﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,470
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,470 --> 00:00:04,070
حسناً ، ها نحن ذا 
 الطعام الصلب لأول مرة 

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,070
هذا حماسي جداً - 
 !أعلم -

4
00:00:06,070 --> 00:00:09,000
 تذوق طبق مطعم " ستيفي  بي " للضلوع 
 المدينة العاصفة لأول مرة 

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,310
أنا متحمس جداً 

6
00:00:10,310 --> 00:00:12,040
! أعلم 

7
00:00:12,040 --> 00:00:15,510
لديك البعض على خدك ، سأمسحه أنا 

8
00:00:15,510 --> 00:00:18,110
هناك بعض الطعام على خدك 

9
00:00:18,110 --> 00:00:20,120
لا ، لا سأمسحه أنا 

10
00:00:22,050 --> 00:00:23,620
حسناً ( تانر ) 

11
00:00:23,620 --> 00:00:26,090
أمضغ ، أمضغ ، أمضغ 

12
00:00:26,090 --> 00:00:29,600
!  أمضغ ! أمضغ ! أمضغ 

13
00:00:29,600 --> 00:00:31,760
حسناً ، أخرجها 

14
00:00:31,760 --> 00:00:33,400
أخرجها 

15
00:00:33,400 --> 00:00:35,430
أخرجها 

16
00:00:42,170 --> 00:00:43,610
وجدتها ؟ 

17
00:00:55,180 --> 00:00:56,480
... ( جيم ) 

18
00:00:56,480 --> 00:00:59,190
 وجدت بعض أوراق اللعب بنساء عاريات عليها 

19
00:00:59,190 --> 00:01:01,460
ألن يكون من الممتع رؤيتها ؟ 

20
00:01:01,460 --> 00:01:03,160
بالتأكيد 

21
00:01:03,160 --> 00:01:05,630
سيكون من الممتع جداً رؤيتها 

22
00:01:05,630 --> 00:01:07,060
... شكراً 

23
00:01:07,060 --> 00:01:10,070
نعم ، و لدي بعض الأمور 
 التي يجب أن توقعها 

24
00:01:10,070 --> 00:01:11,670
مثل ماذا ؟ 

25
00:01:11,670 --> 00:01:13,670
يا للروعة ، أنظر إلى ورقة ملكة القلوب 

26
00:01:13,670 --> 00:01:15,170
...  و وقع

27
00:01:16,840 --> 00:01:19,110
يا للروعة 

28
00:01:19,110 --> 00:01:22,450
أراهن على أن الجو بارد في منتجع التزلج 

29
00:01:22,450 --> 00:01:24,150
نعم ، بالتأكيد 

30
00:01:24,150 --> 00:01:27,380
... يا للروعة أنظر إلى ورقة 9 بستوني و وقع 

31
00:01:27,380 --> 00:01:29,390
9 ؟ 

32
00:01:29,390 --> 00:01:31,720
أعتقد أنها تستحق درجة كاملة 

33
00:01:31,720 --> 00:01:34,420
... يا لك من 

34
00:01:34,420 --> 00:01:37,360
مهلاً لحظة، ما الذي .. ما الذي أوقعه ؟ 

35
00:01:37,360 --> 00:01:39,870
هل .. هل أدفع الفواتير ؟ 

36
00:01:39,870 --> 00:01:41,870
عزيزي ، أنظر 

37
00:01:41,870 --> 00:01:45,100
سأقبل ورقة 4 أسباتي 
 و هي صينية 

38
00:01:45,100 --> 00:01:47,330
... ( شيريل ) ، هذا لا يفلح 

39
00:01:50,280 --> 00:01:52,610
بالكامل 

40
00:01:52,610 --> 00:01:54,340
ماذا .. ماذا يحدث هنا ؟ 

41
00:01:54,340 --> 00:01:56,680
ماذا .. هل فاتورة الطبيب هذه بقيمة 200 دولار ؟ 

42
00:01:57,680 --> 00:02:00,720
ماذا ، هل أنجبتِ طفل آخر ؟

43
00:02:01,190 --> 00:02:04,190
كلا يا ( جيم ) 
 ( كايل ) كان يعاني من غرض غريب على ذقنه 

44
00:02:04,190 --> 00:02:05,590
و هو بخير الآن ، الحمد للرب 

45
00:02:05,590 --> 00:02:07,650
و الآن وقع الشيك فحسب 

46
00:02:07,650 --> 00:02:09,830
مهلاً ، مهلاً أنتظري .. أنتظري 
 ما هو ؟

47
00:02:09,830 --> 00:02:13,630
كان لديه .. قشرة مشتقة من البقوليات 

48
00:02:13,630 --> 00:02:15,300
... على .. على ذقنه 

49
00:02:15,300 --> 00:02:19,470
التي أزيلت بواسطة طريقة تعتمد النسيج و غير إجتياحية 

50
00:02:19,470 --> 00:02:21,770
بدون إلحاق ضرر للمريض 

51
00:02:26,270 --> 00:02:31,250
كان هناك زبدة فستق على وجهه و الدكتور 
 أزالها بمنديل ؟ 

52
00:02:31,250 --> 00:02:33,520
حسناً ، كيف أكتشفت هذا ؟ 

53
00:02:33,520 --> 00:02:35,850
( شيريل ) ، أنا لست من يخضع للأسئلة هنا 

54
00:02:35,850 --> 00:02:37,780
بلّ أنتِ 

55
00:02:37,780 --> 00:02:42,690
التي أصطحبت الفتى إلى الدكتور من أجل زبدة الفستق ؟ 

56
00:02:42,690 --> 00:02:45,690
حسناً ، حسناً .. لقد تناول شطيرة 
 و أصبح هناك شيء ما على ذقنه 

57
00:02:45,690 --> 00:02:48,260
و أصبحت صلبة و شعرت بالخوف 

58
00:02:48,260 --> 00:02:51,440
الدكتور ( كلارك ) يقول أن هذا يحدث طوال الوقت 

59
00:02:51,440 --> 00:02:53,440
يحدث طوال الوقت ؟ 

60
00:02:53,440 --> 00:02:56,440
! نعم - 
 بحقك يا ( شيريل ) - 

61
00:02:56,440 --> 00:02:58,940
أريدك فقط أن تعرفي أنه عندما يغسل 
 الأطفال أسنانهن الليلة 

62
00:02:58,940 --> 00:03:01,410
تلك المادة البيضاء هي معجون الأسنان 
 و ليست بسبب السعار 

63
00:03:01,410 --> 00:03:03,410
هلّا وقعت الشيك اللعين فحسب ؟ 

64
00:03:03,410 --> 00:03:05,880
كلا ، لن أدفع ثمن هذا 

65
00:03:05,880 --> 00:03:08,380
دعي شركة التأمين تتولى هذا 

66
00:03:08,380 --> 00:03:10,860
يا للروعة ، هل رأيت بطاقة 2 إسباتي ؟ 

67
00:03:10,860 --> 00:03:15,190
أعني أنها بطاقة واحدة 
 لكنه زوج رائع 

68
00:03:15,190 --> 00:03:16,490
... ( شيريل ) 

69
00:03:18,290 --> 00:03:23,970
 أنا لست فتى بعمر الـ 13 يمكن تشتيت 
 إنتباهه بسهولة بفعل امرأة عارية تركب قارب سريع 

70
00:03:29,740 --> 00:03:32,340
حسناً ، ماذا حدث ؟ 

71
00:03:32,340 --> 00:03:35,210
ماذا ، ماذا يحدث هنا ؟
 ما الذي تخفيه عني ؟

72
00:03:35,210 --> 00:03:37,210
أنت تخفين شيء ما - 
 حسناً ، حسناً - 

73
00:03:37,210 --> 00:03:38,840
شركة التأمين رفضت الطللب 

74
00:03:38,840 --> 00:03:40,350
لابد أنك تمازحينني 

75
00:03:40,350 --> 00:03:41,620
كلا 

76
00:03:41,620 --> 00:03:43,620
و أنتِ ، أنتِ ... ( شيريل ) 
 ... كيف أمكنهم أن يرفضوا 

77
00:03:43,620 --> 00:03:45,920
هل تحدثت ِ إليهم ؟ هل صرختِ؟

78
00:03:45,920 --> 00:03:47,920
هل صرختِ في وجههم ؟ 

79
00:03:47,920 --> 00:03:51,660
كلا ! لكنني تركت رسالة صوتية حادة اللهجة 

80
00:03:51,660 --> 00:03:54,400
 يا رجل .. أنا متأكد أنهم كانوا يرتعشون خوفاً 

81
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
عندما محو تلك الرسالة 

82
00:03:56,900 --> 00:03:58,900
إن أردتِ الحصول على ما ترغبين به 

83
00:03:58,900 --> 00:04:01,970
 يجب أن تجلسي 
 و تنظري إلى أعينهم مباشرة 

84
00:04:01,970 --> 00:04:03,970
و تسحريهم بأسلوبك 

85
00:04:03,970 --> 00:04:07,310
من الآن فصاعداً ، أنا سأتولى 
 أمور الرعاية الصحية لهذه العائلة 

86
00:04:07,310 --> 00:04:09,920
! لا ، لا ، لا - 
 بلى - 

87
00:04:09,920 --> 00:04:11,920
رعاية العائلة الصحية إختصاصي أنا 
 لا يمكنك إنتزاعها 

88
00:04:11,920 --> 00:04:14,400
! لقد أُنتزعت للتو 

89
00:04:14,850 --> 00:04:19,020
أنا الآن تسار الرعاية الصحية 

90
00:04:19,020 --> 00:04:24,030
و بالمناسبة يا ( شيريل ) ، لا تهرعي 
 إلى المستشفى ، هناك فقط بعض البيض على وجهك 

91
00:04:25,030 --> 00:04:26,490
... أتعلم يا ( جيم ) - 
 ماذا ؟ - 

92
00:04:26,490 --> 00:04:29,500
هناك سبب وجيه لكوني أهتم ببعض الأمور المعينة هنا 

93
00:04:29,500 --> 00:04:31,470
و أنت تهتم بأمورك الخاصة - 
 و ما هو ذلك السبب ؟ - 

94
00:04:31,470 --> 00:04:33,340
! لا يمكنك التعامل مع الأمور التي أتولاها 

95
00:04:33,340 --> 00:04:36,300
لا أصدق أنك تتحدثين إلى التسار هكذا 

96
00:04:37,740 --> 00:04:40,410
أتعلمين ماذا ؟ يجدر بي أن أمر بقطع رأسك 

97
00:04:40,410 --> 00:04:45,780
و أراهنكِ على أنه يمكنني 
 حمل شركة التأمين على دفع ثمن ذلك 

98
00:04:47,950 --> 00:04:50,420
مرفوض 

99
00:04:50,420 --> 00:04:52,460
مرفوض ؟ لقد فقدت عيني 

100
00:04:52,460 --> 00:04:54,460
نعم ، حسناً لقد أضعت مفاتيحي يوم أمس 

101
00:04:54,460 --> 00:04:55,960
لا يزال الطلب مرفوض  

102
00:04:58,420 --> 00:04:59,630
! رقم 82 

103
00:04:59,630 --> 00:05:01,670
! 82هذا أنا ، أنا 

104
00:05:01,670 --> 00:05:03,530
المعـ .. المعذرة 

105
00:05:06,600 --> 00:05:09,510
مرحباً 

106
00:05:09,510 --> 00:05:11,010
أيمكنني مساعدتك ؟ 

107
00:05:11,010 --> 00:05:12,910
أنا الرقم 82 ، ها أنا هنا 

108
00:05:12,910 --> 00:05:14,910
... أشعر أنه كان هناك 

109
00:05:14,910 --> 00:05:17,910
سوء فهم مع الشركة 

110
00:05:17,910 --> 00:05:21,750
يبدو أن الشركة رفضت 
 أحد طلبات عائلتي عرضاً 

111
00:05:23,690 --> 00:05:25,990
أتذكر هذا 

112
00:05:25,990 --> 00:05:28,950
! ( مارسي ) ، أنه صاحب دعوى زبدة الفستق 

113
00:05:30,430 --> 00:05:33,000
أتعلم أن أبنك كان مذكور 
 في النشرة الأسبوعية ؟ 

114
00:05:33,000 --> 00:05:36,900
و أخبر زوجتك أننا نحب الرسالة الصوتية 

115
00:05:39,370 --> 00:05:42,410
حسناً .. أنا مسرور لأنكم تشعرون بالتسلية 

116
00:05:42,410 --> 00:05:44,910
أيمكنك ... أيمكنك تفقد أمر طلبي رجاءاً ؟ 

117
00:05:44,910 --> 00:05:46,810
أنتظر لحظة يا سيدي 

118
00:05:49,620 --> 00:05:51,520
هل .. هل ستعرضين طلبي ؟ 

119
00:05:51,520 --> 00:05:54,350
كلا ، أنا أتفقد البريد الألكتروني 

120
00:05:54,350 --> 00:05:56,980
!ماذا ؟

121
00:05:56,980 --> 00:06:00,660
لقد رُفض طلبك ، ما الذي تريد مني قوله ؟ 

122
00:06:00,660 --> 00:06:04,170
حسناً ، ربما يجدر بكِ أن تقولي 
 " شكراً من أجل 15 عاماً من الإلتزام يا سيدي " 

123
00:06:04,170 --> 00:06:07,760
حسناً ، ربما يجدر بك أن تقول 
 " أغسل وجهك بعد العشاء يا بني " 

124
00:06:09,440 --> 00:06:13,100
أليس شعار الشركة " نحن خلفك لندعمك " ؟

125
00:06:13,100 --> 00:06:14,570
نعم 

126
00:06:14,570 --> 00:06:16,640
حسناً ، الأن أعرف ما تفعلون خلف ظهري 

127
00:06:16,640 --> 00:06:19,910
! رقم83 - 
 ماذا ... لا ، لا رقم 82 معكِ هنا - 

128
00:06:19,910 --> 00:06:21,910
أنا هنا ، رقم 82 و ليس 83 

129
00:06:21,910 --> 00:06:25,580
أنصتي ، أنصتي 
 إن أستمررت بالتحدث إليّ هكذا 

130
00:06:25,580 --> 00:06:27,900
سأنسحب من هذه الشركة - 
 حسناً -

131
00:06:29,820 --> 00:06:31,590
! أنا جاد 

132
00:06:31,590 --> 00:06:32,890
... كلا 

133
00:06:32,890 --> 00:06:34,890
أرجوك لا تحرمنا من الـ 182 دولار شهرياً 

134
00:06:34,890 --> 00:06:38,720
سوف تتسبب بأفلاس هذه الشركة 

135
00:06:40,130 --> 00:06:42,130
أنا لست خائفاً منكِ 

136
00:06:42,130 --> 00:06:44,130
قدّ أكون رجلاً إعتيادياً 

137
00:06:44,130 --> 00:06:48,070
 لكن سأحرر نفسي من نير الطاغية 

138
00:06:48,070 --> 00:06:50,880
! و سألغي بوليصة تأمين الصحة 

139
00:06:50,880 --> 00:06:53,580
أنت تدرك أنه عندما ألغي هذه البوليصة 

140
00:06:53,580 --> 00:06:57,410
أنه لن يكون لديك أو أي من أفراد 
 عائلتك تأمين صحي ؟ 

141
00:06:57,410 --> 00:07:00,820
! أدرك ذلك ؟ بلّ أطالب به 

142
00:07:00,820 --> 00:07:02,690
! الحرية 

143
00:07:02,690 --> 00:07:04,990
! الحرية 

144
00:07:06,820 --> 00:07:09,120
أيمكنك ختم بطاقة المرآب رجاءاً ؟

145
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
ألغيت بوليصة التأمين ؟ 

146
00:07:19,160 --> 00:07:21,140
هل أنت متأكد أن هذه فكرة سديدة ؟ 

147
00:07:21,140 --> 00:07:22,810
نعم ، بحقك 

148
00:07:22,810 --> 00:07:24,810
لقد أتخذت قرارات عفوية كثيرة في حياتي 

149
00:07:24,810 --> 00:07:28,910
و لم أندم على أي منها أبداً - 
 ماذا عن الوشم ؟ - 

150
00:07:28,910 --> 00:07:36,050
إن كنت تعتقد أن وشم لـ ( مايك ديتكا ) على ردفي 
 الأيسر فكرة سيئة إذن لم نعدّ أصدقاء 

151
00:07:36,050 --> 00:07:38,980
مرحباً ، كيف سار الأمر مع شركة التأمين ؟ 

152
00:07:38,980 --> 00:07:41,130
هل أخفت أحدهم ؟ 

153
00:07:41,130 --> 00:07:43,560
حسناً ، لقد أصدر التسار كلمته 

154
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
و تم أتخاذ الإجراءات 

155
00:07:45,560 --> 00:07:47,060
و تم ختم بطاقة المرآب 

156
00:07:47,060 --> 00:07:52,500
و أعتقد أن هذه أخر مرة يرفضون 
 فيها مطالبنا 

157
00:07:52,500 --> 00:07:54,200
حقاً ؟

158
00:07:54,200 --> 00:07:57,500
أنا منبهرة ، يبدو أنكِ تعاملت 
 مع الوضع بشكل جيد جداً 

159
00:07:57,500 --> 00:07:59,680
لدي طريقتي الخاصة بالتعامل مع الناس 

160
00:07:59,680 --> 00:08:01,910
على ما يبدو 

161
00:08:01,910 --> 00:08:03,180
ثقّي بالتسار 

162
00:08:03,180 --> 00:08:05,250
نعم - 
 أنه خلفكِ دائماً - 

163
00:08:06,810 --> 00:08:08,110
ارأيت ؟ 

164
00:08:08,110 --> 00:08:09,860
كل شيء على ما يرام 

165
00:08:09,860 --> 00:08:11,860
كل شيء تحت السيطرة يا صديقي 

166
00:08:11,860 --> 00:08:13,160
أتعلم ماذا ؟ 

167
00:08:13,160 --> 00:08:16,060
هذا ما أكرهه بشأن شركات التأمين 

168
00:08:16,060 --> 00:08:18,060
أنهم موجودين بناءاً على الخوف 
 يعيشون بناءاً على ذلك الخوف 

169
00:08:18,060 --> 00:08:22,570
حسناً ، أتعلم ماذا .. إن كنت خائفاً 
 لدرجة أنك لن تقدم طلب حتى 

170
00:08:22,570 --> 00:08:24,570
لأنك تخاف أنهم سيرفضونه 

171
00:08:24,570 --> 00:08:26,570
و .. هكذا سترتقي شركة التأمين 

172
00:08:26,570 --> 00:08:28,600
أتعلم ماذا ؟ أنسى الأمر 
 أنا لست خائفاً بعد الآن 

173
00:08:28,600 --> 00:08:30,610
إن حدث أي شيء في هذه العائلة 

174
00:08:30,610 --> 00:08:33,210
سأدفع الأجر من أموالي الخاصة 

175
00:08:33,210 --> 00:08:35,210
أعني ، كم يمكن أن يكون مدى تكلفة الأمر ؟ 

176
00:08:35,210 --> 00:08:37,210
نحن حذرين جداً في هذا المنزل 

177
00:08:37,210 --> 00:08:39,990
أبي ، سأكون على السطح 

178
00:08:44,990 --> 00:08:46,150
! توقفوا جميعكم 

179
00:08:47,620 --> 00:08:49,120
أنزلي 

180
00:08:49,120 --> 00:08:51,960
ضعيها جانباً 

181
00:08:51,960 --> 00:08:54,200
تحلى بدماغ 

182
00:08:54,200 --> 00:08:56,030
تعالوا إلى هنا 

183
00:08:56,030 --> 00:08:59,200
لكنني أردت بسكويت - 
 و هناك خيط على قميصي - 

184
00:08:59,200 --> 00:09:01,040
أنا لدي نظرية 

185
00:09:01,040 --> 00:09:03,270
إذن ما قرارك يا ( جيم ) ؟ 

186
00:09:03,270 --> 00:09:05,010
.. تعود إلى مؤسسة التأمين 

187
00:09:05,010 --> 00:09:08,270
أم تصعد على السطح لأختبار نظرية ( كايل ) ؟

188
00:09:13,020 --> 00:09:14,980
حسناً مرحباً أيتها الجميلة 

189
00:09:14,980 --> 00:09:17,650
حسناً ، ها هو الرجل الإعتيادي 

190
00:09:17,650 --> 00:09:22,160
كدت لا أتعرف عليك بدون نير الطاغية 
 حول عنقك 

191
00:09:24,630 --> 00:09:26,930
حسناً ، آمل أن شركتكم تغطي ثمن العظم الطريف 

192
00:09:26,930 --> 00:09:29,560
لأنكِ مضحكة حقاً 

193
00:09:29,560 --> 00:09:31,040
أتعلمين ماذا ؟ 

194
00:09:31,040 --> 00:09:33,240
هذا ما أحبه بشأن هذه الشركة 

195
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
في الواقع ، أريدكم أن تكونوا خلفي 
 لتفعلوا ما تجيدونه 

196
00:09:36,240 --> 00:09:38,970
أود إستعادة بوليصة التأمين 

197
00:09:38,970 --> 00:09:42,110
أسمعتِ هذا يا ( مارسي ) . لقد عاد سيد ( 182دولار ) 

198
00:09:42,110 --> 00:09:45,010
لا داعِ لقلق بشأن التسريحات الهائلة الآن 

199
00:09:46,810 --> 00:09:48,110
... على أي حال 

200
00:09:48,110 --> 00:09:50,820
ماذا عن إستعادة بوليصة التأمين ؟ 

201
00:09:50,820 --> 00:09:53,090
أنصت ، لا يمكنني إعادة البوليصة 

202
00:09:53,090 --> 00:09:54,760
لقد أُلغيت 

203
00:09:57,360 --> 00:10:00,130
أيمكن لهذه أن تغير الأمور ؟

204
00:10:00,910 --> 00:10:04,630
سيدي ، هذه امرأة عارية على قارب سريع 

205
00:10:05,970 --> 00:10:08,670
هيا .. ألا يمكنك مساعدتي ؟ 

206
00:10:08,670 --> 00:10:11,280
ألا يمكنك التلاعب بالقوانين بعض الشيء ؟ 

207
00:10:14,080 --> 00:10:17,010
أعتقد أنه يمكنني أن أثبت لك بوليصة جديدة 

208
00:10:17,010 --> 00:10:19,210
حسناً ، لنفعل هذا 

209
00:10:19,210 --> 00:10:21,950
 لكن الآن بالطبع لقد خسرت خصم 
 العميل الوفي 

210
00:10:21,950 --> 00:10:23,990
%لذا معدل الدفع سيزداد إلى 20

211
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
20%؟!

212
00:10:24,990 --> 00:10:28,850
و هناك فترة إنتظار خمسة أيام قبل تفعيل البوليصة الجيدة 

213
00:10:28,850 --> 00:10:30,830
خمسة أيام ؟! لماذا ؟ 

214
00:10:30,830 --> 00:10:31,650
و لمَ لا ؟ 

215
00:10:31,650 --> 00:10:34,660
! نحن شركة التأمين يا عزيزي 

216
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
حسناً ( جيم ) 

217
00:10:39,160 --> 00:10:41,210
 لقد أحضرت ألواح التزلج ، الأسهم 
 و البطاريات 

218
00:10:42,070 --> 00:10:44,110
البطاريات ؟ لماذا ؟ 

219
00:10:44,110 --> 00:10:49,170
أعتقد أن الأطفال في مدرستك 
" لم يلعبوا " قذف الفتى البدين بالبطاريات 

220
00:10:49,170 --> 00:10:51,850
( آندي ) ، أمامنا خمسة ايام 
 خمسة أيام من الإنتظار 

221
00:10:51,850 --> 00:10:54,720
! يجب أن نراقب هؤلاء الأطفال مثل الصقور 

222
00:10:54,720 --> 00:10:56,980
حسناً ، حسناً 
 أنها مجرد خمسة أيام 

223
00:10:56,980 --> 00:11:01,190
و بالإضافة إلى هذا ، أنهم أطفال 
 معظم أعضاءهم من الغضاريف 

224
00:11:01,190 --> 00:11:03,890
لكن ماذا عني ؟ ماذا سيحدث لو أصبت بالمرض ؟ 

225
00:11:03,890 --> 00:11:05,890
بحقك ! أنت تتمتع بلياقة رائعة 

226
00:11:05,890 --> 00:11:07,190
أنت يا سيد 

227
00:11:07,190 --> 00:11:09,190
الرجل الأكثر صحة في هذه الغرفة 

228
00:11:09,190 --> 00:11:11,000
أنها مجرد خمسة أيام يا ( جيم ) 

229
00:11:11,000 --> 00:11:13,300
 نعم ، نعم لربما أنت محق 
 أنا أبالغ فحسب 

230
00:11:20,380 --> 00:11:24,310
أعتقد أنني أصبت بالأنفلونزا مثل ( غرايسي ) 

231
00:11:25,620 --> 00:11:28,910
!كلا ! تباً لماذا ؟

232
00:11:30,290 --> 00:11:33,890
أعني ، بوركتِ 

233
00:11:47,870 --> 00:11:50,040
أريد أن أموت 

234
00:11:50,040 --> 00:11:52,780
إليكِ بعض الشاي 

235
00:11:54,380 --> 00:11:57,910
( داينا ) ، أنا أعاني من الأنفلونزا 
 و ليس الطاعون 

236
00:11:57,910 --> 00:12:00,920
 أنصتي ، أنا و ( راين ) سنتناول العشاء 
 في مطعم 

237
00:12:00,920 --> 00:12:03,220
لأول مرة منذ ولادة ( تانر ) 

238
00:12:03,220 --> 00:12:06,220
إن مرض ( تانر ) ، إذن لا يمكننا الخروج 
 لتناول العشاء في مطعم 

239
00:12:06,220 --> 00:12:09,120
و أنا بحاجة لتناول العشاء في مطعم 

240
00:12:09,120 --> 00:12:10,200
يا إلهي ، يا إلهي 

241
00:12:10,330 --> 00:12:13,030
أنها مريضة .. أنها مريضة  .. أنها مريضة 

242
00:12:13,030 --> 00:12:15,000
أنها بحاجة لزيارة طبيب 

243
00:12:15,000 --> 00:12:17,030
زيارة عيادة الطبيب تكلف 200 دولار 

244
00:12:17,030 --> 00:12:19,070
و تحاليل الدم 300 دولار 

245
00:12:19,070 --> 00:12:22,240
وتنظير القولون بـ 682.78دولار 

246
00:12:27,240 --> 00:12:29,350
أكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة 

247
00:12:31,020 --> 00:12:33,320
أنصت ( آندي ) ، الأمر ليس 
 بشأن المال ، حسناً ؟ 

248
00:12:33,320 --> 00:12:35,320
إن أصطحبتها لزيارة الطبيب 

249
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
ستكتشف أنني ألغيت بوليصة التأمين 

250
00:12:38,480 --> 00:12:43,190
بئساً ، على الأقل عند تنظير القولون يقومون بتحضيرك أولاً 

251
00:12:44,390 --> 00:12:49,360
أتعلم ماذا ؟ يجب أن أقنعها 
 أنها ليست بحاجة لزيارة طبيب فحسب 

252
00:12:49,360 --> 00:12:50,370
نعم 

253
00:12:50,370 --> 00:12:53,270
أبي ، أنا و ( روبي ) نلعب " جنازة ( كايل ) 

254
00:12:53,270 --> 00:12:55,370
ما مدى عمق القبر ؟ 

255
00:12:57,240 --> 00:12:59,200
سأتولى هذا الأمر و أنت أهتم بـ ( شيريل ) 

256
00:12:59,200 --> 00:13:02,910
 و الآن العمق الأساسي للقبر 
 ... هو 6 أقدام ، لكن ( كايل ) قصير 

257
00:13:02,910 --> 00:13:06,480
سأضع هذه تحت مصدر حرارة و سنكتشف ما سينمو 

258
00:13:06,480 --> 00:13:08,950
! مهلاً ، مهلاً 

259
00:13:11,460 --> 00:13:14,620
يا إلهي ، أنتِ تبدين رائعة 

260
00:13:15,920 --> 00:13:18,460
أعتقد أنكِ أجتزت أسوء ما في الأمر حقاً 

261
00:13:18,460 --> 00:13:20,230
أنا أعاني من الحمى 

262
00:13:22,400 --> 00:13:26,470
تباً يا فتاة ، و أنا أيضاً 

263
00:13:28,770 --> 00:13:32,680
تبدين مثيرة جداً بهذا الشال 

264
00:13:32,680 --> 00:13:34,840
هيا ، لنصعد إلى الأعلى 

265
00:13:34,840 --> 00:13:37,980
كلا يا ( جيم ) ، أنا مصابة بالأنفلونزا 

266
00:13:37,980 --> 00:13:39,940
... تعرفين المثل 

267
00:13:39,940 --> 00:13:43,790
تناولي الطعام من أجل البرد و تحركي للتخلص من الحمى 

268
00:13:47,820 --> 00:13:50,300
و هذا الحمام الثاني لي اليوم 

269
00:13:50,300 --> 00:13:53,300
أتعلم ماذا يا ( جيم ) 
 يجب أن أذهب إلى الطبيب حقاً 

270
00:13:53,300 --> 00:13:55,600
لقد أعطوا ( غرايسي ) دواء " أموكسيسيلين " و لقد أفادها حقاً 

271
00:13:55,600 --> 00:13:57,230
و أنا أريد تعاطيه اليوم 

272
00:13:57,230 --> 00:13:59,740
( شيريل ) ، لا يمكنك زيارة الطبيب الآن 

273
00:13:59,740 --> 00:14:02,170
أعني أنظري إلى حالك 
 تبدين مريعة ، ! لا يمكنك الخروج علناً 

274
00:14:04,170 --> 00:14:06,510
منذ لحظات ، أردت ممارسة العلاقة معي 

275
00:14:06,510 --> 00:14:08,780
نعم ... بدافع الشفقة 

276
00:14:09,220 --> 00:14:13,050
أتعلم ماذا ؟ سأتصل بالدكتور ( كلارك ) 

277
00:14:13,050 --> 00:14:15,350
كلا ، لا تفعلي 
 لا تتصلي بالدكتور 

278
00:14:15,350 --> 00:14:18,280
سأتصل أنا بالدكتور ، و أصف له أعراضكِ 

279
00:14:18,280 --> 00:14:20,330
و سيكتب لنا وصفة الدواء 

280
00:14:20,330 --> 00:14:24,840
حسناً ، أياً كان لكنك ستدفع ثمن الشفقة 
 هذه عندما أتحسن 

281
00:14:25,160 --> 00:14:29,170
أحسنتِ يافتاة ، الغضب يساعد على الشفاء 

282
00:14:37,930 --> 00:14:40,650
( داينا ) .. زوجكِ دكتور 

283
00:14:40,650 --> 00:14:44,450
أتعتقدين أنه يمكنه وصف بعض الأدوية 
 لأتمكن من إعطاءها لـ ( شيريل ) ؟ 

284
00:14:44,450 --> 00:14:47,410
( راين ) يولد الأطفال ، أتصل بطبيبك الخاص 

285
00:14:47,410 --> 00:14:50,690
... نعم ، يمكنني فعل هذا أو 

286
00:14:50,690 --> 00:14:54,990
يمكنني وضع جراثيم ( شيريل ) على وجه طفلك 

287
00:14:55,910 --> 00:14:57,790
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 

288
00:14:57,790 --> 00:14:59,490
أنا بحاجة لتلك الوصفة 

289
00:14:59,090 --> 00:15:01,100
لن تجرأ 

290
00:15:01,100 --> 00:15:03,330
منذ متى تعرفينني يا ( داينا ) ؟ - 
 حسناً ، حسناً ، حسناً - 

291
00:15:03,330 --> 00:15:09,090
لنهدأ فقط ، لنكون هادئين جميعاً - 
 أنا هادئ جداً الآن 

292
00:15:08,930 --> 00:15:09,940
جيد 

293
00:15:09,940 --> 00:15:12,010
لكنني بحاجة لتلك الوصفة يا ( داينا ) 

294
00:15:12,010 --> 00:15:14,640
... و الآن 

295
00:15:14,640 --> 00:15:16,580
خذي الهاتف 

296
00:15:16,580 --> 00:15:18,840
! و أتصلي بزوجكِ حالاً 

297
00:15:18,840 --> 00:15:20,950
 حسناً ، دفتر الوصفات في حقيبتي 

298
00:15:20,950 --> 00:15:24,590
يقوم بتوقيع بعض الصفحات من أجلي 
 لأحصل على ما أريد 

299
00:15:24,590 --> 00:15:26,750
أحضري البضاعة 

300
00:15:29,780 --> 00:15:30,950
! هيا 

301
00:15:31,900 --> 00:15:34,130
بدون حركات مفاجئة 

302
00:15:34,130 --> 00:15:37,060
... حسناً - 
 فتاة مطيعة ، والدتك تفعل الصواب يا ( تانر ) -

303
00:15:37,060 --> 00:15:39,300
أنها تنصت لما يقوله العم ( جيم ) 

304
00:15:40,620 --> 00:15:42,540
! أبتعد عن الطفل 

305
00:15:42,540 --> 00:15:43,870
لا ترتكبي أي حماقات 

306
00:15:43,870 --> 00:15:48,040
 أقسم بحق السماء سأفعلها 
 و الآن ناولني مناديل المخاط 

307
00:15:48,040 --> 00:15:49,750
! لا تقم بأستفزازي 

308
00:15:49,750 --> 00:15:51,980
أنا بحاجة لتناول عشاء في مطعم 

309
00:15:51,980 --> 00:15:55,880
إذن ناولين سجل الوصفات - 
 المناديل الملوثة أولاً - 

310
00:16:05,690 --> 00:16:07,660
في الآن ذاته 

311
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
... واحد 

312
00:16:12,100 --> 00:16:14,670
أثنان .. ثلاثة 

313
00:16:17,600 --> 00:16:19,610
مهلاً ، هذه رزنامة 

314
00:16:19,610 --> 00:16:22,750
أبقى بعيداً عن طفلي 

315
00:16:22,750 --> 00:16:25,050
! ( داينا ) ! كلا 

316
00:16:25,050 --> 00:16:28,050
( داينا ) إن أصبت بالمرض سأطاردكِ 

317
00:16:28,050 --> 00:16:31,620
و ألعق جبين طفلك 

318
00:16:34,860 --> 00:16:38,860
حسناً ، لقد أقنعت الأطفال بأن ( كايل ) 
 يستحق حفل تأبين 

319
00:16:38,860 --> 00:16:41,600
لكنهم سيدفنونه اليوم بالتأكيد 

320
00:16:41,600 --> 00:16:44,100
( آندي ) ليس لدي وقت لنقاش هذا حتى 

321
00:16:44,100 --> 00:16:46,870
يجب أن أحصل على دواء " آموكسيسلن " من أجل ( شيريل ) حالاً 

322
00:16:46,870 --> 00:16:49,640
يا رجل .. أنه دواء جيد 

323
00:16:49,640 --> 00:16:53,280
أعطيه لأسماكي الإستوائية 
 طوال الوقت لعلاج عفن الزعانف 

324
00:16:53,280 --> 00:16:56,710
 مقابل 2,98 دولار في متجر الحيوانات الأليفة 
 من أجل الدواء نفسه 

325
00:16:59,750 --> 00:17:02,050
و إن أنفقت أكثر من 10 دولارات 

326
00:17:02,050 --> 00:17:04,220
تحصل على سلطعون ناسك 

327
00:17:04,220 --> 00:17:09,420
الدواء .. عينه .. بالضبط ؟

328
00:17:09,190 --> 00:17:11,700
.. نعم 

329
00:17:21,210 --> 00:17:23,910
يا للروعة .. أنظري إليكِ 

330
00:17:23,910 --> 00:17:25,910
أعلم ، أشعر بتحسن كبير 

331
00:17:25,910 --> 00:17:28,570
بفضل أفضل زوج في العالم 

332
00:17:28,570 --> 00:17:33,750
أتعلم ، لقد أحضر لي الدواء 
 و لم أضطر لزيارة الطبيب حتى 

333
00:17:33,750 --> 00:17:36,980
و أحضر لي السلطعون الناسك هذا لمؤانستي 

334
00:17:36,980 --> 00:17:38,980
حسناً .. انتِ تبدين أفضل بالتأكيد 

335
00:17:40,490 --> 00:17:42,490
لا لون أخضر حول الخياشيم أو ما شابه 

336
00:17:42,490 --> 00:17:45,930
شكراً يا عزيزي .. أيمكنك مراقبة الشوفان 

337
00:17:45,930 --> 00:17:48,230
يجب أن أذهب لأنادي الأطفال - 
 بالتأكيد ، بالتأكيد - 

338
00:17:48,230 --> 00:17:49,590
شكراً 

339
00:17:49,590 --> 00:17:52,170
" لا لون أخضر حول الخياشيم أو ما شابه " 

340
00:17:52,170 --> 00:17:54,540
أنت يا سيدي ( آندي ) ، مشاغب 

341
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
يا إلهي ، تبدو بحال مروعة 

342
00:17:59,800 --> 00:18:01,580
أنا مريض جداً 

343
00:18:01,580 --> 00:18:03,080
تناول دواء السمك 

344
00:18:03,080 --> 00:18:05,080
نعم ، نعم .. أتعلم ماذا ؟ 

345
00:18:05,080 --> 00:18:08,610
لا أعتقد أن ممارسة العلاقة مع ( شيريل ) 
 كانت فكرة سديدة 

346
00:18:11,090 --> 00:18:13,090
يجدر بك تناول 50 منها 

347
00:18:13,090 --> 00:18:14,690
لأنك لست صغير الحجم يا سيد 

348
00:18:14,690 --> 00:18:16,220
نعم 

349
00:18:18,190 --> 00:18:20,730
طعمها مثل الطحالب 

350
00:18:20,730 --> 00:18:23,100
يجب أن أحتسي شيء 

351
00:18:23,100 --> 00:18:24,630
أتعلم يا ( جيم ) ؟ 

352
00:18:24,630 --> 00:18:27,670
كنت أفكر بشأن حبوب السمك هذه 

353
00:18:27,670 --> 00:18:30,170
إن أشترينا مجموعة كبيرة من المتجر 

354
00:18:30,170 --> 00:18:34,580
... و قمنا ببيعها إلى الأطفال في ساحات اللعب 

355
00:18:34,580 --> 00:18:36,880
لا أرى الضرر في ذلك 

356
00:18:36,880 --> 00:18:39,180
لا أعلم يا ( آندي ) 

357
00:18:48,990 --> 00:18:51,030
!ماذا هناك ؟

358
00:19:09,070 --> 00:19:12,080
حسناً ، حسناً ، حسناً ( داينا ) أخرجي الأطفال حالاً 

359
00:19:12,080 --> 00:19:15,120
يمكنني أخذهم ، لكن لا يمكنني 
 حملهم على نسيان ما رآوه للتو 

360
00:19:15,120 --> 00:19:18,120
سنصطحبهم إلى المتحف ، يجب أن يروا أمور جميلة 

361
00:19:18,120 --> 00:19:21,960
حسناً .. ( جيم ) ، ( جيم ) 
 يجب أن نذهب إلى السيارة 

362
00:19:21,960 --> 00:19:24,260
يجب أن نذهب إلى غرفة الطوارئ - 
 غرفة الطوارئ ؟ - 

363
00:19:24,260 --> 00:19:26,560
نعم - 
 المستشفى ؟ -

364
00:19:26,560 --> 00:19:27,660
نعم 

365
00:19:27,660 --> 00:19:30,740
هذا جنون 

366
00:19:30,740 --> 00:19:33,600
هيا ، أنا التسار الآن 

367
00:19:33,600 --> 00:19:36,000
و أنا بخير 

368
00:19:36,000 --> 00:19:37,300
بخير ؟ 

369
00:19:37,300 --> 00:19:41,310
يبدو و كأنه يجب عليك 
 أن تكون تحت الجسر مع الماعز البدين 

370
00:19:41,310 --> 00:19:43,350
أشعر أنني بخير تماماً 

371
00:19:43,350 --> 00:19:45,610
كل شيء داخلي يشعرني بشعور جيد 

372
00:19:45,610 --> 00:19:47,950
كلا - 
 لقد تناولت بعض دواءكِ - 

373
00:19:47,950 --> 00:19:50,960
و كل شيء سيكون على ما يرام 
 خلال بضع دقائق 

374
00:19:50,960 --> 00:19:53,320
لكن أود بعض الشاي 

375
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
لا ، لا ، لا أنت لست بحاجة للشاي 

376
00:19:55,320 --> 00:19:57,990
 أنت تعاني من حساسية ضدّ الدواء -
 ... كلا ، أنا -

377
00:19:57,990 --> 00:20:01,600
آموكسيسيلن ... للسمك ؟ 

378
00:20:01,600 --> 00:20:03,270
تناولت دواء سمك ؟ 

379
00:20:05,730 --> 00:20:08,170
!أنا تناولت دواء سمك ؟

380
00:20:08,170 --> 00:20:11,610
!هل أعطيتني دواء سمك ؟

381
00:20:11,610 --> 00:20:15,080
حسناً ، أنتِ غاضبة بشأن دواء السمك ، صحيح ؟ - 
 نعم - 

382
00:20:15,080 --> 00:20:17,280
أيمكن أن يكون هناك شيء يجعلك أكثر غضباً ؟ - 
 ! كلا -

383
00:20:17,280 --> 00:20:20,790
لقد ألغيت بوليصة التأمين - 
 ماذا ؟ - 

384
00:20:20,790 --> 00:20:23,110
أعتقد أنكِ ستودين بعض الشاي 

385
00:20:23,690 --> 00:20:26,690
أنت .. أنت .. أنت .. ألغيت تأمين الصحة ؟ 

386
00:20:26,690 --> 00:20:29,050
التأمين من أجل عائلتنا ؟

387
00:20:29,050 --> 00:20:31,700
و صحتها ؟

388
00:20:31,700 --> 00:20:34,260
هل تتحدين الستار ؟

389
00:20:34,260 --> 00:20:37,200
كلا ، سأنتزع لقب الستار

390
00:20:37,200 --> 00:20:39,730
سأستولي على الرعاية الصحية للعائلة 

391
00:20:39,730 --> 00:20:41,740
أنتِ تبالغين بردّ فعلك 

392
00:20:41,740 --> 00:20:44,240
حقاً يا رأس البطاطا ؟ 

393
00:20:44,240 --> 00:20:50,240
لأن جلّ ما أفكر به الآن هو أنني سأضطر 
 لتزييت رأسك ليدخل إلى السيارة و الآن هيا 

394
00:20:50,240 --> 00:20:52,950
سنذهب إلى غرفة الطوارئ حالاً - 
! كلا -

395
00:20:52,950 --> 00:20:54,020
! نعم ، نعم - 
! كلا -

396
00:20:54,020 --> 00:20:55,980
بلى يا ( جيم ) .. بلى - 
... لا -

397
00:20:55,980 --> 00:20:57,350
حسناً ، حسناً 

398
00:20:57,350 --> 00:20:59,950
لكن يجب أن نعرج على مكان ما أولاً 

399
00:20:59,950 --> 00:21:01,390
! حسناً ، أذهب 

400
00:21:08,290 --> 00:21:10,540
دواء سمك ؟

401
00:21:11,170 --> 00:21:15,100
نعم ، توقعت أنكم ستحبون القصة 
 أنتِ و ( مارسي ) 

402
00:21:15,100 --> 00:21:19,400
حسناً ، حسناً .. عزيزي 
 يجب أن نذهب إلى المستشفى ، حسناً ؟ 

403
00:21:19,400 --> 00:21:22,880
أنتظر ، أنتظر هذا مضحك جداً 

404
00:21:22,880 --> 00:21:25,710
سأغير تاريخ بوليصة التأمين 
 و هذه الخدمة معروف من قبلنا 

405
00:21:27,280 --> 00:21:29,850
حسناً ، هذا لطف بالغ من قبلكِ 

406
00:21:29,850 --> 00:21:31,820
... أترين يا ( شيريل ) ، لقد أخبرتكِ بالفعل 

407
00:21:31,820 --> 00:21:33,960
لدي طريقة خاصة للتعامل مع الناس 

408
00:21:33,960 --> 00:21:35,520
بلى هذا صحيح يا عزيزي 

409
00:21:35,520 --> 00:21:40,980
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي