
أمي ، بطني تؤلمني 
 أيمكنني البقاء في المنزل اليوم ؟

22
00:01:14,100 --> 00:01:16,570
حقاً ؟ عزيزي .. ألم تكنّ 
 معدتك تؤلمك يوم أمس أيضاً ؟

23
00:01:18,180 --> 00:01:20,350
أنه يتظاهر

24
00:01:20,350 --> 00:01:21,850
حسناً يا فتيات

25
00:01:21,850 --> 00:01:24,520
لمَ لا تذهبوا لأحضار أغراض المدرسة ؟

26
00:01:24,850 --> 00:01:27,180
تعال إلى هنا يا بُني العزيز

27
00:01:27,180 --> 00:01:29,720
أنا متأكدة أنني سأجعلك تشعر بتحسن

28
00:01:29,720 --> 00:01:33,260
 هيا ... إليك 
 أهذا أفضل ؟

29
00:01:33,260 --> 00:01:37,620
من فأر ماما الصغير ؟

30
00:01:37,620 --> 00:01:40,100
هذا صحيح

31
00:01:40,990 --> 00:01:42,530
أين قطّ ماما الظريف ؟

32
00:01:45,770 --> 00:01:49,280
! قبلات الأسكيمو

33
00:01:49,280 --> 00:01:51,280
قبلات الفراشات

34
00:01:51,280 --> 00:01:53,180
هذا يكفي ! هذا يكفي ! 
 كفّي عن هذا

35
00:01:53,180 --> 00:01:54,380
! كفّي عن هذا حالاً

36
00:01:54,380 --> 00:01:55,710
ماذا ؟

37
00:01:55,710 --> 00:01:59,350
ماذا " ؟! لقد تحول من فأر إلى قطة إلى فراشة للتو "

38
00:01:59,350 --> 00:02:02,590
( جيم ) ، نحن نتعانق 
 لا مشكلة في هذا

39
00:02:02,590 --> 00:02:05,220
لا مشكلة بالعناق ؟ - 
 كلا -

40
00:02:05,220 --> 00:02:08,120
هل نربي رجل أم فأر ؟

41
00:02:09,160 --> 00:02:16,530
( جيم ) ، هل خطّر لك أنه ربما لو عانقتك والدتك أكثر 
 لمّا كنت نشأت على هذه الحال ؟

42
00:02:16,530 --> 00:02:19,540
لقد عانقتني والدتي كثيراً

43
00:02:19,540 --> 00:02:22,540
بالأخص عندما كانت تُسحب إلى سيارة الشرطة

44
00:02:23,580 --> 00:02:26,570
عزيزي ، أهذا يجعل بطنك أفضل ؟ نعم ؟

45
00:02:26,570 --> 00:02:29,620
بطنه ؟ لقد كان يعاني من ألم في بطنه يوم أمس

46
00:02:29,620 --> 00:02:30,920
ماذا يحدث ؟

47
00:02:30,920 --> 00:02:32,650
هل تواجه مشكلة في المدرسة ؟

48
00:02:33,500 --> 00:02:34,750
خفيّ

49
00:02:34,750 --> 00:02:37,550
توقعت ، ( كايل ) 
 ماذا يحدث ؟

50
00:02:38,380 --> 00:02:41,890
 أنه ( مايك مورفي ) ، طالب صف ثالث 
 لا ينكف عن لكمي

51
00:02:41,890 --> 00:02:44,330
... بُني العزيز

52
00:02:44,330 --> 00:02:46,560
أتركي هذا الفتى - 
 ماذا ؟ -

53
00:02:46,560 --> 00:02:50,340
هيا ، أذهب و أحضر أغراض المدرسة 
 هيا

54
00:02:50,340 --> 00:02:52,300
ألا ترين ؟ - 
 ماذا ؟ -

55
00:02:52,300 --> 00:02:55,900
ألا يمكنكِ أن تري أن محبتكِ تفسد 
 ذلك الرجل الصغير ؟

56
00:02:55,900 --> 00:02:59,280
رجل صغير ؟ أنه بعمر الـ 6

57
00:02:59,280 --> 00:03:00,580
( شيريل ) ، أنه يتعرض للكمات

58
00:03:00,580 --> 00:03:02,780
لماذا ؟ لأن ( مايك مورفي ) لا يرى رجلاً صغيراً

59
00:03:02,780 --> 00:03:05,810
 بلّ يرى فأر قططي صغير

60
00:03:05,810 --> 00:03:08,450
حسناً ، حسناً .. سأتصل بمعلمته

61
00:03:08,450 --> 00:03:11,590
و يمكنها أن تساعده و ذلك الفتى الآخر على 
 تدريب حلّ الصراعات

62
00:03:12,420 --> 00:03:14,560
حلّ الصراعات ؟

63
00:03:14,560 --> 00:03:16,490
! هذا مذهل

64
00:03:16,490 --> 00:03:18,860

 و بعد ذلك يمكننا دعوة المتنمر إلى هنا

65
00:03:18,860 --> 00:03:21,430
لأحتساء الشاي و تناول البسكويت 
 الذي خبزتهِ أنتِ مع ( كايل )

66
00:03:21,430 --> 00:03:24,680
! بينما كان يعانقكِ و يمنحك قبلات فراشات

67
00:03:25,200 --> 00:03:27,670
أتعلم ؟ أنه خبّاز ماهر جداً

68
00:03:27,670 --> 00:03:30,380
طفح الكيل ! طفح الكيل ! 
! سأخذه

69
00:03:30,380 --> 00:03:33,210
تأخذه إلى اين ؟ - 
 أنا أطالب به -

70
00:03:33,210 --> 00:03:35,210
لقد كان الفتى معكِ لـ 6 أعوام

71
00:03:35,210 --> 00:03:37,410
و الأمر برمته مهزلة

72
00:03:37,410 --> 00:03:39,550
ماذا ؟ - 
... حسناً ( شيريل ) -

73
00:03:39,550 --> 00:03:41,590
هل تتشاجران ؟

74
00:03:41,590 --> 00:03:43,220
نعم - 
 لا -

75
00:03:43,220 --> 00:03:45,520
 عظيم ، لا داعِ للبدأ من جديد 
 تابعا من حيث توقفتما فحسب

76
00:03:45,520 --> 00:03:47,290
لننطلق

77
00:03:47,290 --> 00:03:49,330
لا ، لا ، لا ، لا

78
00:03:49,330 --> 00:03:52,630
 كلا ، لا يوجد شجار هنا 
 لا شجار يا عزيزتي

79
00:03:52,630 --> 00:03:56,290
لأنني أعتمد بند قانون سلطة الأبوة الخاصة الآن 

80
00:03:57,710 --> 00:04:01,170
كنت أعتقد أن السلطة الخاصة ليست مسموحة 
 حتى سنّ البلوغ 

81
00:04:01,380 --> 00:04:03,340
أنا متأكد أن هذا ما حدث لقواي 

82
00:04:04,610 --> 00:04:07,540
.... هناك أستثناء للقاعدة 

83
00:04:07,540 --> 00:04:11,480
 إن كان هناك سلوك عدواني على ساحة لعب دولية 

84
00:04:11,560 --> 00:04:13,450
! أنا أطالب بذلك الحق 

85
00:04:13,450 --> 00:04:15,680
ملغي - 
 لا يمكنك إلغاءه -

86
00:04:15,680 --> 00:04:18,020
لقد طالبت به للتو ، و لدي شاهد 
 ارأيتِ ؟ 

87
00:04:18,020 --> 00:04:21,730
لا ، لا ، لا أنا بحاجة لبعض القشدة فحسب 

88
00:04:21,730 --> 00:04:25,430
( جيم ) ، إن كان ( كايل ) يواجه مشكلة مع متنمر ما 

89
00:04:25,430 --> 00:04:27,830
يجب أن يستخدم الحوار - 
 بلى يا ( شيريل ) -

90
00:04:28,930 --> 00:04:31,640
هذه قاعدة المدرسة 
 و هذه قاعدتنا 

91
00:04:31,640 --> 00:04:34,640
( شيريل ) ، الكلمات لا تؤذي 
 بقدر لكمة جيدة على الأنف 

92
00:04:34,640 --> 00:04:36,940
على العكس 

93
00:04:36,940 --> 00:04:39,580
كدماتي شُفيت منذ فترة طويلة 

94
00:04:39,580 --> 00:04:43,450
 و لقب " ذو مؤخرة الخنزير " يرنّ 
 على مسامعي حتى يومنا هذا 

95
00:04:43,450 --> 00:04:46,410
و كنت لطيفاً جداً معهم دائماً 

96
00:04:46,410 --> 00:04:48,610
حسناً يا أطفال ، هيا 
 هيا لنذهب 

97
00:04:48,610 --> 00:04:50,660
لا نريد أن نتأخر 

98
00:04:50,660 --> 00:04:52,420
( جيم ) ، أنا جادة 

99
00:04:52,420 --> 00:04:54,820
لا تعلم بُني العزيز القتال 

100
00:04:54,820 --> 00:04:56,460
( شيريل ) أنا .. أتعلمين ماذا ؟ 

101
00:04:56,460 --> 00:04:57,860
كنت سآخذ هذا بنظر الإعتبار 

102
00:04:57,860 --> 00:05:00,900
لولا أننا تحت تصرف السلطة الخاصة 
 ما باليد حيلة 

103
00:05:00,900 --> 00:05:01,480
.... ( جيم ) 

104
00:05:01,480 --> 00:05:03,900
كلا ، أتركي تربية الفتى لي 

105
00:05:04,490 --> 00:05:05,900
يمكنك التعامل معه كما يحلو لكِ 

106
00:05:08,570 --> 00:05:12,740
... ( كايل ) ، ( كايل )  ، ( كايل )  ،( كايل ) 

107
00:05:12,740 --> 00:05:15,340
أريني أفضل لكمة لديك 

108
00:05:19,420 --> 00:05:22,320
!ماذا فعلتِ بأبني يا امرأة ؟

109
00:05:23,920 --> 00:05:28,490
( كايل ) هذه ليست لكمة 
 هذه مصافحة تحية 

110
00:05:28,490 --> 00:05:30,360
أريني لكمة 

111
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
هذا جيد جداً 
 أفعل هذا مرة أخرى 

112
00:05:33,800 --> 00:05:36,760
حسناً ، هذا جيد جداً 

113
00:05:36,760 --> 00:05:40,370
 و الآن إن لكمك ( مايك مورفي ) 
 أريدك أن تردّ اللكمة 

114
00:05:40,370 --> 00:05:42,610
حسناً ؟ حسناً ؟

115
00:05:42,610 --> 00:05:44,110
تذكر ، إن لكمك ؟ 

116
00:05:44,110 --> 00:05:45,540
! أردّ اللكمة 

117
00:05:45,540 --> 00:05:47,440
هذا جيد جداً ، إن لكمك ؟ - 
 ! أردّ اللكمة -

118
00:05:47,440 --> 00:05:50,120
أحسنت ،إن لكمك ؟ - 
 ! أردّ اللكمة -

119
00:05:50,120 --> 00:05:53,650
أحسنت ، هيا - 
 يا رجل .. لا شيء يضاهي العناق لعلاج الألم - 

120
00:05:53,650 --> 00:05:56,350
أن زوجتك قديسة يا ( جيم ) 

121
00:06:00,030 --> 00:06:02,030
( كايل ) ، لقد كانت تسديدة جيدة 

122
00:06:02,030 --> 00:06:04,530
لكن إن كنت ستقوم بهذه اللكمة 

123
00:06:04,530 --> 00:06:05,960
" يجب أن تصرخ " هجوم مفاجئ 

124
00:06:14,440 --> 00:06:17,500
حسناً 

125
00:06:17,500 --> 00:06:19,880
... تعال ، تعال إلى هنا ، حسناً 

126
00:06:19,880 --> 00:06:23,410
أيهم هو ( مايك ) ؟ 

127
00:06:23,410 --> 00:06:24,480
! يقف هناك ، ذو الحقيبة الصفراء 

128
00:06:24,480 --> 00:06:26,050
اهدأ ، كنّ هادئاً 

129
00:06:28,050 --> 00:06:30,390
أنه ضخم 

130
00:06:31,070 --> 00:06:33,420
حسناً ، لكن لا تقلق 
 لأنك قوي 

131
00:06:33,420 --> 00:06:36,060
و الآن تذكر ، إن ضربك ؟ - 
 ! أردّ اللكمة -

132
00:06:36,060 --> 00:06:39,430
يا فتى أنت قوي جداً 
 يا لها من لكمة جيدة 

133
00:06:39,430 --> 00:06:41,670
حسناً يا بُني 

134
00:06:41,670 --> 00:06:44,830
! ( مايك ) - 
 مهلاً ! أنتظر ! أنتظر ! أنتظر ! -

135
00:06:44,830 --> 00:06:47,570
! أنتظر ! أنتظر ! أنتظر 

136
00:06:47,570 --> 00:06:50,510
ماذا تفعل ؟ هيا .. تعال إلى هنا ، تعال - 
 مهلاً ! -

137
00:06:50,510 --> 00:06:53,110
( كايل ) ! هل رأيتك تلكم ( مايك ) للتو ؟

138
00:06:53,110 --> 00:06:56,910
لكمة ؟ لم تكنّ لكمة 
 لم تكنّ لكمة على الإطلاق 

139
00:06:56,910 --> 00:07:00,550
كانت .. كانوا يلعبون 
 المطاردة 

140
00:07:00,550 --> 00:07:04,190
( مايك ) ، حان دورك 

141
00:07:04,190 --> 00:07:05,850
حسناً ، حسناً 

142
00:07:05,850 --> 00:07:07,150
عظيم 

143
00:07:09,050 --> 00:07:11,430
حسناً 

144
00:07:11,430 --> 00:07:13,660
تلك كانت لكمة 

145
00:07:19,510 --> 00:07:22,670
مرحباً ، شكراً لأنك سمحت لنا بأستعارة شاحنتك - 
 يا إلهي -

146
00:07:22,670 --> 00:07:25,670
يجدر بك رؤية المهد الذي أشتريناه للتو -
 أنه ظريف 

147
00:07:25,670 --> 00:07:28,840
هناك عائلة من الدببة ترقص مع البط 

148
00:07:28,840 --> 00:07:32,750
... و في الوسط هناك - 
 رجل يمتلك شاحنة و لا يكترث ؟ -

149
00:07:32,750 --> 00:07:37,780
أحسنت يا رجل 
 و كأننا نهتم بهكذا أمور 

150
00:07:38,220 --> 00:07:40,890
أخبرتكِ أنه جميل - 
 أنه ظريف -

151
00:07:40,890 --> 00:07:44,060
حسناً يا عزيزي ، سنراكم في المنزل - 
 أيمكنك مساعدتي على إختيار سجادة ؟ - 

152
00:07:44,060 --> 00:07:47,060
هل شاي " إيرل غراي " لذيذ 
 عند هطول المطر ؟ 

153
00:07:49,060 --> 00:07:51,600
إيرل غراي جعة في الحقيقة ، صحيح ؟
 لأنني ذكوري بالكامل 

154
00:08:02,180 --> 00:08:05,080
أبي ، إلى متى سأكون موقوف ؟ 

155
00:08:05,080 --> 00:08:07,110
أسبوع 

156
00:08:07,110 --> 00:08:11,520
هل موقوف يعني أنه يجب أن أعيش في الدرج ؟ 

157
00:08:11,520 --> 00:08:14,960
عندما تكون والدتك هنا 
 هذا بالضبط ما يعنيه ، بلى 

158
00:08:17,520 --> 00:08:18,790
إليك الغداء 

159
00:08:28,200 --> 00:08:33,510
! .... فروووم ! مهلاً لن تركن هناك بحق الطووط أيها الطووط طووط 

160
00:08:33,510 --> 00:08:34,910
صباح الخير يا ( جيم ) 

161
00:08:34,910 --> 00:08:37,710
! لا تلقي عليّ تحية الصباح الطووط يا ( آندي ) 

162
00:08:37,710 --> 00:08:41,150
! أصعد بمؤخرتك الطووط و ابدأ بالعمل الطووط 

163
00:08:41,150 --> 00:08:43,150
! ( آندي ) 

164
00:08:43,150 --> 00:08:46,150
ماذا تفعل بحق الطووط ؟

165
00:08:46,150 --> 00:08:47,720
أكمل التصميم فحسب ، هلّا فعلت ؟ 

166
00:08:50,660 --> 00:08:52,830
هل ستخبئه هنا طوال الأسبوع ؟ 

167
00:08:52,830 --> 00:08:56,000
 ليس لدي خيار 
 لقد طالبت بالسلطة الخاصة 

168
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
إن أكتشفت أنه موقوف 

169
00:08:58,000 --> 00:09:01,170
 يمكنها إعلان حالة طوارئ و استعادة الفتى 

170
00:09:02,680 --> 00:09:05,140
أنتم مجانين 

171
00:09:05,140 --> 00:09:06,310
ماذا قلت ؟ 

172
00:09:06,310 --> 00:09:10,050
قلت ... أنا أحب المؤخرات الكبيرة 

173
00:09:11,850 --> 00:09:14,580
لكنني قلت ذلك بصوت خافت بسبب الفتى 

174
00:09:14,580 --> 00:09:17,750
بحقك يا ( جيم ) 
 أنا و أنت نحب الشتم في بعض الأحيان 

175
00:09:17,750 --> 00:09:19,590
أنصت ، لا يمكنني فعل هذا ، حسناً ؟ 

176
00:09:19,590 --> 00:09:22,260
أعني ، لقد أبعدت الفتى عن حضن والدته 

177
00:09:22,260 --> 00:09:23,730
ارأيت ؟ هذا ما أعنيه بالضبط 

178
00:09:23,730 --> 00:09:25,890
" في السابق لكنت قلت " أثداء ، صدر 

179
00:09:25,890 --> 00:09:28,760
"  المفاتن الهائلة ، البالونات ، المدافع "

180
00:09:28,760 --> 00:09:30,700
أنت تعلم ، مصطلحات الناضجين 

181
00:09:33,600 --> 00:09:35,740
أتود أن أملئ كوبك يا خال ( آندي ) ؟ 

182
00:09:35,740 --> 00:09:37,600
أعتقد هذا 

183
00:09:37,600 --> 00:09:40,610
هذا ما أعنيه بالضبط 

184
00:09:40,610 --> 00:09:42,650
كفّ عن لعب دور النادل 

185
00:09:43,780 --> 00:09:47,780
أملئ كوب بابا 
 و هذه ستكون المرة الأخيرة 

186
00:09:47,780 --> 00:09:53,020
( جيم ) ، لمَ لا يخبر المدير أن ( مايك مورفي ) 
 ضربه أولاً ؟ 

187
00:09:53,020 --> 00:09:54,690
كلا يا ( آندي ) ، كلا 

188
00:09:54,690 --> 00:09:57,020
لن أربي ولدي ليكون واشياً 

189
00:09:57,020 --> 00:10:01,370
يجب أن أعلمه أن الرجل يحلّ مشاكله بنفسه 
 في هذا العالم 

190
00:10:01,370 --> 00:10:06,130
حالما تواجهك مشكلة ، لا يمكنك اللجوء و الشكوى 
 إلى المعلمة أو المدير 

191
00:10:06,130 --> 00:10:09,130
أتعلم ماذا ؟ في الواقع 
 الرجال لا يبكون نهائياً 

192
00:10:09,130 --> 00:10:11,910
أنت تبكي أثناء مباريات " كابز " طوال الوقت 

193
00:10:13,810 --> 00:10:17,710
هذا مختلف بعض الشيء 
 أنه حزن ذكوري 

194
00:10:17,710 --> 00:10:21,290
ما يعنيه يا ( كايل ) هو أنك لا تستطيع 
 البكاء بسبب أمور تافهة 

195
00:10:21,290 --> 00:10:23,150
مثل الأفلام الحزينة 

196
00:10:23,150 --> 00:10:25,990
ماذا عن الفيلم بشأن موت لاعب فريق " بيرز " ؟ 

197
00:10:31,060 --> 00:10:32,830
أتعني " أغنية ( براين ) " ؟ 

198
00:10:35,700 --> 00:10:37,930
... بُني ، هذا .. هذا ليس محض فيلم أنه 

199
00:10:37,930 --> 00:10:40,110
أنه وثائقي عن بطل أمريكي حقيقي 

200
00:10:40,110 --> 00:10:41,110
هذا ما هو عليه 

201
00:10:42,670 --> 00:10:45,010
" أنا أحب ( براين بيكولو )  "

202
00:10:45,010 --> 00:10:47,970
" و أود منكم أن تحبوه جميعاً أيضاً "

203
00:10:47,970 --> 00:10:51,320
يا إلهي يا ( جيم ) 
 ها هي الدموع تنهمر 

204
00:10:51,320 --> 00:10:54,880
 كما ترى يا بُني ، الأمر كما يلي 
 الرجل يجب أن يكون شجاعاً 

205
00:10:54,880 --> 00:10:57,720
الرجل يجب ألا يهاب أحد - 
! ( شيريل ) قادمة - 

206
00:10:57,720 --> 00:10:59,150
! أختبئ ! أختبئ ! أختبئ من والدتك 

207
00:10:59,150 --> 00:11:02,360
كلا ، ليس هذا الدرج 
 هنا ! هنا ! بسرعة 

208
00:11:02,360 --> 00:11:03,760
! ( جيم ) 

209
00:11:03,760 --> 00:11:04,990
! تعال ، تعال ، تعال 

210
00:11:04,990 --> 00:11:06,990
... تعال ، تعال ، تعال 

211
00:11:10,070 --> 00:11:13,340
الأم المستقبلية يجب أن تشرب كل 3 دقائق ونصف 

212
00:11:13,340 --> 00:11:15,140
ألديكم قنينة مياه أو ما شابه ؟ 

213
00:11:15,140 --> 00:11:19,750
بالتأكيد ، سأجعل النادل يحضر لكِ 
 قنينة من أفضل مياه بحيرة ميتشيغان 

214
00:11:21,350 --> 00:11:25,850
في الحقيقة ، النافورة ستشتغل خلال 
 خمس دقائق 

215
00:11:25,850 --> 00:11:27,810
أم أهذه المياه ليست جيدة 
 بما يكفي لكِ يا أميرة ؟ 

216
00:11:27,810 --> 00:11:32,060
أميرة ؟ ما مشكلتك يا مؤخرة الخنزير ؟

217
00:11:32,060 --> 00:11:36,460
! أنا أتصرف بلطف معكِ 

218
00:11:36,460 --> 00:11:39,690
! أختاري سجادتك اللعينة بنفسك 

219
00:11:39,690 --> 00:11:45,200
أتعلم ماذا ؟ لقد وعدت ( داينا ) أن أعطيها 
 ستائر غرفة الفتيات القديمة ، و هذا الصندوق مثالي لذلك 

220
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
أيمكنني أن أخذه ؟ - 
 هذا الصندوق ؟ -

221
00:11:47,300 --> 00:11:48,700
نعم - 
 بالتأكيد ، لمَ لا ؟ -

222
00:11:48,700 --> 00:11:50,980
أعني أنه صندوق رائع - 
 أعلم - 

223
00:11:50,980 --> 00:11:54,140
أتعلمين ماذا ؟ أنه على الأرجح أفضل صندوق 
 في المكتب بأسره 

224
00:11:54,140 --> 00:11:56,520
سأحضره إلى المنزل من أجلكِ - 
 عزيزي ، هذا سخيف - 

225
00:11:56,520 --> 00:12:00,950
 أنا ذاهبة إلى المنزل الآن و يمكنني أن أحمله - 
 بالطبع يمكنكِ ، لماذا عساكِ لا تستطيعين ؟ -

226
00:12:00,950 --> 00:12:02,850
أنه ليس صندوق كبير 

227
00:12:02,850 --> 00:12:06,280
أعني .. ( آندي ) أيمكنك التفكير بسبب يمنعها 
 من أخذ هذا الصندوق معها إلى المنزل الآن ؟ 

228
00:12:07,920 --> 00:12:09,930
لا أرى أي مشكلة في هذا 

229
00:12:16,860 --> 00:12:19,840
أيمكنك التفكير بجدّ أكثر ؟

230
00:12:25,940 --> 00:12:27,170
أحبكِ 

231
00:12:28,720 --> 00:12:30,310
أحبكِ كثيراً 

232
00:12:30,310 --> 00:12:31,250
!بحق السـ .. ماذا يجري ؟

233
00:12:31,250 --> 00:12:32,780
ماذا ؟ ما الخطب ؟ 

234
00:12:32,780 --> 00:12:35,270
هل تشاهدون الأفلام الإباحية على الأنترنت ؟

235
00:12:35,980 --> 00:12:37,750
بلى يا ( شيريل ) 
 هذا ما نفعله 

236
00:12:37,750 --> 00:12:39,890
... ( جيم ) - 
 لقد أمسكتِ بنا - 

237
00:12:39,890 --> 00:12:40,790
أنصتي ، أتعلمين ماذا ؟

238
00:12:40,790 --> 00:12:43,190
الأمر مُحرج بعض الشيء لأن ( آندي ) 

239
00:12:43,190 --> 00:12:45,430
كان يتساءل عن بعض الأمور 

240
00:12:45,430 --> 00:12:48,190
لذا فكرت ربما لو أريته هذه الأفلام 

241
00:12:48,190 --> 00:12:50,940
سيتفهم الإجابة ، أنتِ تعلمين -
 لقد أخبرتك مسبقاً -

242
00:12:50,940 --> 00:12:53,440
لديهم شتى أنواع الكتيبات في الكنيسة من أجل هذا 

243
00:12:53,440 --> 00:12:56,400
أعلم ، لكنها عملية جداً 

244
00:12:56,400 --> 00:12:58,900
فكرت قدّ يستفيد ( آندي ) من رومانسية هذه الأفلام 

245
00:12:58,900 --> 00:13:02,950
هذا سخيف ، أيمكنني أن أخذ الصندوق فحسب 
 لأذهب إلى المنزل ؟ 

246
00:13:02,950 --> 00:13:05,080
هذا الصندوق ؟ - 
 نعم - 

247
00:13:05,080 --> 00:13:07,080
لماذا لم تقولي هذا ؟ 

248
00:13:07,080 --> 00:13:09,110
يا إلهي .. أنتم مجانين 

249
00:13:13,890 --> 00:13:16,920
 كان ذلك ممتعاً ، إن أخذت الصندوق
 إلى المدرسة 

250
00:13:16,920 --> 00:13:19,120
لربما يمكنني الإختباء من ( مايك مورفي ) 

251
00:13:19,120 --> 00:13:21,900
ألا زلت تريد الإختباء ؟ 

252
00:13:21,900 --> 00:13:23,570
ألم تتعلم أي شيء ؟ 

253
00:13:23,570 --> 00:13:28,230
تعلمت أن الخال ( آندي ) يحب ذرة الأنترنت 

254
00:13:31,110 --> 00:13:35,840
حسناً ، في الأيام الخوالي 
 كان الخال ( آندي ) يخبئ الذرة خاصته تحت السرير 

255
00:13:40,950 --> 00:13:42,820
 مرحباً ( لو ) ، كيف حالك ؟ - 
 بخير يا ( جيم ) ، كيف حالك أنت ؟ - 

256
00:13:42,820 --> 00:13:44,990
عظيم ، سُررت لرؤيتك - 
 و أنا أيضاً - 

257
00:13:45,630 --> 00:13:49,590
إن سألكم أي أحد ، نحن هنا لأخذ كتبك 

258
00:13:49,590 --> 00:13:51,100
هل رأيت ( مايك ) ؟

259
00:13:51,100 --> 00:13:54,100
أنتظر ... نعم 
 تم تحديد الهدف 

260
00:13:54,100 --> 00:13:56,400
 أين ؟ أتراه ؟ - 
 كلا ، بلّ الآنسة ( كروفورد ) - 

261
00:13:58,060 --> 00:14:00,610
أمنحني خمس دقائق فقط معها 
 و سأحلّ هذه المسألة 

262
00:14:00,610 --> 00:14:02,610
ماذا ؟

263
00:14:02,610 --> 00:14:03,780
أنا .. يجب أن أغريها فقط 

264
00:14:03,780 --> 00:14:07,910
صفق بيديك كأنني أرقص بشكل رائع 

265
00:14:09,210 --> 00:14:12,420
( آندي ) ، بحق السماء 
 يوجد أطفال هنا 

266
00:14:12,420 --> 00:14:14,980
الفتيات يحبنّ الرجل البارع في الرقص 
 سأنطلق 

267
00:14:16,000 --> 00:14:18,180
إليك درس اليوم ، حسناً ؟ 

268
00:14:18,180 --> 00:14:20,960
لا تصبح مثل خالك ( آندي ) 

269
00:14:21,540 --> 00:14:25,930
! مرحباً ( مايكي ) 

270
00:14:25,930 --> 00:14:27,330
كيف الأحوال يا رجل ؟ 

271
00:14:27,330 --> 00:14:31,040
 أسمي ( مورف ) - 
 أهذا صحيح يا ( مايكي ) ؟ - 

272
00:14:32,240 --> 00:14:36,500
إذن ألا يعجبك أن ناديتك .. ( مايكي ) ؟

273
00:14:36,500 --> 00:14:39,870
هل ... يغضبك هذا يا ( مايكي ) ؟

274
00:14:39,870 --> 00:14:42,510
كلا ، أنه ليس أسمي فقط 

275
00:14:42,510 --> 00:14:44,010
من أنت ؟ 

276
00:14:44,010 --> 00:14:47,050
أنا والد ( كايل ) 

277
00:14:47,050 --> 00:14:50,520
و .. يبدو أننا نواجه مشكلة أنا و أنت 

278
00:14:50,520 --> 00:14:53,090
لأنه يتلقى عقاب جراء شيء 
 بدأته أنت 

279
00:14:53,620 --> 00:14:56,290
يبدو لي أن هذه مشكلة ( كايل ) نوعاً ما 

280
00:14:58,020 --> 00:15:03,710
لا أعتقد ذلك ، لأنه بدءاً من الآن 
 أنا مشكلتك 

281
00:15:10,110 --> 00:15:13,240
... و هذا النوع من المشاكل التي 

282
00:15:13,240 --> 00:15:15,440
لا تريد مواجهتها 

283
00:15:19,080 --> 00:15:23,980
مشكلة قدّ ... تغضب جداً 

284
00:15:24,020 --> 00:15:27,050
سأذهب إلى منزلي الآن 

285
00:15:27,050 --> 00:15:29,250
أنتظر لحظة ، أنتظر لحظة 
.... ( مايكي ) ، ( مايكي ) ، ( مايكي ) 

286
00:15:29,250 --> 00:15:33,360
أنصت ، سأمنحك فرصة واحدة 
 للإعتراف إلى المدير 

287
00:15:33,360 --> 00:15:37,000
... و إلا سيصبح الوضع 

288
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
قبيح 

289
00:15:39,200 --> 00:15:43,470
لقد بصقت على قميصي قليلاً 

290
00:15:43,470 --> 00:15:46,540
 ( كايل ) ، لمَ لا يمكنك التحدث إلى هذا الفتى و مصالحته ؟

291
00:15:46,540 --> 00:15:49,070
يمكنك تعلم بعض الأمور منه 

292
00:15:49,070 --> 00:15:51,320
جلّ ما يفعله هو لكمي 

293
00:15:51,320 --> 00:15:54,520
 هذا لأنك تستمر بطلب " وقت مستقطع " في لعبة كرة التفادي 

294
00:15:54,520 --> 00:15:58,600
لا أكترث ما ... لا يوجد " وقت مستقطع " في لعبة كرة التفادي 

295
00:15:59,250 --> 00:16:02,660
" أمي تقول بلى ، إن قلت " رجاءاً 

296
00:16:07,460 --> 00:16:10,740
 نعم ، أنها ... والدته هي السبب 

297
00:16:10,740 --> 00:16:13,400
أنت تعلم ... أنت تعلم شيمة النساء 

298
00:16:13,400 --> 00:16:16,240
لا داعِ لقول المزيد 

299
00:16:16,240 --> 00:16:18,300
أنصت يا ( مورف ) 

300
00:16:18,300 --> 00:16:21,410
تبدو كفتى قوي ، و أتعلم ماذا ؟ 

301
00:16:21,410 --> 00:16:25,410
الرجال الأقوياء لا يسمحون للآخرين 
 بتلقي الملامة جراء شيء أقترفوه 

302
00:16:25,410 --> 00:16:29,080
الرجال الأقوياء يتحملون المسؤولية 
 و يتلقون العقاب 

303
00:16:29,080 --> 00:16:32,760
لمَ لا تخبر المدير أنني ضربتك أولاً ؟ 

304
00:16:32,760 --> 00:16:35,320
لأن الرجال لا يوشون بأحد ، صحيح يا أبي ؟

305
00:16:36,590 --> 00:16:38,720
نعم ، نعم هذا صحيح 

306
00:16:40,270 --> 00:16:42,030
هيا ، هيا ما رأيك ؟ 

307
00:16:42,030 --> 00:16:45,130
أيعجبكِ ما أفعله ؟ 

308
00:16:45,130 --> 00:16:46,700
هذين الوركين .. لا يكذبان 

309
00:16:46,700 --> 00:16:51,440
 حسناً ، حسناً .. يجب أن أقرّ لك 
 أنت بارع حقاً 

310
00:16:51,440 --> 00:16:53,440
إذن ... ماذا تفعل الليلة ؟ 

311
00:16:54,110 --> 00:16:57,370
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟ 
 أنا في غنى عن شفقتكِ 

312
00:16:57,440 --> 00:16:59,140
... كلا ، أنا 

313
00:17:07,520 --> 00:17:10,800
! أرجوك كنّ فتاااااة 

314
00:17:10,800 --> 00:17:14,630
! تحول إلى فتااااااة 

315
00:17:14,630 --> 00:17:17,200
! لا تستمع إلييييييهم 

316
00:17:17,200 --> 00:17:20,770
! كنّ ولللللللداً 

317
00:17:20,770 --> 00:17:24,070
! يمكنك أن تكون ولددددددداً 

318
00:17:24,070 --> 00:17:26,940
! لكن ليس مثلللللللله 

319
00:17:37,080 --> 00:17:41,590
!ماذا قاااااال للتو ؟

320
00:17:41,590 --> 00:17:44,830
 حسناً ، هذا عظيم ، شكراً .. ( جيم ) ؟ - 
 نعم - 

321
00:17:44,830 --> 00:17:48,190
لن تصدق ما حدث للتو - 
 ماذا هناك ؟ - 

322
00:17:48,190 --> 00:17:50,460
( مايك مورفي ) أعترف و الآن تم إلغاء 
 عقاب ( كايل ) 

323
00:17:51,840 --> 00:17:53,300
! نعم ! كنت متأكداً ! كنت متأكداً 

324
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
 أتعلمين ؟ ذلك المدعو ( مورف ) ؟ 
 أنه فتى صالح 

325
00:17:55,300 --> 00:17:57,720
... أعلم ، أنه كذلك حقاً إذن أخبرني يا ( جيم ) 

326
00:17:57,720 --> 00:18:00,430
!متى تعرض ( كايل ) للعقوبة بحق الجحيم ؟

327
00:18:04,580 --> 00:18:06,430
خفيّ 

328
00:18:09,650 --> 00:18:11,660
( جيم ) .. لقد طالبت بالسلطة الخاصة 

329
00:18:11,660 --> 00:18:14,220
و تلقى ( كايل ) عقوبة من المدرسة 

330
00:18:14,220 --> 00:18:16,900
أكاد أن أعلن حالة طوارئ 

331
00:18:16,900 --> 00:18:18,110
و أتعلم ما سيحدث حينها ؟ 

332
00:18:18,110 --> 00:18:19,990
سيكون لديك مشكلة ، و سأكون أنا تلك المشكلة 

333
00:18:19,990 --> 00:18:22,530
و هذه ليست مشكلة قدّ تود مواجهتها 

334
00:18:24,500 --> 00:18:26,500
( شيريل ) .. لا يوجد حالة طارئة 

335
00:18:26,500 --> 00:18:31,540
... لقد تخلصت من العقوبة بأستخدام الكلمات يا ( شيريل ) 

336
00:18:31,540 --> 00:18:34,110
كلماتك العزيزة 

337
00:18:34,110 --> 00:18:37,340
رأيت صراع ، و قمت بأقراره 

338
00:18:37,340 --> 00:18:39,640
هل أنتِ راضية ؟

339
00:18:39,640 --> 00:18:41,790
كلا ، لست راضية 

340
00:18:41,790 --> 00:18:43,790
القليل جداً من طلاب الصف الأول 
 يتعرضون لهكذا عقوبة يا ( جيم ) 

341
00:18:43,790 --> 00:18:46,290
( كايل ) و ذلك الفتى الذي يدخن السجائر 

342
00:18:46,290 --> 00:18:48,790
هذا ( مورف ) 

343
00:18:48,790 --> 00:18:51,230
 نعم ، أنه فتى صالح 
 لقد أصبح يتناول العلكة الآن 

344
00:18:52,630 --> 00:18:55,130
لقد طلبت منك ألا تفعل هذا بالذات 

345
00:18:55,130 --> 00:18:57,160
... ( شيريل ) 

346
00:18:57,160 --> 00:19:00,310
يجب أن يعلم الرجل أبنه كيف يدافع عن نفسه 

347
00:19:00,310 --> 00:19:04,030
( جيم ) ، لا أريد أن يقضي أبني 
 حياته يلكم الآخرين مثل بحار ثمل 

348
00:19:04,030 --> 00:19:07,240
أخبرتك ، لقد كانت رشفة جعة واحدة 
 و لم تعجبه حتى 

349
00:19:09,500 --> 00:19:11,250
متى أحتسى الجعة ؟

350
00:19:12,850 --> 00:19:14,380
يجب أن أدون هذه الأمور 

351
00:19:16,280 --> 00:19:21,260
 ( شيريل ) رجاءاً .. يجب أن تثقي بي قليلاً 

352
00:19:21,260 --> 00:19:23,460
... بحقكِ

353
00:19:23,460 --> 00:19:29,930
يجب أن تؤمني أن الربّ وهب الفتى أباً 
 ليعلمه كيف يصبح رجلاً 

354
00:19:30,900 --> 00:19:33,340
لكن ( جيم ) .. أنه ليس رجل 
 أنه طفل 

355
00:19:33,340 --> 00:19:35,740
 كلا ، أنه طالب صف أول 
 أنه ليس طفل 

356
00:19:35,740 --> 00:19:38,280
بلى ، أنه طفلي الأخير 

357
00:19:42,680 --> 00:19:44,510
( شيريل ) .. فهمت 

358
00:19:44,510 --> 00:19:47,180
كلا ، لا تفهم 

359
00:19:47,180 --> 00:19:49,500
عندما ينضج ( كايل ) ، لن يكون لديكِ 
 طفل لرعايته بعد الآن 

360
00:19:49,500 --> 00:19:53,590
و عندها لن يكون تعرفي ما الحل 

361
00:19:53,590 --> 00:19:55,460
! اللعنة 

362
00:19:55,460 --> 00:19:58,390
أنت تفهم بالفعل 

363
00:19:58,390 --> 00:20:01,400
أكره الأمر عندما تفهم 

364
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
أعني .. ( شيريل ) 
 ... يجب أن تنظري إلى الأمر بهذه الطريقة أعني 

365
00:20:04,200 --> 00:20:06,300
( داينا ) ستنجب طفل صغير قريباً 

366
00:20:06,330 --> 00:20:10,610
نعم ... أعتقد أنه يمكنني عناق ذلك الطفل 

367
00:20:10,610 --> 00:20:15,190
نعم ، و لنكنّ جادين .. ما أحتمالية حمل ( غرايسي ) ؟ عمر الـ 17 ؟

368
00:20:15,190 --> 00:20:19,030
! ( جيم ) 

369
00:20:19,810 --> 00:20:22,220
و أنا موجود دائماً 

370
00:20:22,220 --> 00:20:25,350
... أعني ، يمكنني في بعض الأحيان .. نوعاً ما 

371
00:20:25,350 --> 00:20:27,620
أكون طفلاً بعض الشيء 

372
00:20:27,620 --> 00:20:30,800
أحياناً ؟

373
00:20:30,800 --> 00:20:33,430
نوعاً ما ؟ 

374
00:20:33,430 --> 00:20:34,800
بعض الشيء ؟

375
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
والدتي لم تعانقني أبداً 

376
00:20:41,940 --> 00:20:43,550
... و لهذا نحن معاً ، أتعلمين 

377
00:20:44,720 --> 00:20:47,600
لأنكِ تحبين العناق و أنا .. رائع للعناق 

378
00:20:48,610 --> 00:20:51,250
هذا صحيح 

379
00:20:51,250 --> 00:20:53,550
أنت تدرك أنني لا زلت سأعانق ( كايل ) 

380
00:20:53,550 --> 00:20:55,980
جيد ، يجب أن تعانقيه 

381
00:20:55,980 --> 00:20:56,440
جيد 

382
00:20:56,440 --> 00:21:00,440
لكن لا تعانقيه كطفل ، بلّ كولد 

383
00:21:01,260 --> 00:21:03,440
و سأعطيكِ إياه أحياناً - 
 شكراً -

384
00:21:03,440 --> 00:21:06,450
 أعني .. الربّ منح الفتى أماً لسبب ما 

385
00:21:07,910 --> 00:21:09,030
! خمنوا ما حدث 

386
00:21:09,990 --> 00:21:12,250
حصلت على موعد مع الآنسة ( كروفورد ) 

387
00:21:13,790 --> 00:21:16,770
ماذا يجب أن أفعل ؟ 

388
00:21:18,300 --> 00:21:20,810
حسناً ( آندي ) . لنذهب إلى المرآب 

389
00:21:20,810 --> 00:21:22,460
لدي بعض الذرة ستنفعك هناك 

390
00:21:23,420 --> 00:21:31,350
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي