﻿1
00:00:00,969 --> 00:00:02,362
سابقًا في
(الطبيب الجيد)

2
00:00:02,364 --> 00:00:03,922
.لدينا عيادة في المشفى

3
00:00:03,922 --> 00:00:07,257
.عُد كرئيس للمشفى، وسنعيد افتتاحها

4
00:00:07,282 --> 00:00:09,141
علينا الذهاب لقسم الموارد البشرية
و ننفصل

5
00:00:09,141 --> 00:00:11,608
.لقد قبلتُ تفسيركما والتقرير

6
00:00:11,610 --> 00:00:12,644
شكرًا لكِ

7
00:00:12,646 --> 00:00:13,744
لكنني لا أصدقه

8
00:00:15,030 --> 00:00:17,547
تقليديًا لا يمكنكم قيادة غرفة العمليات
إلى أن تصلوا إلى السنة الرابعة

9
00:00:17,549 --> 00:00:18,715
هذا سيتغير

10
00:00:18,717 --> 00:00:21,613
عندما تأتي العملية المناسبة
ستكون من نصيبكم

11
00:00:22,087 --> 00:00:24,521
،أريدكم أن تقابلوا طبيبنا الجديد

12
00:00:24,523 --> 00:00:25,789
(د. (ماركوس أندروز

13
00:00:25,791 --> 00:00:27,658
.سعيد بلقائكم

14
00:00:27,660 --> 00:00:29,559
لقد كنت في موعد البارحة
أليس كذلك؟

15
00:00:29,561 --> 00:00:33,196
.لقد كان الأمر صعبًا، وغير مريح، وغير سار

16
00:00:33,198 --> 00:00:35,165
وليس لدي فكرة
.إذا ما كانت سعيدة

17
00:00:35,167 --> 00:00:38,135
.وأعلم جيدًا بأني لستُ سعيد

18
00:00:44,742 --> 00:00:46,942
.لا يعجبني الأمر عندما تفعلين ذلك

19
00:00:46,967 --> 00:00:47,999
.أعلم

20
00:00:48,001 --> 00:00:49,367
.لكن أفعل ذلك على أيّة حال

21
00:00:49,369 --> 00:00:51,002
.لأنك تحتاج إلى المفاجأة للخروج من الأمر

22
00:00:51,648 --> 00:00:53,872
.الاستغراق بالتفكير.. لن يؤدي إلى شيء

23
00:00:53,874 --> 00:00:55,740
،أنا لستُ مستغرقًا بالتفكير
.إني أتناول الطعام

24
00:00:55,742 --> 00:00:57,175
وهو الشيء الوحيد

25
00:00:57,177 --> 00:00:59,778
.الذي تقوم به خارج غرفتك

26
00:00:59,780 --> 00:01:01,379
أنت لم تخرج حتى لتخبرني

27
00:01:01,381 --> 00:01:02,814
."لأخفض صوت أغاني فرقة "تاكينغ هيدز

28
00:01:02,816 --> 00:01:05,083
.إنه.. لم يزعجني

29
00:01:05,085 --> 00:01:06,318
.كانت الجدران تهتز

30
00:01:06,320 --> 00:01:08,420
.إني متفاجئة لأن الشرطة لم تأتِ

31
00:01:11,278 --> 00:01:13,325
.(أنتَ مُعجب بـ (كارلي

32
00:01:13,327 --> 00:01:15,427
.إنك بحاجة للعودة لمواعدتها

33
00:01:15,429 --> 00:01:18,130
ولحسنِ حظكَ أن لديكَ
شريكةَ سكنٍ رائعة

34
00:01:18,132 --> 00:01:19,464
.متواجدةٌ هنا لمساعدتكَ

35
00:01:19,466 --> 00:01:22,767
.لن أخرجَ في المزيدِ من المواعيدِ

36
00:01:22,769 --> 00:01:25,770
.شون).. الجميع يقومُ بذلك)

37
00:01:25,772 --> 00:01:27,038
.المُواعَدةُ مُرهقة

38
00:01:27,040 --> 00:01:29,541
.لكنَ البقاء وحيدًا شيءٌ أسوأ

39
00:01:29,543 --> 00:01:30,709
.أنا لستُ وحيدًا

40
00:01:30,711 --> 00:01:33,845
.(لديّ أنتِ ود. (غلاسمان

41
00:01:33,847 --> 00:01:35,280
.أجل، الأصدقاء رائعون

42
00:01:35,282 --> 00:01:37,082
.لكن كلُ شخصٍ بحاجةٍ إلى صديق مميز

43
00:01:37,084 --> 00:01:38,583
.أنا لست بحاجة

44
00:01:38,585 --> 00:01:39,584
..(شون)

45
00:01:39,586 --> 00:01:42,154
.أنا لستُ مثل أيِّ أحد

46
00:01:49,872 --> 00:01:52,294
.لا يوجد شخصٌ يشبهُ الآخر

47
00:01:52,319 --> 00:01:54,306
.كلُّ شخصٍ منا فريد بأمره

48
00:01:55,066 --> 00:01:58,281
.لكننا بنفسِ الوقتِ متشابهين

49
00:02:14,188 --> 00:02:15,453
.كان لديّ تحكم بالإيجار

50
00:02:15,455 --> 00:02:17,889
.والطريقة الوحيدة لديهم لرفع الإيجار

51
00:02:17,891 --> 00:02:20,625
،هي بإخراجي
لذا اختلقوا هذه الحُجّة

52
00:02:20,627 --> 00:02:23,128
قائلين بأنني كنت
.أُشّغل الموسيقى بصوتٍ عالٍ جدًا

53
00:02:24,163 --> 00:02:26,765
،والحفلاتٍ طوال الليل
.والشجار مع الجيران

54
00:02:26,767 --> 00:02:29,568
والتجول بموقف السيارات من دون أي ملابس؟

55
00:02:29,570 --> 00:02:31,436
كنت ارتدي رداءً

56
00:02:31,438 --> 00:02:32,604
ولم أكن أتجول

57
00:02:32,606 --> 00:02:34,472
.كنت أحاول إخراج القمامة

58
00:02:34,474 --> 00:02:36,107
لكنهم كانوا قد نقلوا
.صناديق القمامة اللعينة

59
00:02:37,076 --> 00:02:38,376
.لقد كانت مجرد نزوة

60
00:02:38,378 --> 00:02:41,969
.أمي، بكل وضح يبدو أنك قد كنتِ ثملة ومنتشية

61
00:02:43,062 --> 00:02:44,349
.حسنًا

62
00:02:44,351 --> 00:02:46,013
"كانت"

63
00:02:46,431 --> 00:02:49,110
.لقد كانت انتكاسة عابرة

64
00:02:49,685 --> 00:02:52,286
حسنًا، لا يوجد أحد مثالي
.لكن جميع الأمور تحت السيطرة

65
00:02:52,359 --> 00:02:53,992
.الأشخاص الذين لديهم سيطرة على الأمور

66
00:02:53,994 --> 00:02:55,860
لا يظهرون عند باب ابنتهم
في الساعة 1:00 صباحًا

67
00:02:55,862 --> 00:02:57,329
.باحثين عن مكانٍ ليباتوا به

68
00:02:57,331 --> 00:03:00,332
.سأخرج من هنا قبل أن تشعري بوجودي

69
00:03:00,334 --> 00:03:01,600
.أسبوعين

70
00:03:01,602 --> 00:03:02,734
.ثلاثة .. بحدٍ أقصى

71
00:03:02,736 --> 00:03:03,935
!أسبوعٌ واحد

72
00:03:03,937 --> 00:03:06,137
.لا أملكُ وقتًا لمجالسة امرأة ناضجة

73
00:03:06,139 --> 00:03:08,273
.حسنًا، تبقى ثلاثة أسابيع حتى نهاية الشهر

74
00:03:08,275 --> 00:03:09,374
.على الأقل أنتِ مَدينةٌ لي بذلك

75
00:03:09,376 --> 00:03:10,609
.لا، بالواقع لست مَدينةً لكِ

76
00:03:10,611 --> 00:03:11,910
.أسبوع واحد

77
00:03:14,729 --> 00:03:16,228
!نحتاج إلى مساعدةٍ هنا

78
00:03:16,230 --> 00:03:19,065
رجلٌ في الثلاثينيات من عمره
لديه تمزق بطول 10 سم بخده الأيسر

79
00:03:19,067 --> 00:03:21,434
.واحتمال كسر بالعظم الصدغي، والفك العلوي

80
00:03:21,436 --> 00:03:23,169
.وفكه السفلي بالتأكيد محطم -
ما الذي حدث؟ -

81
00:03:23,171 --> 00:03:24,303
كان يحاول إيقاف مختل ما

82
00:03:24,305 --> 00:03:25,604
.عن التحرش بامرأة في القطار

83
00:03:25,606 --> 00:03:28,074
انتهى الأمر بتعرضه لضربة على جمجمته
.بلوح تزلج

84
00:03:28,076 --> 00:03:30,543
..فسببت العجلات والمحور المعدني

85
00:03:30,545 --> 00:03:31,610
.ذلك

86
00:03:31,612 --> 00:03:32,845
.حسنًا، نحن بحاجة لحماية مجرى الهواء لديه

87
00:03:32,847 --> 00:03:34,080
.فمه يمتلئ بالدم

88
00:03:34,082 --> 00:03:35,281
.عربة لأنبوب الهواء

89
00:03:35,283 --> 00:03:37,483
.لديه خلل في مجرى الفم

90
00:03:37,485 --> 00:03:38,918
.والفك السفلي مُحطم

91
00:03:38,920 --> 00:03:40,052
.نحتاج لإيقاف النزيف

92
00:03:40,054 --> 00:03:41,087
والمرأة؟

93
00:03:41,089 --> 00:03:42,588
.إنها بخير

94
00:03:42,590 --> 00:03:44,957
,وصل رجال الشرطة واعتقلوا المختل

95
00:03:44,959 --> 00:03:46,726
.الجميع بخير باستثناء البطل

96
00:03:47,828 --> 00:03:49,261
.نحن بحاجة لإنبوب للتنفس عبر الرقبة

97
00:03:49,263 --> 00:03:52,798
.مشرط، وأنبوب قياس 6-0 بحلقة جراحية

98
00:03:52,800 --> 00:04:00,835
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">ديون </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثانية </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

99
00:03:53,360 --> 00:03:57,988
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

100
00:04:01,048 --> 00:04:05,016
ترجمة
<font color="#0daffb">ربيع</font> @Rabi3o
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn

101
00:04:08,115 --> 00:04:10,316
أيمكنكَ أن تقدم لي معروفًا
وتأخذ هذا إلى مكتب (ليم)؟

102
00:04:10,318 --> 00:04:11,384
.بالتأكيد -
.إنني متأخر بالفعل -

103
00:04:11,386 --> 00:04:13,052
لا مشكلة

104
00:04:13,054 --> 00:04:14,020
.ميليندز) ينتظر)

105
00:04:14,022 --> 00:04:15,454
.(أسف كان عليّ مساعدة (كيلان

106
00:04:15,456 --> 00:04:17,223
.بمشروع الأحياء هذا الصباح

107
00:04:17,225 --> 00:04:18,591
ماذا يوجد بالصندوق؟

108
00:04:18,593 --> 00:04:20,493
"وسادة "دوكاتي

109
00:04:20,495 --> 00:04:22,510
هل تعتقد حقًا أنك تستطيع رشوة (ليم) بوسادة؟

110
00:04:22,512 --> 00:04:23,902
.أنا لا أقوم برشوتها، أنا اتصرف بلطف

111
00:04:23,904 --> 00:04:25,664
.لقد بدأتْ عملًا جديدًا بمكتبٍ جديد

112
00:04:25,666 --> 00:04:28,034
حيث ستقرر من سيكون أول من يقود عملية جراحية

113
00:04:28,036 --> 00:04:29,535
أنا لستُ غبيًا بما يكفي لأفكر

114
00:04:29,537 --> 00:04:31,470
.بأنه بإمكاني التأثير على قرارها عبر هدية

115
00:04:32,183 --> 00:04:35,508
لكن لن يضرَ أبدًا
.أن تملك علاقة جيدة مع رئيسك

116
00:04:35,510 --> 00:04:37,376
.وإنها وسادة رائعة حقًا

117
00:04:40,148 --> 00:04:42,815
مرحبًا

118
00:04:42,817 --> 00:04:45,184
.لا توجد أيّ أثار لعدوى ما بعد العملية

119
00:04:45,186 --> 00:04:47,486
كما أنه لا توجد أثار على أن
.جراحتكَ جرتْ بشكلٍ جيد

120
00:04:47,488 --> 00:04:49,121
(توم)

121
00:04:50,524 --> 00:04:51,791
كم مرة تقيأ؟

122
00:04:51,793 --> 00:04:53,392
.بعد كل رضاعة

123
00:04:53,394 --> 00:04:54,727
.حسنًا

124
00:04:57,330 --> 00:04:59,899
من الواضح أنها ليست النتيجة التي كنا نأملها

125
00:04:59,901 --> 00:05:02,968
.لكن تَضَيُّقُ البَوَّاب يحتاج إلى تعامل حذر
<font color="#ff8000">*صمام عضلي بين المعدة والأمعاء الدقيقة*</font>

126
00:05:02,970 --> 00:05:04,136
...إذا لم نتعامل بحذر

127
00:05:05,773 --> 00:05:07,840
حسنًا، لا بأس

128
00:05:10,878 --> 00:05:13,379
.طفلنا يتألم، إنه لا يأكل

129
00:05:13,381 --> 00:05:15,347
.ولا يبدو أن لديكَ أيّ فكرةٍ عن السبب

130
00:05:17,717 --> 00:05:20,119
.سأكون غاضبًا أيضًا، إذا كنت في مكانك

131
00:05:20,121 --> 00:05:21,454
.لكنك مُخطئ

132
00:05:21,456 --> 00:05:24,123
،نحتاج إلى إجراء بعض الاختبارات للتأكيد
لكنني واثق

133
00:05:24,125 --> 00:05:26,158
أن الأمر يحتاج فقط للعودة

134
00:05:26,160 --> 00:05:28,060
.والقيام بتعديل بسيط

135
00:05:28,472 --> 00:05:29,762
.ابنك بين أيادٍ جيدة

136
00:05:30,730 --> 00:05:32,226
.شكرًا لك

137
00:05:32,667 --> 00:05:34,266
..أنا أسف، أنا فقط

138
00:05:34,268 --> 00:05:35,734
.أب يحب ابنه

139
00:05:35,736 --> 00:05:37,670
.لا شيء لديك لتعتذر عنه

140
00:05:44,846 --> 00:05:46,378
.كان ذلك رائعًا

141
00:05:47,414 --> 00:05:49,014
قوموا بإجراء تصوير بالأمواج فوق صوتية للبطن

142
00:05:49,016 --> 00:05:51,584
.للتأكيد بأن العلة بعَضَلِ البَوَّاب

143
00:05:55,388 --> 00:05:57,189
.إنكِ تهدرين تملقكِ

144
00:05:57,191 --> 00:05:59,058
.الجراحة الأولى ليست قراره

145
00:05:59,060 --> 00:06:02,061
لا، إنه فقط الشخص الذي ينام
.مع من تتخذ القرار

146
00:06:05,666 --> 00:06:09,735
.بؤبؤي العينين متساويين ومتفاعلين

147
00:06:09,737 --> 00:06:11,557
أتعلم أين أنت؟

148
00:06:13,573 --> 00:06:15,141
أتعلم كيف انتهى بك المطاف هنا؟

149
00:06:17,911 --> 00:06:20,346
جوش)، لديك كسور متعددة)

150
00:06:20,348 --> 00:06:21,947
.في خدك وفكك

151
00:06:21,949 --> 00:06:25,084
وقطعةٌ كبيرة من نسيج خدك وجلدك

152
00:06:25,086 --> 00:06:27,720
.وعضلات وجهك ممزقة

153
00:06:27,722 --> 00:06:30,789
ستحتاجُ إلى جراحة ترميمية شاملة

154
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
.لحماية عمل الفك

155
00:06:32,627 --> 00:06:35,761
.ستحتاج إلى قراءة نماذج الموافقة هذه

156
00:06:35,763 --> 00:06:39,098
وإذا كانت لديك أيّ أسئلة
.يمكنك الكتابة على هذا اللوح

157
00:06:39,100 --> 00:06:42,301
هل كانت المرأة في القطار صديقتك؟

158
00:06:46,206 --> 00:06:47,373
.إنه أحمق

159
00:06:47,375 --> 00:06:50,709
.محاولة إظهار عضلاتك قد يتسبب بقتلك

160
00:06:50,711 --> 00:06:53,579
.مِشبك اللثة السفلية

161
00:06:57,851 --> 00:07:00,920
إذن تريد أن تقف جانبًا؟

162
00:07:00,922 --> 00:07:02,421
تاركًا امرأة تتعرض للتحرش؟

163
00:07:03,657 --> 00:07:06,091
،قومي بالضغط يدويًا
.وحاولي إغلاق الفجوة

164
00:07:06,779 --> 00:07:09,094
أتساعدي كل مدمنة مشردة

165
00:07:09,096 --> 00:07:10,329
ترينها في القطار؟

166
00:07:10,331 --> 00:07:11,664
.أنا لا أفعل ذلك

167
00:07:11,666 --> 00:07:12,965
.(وكذلك (براون

168
00:07:12,967 --> 00:07:15,601
.والسبب ليس أخلاقيًا

169
00:07:15,603 --> 00:07:16,835
.أجل

170
00:07:16,837 --> 00:07:19,805
أساعد مرضاي بأفضل ما لدي

171
00:07:19,807 --> 00:07:21,540
.لأن ذلك ذو معنى

172
00:07:21,542 --> 00:07:24,343
،وبالنسبة لي
.الجانب السلبي ماليّ ببساطة

173
00:07:24,345 --> 00:07:26,445
وبالنسبة للأصدقاء، سأخاطر قليلًا أكثر

174
00:07:26,447 --> 00:07:29,397
لكن الأشخاص الوحيدين الذين سأخاطر
لأجلهم بحياتي وجسدي

175
00:07:29,399 --> 00:07:31,016
.هم عائلتي

176
00:07:31,018 --> 00:07:32,818
.شخصٌ ما يتحرش بزوجتي في القطار

177
00:07:32,820 --> 00:07:34,086
.سأسحقه

178
00:07:36,489 --> 00:07:38,624
.هذا لن يجدِ

179
00:07:38,626 --> 00:07:40,593
.عظام الفك السفلي ممزقة تمامًا

180
00:07:40,595 --> 00:07:42,394
.ولا استطيع التثبيت بما يكفي

181
00:07:42,396 --> 00:07:44,697
.لا يمكننا ترقيع أي جلدٍ أو عضلات

182
00:07:44,699 --> 00:07:46,599
.إذا لم نتمكن من إصلاح العظام الهيكلية

183
00:07:46,601 --> 00:07:49,802
أيمكن زيادة الطُّعْمِ اللَّاعُضْوِي لإغلاق الفجوة؟

184
00:07:49,804 --> 00:07:51,470
.الاتساع كبيرٌ جدًا

185
00:07:59,013 --> 00:08:00,479
.سنقوم بخياطة الجرح

186
00:08:02,816 --> 00:08:04,516
.أيقظوه

187
00:08:04,518 --> 00:08:06,085
.يجب أن يعلم بأنه لن يتكلم ثانيةً

188
00:08:06,087 --> 00:08:07,753
.أو يأكل طعامًا صلبًا بعد الآن

189
00:08:15,660 --> 00:08:17,660
إلى متى؟

190
00:08:19,262 --> 00:08:21,497
.إلى الأبد

191
00:08:31,476 --> 00:08:33,175
ألديك أيّ أسئلة؟

192
00:08:36,847 --> 00:08:38,300
.أنا أسفة

193
00:08:44,412 --> 00:08:50,001
.أحتاج إلى خسارة بعض الوزن على أيّة حال

194
00:09:01,050 --> 00:09:02,584
.آل (كانتريل) يريدون جراحًا جديدًا

195
00:09:04,814 --> 00:09:06,709
ما الذي يمكنك إخباري به
حول العملية الجراحية الأولى؟

196
00:09:07,818 --> 00:09:09,484
هل هذه مراجعة لنسبة المرض والوفاة؟

197
00:09:10,673 --> 00:09:12,140
.ليس بعد

198
00:09:14,590 --> 00:09:16,600
...هل من الممكن

199
00:09:16,602 --> 00:09:18,894
أنك قد بالغت قليلًا؟

200
00:09:18,896 --> 00:09:20,062
قمت بالقطع بشكلٍ أعمق قليلًا؟

201
00:09:20,064 --> 00:09:21,818
هل حقًا تسألينني ذلك؟

202
00:09:21,820 --> 00:09:23,457
أحتاج إلى المعرفة

203
00:09:26,712 --> 00:09:28,254
.بالتأكيد لم أقم بالقطع بشكلٍ أعمق

204
00:09:28,739 --> 00:09:30,236
.رائع

205
00:09:30,238 --> 00:09:32,441
.(سنتحدث إلى آل (كانتريل

206
00:09:34,296 --> 00:09:35,330
.(أودري)

207
00:09:37,186 --> 00:09:38,653
هل هذا غريب بالنسبة لك؟

208
00:09:41,004 --> 00:09:42,770
قليلًا، وأنت؟

209
00:09:42,795 --> 00:09:44,662
.أحاول بأن لا يكون كذلك

210
00:09:45,495 --> 00:09:46,528
.جيد

211
00:09:46,777 --> 00:09:47,982
.وأنا أيضًا

212
00:09:52,395 --> 00:09:53,407
.مرحبًا

213
00:09:53,409 --> 00:09:57,432
.أنا هنا لأخذ قوالب تجديد الجلد الاصطناعي

214
00:09:57,434 --> 00:09:58,472
.دعني أحضرها لك

215
00:09:58,474 --> 00:09:59,668
.(مرحبًا (شون

216
00:10:00,976 --> 00:10:02,877
.لقد سمعتُ ما حدث للشاب

217
00:10:02,902 --> 00:10:04,001
.يبدو مريعًا

218
00:10:04,026 --> 00:10:05,659
هل سيغدو بخير؟

219
00:10:05,909 --> 00:10:09,911
إنه لن يكون قادرًا على تناول الطعام
.أو الحديث بشكلٍ طبيعي بعد الآن

220
00:10:10,994 --> 00:10:11,994
.شكرًا

221
00:10:12,019 --> 00:10:13,051
.(شون)

222
00:10:14,884 --> 00:10:17,011
.تبدو غير مرتاحٍ قليلًا

223
00:10:17,994 --> 00:10:19,894
،إذا كان لهذا أي علاقة بموعدنا

224
00:10:19,919 --> 00:10:22,953
،أردتكَ أن تعلم فقط
.لقد حظيت حقًا بوقتٍ طيب

225
00:10:23,160 --> 00:10:25,227
.وأتمنى أن نقوم بالأمر مجددًا

226
00:10:30,119 --> 00:10:33,402
..لقد حظيت ..بوقتٍ مريع

227
00:10:34,131 --> 00:10:38,066
.ولا أريد القيام بذلك مجددًا على الإطلاق

228
00:10:50,320 --> 00:10:52,086
.تورم واسع النطاق

229
00:10:52,111 --> 00:10:54,912
لكن ضمن النطاق المقبول
.للوذمة في مرحلة التعافي

230
00:10:54,937 --> 00:10:56,737
.الجزء العلوي أعلى من النطاق المقبول

231
00:10:56,762 --> 00:10:59,362
(أظن أن (ميليندز
.قد قام بالقطع قليلًا بشكلٍ أعمق

232
00:10:59,396 --> 00:11:00,829
.وجَرَحَ بوّابة المعدة

233
00:11:00,831 --> 00:11:01,847
حسنًا؟

234
00:11:02,539 --> 00:11:04,272
التورم ضمن النطاق المقبول للوذمة

235
00:11:04,297 --> 00:11:05,396
.في مرحلة التعافي

236
00:11:07,770 --> 00:11:09,604
.لقد وصلني الكعك الذي أرسلتيه، لذيذ

237
00:11:09,606 --> 00:11:10,706
.سعيدةٌ بأنهُ أعجبكِ

238
00:11:10,708 --> 00:11:11,740
.أعجبني

239
00:11:11,742 --> 00:11:12,941
لقد كنتُ مندهشةً نوعًا ما

240
00:11:12,943 --> 00:11:14,943
بأنكِ اعتقدتِ بأنه يمكنكِ
.شرائي ببعض المخبوزات

241
00:11:14,945 --> 00:11:17,679
نحن لا نحاول شراؤكِ بجلب كعكٍ لكِ أو مخدة؟

242
00:11:17,681 --> 00:11:18,780
هل جلب أحدكم مخدة؟

243
00:11:21,605 --> 00:11:25,020
.لا أردتُ أن أظهر دعمي لكِ بسبب ترقيتكِ

244
00:11:25,329 --> 00:11:27,521
..جميعكم ستقومون بعمليات جراحية
.المئات من العمليات

245
00:11:27,523 --> 00:11:29,691
.لذا لا يهم من يقوم بالشيء أولًا

246
00:11:29,693 --> 00:11:32,160
الشيء الوحيد المهم
.هو أن تقوموا به بشكلٍ صحيح

247
00:11:37,039 --> 00:11:39,040
إذن ما كان يوجد بداخل الصندوق؟

248
00:11:39,065 --> 00:11:40,731
.عينة من كُتيبات التسويق

249
00:11:40,756 --> 00:11:42,022
،صديقي يملك ورشة طباعة

250
00:11:42,047 --> 00:11:43,780
.طلب مني أن أعطي (ليم) بعض العينات

251
00:11:44,914 --> 00:11:46,114
.أحسنت اللعب

252
00:11:46,276 --> 00:11:47,509
.لكن لم يُحسم شيء

253
00:11:47,511 --> 00:11:49,211
.لا يهم من يفعلها أولًا

254
00:11:49,213 --> 00:11:50,378
.صحيح

255
00:11:51,393 --> 00:11:53,984
،فقط لأكون على بينة
هذه "الصحيح" ساخرة، أليس كذلك؟

256
00:11:54,063 --> 00:11:55,129
.صحيح

257
00:12:02,425 --> 00:12:03,458
,مرحبًا

258
00:12:03,460 --> 00:12:05,594
منذ متى رئيس المشفى

259
00:12:05,596 --> 00:12:07,222
عليه إعداد أرففه بنفسه؟

260
00:12:07,224 --> 00:12:09,707
،عندما تكون العيادة مجانية
.وأنت تريد القيام بالأمر الصحيح

261
00:12:12,061 --> 00:12:13,111
.شكرًا لكِ

262
00:12:13,136 --> 00:12:16,121
هل سبق لك أن مارست الجنس في المكتب؟

263
00:12:16,146 --> 00:12:17,545
.لن أجيب على ذلك

264
00:12:17,570 --> 00:12:20,067
،أولًا، إنه أمرٌ محرج إذا قلت نعم

265
00:12:20,092 --> 00:12:22,259
.وهو أكثر إحراجًا إذا قلت لا

266
00:12:22,465 --> 00:12:23,998
.سأختار الخَيَار الخامس

267
00:12:24,023 --> 00:12:25,288
.إذا ما تزوجنا

268
00:12:25,313 --> 00:12:26,846
..أحتاج إلى أن أعرف عن كل أمورك البذيئة

269
00:12:26,871 --> 00:12:28,938
.أحضرت الغداء لنا

270
00:12:28,963 --> 00:12:30,663
.أعرف ما يعجب كليكما

271
00:12:33,423 --> 00:12:35,857
د. (ميلانديز) ليس فقط الأفضل لدينا

272
00:12:35,859 --> 00:12:38,085
.بل إنه أحد أفضل جراحي البلاد

273
00:12:38,110 --> 00:12:40,244
من خلال الخبرة بمعرفة أن أفضل طريقة

274
00:12:40,269 --> 00:12:42,736
لتجنب نتيجة سيئة حقًا بهذه العملية

275
00:12:42,761 --> 00:12:44,694
.هو أن تخطئ في أخذ جانب الحذر

276
00:12:46,783 --> 00:12:48,650
.لقد سمعنا كل ذلك -
.نعم كذلك -

277
00:12:48,675 --> 00:12:50,742
ونحن نقدر حقًا الوقت الذي قضيتيه

278
00:12:50,767 --> 00:12:52,133
.بشرح كل شيءٍ لنا

279
00:12:54,469 --> 00:12:59,797
لكننا سنكون أكثر راحة
.بأن يتولى شخصٌ آخر الأمور من هنا

280
00:12:59,822 --> 00:13:01,188
هل تفهمون وجهة نظرنا؟

281
00:13:02,131 --> 00:13:03,498
.بالتأكيد

282
00:13:04,427 --> 00:13:05,594
افترض بأنكما ستفضلان

283
00:13:05,619 --> 00:13:07,652
أن أقوم أنا بجراحة (برادين) الثانية؟

284
00:13:08,991 --> 00:13:10,951
مديرة القسم؟

285
00:13:12,262 --> 00:13:13,795
بالتأكيد؟

286
00:13:13,797 --> 00:13:15,003
شكرًا لكم

287
00:13:15,028 --> 00:13:16,093
.بالتأكيد

288
00:13:21,960 --> 00:13:23,426
.لا أحد يحب المواعدة

289
00:13:23,428 --> 00:13:25,728
.إنها مُحرِجة وغير مريحة

290
00:13:25,730 --> 00:13:26,896
.وإنها مُكلِفة

291
00:13:26,898 --> 00:13:28,631
لهذا طلبت يدي للزواج بعد الموعد الثاني؟

292
00:13:28,633 --> 00:13:29,933
لتوفير المال؟

293
00:13:29,935 --> 00:13:32,335
طلبت يدكِ بعد الموعدِ الثاني
لأني بعد الموعد الأول

294
00:13:32,337 --> 00:13:34,504
أدركت كم أحب أن أبقى بقربكِ

295
00:13:34,506 --> 00:13:37,230
.وكم نحظى بالمرح معًا

296
00:13:37,232 --> 00:13:40,643
،(إنه مُحق يا (شون
.لأن المرح ممكن أن يكون ممتعًا جدًا

297
00:13:42,326 --> 00:13:44,393
.هذا لم يحدث لي

298
00:13:48,819 --> 00:13:50,787
.عليّ أن أذهب للجراحة

299
00:13:50,789 --> 00:13:52,455
.(شون)

300
00:13:52,457 --> 00:13:54,424
متى ما كنت مستعدًا، ستقوم بالمحاولة مجددًا

301
00:13:59,830 --> 00:14:02,155
ماذا؟ -
متى ما كنت مستعدًا؟ -

302
00:14:02,240 --> 00:14:04,106
.عليه القيام بالأمر بنفسه

303
00:14:04,202 --> 00:14:06,352
.يحتاج لأن يتم دفعه

304
00:14:06,377 --> 00:14:07,476
.لن أقوم بدفعه

305
00:14:07,501 --> 00:14:09,734
.الرجل لا يقوم بدفع رَجلٍ آخر للذهاب بموعد

306
00:14:09,759 --> 00:14:11,025
.لقد قام بدفعك

307
00:14:11,109 --> 00:14:12,609
.شون) لا يعرف ما هو الأفضل)

308
00:14:12,611 --> 00:14:14,132
.إذا أردته أن يجد الحب

309
00:14:14,134 --> 00:14:16,934
.حرفيًا يحتاج إلى أن يتم دفعه لذلك

310
00:14:16,959 --> 00:14:18,625
حرفيًا؟

311
00:14:18,650 --> 00:14:20,183
.شون) ليس مثل الرجال الآخرين)

312
00:14:20,208 --> 00:14:22,339
يعترف بسهولة أنه مُخطئ؟

313
00:14:22,907 --> 00:14:25,508
يغير بسهولة سلوكه؟

314
00:14:26,803 --> 00:14:30,373
،إذا لم تتحدث له
فكيف لأي شيء أن يتغير؟

315
00:14:33,631 --> 00:14:36,145
.لا يمر عملٌ جيد بلا عقاب

316
00:14:36,454 --> 00:14:38,454
لما الأمر يسير دومًا بهذه الطريقة؟

317
00:14:38,479 --> 00:14:39,578
.إنه لا يسير كذلك

318
00:14:39,911 --> 00:14:42,568
.معظم الأعمال الصالحة تنال مكافأة عليها

319
00:14:43,008 --> 00:14:44,974
وما الذي استندت عليه بهذا الأمر يا (مورفي)؟

320
00:14:44,976 --> 00:14:47,477
"بالتأكيد ليس الأخبار أو مجلة "فوربس 500

321
00:14:47,479 --> 00:14:48,645
.أو الكتاب المقدس

322
00:14:48,647 --> 00:14:50,880
لقد استندت إلى علم الأعصاب

323
00:14:50,882 --> 00:14:54,471
النتائج السيئة هي مجرد أمور مزروعة
.بشكلٍ أعمق في قشرتنا الدماغية

324
00:14:54,496 --> 00:14:56,162
.إذن التطور يوافقني الرأي

325
00:14:56,187 --> 00:14:58,921
.أدمغتنا تشجعنا بأن نكون أكثر أنانية

326
00:14:58,946 --> 00:15:00,045
.أجل

327
00:15:00,070 --> 00:15:02,104
مما يجعل الأمر غريبًا

328
00:15:02,129 --> 00:15:04,763
.أن يبقى الناس غير أنانيين

329
00:15:04,788 --> 00:15:05,820
.أنت كذلك

330
00:15:08,399 --> 00:15:10,262
.لقد أنقذت وظيفتي

331
00:15:10,287 --> 00:15:13,255
وأنت الآن جراح مزاول
.بدلًا من أن تكون رئيسًا للمشفى

332
00:15:15,145 --> 00:15:16,412
.براغي وأسلاك التثبيت

333
00:15:21,812 --> 00:15:23,346
.لن نقوم بهذا الأمر

334
00:15:24,548 --> 00:15:26,028
.يمكننا القيام بما هو أفضل

335
00:15:27,219 --> 00:15:29,085
.لا يوجد أي إجراء آخر

336
00:15:31,366 --> 00:15:33,032
.سوف نخترع واحدًا

337
00:15:40,647 --> 00:15:42,480
.هدنة أثناء الجراحة

338
00:15:43,317 --> 00:15:44,916
أمرٌ عادل، ماذا عن العمليات؟

339
00:15:44,941 --> 00:15:46,544
أتصور أنها لعبة عادلة

340
00:15:46,546 --> 00:15:48,092
،أي شيء به تنافس
.كُل واحد منا سيأخذ زاويته

341
00:15:48,117 --> 00:15:49,950
.تبًا، لقد تركت مفاتيحي في خزانتي

342
00:15:49,952 --> 00:15:52,486
.إني أفقد عقلي، أراك غدًا -
.عمتِ مساءً -

343
00:15:54,890 --> 00:15:57,975
ماذا عن التطعيم العضلي من عضلات الصدغ؟

344
00:15:57,977 --> 00:16:01,295
هذا لن يعالج مشكلة الغشاء المخاطي العميق
.أو العظام

345
00:16:01,297 --> 00:16:06,773
إلا إذا قمنا بأخذ شرائح متناظرة
.من عظم الساعد

346
00:16:06,775 --> 00:16:08,308
.سنحتاج إلى حوالي 2 بوصة

347
00:16:08,310 --> 00:16:10,177
...ويمكن استخدام التقعر الطبيعي للـ

348
00:16:10,179 --> 00:16:12,246
.ويمكن أن يفقد يده بسبب ذلك

349
00:16:12,248 --> 00:16:14,763
.هذا يبدو بديلًا معقولًا

350
00:16:14,765 --> 00:16:16,917
لن أخبر هذا الشاب بأنّا أعدنا له النُطق

351
00:16:16,919 --> 00:16:18,886
.والثمن كان يده

352
00:16:18,888 --> 00:16:20,544
لأنه بطل؟

353
00:16:21,322 --> 00:16:23,056
.ما فعله ليس له علاقة بذلك

354
00:16:23,058 --> 00:16:24,591
.ما يمكننا القيام به هو ما يهم

355
00:16:24,593 --> 00:16:26,827
.ما يمكننا القيام به هو ما كنا نفعله

356
00:16:26,829 --> 00:16:28,262
.هذه هي سياسة المشفى

357
00:16:28,264 --> 00:16:31,632
بألا نخاطر بتركه أكثر
على سرير العناية المركزة

358
00:16:31,634 --> 00:16:34,301
بينما نحاول اختراع علاج جديد؟

359
00:16:36,004 --> 00:16:41,175
ماذا عن جلب شريحتين شعاعيتين
.من عضلات الرقبة

360
00:16:41,177 --> 00:16:43,410
سمعت من (كلير) بأنكم
.بحاجة لكل الأيدي المتاحة

361
00:16:43,412 --> 00:16:44,811
.سعيدة بالانضمام

362
00:16:44,813 --> 00:16:46,413
جيد ماذا عن (بارك)؟

363
00:16:46,415 --> 00:16:47,745
.لقد غادر

364
00:16:47,747 --> 00:16:50,184
.قال عن شيء ما عن ابنه

365
00:16:50,186 --> 00:16:53,487
،الشكر بأنه ليس لدي أطفال
.لا مشكلة لدي بساعات العمل الإضافية

366
00:16:53,489 --> 00:16:56,924
هل فكرتم بزيادة الطعم الخَيْفِيّ
<font color="#ff8000">*طُعْمٌ مِنْ فَرْدٍ يَنْتَمِي لِنَفْسِ النَّوع*</font>

367
00:16:56,926 --> 00:16:59,693
،سمعت بانكم ستعملون لوقتٍ متأخر
.فجلبت لكم القهوة

368
00:17:00,796 --> 00:17:02,429
أهناك طريقة يمكنني بها المساعدة؟

369
00:17:07,936 --> 00:17:10,337
.(أريد الحديث عن مقابلتنا مع آل (كانتريل

370
00:17:10,339 --> 00:17:12,539
في موعد الليلة؟

371
00:17:12,541 --> 00:17:15,142
أيمكن أن ينتظر لـ 10 ساعات ونصف؟

372
00:17:15,515 --> 00:17:16,677
.أظن ذلك

373
00:17:17,092 --> 00:17:18,358
.شكرًا

374
00:17:19,847 --> 00:17:22,115
هل ذهبت سابقًا إلى مطعم "فرينش لوندري"؟

375
00:17:22,117 --> 00:17:23,116
.لا

376
00:17:23,118 --> 00:17:25,152
."يجب أن نقوم بذلك في عطلة الأسبوع في "نابا

377
00:17:25,154 --> 00:17:27,788
"وأعلم عن فندق "بي أند بي
..جنوبي شارع "هيلينا" في

378
00:17:27,790 --> 00:17:29,590
.(إن الأمر ليس حول آل (كانتريل

379
00:17:29,592 --> 00:17:31,448
.بل حول ما قلتهِ لهم

380
00:17:31,961 --> 00:17:34,294
هل مرت 10 ساعات ونصف بالفعل؟

381
00:17:34,296 --> 00:17:37,264
."إنني "أخطأت بأخذ جانب الحذر

382
00:17:37,266 --> 00:17:39,099
.الحذر شيء جيد

383
00:17:39,101 --> 00:17:40,734
.الخطأ ليس كذلك

384
00:17:40,736 --> 00:17:43,070
.أنا لم أخطئ على الإطلاق

385
00:17:43,072 --> 00:17:44,771
.لقد كنتُ أقوم بحمايتكَ

386
00:17:44,773 --> 00:17:46,273
أعتقدُ بأنكِ خائفة

387
00:17:46,275 --> 00:17:49,076
من أن تظهري بأنك تميلي لصالح
.صديقكِ الحميم أكثر من اللازم

388
00:17:49,078 --> 00:17:50,978
،بالنظر إلى أنني أعتقد أنكَ قد أخطأت

389
00:17:50,980 --> 00:17:53,013
.أقول إنني كنت داعمةً لكَ بشكلٍ كبير

390
00:17:53,015 --> 00:17:56,116
في هذه الحالة، عارضتِ قراركِ المهني الأفضل
.لصالح صديقكِ الحميم

391
00:17:56,118 --> 00:17:59,286
إذن، أنا داعمة بشكلٍ كبير
أم لست داعمة بما يكفي؟

392
00:18:01,556 --> 00:18:05,025
هل يجب عليّ أن أغير الحجز
لطاولتين لكل شخص؟

393
00:18:06,996 --> 00:18:10,597
.كان لدي الكثير من المواعيد الأولى الكارثية

394
00:18:10,599 --> 00:18:12,833
,"أخذت امرأة ذات مرة إلى مباراة لفريق "الذئاب

395
00:18:12,835 --> 00:18:14,401
،شاهدنا أربع دقائق من المباراة

396
00:18:14,403 --> 00:18:15,902
.وقضينا باقي الليلة في غرفة الطوارئ

397
00:18:15,904 --> 00:18:19,673
حين حصلت على 17 غرزة
.لتعرضها لضربة بسبب قرص الهوكي

398
00:18:20,364 --> 00:18:22,342
.ومن ثم تزوجنا بعد ثماني أشهر

399
00:18:23,378 --> 00:18:25,412
,ومن ثم طلقتها

400
00:18:25,752 --> 00:18:27,281
.كان الأمر يستحق ذلك

401
00:18:31,387 --> 00:18:32,853
.ليس لدينا خيار

402
00:18:32,855 --> 00:18:35,389
التطور يحتاج منا أن نتكاثر

403
00:18:35,391 --> 00:18:38,592
لذلك يمنحنا حفنة من السعادة

404
00:18:38,594 --> 00:18:41,561
في كل مرة لاستغلالنا كالبُلهاء

405
00:18:42,665 --> 00:18:44,398
لكي يبقينا في هذه اللعبة

406
00:18:44,400 --> 00:18:46,700
التي نعلم بأننا سوف نخسرها
.في كل مرة تقريبًا

407
00:18:46,702 --> 00:18:50,370
لأن المنتهى الذي يبدو ..

408
00:18:50,372 --> 00:18:52,205
لا سبيل له

409
00:18:53,408 --> 00:18:54,541
الحب

410
00:18:57,512 --> 00:19:00,947
(لكن إن كان (شون
..لا يود المشاركة في هذه اللعبة، إذن

411
00:19:00,949 --> 00:19:02,482
فهذا لمصلحته

412
00:19:03,248 --> 00:19:06,720
لقد تحولنا رسميًا
(لحلقة من حلقات برنامج (ذا باتشلر

413
00:19:07,822 --> 00:19:09,423
اذهبوا جميعكم إلى المنزل

414
00:19:09,425 --> 00:19:10,590
لست تعِبة

415
00:19:10,592 --> 00:19:12,192
أنا كذلك

416
00:19:12,194 --> 00:19:13,293
لا

417
00:19:13,295 --> 00:19:15,996
لا يزال هنالك عدد من الاحتمالات

418
00:19:15,998 --> 00:19:18,865
مورفي) أنت ذكي و مبدع)

419
00:19:18,867 --> 00:19:22,569
لكن هنالك أمور لا تستطيع فعلها

420
00:19:24,305 --> 00:19:27,408
لا تستطيع القيام بالمعجزات
وإصلاح ما لا يمكن إصلاحه

421
00:19:48,764 --> 00:19:50,731
مرحبًا عزيزتي

422
00:19:52,101 --> 00:19:54,701
أنتِ تعملين بجد

423
00:19:54,703 --> 00:19:56,837
أجل

424
00:19:56,839 --> 00:19:58,872
دعيني أحضر لك شيئًا لتأكلينه

425
00:19:58,874 --> 00:20:02,342
أعددت لك بعض اللحم والسلطة

426
00:20:02,344 --> 00:20:03,443
لا شكرًا أمي

427
00:20:03,445 --> 00:20:05,412
هل وجدتِ شقة جديدةً؟

428
00:20:05,414 --> 00:20:08,382
جدت واحدةً، لكنها كان قذرة

429
00:20:08,384 --> 00:20:09,716
لا بد أنك جائعة

430
00:20:09,718 --> 00:20:11,284
وجدتِ شقة جديدةً؟

431
00:20:11,691 --> 00:20:14,321
ومن ثم عدتِ إلى هنا وطبختِ ؟

432
00:20:16,858 --> 00:20:18,291
أجل

433
00:20:18,293 --> 00:20:21,493
عدت إلى المنزل وأعددت الطعام لابنتي

434
00:20:21,964 --> 00:20:23,864
(إنني أحاول (كلير

435
00:20:23,866 --> 00:20:25,532
إنني أتناول أدويتي

436
00:20:25,534 --> 00:20:27,334
(وأقابل د.(دونوفان

437
00:20:27,336 --> 00:20:29,903
وأبذل قصارى جهدي

438
00:20:31,740 --> 00:20:33,838
سمعت هذا منكِ من قبل

439
00:20:38,139 --> 00:20:39,705
سأمنحك ستة أيام

440
00:21:01,719 --> 00:21:04,486
شون) يجب أن تنام)

441
00:21:04,488 --> 00:21:06,788
ستكون خلاياك العصبية أكثر إشراقًا
في الصباح

442
00:21:06,790 --> 00:21:11,193
هنالك 640 عضلة و 206 عظمة في الجسم

443
00:21:11,195 --> 00:21:15,263
لكن هنالك 284 عضلة و 72 عظمة
بالحجم الكافي للقيام بعملية التطعيم فيها

444
00:21:15,265 --> 00:21:20,535
لكن هذا يتركنا بـ 20,448 احتمال
للمتغيرات

445
00:21:20,537 --> 00:21:23,916
ليست غير قابلة للإصلاح
حتى أقوم باستبعاد كل ..

446
00:21:23,918 --> 00:21:27,609
إذن، واجهت مشكلة في تشريح الجسم
ولن تستلم حتى تحلها

447
00:21:27,611 --> 00:21:29,211
لكن بعد موعد واحد

448
00:21:29,213 --> 00:21:33,992
اعتقدت بأنك اكتشفت جميع
أنواع المتغييرات الممكنة ؟

449
00:21:35,109 --> 00:21:37,420
توقفي عن تشتيتي

450
00:21:37,459 --> 00:21:39,221
أنا أشتتك؟

451
00:21:39,223 --> 00:21:41,156
بالتحدث عنك؟
بالتحدث عن الحب ؟

452
00:21:41,158 --> 00:21:42,162
أجل

453
00:21:42,164 --> 00:21:45,327
أنا بحاجة إلى التركيز

454
00:21:45,329 --> 00:21:46,394
حسنًا

455
00:21:46,396 --> 00:21:47,729
سوف أصمت

456
00:21:47,731 --> 00:21:48,830
ما زلتِ تتحدثين

457
00:21:48,832 --> 00:21:50,265
(تصبح على خير (شون

458
00:21:50,267 --> 00:21:51,733
ما زلتِ ..

459
00:21:51,735 --> 00:21:53,802
هل لدينا حقًا 206 عظمة؟

460
00:21:53,804 --> 00:21:55,670
ما زلتِ تتحدثين

461
00:22:00,549 --> 00:22:02,550
أجل

462
00:22:25,641 --> 00:22:27,142
(شون)

463
00:22:29,705 --> 00:22:31,439
أظن أننا يجب أن نتحدث

464
00:22:31,441 --> 00:22:32,974
(وكذلك ظنّت (ليا

465
00:22:32,976 --> 00:22:35,710
لكنني يجب أن أجد حلًا لعيب الفم

466
00:22:35,712 --> 00:22:37,646
لا يتضمن زراعة تايتينوم

467
00:22:37,648 --> 00:22:41,983
في 356 عضلة أو في 134 عظمة

468
00:22:41,985 --> 00:22:43,885
لا أظن بأنك تريد أن تراني مجددًا

469
00:22:43,887 --> 00:22:47,553
عليّ أن أجد حلًا للعيب ..

470
00:22:47,555 --> 00:22:49,024
يجب أن نتحدث

471
00:22:49,026 --> 00:22:50,892
أنت تدين لي بذلك

472
00:23:00,369 --> 00:23:03,305
لماذا أدين لك بذلك؟

473
00:23:03,307 --> 00:23:05,939
لأنني ظننت بأننا قضينا وقتًا جيدًا

474
00:23:06,777 --> 00:23:09,025
وظننت بأنك رجل جيد ..

475
00:23:09,446 --> 00:23:11,780
رجل صادق ..
ولا زلت أظن بأنك كذلك

476
00:23:11,782 --> 00:23:13,715
وأنا مرتبكة بشأن ما تشعر به

477
00:23:13,717 --> 00:23:15,917
وما أشعر به بشأن ما تشعر به

478
00:23:15,919 --> 00:23:17,819
ونحتاج فقط للتحدث بهذا

479
00:23:20,923 --> 00:23:22,791
لذا، إن كنت تكنّ أي مشاعر نحوي

480
00:23:22,793 --> 00:23:24,526
سوف تساعدني لكي أفهم الأمر

481
00:23:35,439 --> 00:23:37,178
حسنًا

482
00:23:38,908 --> 00:23:41,683
أختي الصغيرة (آندي) مصابة بالتوحد

483
00:23:42,008 --> 00:23:44,156
لسنا سواءً

484
00:23:44,607 --> 00:23:45,879
أعلم

485
00:23:47,105 --> 00:23:51,586
أظن أن تربيتي مع (آندي) ساعدتني
في فهمك

486
00:23:52,970 --> 00:23:55,738
لكن جعلتني أتأمل في نفسي

487
00:23:56,155 --> 00:23:59,494
وما إذا قمت بمواعدتك لكي أثبت شيئًا ما

488
00:24:00,869 --> 00:24:03,031
هل قمت بمواعدتك لـ ..

489
00:24:03,033 --> 00:24:06,268
أعوض (آندي) بطريقة أو بأخرى

490
00:24:08,271 --> 00:24:10,372
لا أظن أنني قمت بهذا لذلك السبب، لكن

491
00:24:14,207 --> 00:24:16,174
ما أعنيه هو ..

492
00:24:16,885 --> 00:24:19,014
(لدي تساؤلات كذلك، (شون

493
00:24:20,851 --> 00:24:23,218
محاولة معرفة احتياجاتنا

494
00:24:23,220 --> 00:24:25,921
ولماذا نريدها ، وهل هي جيدة بالنسبة لنا

495
00:24:25,923 --> 00:24:27,489
هي أسئلة جيدة

496
00:24:28,858 --> 00:24:32,527
ولا يمكن الاجابة عنها بجلسة عشاء واحدة

497
00:24:41,138 --> 00:24:42,671
يجب أن أذهب

498
00:25:09,967 --> 00:25:11,633
(مورفي) ..

499
00:25:13,003 --> 00:25:15,870
وجدتها

500
00:25:15,872 --> 00:25:17,005
وجدتها

501
00:25:20,126 --> 00:25:22,700
نحن نأخذ نسيجًا عضليًا وعائيًا

502
00:25:22,702 --> 00:25:25,094
.ونخيطه مع شرايين وأوردة الوجه

503
00:25:25,096 --> 00:25:26,960
,ثم نقوم بثني عضلة الصدر

504
00:25:29,210 --> 00:25:30,875
.إنها فكرة رائعة

505
00:25:32,316 --> 00:25:33,650
.ولن نقوم بها

506
00:25:34,718 --> 00:25:36,519
لم يتم تجربتها من قبل

507
00:25:36,521 --> 00:25:39,622
،المخاطرة الأولى.. فشل الطُعم قد يسبب العدوى

508
00:25:39,624 --> 00:25:41,791
وفقدانه لنصف وجهه الثاني

509
00:25:41,793 --> 00:25:43,860
.المخاطرى الثانية.. تعفن الدم وقد يموت

510
00:25:43,862 --> 00:25:45,094
..المخاطرة الثالثة

511
00:25:45,096 --> 00:25:46,329
..أجل، أجل، أيًّا كانت المخاطرة

512
00:25:46,331 --> 00:25:47,497
،نحن نقوم بعملية مثالية

513
00:25:47,499 --> 00:25:48,865
.الشاب لا يأكل ولن يتحدث مجددًا

514
00:25:51,735 --> 00:25:53,770
د. (مورفي) هلّا منحتنا دقيقة؟

515
00:26:04,391 --> 00:26:06,092
لما تريد القيام بذلك؟

516
00:26:06,117 --> 00:26:08,651
لقد أصبحتِ مديرتي لبضعة ساعات

517
00:26:08,653 --> 00:26:11,547
وأنتِ بالفعل تسألينني عن دوافعي؟

518
00:26:11,572 --> 00:26:13,238
.(لقد قمت بالتضحية من أجل (شون

519
00:26:13,263 --> 00:26:17,537
.وقد تمت مكفأتك لتصرفك البطولي بطردك

520
00:26:17,562 --> 00:26:20,165
،والآن قد عُدت إلى هنا
.مسؤولًا من قِبلي

521
00:26:21,499 --> 00:26:25,034
أتصور أنك تسأل نفسك
.إذا كان الأمر يستحق ذلك

522
00:26:30,107 --> 00:26:32,908
،مخاوفكِ من العملية مقبولة

523
00:26:32,910 --> 00:26:35,110
لكن اسمحي لي على الأقل
.أن أعرضهم على المريض

524
00:26:35,112 --> 00:26:36,378
.سيوافق

525
00:26:36,380 --> 00:26:38,113
.لن أقوم بالتخفيف من المخاطر

526
00:26:38,115 --> 00:26:39,982
.سيقول نعم على أيٍّ كان

527
00:26:39,984 --> 00:26:42,251
.يريد أن يعتقد أن الأمور ستنجح

528
00:26:42,253 --> 00:26:44,220
.لهذا هو بطل

529
00:26:44,222 --> 00:26:46,583
.وأحيانًا البطل يخسر

530
00:26:46,608 --> 00:26:49,294
وهذا هو السبب في أن يتعلم
متى يتراجع

531
00:26:50,361 --> 00:26:52,761
.عندما لا يوجد شيء للقيام به للمساعدة

532
00:26:57,101 --> 00:26:59,287
هل ستأمرينني بالتراجع؟

533
00:27:03,474 --> 00:27:04,954
.لا

534
00:27:10,948 --> 00:27:12,281
مرحبًا، (شون)؟

535
00:27:12,283 --> 00:27:13,649
ألديك دقيقة؟

536
00:27:13,651 --> 00:27:15,184
.حسنًا

537
00:27:15,186 --> 00:27:18,153
.ديبي) تريد مني أن أحادثك)

538
00:27:18,490 --> 00:27:20,589
..لأخبرك

539
00:27:20,591 --> 00:27:22,691
.بأن لا تستسلم للحب

540
00:27:27,297 --> 00:27:29,064
.لا تستسلم للحب

541
00:27:29,668 --> 00:27:30,866
.حسنًا

542
00:27:30,868 --> 00:27:33,469
أتريد مني أن أخبرها بأنك أخبرتني بذلك؟

543
00:27:33,471 --> 00:27:34,870
.أجل، أرجوك

544
00:27:37,875 --> 00:27:39,208
مهلًا، (شون)؟

545
00:27:39,210 --> 00:27:42,144
.أعلم بأن المواعدة شيءٌ مرعب

546
00:27:42,146 --> 00:27:43,679
.أنت جيد بالمواعدة

547
00:27:43,681 --> 00:27:47,016
.(حسنًا، آخر مرة ذهبت بها لموعد قبل (ديبي

548
00:27:47,018 --> 00:27:50,252
"أيقظني قبل أن تذهب"
.كانت صفعة كبيرة

549
00:27:50,254 --> 00:27:53,022
.لأن بعد (مادي) والطلاق

550
00:27:53,024 --> 00:27:55,791
.أنا نوعًا ما عزلت نفسي لفترة

551
00:27:55,793 --> 00:27:57,660
.نعم ..شعرت بالتحسن

552
00:27:57,662 --> 00:28:00,829
.بتواجدي بمكان لا يمكن أن أتعرض للإيذاء به

553
00:28:00,831 --> 00:28:03,065
،لكن بعد ذلك، في العام الماضي
.حين تم تشخيصي بالسرطان

554
00:28:03,067 --> 00:28:04,667
.ظننت أني سأموت

555
00:28:04,669 --> 00:28:07,436
ودخلت (ديبي) بحياتي
:وقلت لنفسي

556
00:28:07,438 --> 00:28:09,438
"لا أريد أن أبقى آمنًا بعد الآن"

557
00:28:09,440 --> 00:28:10,706
أتعلم؟

558
00:28:10,708 --> 00:28:13,670
أردت .. أردت أن أشعر بأني على قيد الحياة

559
00:28:14,045 --> 00:28:16,679
وإذا تعرضت للجرح، فقد تعرضت للجرح

560
00:28:16,681 --> 00:28:18,180
.هذا جزء من الصفقة

561
00:28:19,349 --> 00:28:22,685
مورغان) قالت بأن الأمر)
.له علاقة بعلم الأحياء

562
00:28:22,687 --> 00:28:24,587
.هذا ليس منطقيًا

563
00:28:24,589 --> 00:28:26,088
.مورغان) مُحقة)

564
00:28:26,090 --> 00:28:27,790
إذن أنا مُحق؟

565
00:28:27,792 --> 00:28:30,192
.لا، لا

566
00:28:31,795 --> 00:28:33,362
..انظر، أنا

567
00:28:33,364 --> 00:28:35,531
.إنها رائعة، هذه الأمور المتعلقة بالحب

568
00:28:35,533 --> 00:28:37,666
لِما يجب أن يكون الأمر منطقيًا؟

569
00:28:37,668 --> 00:28:40,402
عندما أفكر في الأسباب
.(التي دفعتني إلى حُبِّ (ديبي

570
00:28:40,404 --> 00:28:42,871
.حسنًا، إنها لطيفة، إنها مرحة

571
00:28:42,873 --> 00:28:44,773
.إنها عطوفة

572
00:28:44,775 --> 00:28:46,909
.لكن هذا لا يكفي حقًا

573
00:28:48,345 --> 00:28:49,778
.لا تخبرها بهذا

574
00:28:49,780 --> 00:28:51,447
لكن يوجد أشخاص آخرون في العمال

575
00:28:51,449 --> 00:28:52,848
،أكثر لطفًا، أكثر مرحًا

576
00:28:52,850 --> 00:28:54,750
.عطوفين أكثير منها

577
00:28:54,752 --> 00:28:58,153
..لكنها تجعلني سعيدًا
.فقط ببقائي بقربها

578
00:28:58,155 --> 00:29:00,489
.وهذا أمر بالتأكيد غير منطقي

579
00:29:00,491 --> 00:29:02,819
.لكنني لن أبادلها بأي شيء

580
00:29:14,528 --> 00:29:15,661
.حسنًا

581
00:29:22,579 --> 00:29:24,747
.لديّ معضلة أخلاقية

582
00:29:26,182 --> 00:29:27,983
لقد كنت أتصفح قوانين الولاية

583
00:29:27,985 --> 00:29:29,156
...للموظفين الطبيين

584
00:29:29,158 --> 00:29:31,400
..تحديدًا، الأطباء المقيمين

585
00:29:31,402 --> 00:29:34,123
وقد أثارت مبادئهم التوجيهية الجديدة
.مشكلة بالنسبة لي

586
00:29:34,125 --> 00:29:36,492
تقيد قوانين الدولة الأطباء المقيمين
.بـ 80 ساعة دوام في الأسبوع

587
00:29:36,494 --> 00:29:38,894
،لكنني لا أعتقد أن هذا يكفي تقريبًا

588
00:29:38,896 --> 00:29:41,497
،أنا أعمل أكثر من 100 ساعة أسبوعيًا
.ولا أخطط لتخفيض الرقم

589
00:29:41,499 --> 00:29:44,033
.لذا أتساءل كيف يجب أن أسجل عدد ساعاتي

590
00:29:44,035 --> 00:29:46,888
.بارك) عرض عليّ مشاركتي بكتابة الورق)

591
00:29:47,471 --> 00:29:48,804
..يا له من

592
00:29:48,806 --> 00:29:50,072
.وقلت له نعم

593
00:29:50,074 --> 00:29:52,408
،إنها حالة مثيرة للاهتمام
,ويجب أن تتم كتابتها

594
00:29:52,410 --> 00:29:53,475
..إذن هو

595
00:29:53,477 --> 00:29:55,344
.قام بالكثير من العمل من أجل لا شيء

596
00:29:55,346 --> 00:29:57,440
.باستثناء العمل الخيري للمجتمع الطبي

597
00:29:58,249 --> 00:30:00,182
..وسأخبركِ بما أخبرته

598
00:30:00,184 --> 00:30:02,051
،إذا جئت إلي بمعروفٍ إضافي آخر

599
00:30:02,053 --> 00:30:03,252
،ومحاولة واحدة إضافي لكسب تعاطفي

600
00:30:03,254 --> 00:30:06,188
،وإذا لوى أي منكما شفتيه امتعاضًا

601
00:30:06,190 --> 00:30:07,890
.سأضعكما في أسفل القائمة

602
00:30:07,892 --> 00:30:09,158
.أجل سيدتي

603
00:30:14,760 --> 00:30:16,231
د. (ليم)؟

604
00:30:17,175 --> 00:30:19,068
هل فكرتِ حقًا بما يعنيه هذا

605
00:30:19,070 --> 00:30:20,569
القيام بكل هذه الأمور بالنسبة لي؟

606
00:30:20,571 --> 00:30:22,571
.يعني أنكِ استخففتِ بقدراتي

607
00:30:23,007 --> 00:30:24,773
.ربما

608
00:30:24,775 --> 00:30:27,239
،لكن هذا يعني أيضًا بأن الأمر يهمني

609
00:30:27,241 --> 00:30:30,512
الحصول على أول عملية جراحية
.يعني الكثير بالنسبة لي

610
00:30:30,514 --> 00:30:33,682
ما يكفي للخروج
وشراء حلويات جاهزة

611
00:30:33,684 --> 00:30:35,718
وقضاء الكثير من الوقت

612
00:30:35,720 --> 00:30:37,853
في محاولة أن أجعلهم
.كأنهم أعدوا في المنزل

613
00:30:37,855 --> 00:30:39,988
،إذا كنت أضع الكثير من الجهد في الكعك

614
00:30:39,990 --> 00:30:41,156
.لكِ أن تتخيلي مقدر الجهد الذي أبذله

615
00:30:41,158 --> 00:30:42,891
لتحقيق الاستفادة القصوى من هذه الفرصة

616
00:30:42,893 --> 00:30:44,426
.إذا ما منحتها لي

617
00:30:52,068 --> 00:30:55,370
مع العلاج الطبيعي وتحسين النطق

618
00:30:55,372 --> 00:30:58,874
هذا الطُعم لن يسمح لك فقط
،بالمضغ وتناول الأطعمة كلها

619
00:30:58,876 --> 00:31:01,087
،لكنه سيسمح لك بالحديث مجددًا

620
00:31:01,129 --> 00:31:02,336
.أجل

621
00:31:03,146 --> 00:31:06,815
إنه إجراء غير مجرب من قبل
.مع مخاطر ليست بالضئيلة

622
00:31:06,817 --> 00:31:08,250
،إذا لم يتقبل الجسد الطعم

623
00:31:08,252 --> 00:31:11,186
،سيتأثر المزيد من الجلد والعظم

624
00:31:11,188 --> 00:31:12,921
.ورُبما سينخر العظام

625
00:31:14,787 --> 00:31:16,787
.لقد قلت نعم

626
00:31:18,361 --> 00:31:20,329
.نريد منك أن تفهم

627
00:31:20,331 --> 00:31:22,297
.إنه إجراء تجريبي

628
00:31:22,299 --> 00:31:25,033
،بالإضافة إلى جميع المخاطر الجراحية المعتادة

629
00:31:25,035 --> 00:31:26,935
..هناك مخاطر نجهلها

630
00:31:26,937 --> 00:31:30,038
،نزيف، وفقدان الطُعم

631
00:31:30,040 --> 00:31:31,874
..الغيبوبة

632
00:31:31,876 --> 00:31:33,378
الموت

633
00:31:38,782 --> 00:31:40,168
لا

634
00:31:49,916 --> 00:31:55,263
.إنني بالتأكيد، أمازحك

635
00:31:57,108 --> 00:31:59,008
(حركة جيدة منك (جوش

636
00:31:59,203 --> 00:32:00,936
.قوما بتحضيره

637
00:32:02,940 --> 00:32:04,106
،حسنًا

638
00:32:04,108 --> 00:32:06,708
.إخراج ثاني أكسيد الكربون

639
00:32:10,181 --> 00:32:12,714
.إبعاد الاثني عشر عن عضلة البواب

640
00:32:16,053 --> 00:32:17,953
.انظر لهذا

641
00:32:18,365 --> 00:32:20,022
،هذا ليس جيدًا

642
00:32:20,990 --> 00:32:22,474
.(استدع د. (ميلانديز

643
00:32:25,680 --> 00:32:27,381
.الانغماد المعوي
<font color="#ff8000">*انزلاق جزء من الأمعاء إلى جزء مجاور آخر من الأمعاء*</font>

644
00:32:27,383 --> 00:32:29,306
.تشابك الأمعاء يسبب انسدادها

645
00:32:29,308 --> 00:32:32,565
.كان للطفل حالتين لا علاقة لإحداهما بالأخرى

646
00:32:32,567 --> 00:32:34,577
كشف أمر الحالة الثانية

647
00:32:34,602 --> 00:32:36,168
.بسبب الجراحة الأولى

648
00:32:36,170 --> 00:32:38,971
.طريقة العلاج، حقنة "باريوم" شرجية

649
00:32:38,973 --> 00:32:40,539
.(لكن ليس لمن بعمر (باردين

650
00:32:40,541 --> 00:32:42,408
.الحقنة الشرجية الهوائية قد تفلح

651
00:32:42,410 --> 00:32:44,243
.إلا إذا كان هناك تمزقًا بالأمعاء

652
00:32:45,445 --> 00:32:47,513
مورغان) أعيدي تموضع جهاز الفحص)

653
00:32:47,515 --> 00:32:49,682
.للحصول على رؤية أفضل لجدار الأمعاء

654
00:32:49,684 --> 00:32:51,417
.بالقرب من موقع التشابك

655
00:32:54,855 --> 00:32:56,789
.هناك الكثير من الانتفاخ والوذمات بالتأكيد

656
00:32:56,791 --> 00:32:59,016
،مع خطر الإصابة بالعدوى
.ليس لدينا وقت لاكتشاف ذلك

657
00:32:59,018 --> 00:33:00,907
.سيتوجب عليكِ القيام بالجراحة

658
00:33:00,909 --> 00:33:02,528
.أنت قم بذلك

659
00:33:02,530 --> 00:33:04,463
.آل (كانتريل) ذكروا رغبتهم بوضوح

660
00:33:04,465 --> 00:33:06,799
حسنًا، كان هذا عندما
.جعلتهم يظنون بأنك أخطأت

661
00:33:06,801 --> 00:33:08,300
...والذي لم يحدث

662
00:33:08,302 --> 00:33:09,853
.ليس من باب الحذر

663
00:33:09,855 --> 00:33:11,278
.لم تُخطئ على الإطلاق

664
00:33:11,906 --> 00:33:13,539
.سنقوم بالجراحة سوية

665
00:33:14,114 --> 00:33:15,474
من الذي سيقود الجراحة؟

666
00:33:15,476 --> 00:33:16,876
.أظن بأنك تعلم من

667
00:33:16,878 --> 00:33:18,210
ستستخدمين منصبك؟

668
00:33:18,212 --> 00:33:19,378
.بالتأكيد

669
00:33:19,380 --> 00:33:23,123
.كرئيس لقسم الجراحة، سأختارك أنت

670
00:33:23,551 --> 00:33:24,917
.الأمر مثل إحجية

671
00:33:24,919 --> 00:33:26,652
أنت قم بإصلاح الشريان

672
00:33:26,654 --> 00:33:29,989
ومن ثم لن يمتد الوعاء الدموي تمامًا
.ليصل للوريد

673
00:33:29,991 --> 00:33:33,759
.يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم

674
00:33:34,629 --> 00:33:36,062
.(كرري ذلك د. (براون

675
00:33:36,087 --> 00:33:39,455
يمكنك تعبئة الوعاء الدموي المُستلِم
.لمنحه المزيد من الثِقل

676
00:33:44,204 --> 00:33:45,538
.(لقد عُدتَ لرؤية (كارلي

677
00:33:45,540 --> 00:33:46,672
كيف جرى الأمر؟

678
00:33:46,674 --> 00:33:48,357
.غير مريح

679
00:33:48,676 --> 00:33:50,509
،لكن على الرغم من تطفلها

680
00:33:50,511 --> 00:33:53,512
.لا زلت قادرًا على التركيز في الأمور الطبية

681
00:33:53,514 --> 00:33:55,548
.ذلك لم يكن تطفلًا، ذلك كان موعدًا

682
00:33:55,550 --> 00:33:57,082
.لقد كان أثناء المشي

683
00:33:57,084 --> 00:34:00,152
،المشي مع شخص مُعجب به
.وهو معجب بك أيضًا

684
00:34:00,154 --> 00:34:01,587
.إنه موعد غير محدد مسبقًا

685
00:34:01,589 --> 00:34:03,489
أحد أفضل المواعيد التي حظيت بها

686
00:34:03,491 --> 00:34:05,925
لم يكن يتضمن زهور
.أو حجز في مطعم

687
00:34:05,927 --> 00:34:07,459
..فقط

688
00:34:07,461 --> 00:34:10,396
تشارك كيس من الرقائق
.والجلوس على الأريكة

689
00:34:11,898 --> 00:34:13,465
.تم إصلاح الشريان

690
00:34:13,467 --> 00:34:14,967
.إزالة المشابك

691
00:34:16,802 --> 00:34:19,471
.الدم يتدفق من وإلى الطُعم

692
00:34:19,473 --> 00:34:21,719
.لننتقل للنسيج العضلي الصدري

693
00:34:21,721 --> 00:34:23,776
.انخفاض بضغط الدم

694
00:34:23,778 --> 00:34:26,045
.حسنًا، معدل ضربات القلب يرتفع

695
00:34:26,047 --> 00:34:29,281
.امنحه 1 ميلغرام من الأدرينالين عبر الوريد

696
00:34:30,617 --> 00:34:32,651
.هناك ثقب في الجدار المعوي

697
00:34:32,653 --> 00:34:33,686
قابل للإصلاح؟

698
00:34:34,988 --> 00:34:37,189
.هناك الكثير من الأنسجة التالفة

699
00:34:37,191 --> 00:34:38,390
أيوجد أي عدوى؟

700
00:34:38,392 --> 00:34:39,725
.لا يوجد أي إشارة لوجود التهاب

701
00:34:39,727 --> 00:34:41,694
,لكن سنحتاج لإزالة هذا الجزء من الأمعاء

702
00:34:46,033 --> 00:34:47,866
ضربات قلبه سريعة -
انخفاض بضغط الدم -

703
00:34:47,868 --> 00:34:50,044
.أعطه رافع للضغط ومضاد حيوي

704
00:34:50,504 --> 00:34:52,167
تحقق من كريات الدم الحمراء
.والأوكسجين بالدم

705
00:34:52,192 --> 00:34:53,939
.زودوه بوحدتي دم

706
00:34:53,941 --> 00:34:56,041
.لا أرى أيّ نزيف حاد

707
00:34:56,043 --> 00:34:58,310
أعطه المزيد من السوائل الوريدية
.وأبدأ بمعززات ضربات القلب

708
00:34:58,312 --> 00:35:01,113
تحقق من كل الأوعية الدموية
.التي فحصناها عبر جهاز الدوبلير

709
00:35:01,115 --> 00:35:02,214
.حسنًا

710
00:35:08,155 --> 00:35:10,389
جلطة كبيرة في الشريان السباتي

711
00:35:10,391 --> 00:35:11,924
,ثبتوا المشابك مجددًا

712
00:35:11,926 --> 00:35:13,592
سنعمل على الشريان السباتي

713
00:35:13,594 --> 00:35:15,361
.سنحاول إخراج الجلطة

714
00:35:15,363 --> 00:35:16,762
.جهزوا  الهيبارين
<font color="#ff8000">*مضاد لتخثر الدم*</font>

715
00:35:23,270 --> 00:35:25,237
.تم إزالة الجلطة

716
00:35:31,112 --> 00:35:32,447
.مخطط كهربية الدماغ يبدو جيدًا

717
00:35:33,431 --> 00:35:36,248
.لنعود للنسيج العضلي الصدري

718
00:35:37,684 --> 00:35:39,593
.أحسنتم عملًا، جميعًا

719
00:36:13,946 --> 00:36:15,746
.تفضل وقل شيئًا ما

720
00:36:16,815 --> 00:36:18,080
.أجل، يمكنك الكلام

721
00:36:18,082 --> 00:36:19,917
.ربما ليس كثيرًا في البداية

722
00:36:19,919 --> 00:36:21,529
.امنح الفك فترة للتعافي

723
00:36:25,024 --> 00:36:26,323
.شكرًا

724
00:36:30,896 --> 00:36:33,063
.نيابة عنا جميعًا، العفو

725
00:36:34,566 --> 00:36:38,335
المرأة التي تعرضت للتحرش
.متواجدة هنا

726
00:36:38,337 --> 00:36:39,436
هل هي بخير؟

727
00:36:39,438 --> 00:36:40,771
.إنها ليست هنا كمريضة

728
00:36:40,773 --> 00:36:43,740
.إنها هنا بانتظار رؤيتك

729
00:36:44,321 --> 00:36:45,462
حسنًا؟

730
00:36:54,552 --> 00:36:56,019
.مرحبًا

731
00:36:56,421 --> 00:36:57,921
.أهلًا

732
00:36:58,556 --> 00:37:01,391
.أنا أسفةٌ جدًا، لما حدث

733
00:37:01,811 --> 00:37:03,312
.أنا أيضًا

734
00:37:04,313 --> 00:37:06,196
..أنت تبدو

735
00:37:06,198 --> 00:37:09,066
،عندما سيخف التورم
.سيبدو بشكلٍ أفضل بكثير

736
00:37:09,402 --> 00:37:10,934
.لا بأس

737
00:37:10,936 --> 00:37:13,103
.وجهي لم يكن أبدًا، نقطة حظي

738
00:37:16,102 --> 00:37:17,488
ما الذي دفعك للقيام بذلك؟

739
00:37:18,661 --> 00:37:20,744
لما قمت بالتدخل؟

740
00:37:22,982 --> 00:37:24,381
.لا أعلم

741
00:37:26,317 --> 00:37:27,951
.احتجتِ للمساعدة

742
00:37:35,561 --> 00:37:37,794
.اسمي (أوليفيا) بالمناسبة

743
00:37:37,796 --> 00:37:38,829
.(جوش)

744
00:37:38,831 --> 00:37:40,529
.حسنًا، سنترككما لتتعارفا

745
00:37:48,374 --> 00:37:51,608
..لا يهم من سيقوم بأول عملية جراحية
.بالنسبة لي

746
00:37:51,610 --> 00:37:54,344
.لكن تم لفت انتباهي مؤخرًا

747
00:37:54,346 --> 00:37:56,847
.كم يعني هذا بالنسبة لكم

748
00:37:56,849 --> 00:37:59,783
يبدو أنني نسيت مدى أهمية هذا القرار

749
00:37:59,785 --> 00:38:02,152
.بينما كنتم تحلمون به لسنوات

750
00:38:02,154 --> 00:38:05,322
.جميعكم مرشحون ممتازون، وجميعكم تستحقون ذلك

751
00:38:05,324 --> 00:38:07,491
.وسيحصل كل منكم على دوره

752
00:38:07,835 --> 00:38:09,326
.(بداية بـ د. (براون

753
00:38:09,328 --> 00:38:10,561
!أجل

754
00:38:11,629 --> 00:38:12,996
.شكرًا

755
00:38:20,271 --> 00:38:22,339
.تهانينا -
.شكرًا -

756
00:38:24,742 --> 00:38:26,176
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

757
00:38:26,178 --> 00:38:27,844
.لقد كنتُ سعيدًا من أجل زميلتي

758
00:38:27,846 --> 00:38:29,546
.لم تكن تقوم بحركاتك من أجل أن تفوز

759
00:38:29,548 --> 00:38:32,049
.كنت تقوم بحركاتك من أجل أن أخسر أنا

760
00:38:32,051 --> 00:38:34,851
هل أنت تكرهني بهذا القدر؟

761
00:38:34,853 --> 00:38:38,322
لا أريدك فقط أن تقومي بالإشراف عليّ
.وكأنك طبيبة مقيمة

762
00:38:38,324 --> 00:38:40,057
.ستكونين كابوسًا بهيئة مدير

763
00:38:48,946 --> 00:38:50,747
شون)؟)

764
00:38:53,137 --> 00:38:57,507
د. (ليم) ظنت أن دوافعي للقتال بشدة
.من أجل هذا المريض في غير محلها

765
00:38:59,210 --> 00:39:00,577
.لقد كانت مُحقة

766
00:39:00,972 --> 00:39:03,380
لم يكن علينا إنقاذ الوجه؟

767
00:39:03,382 --> 00:39:09,252
لدينا موارد محدودة، وكنا مقيدين أكثر
.بقدراتنا الشخصية لتحديد إن كان يستحق

768
00:39:09,254 --> 00:39:11,855
.لذلك نحن نختار معاملة الجميع بشكلٍ متساو

769
00:39:11,857 --> 00:39:15,392
إذن لماذا تعاملت مع هذا المريض بشكل مختلف؟

770
00:39:16,027 --> 00:39:17,994
.لأنني كنت غاضب

771
00:39:18,896 --> 00:39:21,909
.لقد قمت بالتضحية لإنقاذك

772
00:39:22,434 --> 00:39:25,669
.فقدت عملي، تم تخفيض رتبتي

773
00:39:25,671 --> 00:39:27,537
.وشعرت بأني أحمق

774
00:39:27,539 --> 00:39:30,540
.لقد كان الثمن باهظًا جدًا

775
00:39:30,542 --> 00:39:32,743
..لقد كنت مستاء منك، و

776
00:39:32,745 --> 00:39:34,645
.مستاءٌ نوعًا ما من الكون

777
00:39:37,882 --> 00:39:39,616
..لكن اليوم

778
00:39:40,618 --> 00:39:43,086
أنت جعلتني فخور بتضحيتي...

779
00:39:44,762 --> 00:39:45,828
.شكرًا لك

780
00:39:49,260 --> 00:39:50,894
.على الرحب

781
00:39:53,097 --> 00:39:58,135
القليل جدًا من الأشياء تأتي في هذه الحياة
.(من دون مقابل، يا (شون

782
00:40:18,290 --> 00:40:19,656
.هذا صعب

783
00:40:20,525 --> 00:40:23,159
.أشعر وكأنه قد تم اختبار كلينا وفشلنا

784
00:40:25,497 --> 00:40:26,890
...لكن

785
00:40:27,299 --> 00:40:28,950
.سوف نتحسن

786
00:40:41,805 --> 00:40:43,205
.أهلًا، عزيزتي

787
00:40:43,207 --> 00:40:46,141
.سأعد لكِ طبقًا، ويمكنكِ أخذه لغرفتكِ

788
00:40:46,143 --> 00:40:47,509
.شكرًا

789
00:40:49,062 --> 00:40:50,596
.رأيت ثلاث شقق أخرى اليوم

790
00:40:50,598 --> 00:40:52,098
.واحدةٌ منهم كانت لطيفةً نوعا ما

791
00:40:52,100 --> 00:40:55,385
لكنها لن تكون جاهزة حتى يوم الثلاثاء
.من الأسبوع القادم

792
00:40:55,387 --> 00:40:58,137
مما يعني أكثر بثلاث أيام
.من الموعد الذي حددتيه

793
00:41:01,074 --> 00:41:02,308
لا

794
00:41:03,777 --> 00:41:05,044
.ثلاثة أيام؟ بحقك

795
00:41:05,046 --> 00:41:07,346
.يمكنكِ البقاء هنا

796
00:41:07,348 --> 00:41:11,784
.لمدة بسيطة حتى تتحسني

797
00:41:11,786 --> 00:41:14,153
.لكن عليكِ الاستمرار بتناول أدويتكِ

798
00:41:14,155 --> 00:41:15,988
.والبقاء بعيدًا عن الحبوب الأخرى والكحول

799
00:41:15,990 --> 00:41:17,923
.سأقوم باختبار بولكِ كل يومين

800
00:41:17,925 --> 00:41:20,660
.(ومن دون تفويت أي موعد مع د. (دونوفان

801
00:41:21,962 --> 00:41:23,329
أيمكنكِ التعايش مع ذلك؟

802
00:41:39,213 --> 00:41:41,047
هل لديكِ أريكة؟

803
00:41:48,143 --> 00:41:53,261
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

804
00:41:54,946 --> 00:42:00,780
ترجمة
<font color="#0daffb">ربيع</font> @Rabi3o
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn

