﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,100 --> 00:00:04,330
تعتقد أنك تتلاعب بي الآن ؟

3
00:00:04,330 --> 00:00:06,330
! حسناً ، أنت مخطئ

4
00:00:06,330 --> 00:00:09,710
و ستُهزم 

5
00:00:19,010 --> 00:00:22,690
أدخـ ... لي .. بالفعل 
! يا لكيس .. العصير ... الغبي 

6
00:00:37,030 --> 00:00:40,110
هذا عصير لذيذ 

7
00:01:25,600 --> 00:01:26,680
لقد نفدت الجعة 

8
00:01:34,290 --> 00:01:35,790
! عزيزتي 

9
00:01:40,130 --> 00:01:42,500
! هيا يا فتيات ، هذه تمريرة رائعة 

10
00:01:42,500 --> 00:01:44,670
! أحسنتم ، هيا يا فريق الطيور الطنانة 

11
00:01:46,430 --> 00:01:50,180
و ها هي النتيجة النهائية يا قوم - 
 نعم - 

12
00:01:50,180 --> 00:01:53,380
فريق السلاحف يهزمون فريق الطيور 
 الطنانة بفارق 7 - 25 

13
00:01:53,380 --> 00:01:59,550
( جيم ) ، كيف تشعر بما أن زوجتك 
 قادت أبنتيك إلى هزيمة نكراء ؟ 

14
00:02:01,290 --> 00:02:03,290
هذا مضحك جداً يا ( جيم ) 

15
00:02:03,290 --> 00:02:05,850
ساعدني ، أنا عالق هنا 

16
00:02:05,850 --> 00:02:08,190
! أنا جاد ، لقد علقت 

17
00:02:08,190 --> 00:02:10,730
حسناً كانت هذه مباراة رائعة 
 من قبل كلا الفريقين 

18
00:02:10,730 --> 00:02:13,530
كيف يشعر الجميع ؟ 

19
00:02:13,530 --> 00:02:14,860
! جيد 

20
00:02:14,860 --> 00:02:17,130
... و نشعر بشعور جيد لأن 

21
00:02:17,130 --> 00:02:18,760
! أستمتعنا 

22
00:02:18,760 --> 00:02:21,740
و ماذا أيضاً ؟ - 
! حاولنا بجد -

23
00:02:21,740 --> 00:02:24,470
لقد حاولتم بجدّ فعلاً

24
00:02:24,470 --> 00:02:27,310
و الآن ليذهب الجميع 
 إلى طاولة الوجبات الخفيفة 

25
00:02:27,310 --> 00:02:29,620
... هناك بعض العصائر المنعشة و 

26
00:02:29,620 --> 00:02:32,220
! كؤوسكم 

27
00:02:33,920 --> 00:02:37,150
أعتقد أنها أحتست العصير المنعش خاصتها 

28
00:02:38,450 --> 00:02:41,460
حسناً ، و الآن ليأتي الجميع إلى هنا 

29
00:02:41,460 --> 00:02:44,890
لنشكل دائرة مديح 

30
00:02:44,890 --> 00:02:47,190
دائرة ماذا ؟ - 
 دائرة مديح - 

31
00:02:47,190 --> 00:02:52,940
أود أن يقول الجميع صفة إيجابية 
 عن زميلة في الفريق 

32
00:02:52,940 --> 00:02:55,400
سيكون هذا سريعاً 

33
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
( غرايسي ) ، لقد كانت تسديدة جيدة - 
 شكراً - 

34
00:02:58,400 --> 00:02:59,850
لصالح الخصم 

35
00:02:59,850 --> 00:03:01,850
هلّا هدأت من روعك ؟ - 
 كلا - 

36
00:03:01,850 --> 00:03:04,710
ألا يكفي أن الفتيات مهتمات بلعب كرة السلة ؟ 

37
00:03:04,710 --> 00:03:06,710
( شيريل ) ، لا أرى أي لعب كرة سلة هنا 

38
00:03:06,710 --> 00:03:08,880
لا أعلم ، لربما أنا قديم الطراز 

39
00:03:08,880 --> 00:03:11,260
لكن من وجهة نظري في " أمريكا " الفائزين 
 هم الفائزين بحق 

40
00:03:11,260 --> 00:03:13,260
و الخاسرين يكنون الضغينة و ليس أيدي الخصم 

41
00:03:13,260 --> 00:03:15,260
... و الآن تذكروا ، نحن جميعاً 

42
00:03:15,260 --> 00:03:17,190
! الأفضل 

43
00:03:17,190 --> 00:03:18,460
أنزلي يدك 

44
00:03:22,230 --> 00:03:23,900
خمنوا ماذا ؟ 

45
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
سنكون ضمن رابطة كرة السلة للنساء عندما نكبر 

46
00:03:26,900 --> 00:03:30,910
و عندها سنكون لاعبات تنس مشهورات 
 و نصمم الملابس 

47
00:03:30,910 --> 00:03:35,510
حقاً ؟ ماما ستحتسي كأس من النبيذ 

48
00:03:36,570 --> 00:03:38,540
 أتعلمون يا فتيات ؟ هذه أحلام كبيرة 

49
00:03:38,540 --> 00:03:42,390
يجب أن تعملوا بجدّ لتنالوها 

50
00:03:42,390 --> 00:03:44,920
العمل بجدّ ؟ لا أريد إذن 

51
00:03:44,920 --> 00:03:47,890
مهلاً ، مهلاً .. تعالوا إلى هنا يا فتيات 

52
00:03:47,890 --> 00:03:53,260
دعوني أروي لكم قصة عن فتاة بعمركم 
 و أول حصة تنس لها 

53
00:03:53,260 --> 00:03:58,400
لقد أعلنت فوراً أنها ستكون أفضل لاعبة تنس 
 في العالم بأسره 

54
00:03:58,400 --> 00:04:00,910
و أتعلمان ماذا ؟

55
00:04:00,910 --> 00:04:04,010
عملت بجدّ كثيراً حتى أصبحت الأفضل 

56
00:04:04,010 --> 00:04:06,610
و أسم تلك الفتاة ؟ 

57
00:04:06,610 --> 00:04:08,740
( بيلي جين كينغ ) 

58
00:04:08,740 --> 00:04:10,780
و أصبحت مشهورة جداً 

59
00:04:10,780 --> 00:04:13,950
لدرجة أن حتى ( مايكل جاكسون ) كتب أغنية عنها 

60
00:04:15,580 --> 00:04:17,620
هل تشمون رائحة شيء يحترق ؟ 

61
00:04:17,620 --> 00:04:19,830
! كعكتنا 

62
00:04:19,830 --> 00:04:23,330
يا رجل .. ألم تعدوا مؤقت ؟ 

63
00:04:23,330 --> 00:04:25,960
أعتقد أننا نسينا 

64
00:04:25,960 --> 00:04:29,340
لكننا أستمتعنا بأعداد الكعكة - 
 و ماذا أيضاً ؟ - 

65
00:04:29,340 --> 00:04:31,940
حاولنا بجدّ حقاً 

66
00:04:38,940 --> 00:04:41,850
( شيريل ) ، لابد أنك تمازحينني 

67
00:04:41,850 --> 00:04:44,480
أنتِ تمزحين بأعتماد هذا الأسلوب ، صحيح ؟ 

68
00:04:44,480 --> 00:04:46,350
يجب أن تتوقفي عن هذا يا ( شيريل ) 

69
00:04:46,350 --> 00:04:47,710
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

70
00:04:47,710 --> 00:04:50,690
إن قمت ببناء مبنى و تسبب خطأي 
 بأحتراق المكان برمته 

71
00:04:50,690 --> 00:04:52,310
هل سيصافحني أحدهم للإشادة ؟

72
00:04:52,990 --> 00:04:59,730
أتذكر أن ( آندي ) قام بمصافحتك بعد أن أحترقت شرفة 
 عائلة " يوغلين " بعد أن رُفض الشيك خاصتهم 

73
00:05:00,400 --> 00:05:03,930
أنا لست من يخضع للمساءلة هنا يا ( شيريل ) 

74
00:05:03,930 --> 00:05:07,410
... ما يتعلمونه في كرة السلة يقتل أطفالي و الأهم من هذا 

75
00:05:07,410 --> 00:05:09,370
! يقتل الرياضة 

76
00:05:09,380 --> 00:05:11,340
أهذا بشأن الكعكة ؟ 

77
00:05:11,340 --> 00:05:16,480
نوعاً ، لكنه أيضاً بشأن هراء الثقة بالنفس 
 و الشعور الجيد هذا يا عزيزتي 

78
00:05:16,480 --> 00:05:19,690
لا يعقل أن يشعروا بالثقة بنفسهم أكثر من اللازم 

79
00:05:19,690 --> 00:05:21,650
! ( شيريل ) ، الثقة بالنفس تعمّ الأجواء هنا 

80
00:05:21,650 --> 00:05:24,920
 هيا ، يحصلون على هذا في دروس الباليه 
 و في المدرسة 

81
00:05:24,920 --> 00:05:27,090
على مدى 24 ساعة ، من الظهر و حتى المساء 

82
00:05:27,090 --> 00:05:29,500
لا يتلقون سوى المديح 

83
00:05:29,500 --> 00:05:32,350
يجب أن يتعرض الأطفال للإنتقاد 

84
00:05:32,500 --> 00:05:35,000
أتعلم يا ( جيم ) ؟ هذه فكرة سديدة 

85
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
و الليلة ، بدلاً عن قصة النوم 

86
00:05:37,000 --> 00:05:39,470
سنقرأ لهم لائحة بعيوبهم 

87
00:05:39,470 --> 00:05:41,970
هذه بداية جيدة 

88
00:05:41,970 --> 00:05:44,710
 وجدتها ، أتعلمين ماذا ؟ 
 يجدر بي أن أتولى التدريب 

89
00:05:44,710 --> 00:05:46,440
! لا ، لا .. لا 

90
00:05:46,440 --> 00:05:48,510
كلا ، سأتولى تدريب فريق كرة السلة 
 الخاص بـ ( روبي ) و ( غرايسي ) 

91
00:05:48,510 --> 00:05:50,950
كلا ، يمكنني تدريبهم 
 لا بأس ، الفتيات يقضينّ وقتاً ممتعاً 

92
00:05:50,950 --> 00:05:52,450
كلا ، ( شيريل ) ؟ 

93
00:05:53,080 --> 00:05:55,020
! الرياضة لا تتعلق بالمتعة 

94
00:05:55,020 --> 00:05:57,520
بلّ جوهرها تخطي العواقب 

95
00:05:57,520 --> 00:06:02,460
العمل كفريق ، و التمكن من قول أمور 
 " رائعة مثل " ما رأيك بهذا أيها الفاشل ؟

96
00:06:02,560 --> 00:06:03,930
لا ، لا ، لا 

97
00:06:03,930 --> 00:06:06,360
هذا يكفي ، سأتولى أمر الفريق 

98
00:06:06,360 --> 00:06:08,030
و أنتِ .. أنتِ 

99
00:06:08,030 --> 00:06:10,400
ابدأي بأعداد كعكة أخرى 

100
00:06:15,870 --> 00:06:18,470
( داينا ) ، أنها أنا ، أستغرقني الأمر 
 مباراة بأكملها 

101
00:06:18,470 --> 00:06:21,980
لكنني تمكنت من حمل ( جيم ) على تولي التدريب 

102
00:06:28,710 --> 00:06:31,420
حسناً أيتها الطيور الطنانة ، أنصتوا إليّ 

103
00:06:31,420 --> 00:06:35,390
 لن نلعب كرة السلة الرقيقة الظريفة 
 حيث يحصل الجميع على عناق 

104
00:06:35,390 --> 00:06:37,890
من الآن فصاعداً ، سنلعب وفق الطراز القديم 

105
00:06:37,890 --> 00:06:39,570
كرة السلة العصيبة من أجل الفوز 

106
00:06:39,570 --> 00:06:44,470
ستعملون بجدّ كما لم تفعلوا من قبل 

107
00:06:45,090 --> 00:06:45,770
نعم يا ( جايمي ) ؟ 

108
00:06:45,770 --> 00:06:48,530
أنا عملت في مزرعة جدي الصيف الماضي 

109
00:06:49,300 --> 00:06:52,480
حسناً ، أنتم الخمسة ستعملون بجد

110
00:06:52,480 --> 00:06:56,410
و ( جايمي ) .. ستعملين بجدّ 
 كما فعلتِ الصيف الماضي 

111
00:06:57,270 --> 00:06:57,740
نعم يا ( جايمي ) ؟ 

112
00:06:57,740 --> 00:07:01,020
لكنني كنت أعدّ البسكويت مع جدتي 

113
00:07:04,060 --> 00:07:05,480
... ( جايمي ) 

114
00:07:05,490 --> 00:07:07,820
أود منكِ أن تقللي الحديث 

115
00:07:07,820 --> 00:07:09,830
حسناً ، في مباراتكم الأخيرة 

116
00:07:09,830 --> 00:07:12,430
لم تسجلوا الكثير من التسديدات ، أليس كذلك ؟ 

117
00:07:12,430 --> 00:07:14,560
لكننا حصلنا على نفس كؤوس فريق السلاحف 

118
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
نعم ، لذا ما الفرق الذي سيحدثه هذا ؟ 

119
00:07:16,560 --> 00:07:20,010
سأخبرك بالفرق .. يا ( تابيثا ) 

120
00:07:21,210 --> 00:07:23,070
لم تستحقوها ، لقد أعطوكم إياها فحسب 

121
00:07:23,070 --> 00:07:25,170
أما معي ، يجب أن تستحقوا كل شيء 

122
00:07:25,170 --> 00:07:26,940
أبي ؟ 

123
00:07:26,940 --> 00:07:28,940
أعني ، أيها المدرب 

124
00:07:29,630 --> 00:07:31,450
ظننت أننا هنا لقضاء وقت ممتع 

125
00:07:31,450 --> 00:07:33,430
و نبذل قصارى جهدنا فحسب 

126
00:07:34,640 --> 00:07:35,480
... حسناً 

127
00:07:38,180 --> 00:07:41,960
! لربما يمكنكِ بذل قصارى جهدك عند الجري في الملعب 

128
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
! قومي بجولة 

129
00:07:45,230 --> 00:07:48,460
! لنذهب ، هيا ! هيا ! هيا 

130
00:07:52,470 --> 00:07:54,640
المحاولة بمثابة الموت 

131
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
الإنجاز هو المهم 

132
00:07:56,640 --> 00:07:59,070
... لأننا جميعنا نعرف أن الفتيات اللطيفات يكنّ 

133
00:07:59,070 --> 00:08:01,050
لطيفات ؟ - 
 كلا - 

134
00:08:01,050 --> 00:08:02,680
! جميلات - 
 كلا -

135
00:08:02,680 --> 00:08:05,480
مهور صغيرة مثل تلك الموجودة في مزرعة جدي ؟

136
00:08:06,460 --> 00:08:08,710
! هذا ليس منطقياً حتى ، لا يمكنني فعل هذا يا ( جيم ) 

137
00:08:08,710 --> 00:08:11,160
اهدأ يا مدرب .. أهدأ 

138
00:08:11,160 --> 00:08:13,960
أيمكننا الحصول على حلويات الآن ؟ - 
 ماذا قلتِ ؟ - 

139
00:08:13,960 --> 00:08:15,660
أيمكننا الحصول على حلويات الآن ؟ 

140
00:08:15,660 --> 00:08:18,720
أتعلمين ماذا يا فتاة ( يوغليني ) ؟ 

141
00:08:18,720 --> 00:08:21,500
أنتِ تثيرين أعصابي منذ البداية 

142
00:08:22,270 --> 00:08:23,500
قومي بجولة 

143
00:08:23,500 --> 00:08:26,230
و أخبري أباكِ أن يدفع ديونه 

144
00:08:33,540 --> 00:08:36,610
( جايمي ) ، ما الذي يُضحككِ ؟

145
00:08:36,610 --> 00:08:38,980
أنت .. أنت مضحك 

146
00:08:38,980 --> 00:08:41,020
أنا لست مضحكاً 

147
00:08:41,020 --> 00:08:43,520
أنا حازم و مُلهم 

148
00:08:44,460 --> 00:08:46,120
" قلّ " يابا دابا دو 

149
00:08:50,250 --> 00:08:51,260
يابا دابا دوو 

150
00:08:51,560 --> 00:08:54,030
 حسناً جميعاً ، أصطفوا عند خط الرمية الحرة 

151
00:08:54,030 --> 00:08:58,530
هيا ، أريد رؤية بعض الحيوية 
 أسرعوا 

152
00:08:58,530 --> 00:09:00,540
و لم لست تسرعين يا (غرايسي ) ؟

153
00:09:00,540 --> 00:09:03,010
بحقك يا أبي ، ما الذي نفعله هنا ؟ 

154
00:09:03,010 --> 00:09:06,670
أنه التدريب ، و ليست المباراة الحقيقية 

155
00:09:06,670 --> 00:09:08,670
نحن نقوم بالتدريب 

156
00:09:09,820 --> 00:09:11,920
أعني .. أنه التدريب فحسب 

157
00:09:11,920 --> 00:09:13,920
و ليست المباراة الحقيقة التي 
 سأبذل فيها قصارى جهدي 

158
00:09:13,920 --> 00:09:16,050
أعني نحن نقوم بالتدريب 

159
00:09:16,050 --> 00:09:19,370
و الآن تخيلي الكرة تدخل السلة 

160
00:09:23,260 --> 00:09:25,090
( غرايسي ) .. يجب أن تثني ركبتيكِ 

161
00:09:25,090 --> 00:09:27,040
و تابعي التسديدة بيدك 

162
00:09:28,830 --> 00:09:31,670
أرخي معصمك 

163
00:09:37,870 --> 00:09:41,710
يجب أن تجيدوا الرميات الحرة لتكونوا فائزين 

164
00:09:41,710 --> 00:09:44,980
( شاك ) لا يقوم بالضربات الحرة 
 و هو فائز 

165
00:09:46,520 --> 00:09:47,810
أتعلمين ماذا يا ( جايمي ) ؟

166
00:09:47,810 --> 00:09:49,860
أنتِ ظريفة جداً 

167
00:09:50,520 --> 00:09:52,720
! لنرى كم ستكونين ظريفة بعد خمس جولات 

168
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
! تحركي 

169
00:09:54,720 --> 00:09:57,290
! نلّ منها أيها المدرب ! نلّ منها 

170
00:09:57,290 --> 00:09:58,820
هيا يا ( غرايسي ) 

171
00:10:03,770 --> 00:10:07,130
( غرايسي ) ، يجب أن تعملي بجدّ في فريقي 

172
00:10:21,470 --> 00:10:22,690
( روبي ) 

173
00:10:29,960 --> 00:10:31,700
أحسنتِ عملاً 

174
00:10:38,830 --> 00:10:42,740
حسناً ، أنتهى التدريب 
 أحضروا الكرات 

175
00:10:42,740 --> 00:10:45,740
هيا 

176
00:10:45,740 --> 00:10:47,310
! مغفلات 

177
00:10:47,310 --> 00:10:49,680
حسناً .. حسناً هيا . هيا 

178
00:10:49,680 --> 00:10:52,680
قفوا في المنتصف هنا ، هيا بنّا 

179
00:10:52,680 --> 00:10:55,050
هيا ، و شكلوا دائرة هنا 

180
00:10:55,050 --> 00:10:57,050
جيد ، أحب دائرة المديح 

181
00:10:57,050 --> 00:10:59,720
حسناً ، أنا أكرهها 

182
00:11:00,130 --> 00:11:02,130
ستكون هذه دائرة الحقيقة 

183
00:11:02,130 --> 00:11:06,830
كل منكم ستخبر زميلتها بالخطأ الذي أرتكبته 
 هيا يا ( روبي ) 

184
00:11:06,830 --> 00:11:10,670
(غرايسي ) ، لن تتمكني من تسديد رمية حرة 
 ولو كانت حياتك تعتمد على ذلك 

185
00:11:10,670 --> 00:11:12,270
ممتاز 

186
00:11:12,270 --> 00:11:14,100
لقد سرقتِ حبيبي 

187
00:11:14,100 --> 00:11:16,800
حسناً ، دعونا نحافظ على هذا ضمن كرة السلة 

188
00:11:16,800 --> 00:11:20,710
أنتظر .. ليس بهذه السرعة 
 لنستمع إلى الردّ 

189
00:11:26,010 --> 00:11:27,950
أنه يوم المباراة 

190
00:11:27,950 --> 00:11:30,390
هذا طائر رنان 

191
00:11:30,390 --> 00:11:33,120
نعم ، قررت أن أدفع ثمن الأزياء الجديدة 

192
00:11:33,120 --> 00:11:36,590
أيمكننا الذهاب الآن ؟
 أريد الوصول مبكراً لأتدرب الرميات الحرة 

193
00:11:39,340 --> 00:11:42,300
تريد التدرب على الرميات الحرة 

194
00:11:42,300 --> 00:11:47,350
أتصدقين هذا ؟ - 
 لا زلت لا أصدق أنكِ أنفقت مالاً للأزياء -

195
00:11:46,970 --> 00:11:49,910
! هيا يا ( غرايسي ) ! لنذهب 

196
00:11:49,910 --> 00:11:52,180
تبدين رائعة ، تبدين قوية جداً 

197
00:11:52,180 --> 00:11:55,310
هيا ، أريني تلك الأذرع 
 هيا أريد رؤيتها 

198
00:11:55,310 --> 00:11:58,980
هذا .. لكن ماذا .. ما الذي ترتدينه ؟

199
00:11:58,980 --> 00:12:01,720
زيّ -
 هذا ليس زيك - 

200
00:12:01,720 --> 00:12:04,820
بلى ، أنا ألعب لصالح الخرفان الآن 

201
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
عزيزتي .. لماذا ؟

202
00:12:13,000 --> 00:12:15,960
لأنهم يلعبون لقضاء وقت ممتع فحسب 

203
00:12:17,760 --> 00:12:20,910
عزيزتي ( روبي ) ، لمَ لا تذهبي للإنتظار 
 في السيارة ؟ 

204
00:12:20,910 --> 00:12:25,810
( غرايسي ) ، أتودين ربما التحدث إلى والدك
 بشأن تغيير الفريق ؟ 

205
00:12:25,810 --> 00:12:26,720
أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) 

206
00:12:26,720 --> 00:12:31,220
سيكون لا بأس بهذا إن كنت أتحدث إلى العدو 

207
00:12:31,220 --> 00:12:34,560
لكن ( فيل جاكسون ) ، ( مايك ديتكا ) و أنا 
! لا نفعل ذلك 

208
00:12:35,850 --> 00:12:38,230
لمَ لا تخبري ( غرايسي ) أنه يجدر بها 
 التوجه إلى المركز الإجتماعي بالفعل 

209
00:12:38,230 --> 00:12:40,480
لأن المسافة تتطلب الكثير من السير 

210
00:12:41,790 --> 00:12:44,130
أهناك مشكلة ؟

211
00:12:44,130 --> 00:12:46,130
مشكلة ؟ كلا 
 لا توجد أي مشكلة 

212
00:12:46,130 --> 00:12:48,860
إن لم ترغبي باللعب في فريقي 
 لست مضطرة لذلك 

213
00:12:48,860 --> 00:12:50,500
أذهبي و أبحثي عن فريق آخر 

214
00:12:50,500 --> 00:12:52,370
نعم ، لقد فعلت بالفعل نوعاً ما 

215
00:12:57,790 --> 00:12:58,770
حسناً ، لنذهب 

216
00:12:58,770 --> 00:13:00,810
... كلا ، تعال 

217
00:13:00,810 --> 00:13:02,550
أبنتك تركت فريقك للتو 

218
00:13:02,550 --> 00:13:05,810
كلا يا ( شيريل ) ،أبنتي تحمل كرة سلة معها 

219
00:13:05,810 --> 00:13:07,800
و تود التدريب طوال الوقت 

220
00:13:08,050 --> 00:13:10,310
أبنتكِ أنتِ تركت فريقي للتو 

221
00:13:10,790 --> 00:13:12,960
... عزيزي - 
 كلا يا ( شيريل ) ، لقد تخلت عنّا - 

222
00:13:12,960 --> 00:13:17,260
هيا ، أنت تعرف أن ( غرايسي ) تتظاهر بالصلابة 
 لكنها حساسة جداً 

223
00:13:17,260 --> 00:13:19,290
لربما أنها بحاجة لبعض الإنتباه فقط 

224
00:13:19,290 --> 00:13:20,870
الإنتباه ؟ - 
 نعم - 

225
00:13:20,870 --> 00:13:23,820
بحقك ، لقد صرخت عليها أكثر من بقية الفريق 

226
00:13:23,900 --> 00:13:27,970
لربما أنها بحاجة لنوع آخر من الإهتمام 

227
00:13:28,910 --> 00:13:30,980
شكراً - 
 على الرحب -

228
00:13:30,980 --> 00:13:34,080
و يمكنكِ أن توليها ذلك الإنتباه عندما 
!  تسيرين معها إلى المركز الإجتماعي 

229
00:13:46,300 --> 00:13:48,890
 و الآن نحن معكم في بث مباشر 
 من مركز " بيوكينك ميونيسيبل " الإجتماعي 

230
00:13:48,890 --> 00:13:50,900
! من أجل هذه المواجهة الملحمية 

231
00:13:50,900 --> 00:13:54,100
بين فرق الخرفان و الطيور الرنانة 

232
00:13:54,100 --> 00:13:56,830
... و لدينا جمهور متحمس من 

233
00:13:56,830 --> 00:13:59,100
15شخص

234
00:13:59,100 --> 00:14:02,840
 و العرض السابق للمباراة هذا 
 برعاية ذرة الكراميل 

235
00:14:02,840 --> 00:14:06,870
إن وجدتم خضروات مغطاة بالحلوى 
 بمذاق أفضل من هذا ، تناولوها 

236
00:14:09,470 --> 00:14:12,150
و الآن ( غرايسي ) تلعب لصالح الخرفان 

237
00:14:12,150 --> 00:14:14,850
لذا يجب أن أجد طريقة لتشجيع كلا الفريقين في الآن ذاته 

238
00:14:14,850 --> 00:14:17,350
لا يوجد 15 شخص هنا 

239
00:14:17,350 --> 00:14:19,550
هل قام بعدّي كشخصين لأنني بدينة ؟ 

240
00:14:19,550 --> 00:14:21,160
... آنساتي و سادتي 

241
00:14:21,160 --> 00:14:23,190
أرجوكم رحبوا بفريق الخرفان 

242
00:14:25,890 --> 00:14:28,890
و فريق الطيور الرنانة 

243
00:14:33,900 --> 00:14:38,600
! هيا يا ... كلا الفريقين بالتساوي 

244
00:14:38,600 --> 00:14:41,880
حسناً ، أنصتوا إليّ 

245
00:14:41,880 --> 00:14:45,010
... هناك نوعين من الأشخاص في العالم 

246
00:14:45,010 --> 00:14:47,010
الفائزين و الخاسرين 

247
00:14:47,010 --> 00:14:48,250
و ماذا نكون نحن ؟ 

248
00:14:48,250 --> 00:14:50,520
! طيور رنانة 

249
00:14:52,070 --> 00:14:54,490
كنت أتوقع " فائزين " لكن ما قلتموه سيفي بالغرض 

250
00:14:55,220 --> 00:15:00,670
و الآن أريدكم أن تذهبوا إلى الملعب 
! و أريدكم أن تهزموهم شرّ هزيمة 

251
00:15:00,670 --> 00:15:02,200
! هيا 

252
00:15:02,200 --> 00:15:04,030
! هزيمة ، هزيمة .. سنهزمهم 

253
00:15:04,030 --> 00:15:05,630
! هزيمة ، هزيمة .. سنهزمهم 

254
00:15:05,630 --> 00:15:07,170
! ها نحن ذا! ها نحن ذا

255
00:15:07,170 --> 00:15:09,600
ها هما الفريقان يتجهان من أجل الضربة الإفتتاحية 

256
00:15:09,600 --> 00:15:12,010
أتمنى لكِ مباراة جيدة يا ( غرايسي ) 

257
00:15:12,010 --> 00:15:13,610
شكراً 

258
00:15:15,210 --> 00:15:18,010
من أجل أولئك الذين لا يفقهون الردود الخفية 

259
00:15:18,010 --> 00:15:20,050
المدرب ( جيم ) واجه ( غرايسي ) بموقفها للتو 

260
00:15:20,050 --> 00:15:21,950
" و ردّها كان " حان وقت العرض أيها العجوز 

261
00:15:21,950 --> 00:15:24,950
هيا ، هيا أسرعوا ! أسرعوا ! 

262
00:15:24,950 --> 00:15:26,400
! مرروا الكرة ! مرروا الكرة 

263
00:15:31,330 --> 00:15:34,000
! أحسنتِ !أحسنتِ !أحسنتِ 

264
00:15:34,000 --> 00:15:36,460
! لا ، لا ( جايمي ) ! هذه السلة الخطأ! السلة الخطأ

265
00:15:36,460 --> 00:15:38,200
! أستديري يا ( جايمي ) ! أستديري 

266
00:15:38,200 --> 00:15:40,140
! هيا ! هيا يا فتاة ! هيا 

267
00:15:40,140 --> 00:15:41,710
! هيا يا فتاة 

268
00:15:43,570 --> 00:15:45,070
! ( تابيثا ) ، ( تابيثا ) 

269
00:15:45,070 --> 00:15:48,070
!ماذا تفعلين بملمع الشفاه .. ملمع شفاه ؟

270
00:15:48,070 --> 00:15:51,080
حسناً ، الآن أصبح يبدو غريباً 

271
00:15:51,080 --> 00:15:54,680
 هيا ، قومي بتعديله 
 على الشفة السفلى 

272
00:15:54,680 --> 00:15:57,120
! الشفة السفلى 

273
00:15:59,950 --> 00:16:04,390
! هيا خذي الكرة يا ( جايمي ) ! أمسكي بالكرة ! هيا 

274
00:16:04,390 --> 00:16:06,260
! هاجموا الكرة 

275
00:16:06,260 --> 00:16:08,660
! لكن كونوا مهذبين 

276
00:16:08,660 --> 00:16:09,960
المخالفة الأولى 

277
00:16:09,960 --> 00:16:13,000
! ما الذي تتحدث عنه ؟ لقد كانت الكرة من نصيبنا 

278
00:16:13,000 --> 00:16:15,100
هيا ، أنهنّ بعمر العاشرة 
! ليلعبوا فقط 

279
00:16:15,100 --> 00:16:17,240
! دعهم يلعبون ، بحقك 

280
00:16:17,240 --> 00:16:20,110
! .... هيا ! ما هـ 

281
00:16:20,110 --> 00:16:21,410
! هذا سخيف 

282
00:16:26,630 --> 00:16:27,290
هيا ، هيا 

283
00:16:28,080 --> 00:16:30,620
هل أوقع أحدهم شيء ما ؟ 

284
00:16:30,620 --> 00:16:34,190
سوار صداقة ، هيا يا ( روبي ) 
 خذي الكرة إلى السلة 

285
00:16:34,190 --> 00:16:38,360
 لكنه قدّ يكون سواري - 
! بلّ أنه فرصة ثمينة على سوار مطاطي ، أذهبي -

286
00:16:38,360 --> 00:16:40,270
هيا ، هيا 

287
00:16:44,030 --> 00:16:47,030
نعم ! نعم ! هكذا يكون الفوز في كرة السلة 

288
00:16:52,040 --> 00:16:55,310
 و مع مرور الوقت 
 لا تزال النتيجة متعادلة 

289
00:16:55,310 --> 00:16:58,040
( غرايسي ) معها الكرة 

290
00:16:58,040 --> 00:17:00,050
... تتجه نحو السلة و 

291
00:17:01,450 --> 00:17:03,750
! لقد قامت بخالفة مع نفاد الوقت 

292
00:17:04,020 --> 00:17:05,320
( روبي ) قامت بمخالفة ضدّ شقيقتها 

293
00:17:05,320 --> 00:17:09,350
و بهذا ترسلها إلى خط الرمية الحرة 
 و فرصة للفوز في المباراة 

294
00:17:09,350 --> 00:17:11,200
ماذا تفعلين ؟

295
00:17:11,200 --> 00:17:13,700
إن سددوا رمية حرة 
 سيفوزون في المباراة 

296
00:17:13,700 --> 00:17:15,010
لقد فعلت ذلك عمداً - 
 لماذا ؟ - 

297
00:17:15,010 --> 00:17:16,930
( غرايسي ) لا تجيد الرميات الحرة 

298
00:17:16,930 --> 00:17:20,240
جميعنا نفكر بالشيء ذاته و أنا سأقوله 

299
00:17:20,240 --> 00:17:23,270
هذا تدريب سيء 

300
00:17:23,270 --> 00:17:25,040
أعني .. فريق الخرفان بالتأكيد 

301
00:17:25,040 --> 00:17:28,310
من طلب وقت مستقطع ؟ 

302
00:17:28,310 --> 00:17:31,050
هذا الموجز برعاية رقائق البطاطا 

303
00:17:31,050 --> 00:17:32,860
حتى المسحوق في نهاية الكيس مذاقه لذيذ 

304
00:17:34,280 --> 00:17:35,820
أيها المدرب ؟ - 
 نعم - 

305
00:17:35,820 --> 00:17:39,720
أردت فقط أن أشير إلى أن الفريق الذي 
 يعمل بجدّ و أنضباط أحرز 18 نقطة 

306
00:17:39,720 --> 00:17:43,260
و الفريق الذي يستمتع بوقته أحرز 18 نقطة أيضاً 

307
00:17:43,260 --> 00:17:48,090
المباراة لم تنتهي بعد أيتها الشقراء 

308
00:17:48,090 --> 00:17:49,190
و أتعلمين ماذا ؟ 

309
00:17:49,190 --> 00:17:53,100
الإنضباط ينفع في الوقت الحاسم دائماً 

310
00:17:53,100 --> 00:17:55,600
هل يعني الوقت الحاسم أننا سنحصل 
 على زبدة الفستق ؟ 

311
00:17:58,740 --> 00:18:01,250
أقوم بجولة ؟ 

312
00:18:04,580 --> 00:18:07,080
لا تقلق يا أبي ، هذا أسوء كابوس 
 بالنسبة لـ ( غرايسي ) 

313
00:18:07,080 --> 00:18:10,080
 قالت أنها لا تريد رمي كرة حرة أبداً ، أبداً 

314
00:18:10,080 --> 00:18:12,520
بينما تعتمد المباراة على ذلك و أنت تشاهدها 

315
00:18:12,520 --> 00:18:13,780
... بالطبع لا ، أنها فقط 

316
00:18:14,820 --> 00:18:16,490
و أنا أشاهدها ؟

317
00:18:19,220 --> 00:18:22,530
يبدو أن أسوء كوابيس ( غرايسي ) هو 
 تخيب ظنّ والدها 

318
00:18:23,300 --> 00:18:27,470
... ( غرايسي ) ، وحدها 

319
00:18:27,470 --> 00:18:31,340
و يحقّ لها رمتين 
 و لديها فرصة لتحقيق الفوز من أجل الخرفان 

320
00:18:37,510 --> 00:18:39,350
هيا يا عزيزتي 

321
00:18:43,050 --> 00:18:44,750
♪! كرة سائبة ♪ 
! هيا جميعاً 

322
00:18:44,750 --> 00:18:46,950
♪ كرة سائبة ♪

323
00:18:46,950 --> 00:18:50,150
! مغفل 

324
00:18:50,460 --> 00:18:52,100
و الآن أعدها لي 

325
00:19:04,950 --> 00:19:05,990
! وقت مستقطع 

326
00:19:08,870 --> 00:19:09,520
( غرايسي ) ، تعالي إلى هنا 

327
00:19:09,520 --> 00:19:11,450
ما الأمر ؟ 

328
00:19:15,670 --> 00:19:18,880
و الآن أنصتي يا ( غرايسي ) ، أريد التحدث إليكِ 
 بصفتي والدك 

329
00:19:18,980 --> 00:19:21,760
و ليس مدرب كرة سلة 

330
00:19:23,760 --> 00:19:27,140
لا يهم بالنسبة لي إن سددتِ 
 هذه الضربة أو لا 

331
00:19:28,350 --> 00:19:32,150
حسناً ؟ أريدكِ فقط أن تعرفي أنك 
 فتاة رائعة 

332
00:19:32,100 --> 00:19:34,860
و هذه مجرد مباراة كرة سلة 

333
00:19:34,900 --> 00:19:37,820
و أنني أحبكِ جداً 

334
00:19:39,030 --> 00:19:42,550
... لذا .. أستمتعي فقط 

335
00:19:43,320 --> 00:19:44,150
و أبذلي قصارى جهدك 

336
00:19:57,090 --> 00:19:59,430
( غرايسي ) تستعد من أجل التسديدة الثانية 

337
00:19:59,430 --> 00:20:03,570
و قدّ تستفيد من بعض الهدوء الآن 

338
00:20:12,580 --> 00:20:16,480
! و يفوز فريق الخرفان ! يا للهول 

339
00:20:21,120 --> 00:20:24,590
ما رأيك بهذا أيها الفاشل ؟

340
00:20:24,590 --> 00:20:26,650
أنا فخور جداً 

341
00:20:28,620 --> 00:20:31,900
هياأذهبي ، أستمتعي بالفوز 

342
00:20:31,900 --> 00:20:33,600
! حسناً 

343
00:20:33,600 --> 00:20:36,460
أتعلمون ماذا ؟ هذا درس لنّا جميعاً 

344
00:20:36,460 --> 00:20:39,470
! و أتعلمون ما هو ؟ لقد كنت رقيقاً معكم 

345
00:20:39,470 --> 00:20:41,470
! هيا ، جولات ! خمس جولات 

346
00:20:41,470 --> 00:20:45,470
! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 

347
00:20:46,140 --> 00:20:49,010
و قمّ بجولة أنت أيضاً ايها الحكم 
 لأنك كنت رديء اليوم 

348
00:20:51,600 --> 00:20:54,180
آسفة لأنك لم تفز أيها المدرب 

349
00:20:55,140 --> 00:20:56,440
... لا تقلقي 

350
00:20:58,820 --> 00:20:59,980
لقد فزت 

351
00:21:01,460 --> 00:21:04,460
هيا ، قومي بجولة أنتِ أيضاً 

352
00:21:05,830 --> 00:21:07,830
أحسنت عملاً في البث المباشر 

353
00:21:07,830 --> 00:21:10,970
شكراً، ألم تمانعي الحديث عن الطعام ؟ 

354
00:21:10,970 --> 00:21:14,660
لأنها كانت طريقتي لأخبركِ 
 كم ضخمة أصبحتِ 

355
00:21:14,960 --> 00:21:17,500
كلا ، ظننت أنها كانت مضحكة 

356
00:21:17,500 --> 00:21:20,250
... بلى 

357
00:21:20,250 --> 00:21:24,300
أنضموا إلينا للعرض اللاحق برعاية 
 شقيقتي البدينة 

358
00:21:24,880 --> 00:21:41,110
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي