﻿1
00:00:10,655 --> 00:00:11,705
.(أنا د. (براون

2
00:00:11,729 --> 00:00:13,273
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

3
00:00:13,297 --> 00:00:14,741
.(أنا د. (براون
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

4
00:00:16,800 --> 00:00:17,877
... (د. (براون

5
00:00:19,203 --> 00:00:21,048
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

6
00:00:22,506 --> 00:00:24,204
.إنها عملية بسيطة جدًا

7
00:00:25,041 --> 00:00:26,752
.إنها عملية مباشرة

8
00:00:31,381 --> 00:00:32,859
.لقد كانت جراحة ناجحة

9
00:00:41,892 --> 00:00:43,803
.الجراحة قد كانت ناجحة

10
00:00:45,562 --> 00:00:47,874
.نتوقع شفاءً تام

11
00:00:50,901 --> 00:00:54,014
.أتوقع شفاءً تامًا لك

12
00:00:54,038 --> 00:00:55,273
.عزيزتي

13
00:00:56,507 --> 00:00:57,508
أين تريدين أن تضعي هذه؟

14
00:00:59,309 --> 00:01:00,386
.شكرًا، أمي

15
00:01:00,410 --> 00:01:01,554
.ضعيها بحقيبتي

16
00:01:01,578 --> 00:01:02,914
.سأقوم بفحصها بمختبر المشفى

17
00:01:13,322 --> 00:01:16,334
.غثيان وآلام شديدة في البطن بعد الأكل

18
00:01:16,358 --> 00:01:18,305
هذه المريضة قد تحتاج
.إلى إزالة المراراة بالمنظار

19
00:01:18,349 --> 00:01:20,574
وهذه قد تكون عملية مثالية
.لأول جراحة لكِ

20
00:01:20,598 --> 00:01:22,375
.دعنا لا نستبق الأمور

21
00:01:22,399 --> 00:01:24,101
.قد تحتاج فقط إلى مضادات للحموضة

22
00:01:26,121 --> 00:01:27,164
.(مرحبًا، (ميشيل

23
00:01:27,188 --> 00:01:28,968
,استنتج أن أمكِ بطريقها إلى هنا

24
00:01:28,992 --> 00:01:31,616
.(أنا د. (براون -
.(وأنا د. (شون مورفي -

25
00:01:31,640 --> 00:01:33,285
.تحتاجين لعلاج أختي

26
00:01:33,786 --> 00:01:35,265
مااسمكِ؟

27
00:01:35,289 --> 00:01:37,432
(تيشا) -
.(مرحبًا (تيشا -

28
00:01:37,456 --> 00:01:38,768
..هذا تمامًا سبب وجودنا

29
00:01:38,792 --> 00:01:40,302
.لمساعدة أختكِ

30
00:01:40,326 --> 00:01:41,387
.أخت دار الرعاية

31
00:01:42,111 --> 00:01:43,256
متى بدأ الألم؟

32
00:01:43,582 --> 00:01:44,857
.منذ ساعةٍ مضت

33
00:01:44,881 --> 00:01:46,371
.بدأ في الحافلة

34
00:01:46,395 --> 00:01:50,355
أختي تستقل الحافلة معي يوميًا
.في الذهاب والعودة

35
00:01:50,379 --> 00:01:53,284
.أخي وأنا اعتدنا أن نقيم بالحافلة

36
00:01:53,308 --> 00:01:54,289
.رائع

37
00:01:54,314 --> 00:01:55,702
هل شعرتِ بنفس الألم من قبل؟

38
00:01:55,726 --> 00:01:57,238
.عدة مرات

39
00:02:00,764 --> 00:02:03,005
.لديها طراوة في الزاوية العليا اليمنى

40
00:02:03,029 --> 00:02:06,071
.مما يتناسب مع التهاب المرارة

41
00:02:06,095 --> 00:02:09,891
.بالإضافة للحُمى وارتفاع خلايا دمها البيضاء

42
00:02:09,915 --> 00:02:12,886
.مراراتكِ قد تحتاج إلى إزالتها

43
00:02:14,443 --> 00:02:16,044
،)لا بد أن تكوني متحمسة يا (كلير

44
00:02:16,068 --> 00:02:18,437
.هذه ستكون عمليتكِ الجراحية الأولى

45
00:02:21,218 --> 00:02:22,764
هل كان هناك تغير بلون البول؟

46
00:02:23,264 --> 00:02:24,640
أصبح أغمق؟

47
00:02:26,190 --> 00:02:34,191
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">كلير </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:02:27,870 --> 00:02:31,279
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

49
00:02:32,775 --> 00:02:36,159
|| <font color="#0daffb">لطيفة</font> @l6fannn ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

50
00:02:36,200 --> 00:02:39,481
(سمعتُ بأن د. (براون
.تتحضر لعمليتها الأولى بالمنظار

51
00:02:39,506 --> 00:02:41,817
.إنها ليست عملية بسيطة تمامًا

52
00:02:41,842 --> 00:02:43,520
.القناة الصفراوية متوسعة بشكلٍ كبير

53
00:02:43,545 --> 00:02:46,089
...جدار المرارة ملتهب، هذه التندبات

54
00:02:46,114 --> 00:02:48,260
.ستَحدُ من مجال الرؤية

55
00:02:48,427 --> 00:02:51,169
.حسنًا، يُمثل سماكة جدار المرارة تحديًا

56
00:02:52,096 --> 00:02:53,224
ماذا رأيكِ؟

57
00:02:53,514 --> 00:02:55,410
.إنه ليس قرارها

58
00:02:55,434 --> 00:02:56,853
.إنه قراري، بصفتي الطبيب المعالج

59
00:02:58,063 --> 00:03:00,148
.هذا لا يعني أنها لا يجب أن تقدم رأيها

60
00:03:04,190 --> 00:03:07,869
.أظن ذلك، د. (ميلانديز) مُحق

61
00:03:07,894 --> 00:03:09,872
...مع الرؤية المحدودة، لا ينبغي أن أكون

62
00:03:09,897 --> 00:03:12,921
.فقط في حال كانت عملية بالمنظار

63
00:03:12,946 --> 00:03:15,173
.والتي أظن بأنه لا يجب أن نقوم بها

64
00:03:15,919 --> 00:03:18,330
عملية مفتوحة ستمنح رؤية أوضح

65
00:03:18,354 --> 00:03:21,657
.للمرارة والأعضاء المحيطة بها

66
00:03:29,331 --> 00:03:31,443
.أنا و(كارلي) ذهبنا بموعد آخر الليلة الماضية

67
00:03:31,467 --> 00:03:32,510
وما الذي فعلتموه؟

68
00:03:32,534 --> 00:03:33,913
..عشاء، فيلم

69
00:03:33,937 --> 00:03:36,282
مشينا لـ 12 دقيقة لمطعم الوجبات السريعة

70
00:03:36,306 --> 00:03:38,061
.وحظينا ببعض الطعام والحديث

71
00:03:38,741 --> 00:03:40,051
إلى أين نحن ذاهبون؟

72
00:03:40,075 --> 00:03:42,555
.أندروز) سيبدأ عملية مفتوحة للقناة الصفراوية)

73
00:03:42,579 --> 00:03:43,688
يبدو بأن الأمور تسير بشكلٍ جيد
(بينك وبين (كارلي

74
00:03:43,712 --> 00:03:44,789
أجل

75
00:03:44,813 --> 00:03:47,659
.أجابت كل أسئلتي

76
00:03:47,683 --> 00:03:48,993
كم عدد الأسئلة؟

77
00:03:49,017 --> 00:03:52,200
.مع الأسئلة الفرعية 83 سؤال

78
00:03:53,522 --> 00:03:55,334
"أتريدين أن تحظي بالأطفال؟"

79
00:03:55,358 --> 00:03:57,203
"إذا كان الجواب نعم، كم العدد ومتى؟"

80
00:03:57,227 --> 00:03:58,771
"أين تخططين ليترعرعوا؟"

81
00:03:58,795 --> 00:04:01,439
"ووفق أيّ ديانة؟"

82
00:04:01,463 --> 00:04:03,709
.هذه أسئلة قوية جدًا

83
00:04:03,733 --> 00:04:07,146
(إنها أسئلة جيدة يا (كلير
.حول مواضيع هامة

84
00:04:07,170 --> 00:04:10,015
لكنها بوقت مبكر، الناس عادة
..يسألون أسئلة أكثر سطحية

85
00:04:10,039 --> 00:04:12,418
،عن الأطعمة المفضلة، والفِرق الموسيقية
.والمدن المفضلة

86
00:04:12,442 --> 00:04:13,352
.حديث بسيط

87
00:04:16,111 --> 00:04:18,715
ضع بعض الفوسفاتاز القلوية
.في الزاوية العليا اليمينية

88
00:04:20,306 --> 00:04:21,893
.(إليك القاطع الكهربائي د. (أندروز

89
00:04:21,917 --> 00:04:27,166
أليس الهدف من المواعدة
هو جمع المعلومات لتحديد التوافق؟

90
00:04:27,190 --> 00:04:28,835
.السحب من الفتحة

91
00:04:28,859 --> 00:04:30,536
.بالتأكيد

92
00:04:30,560 --> 00:04:35,840
ألا يُعتبر هذا أفضل
بمعرفة ما هو مهم للشخص الآخر؟

93
00:04:35,864 --> 00:04:37,747
.الملقط

94
00:04:37,748 --> 00:04:39,360
(الأمر .. مثل نهج يا (شون

95
00:04:39,384 --> 00:04:40,493
.مثل تقشير البصل

96
00:04:40,517 --> 00:04:42,363
،الناس يكونوا أكثر راحة

97
00:04:42,387 --> 00:04:44,430
.بكشف طبقاتهم تدريجيًا

98
00:04:44,454 --> 00:04:46,171
.بدلًا من تقطيعهم لشرائح من المنتصف

99
00:04:46,925 --> 00:04:50,469
،سمعت بأن د. (ليم) اختارتكِ
.لتقودي أول عملية جراحية لك

100
00:04:50,493 --> 00:04:52,505
.أظن بأنكِ تخططين لعملية استئصال المرارة

101
00:04:52,529 --> 00:04:53,808
.اسفنجة

102
00:04:53,832 --> 00:04:56,344
..ما هو وضعكم بالجراحة
هل أنتم تقومون بالإقفال أم بالتقدم؟

103
00:04:56,368 --> 00:04:57,678
.بالتقدم

104
00:04:57,702 --> 00:04:59,279
.لغاية تحديد موضع بوابة الكبد

105
00:04:59,303 --> 00:05:02,082
.أظن بأن (كارلي) كانت مرتاحة

106
00:05:02,106 --> 00:05:05,652
لماذا يهم توقيت ونوعية الأسئلة
التي سأطرحها؟

107
00:05:05,676 --> 00:05:07,587
أليست الإجابات هي الأهم؟

108
00:05:07,611 --> 00:05:09,055
.متأكدةٌ بأنك محق -
.أجل -

109
00:05:09,079 --> 00:05:11,224
ماذا تخطط للموعد المقبل؟

110
00:05:12,884 --> 00:05:16,029
.لم نحدد موعدًا مقبل

111
00:05:16,053 --> 00:05:18,065
ومن ثم، نقوم بتحديد أسفل المرارة

112
00:05:18,089 --> 00:05:19,700
وبأي طريقة نقوم برفعها؟ -
.نرفع قاعها للأعلى -

113
00:05:19,724 --> 00:05:21,267
هل هذا مهم؟

114
00:05:21,291 --> 00:05:22,662
عدم وجود موعد محدد مقبل؟

115
00:05:22,686 --> 00:05:24,038
.ليس بالضرورة

116
00:05:24,062 --> 00:05:25,305
كيف انتهت الأمسية؟

117
00:05:25,329 --> 00:05:26,425
بقبلة؟

118
00:05:26,449 --> 00:05:28,709
لقد وصلت للمثلث الكبدي

119
00:05:28,733 --> 00:05:31,211
وقمت بربط القناة الكيسية والشريان

120
00:05:31,235 --> 00:05:32,747
ما هو الخطر في هذه المرحلة؟

121
00:05:32,771 --> 00:05:34,825
.تمزق الكبد أثناء التشريح -
.صحيح -

122
00:05:34,849 --> 00:05:36,135
.لم نتبادل القُبل

123
00:05:36,159 --> 00:05:40,286
وللمفارقة، حدثت المضاعفات بغير قصد
.والتي أشرت لها للتو

124
00:05:40,310 --> 00:05:41,488
.قومي بالضغط مباشرةً

125
00:05:41,512 --> 00:05:42,723
.أحتاج لكشفٍ أفضل

126
00:05:42,747 --> 00:05:45,159
.أنا أقوم بالتشريح بدلًا من التقشير

127
00:05:45,183 --> 00:05:47,661
أنت على دراية بمناورة "برينغل" د. (براون)؟
<font color="#ff8000">*إجراء لقطع تدفق الدم عبر الشريان الكبدي*</font>

128
00:05:47,685 --> 00:05:48,661
...نعم، على الرغم من أنني لم

129
00:05:48,685 --> 00:05:49,930
.قم بتثبيت مثلث الكبد

130
00:05:49,954 --> 00:05:51,964
.بمشابك بسيطة

131
00:05:51,988 --> 00:05:53,963
.ثم قم بخياطة الجرح بخيط من النوع 2

132
00:06:08,740 --> 00:06:11,685
.شون) فقط اذهب لها واشرح لها الأمر)

133
00:06:11,709 --> 00:06:14,320
ماذا لو أن ما قلته لها جعلها غير مرتاحة؟

134
00:06:14,344 --> 00:06:16,723
ومن ثم قول المزيد من الأمور
.التي ستجعلها غير مرتاحة أكثر

135
00:06:16,747 --> 00:06:19,222
.أنا أقوم بالتشريح بدلًا من التقشير

136
00:06:19,683 --> 00:06:21,294
(بعد عملية (ميشيل

137
00:06:21,318 --> 00:06:23,363
.(سوف أذهب وأتحدث لـ (كارلي

138
00:06:23,387 --> 00:06:25,800
.جيد

139
00:06:30,562 --> 00:06:33,207
.يمكنكِ الحديث لها قريبًا

140
00:06:33,231 --> 00:06:34,841
.تم إلغاء العملية في غرفة العمليات الثانية

141
00:06:34,865 --> 00:06:37,448
.عمليتك الجراحية ستجري خلال 45 دقيقة

142
00:06:40,704 --> 00:06:41,882
.(مرحبًا، أنا د. (براون

143
00:06:41,906 --> 00:06:43,483
.(سأقوم بالعملية الجراحية لـ (ميشيل

144
00:06:47,044 --> 00:06:48,688
.سأقوم باستئصال مرارتها

145
00:06:48,712 --> 00:06:50,923
.إنها عملية بسيطة

146
00:06:50,947 --> 00:06:53,552
.سنتأكد من أن يتم الاعتناء بابنتكِ

147
00:06:56,854 --> 00:06:59,032
.سيدي، نحتاج إلى أن نقطع رأسه

148
00:06:59,056 --> 00:07:01,050
.لا، إني أتوسل إليكِ

149
00:07:01,074 --> 00:07:02,168
.لا تفعلي ذلك

150
00:07:02,192 --> 00:07:03,460
.أرجوكِ

151
00:07:04,195 --> 00:07:05,539
.لا يمكنني تصور

152
00:07:05,563 --> 00:07:06,606
..كيف قمت بـ

153
00:07:06,630 --> 00:07:08,041
هل هذه سمكة السيف؟

154
00:07:08,065 --> 00:07:09,976
مع هذه الزعنفة الظهرية؟
"إنها سمكة "مارلين

155
00:07:10,000 --> 00:07:11,544
.لقد اصطدتها بطعمٍ عادي

156
00:07:11,568 --> 00:07:13,346
.لقد صارعني لمدة ساعة

157
00:07:13,370 --> 00:07:16,148
.وفجأة، قفز من الماء واتجه صوبي

158
00:07:16,173 --> 00:07:17,817
.(احتفظ بالقصة للحانة يا (كوينت

159
00:07:17,841 --> 00:07:19,351
.حاليًا، نحن بحاجة لقطع هذا الشيء لنصفين

160
00:07:19,375 --> 00:07:21,154
،لا، لأكثر من 40 عام

161
00:07:21,178 --> 00:07:22,522
.كنت أطارد سمكة مثل هذا

162
00:07:22,546 --> 00:07:24,157
.لا يمكنكِ قطع رأسه

163
00:07:24,181 --> 00:07:25,691
.ولا يمكن أن ندع أنفه مغروزًا بقدمك

164
00:07:25,715 --> 00:07:27,081
.منقاره

165
00:07:28,019 --> 00:07:31,664
ألا يمكنكم سحبه فقط بلطف؟

166
00:07:31,688 --> 00:07:32,866
.سوف أوقع على تنازل

167
00:07:32,890 --> 00:07:34,366
.طريقة السحب، لن تنفع أبدًا

168
00:07:34,390 --> 00:07:37,269
،لو كان أيٌّ من الأوعية الدموية لديك متضررة
.ستحدث فوضى

169
00:07:37,293 --> 00:07:38,906
.تهانينا، سمعت بأنه تم تحديد عمليتك الجراحية

170
00:07:38,930 --> 00:07:40,440
كيف وضع نبضه؟

171
00:07:40,464 --> 00:07:41,608
.منخفض قليلًا، لكنه لا زال موجودًا

172
00:07:41,632 --> 00:07:42,810
.يجب أن نجلبه للتصوير بالرنين المغناطيسي

173
00:07:42,834 --> 00:07:44,724
.(لن أذهب إلى أيّ مكان من دون (فرانكلين

174
00:07:46,937 --> 00:07:48,382
.لقد سميته على اسم أبي

175
00:07:48,406 --> 00:07:50,188
.أنت و(فرانكلين) معًا لن ينفع الأمر

176
00:07:52,308 --> 00:07:54,820
.كيف؟ لقد قلت بأنه ميت -
.لم أفحص نبضه -

177
00:07:54,844 --> 00:07:55,955
.اذهب للحصول على شيء لقتله

178
00:07:55,979 --> 00:07:57,890
.لا إنه ميت -
.إنه يتحرك -

179
00:07:57,914 --> 00:07:59,192
.إنها ردة فعل ما بعد الموت

180
00:07:59,216 --> 00:08:00,961
أنتم أطباء، ألا يفعل البشر هكذا؟

181
00:08:00,985 --> 00:08:01,987
!لا -
!لا -

182
00:08:08,091 --> 00:08:09,550
.سأساعدكِ بالمراجعة للعملية على الغداء

183
00:08:09,574 --> 00:08:11,572
.العملية خلال 20 دقيقة

184
00:08:11,596 --> 00:08:13,440
حظًا طيبًا -
.لكِ أيضًا -

185
00:08:25,110 --> 00:08:27,820
.. أنا أريد

186
00:08:27,844 --> 00:08:28,921
.لا، لا، لم أنظر

187
00:08:28,945 --> 00:08:32,226
..أنا أريد أن أكون

188
00:08:32,250 --> 00:08:33,293
..رائعة.. رائعة

189
00:08:33,317 --> 00:08:34,428
.حسنًا

190
00:08:34,452 --> 00:08:35,828
أو لا شيء -

191
00:08:35,852 --> 00:08:38,987
.حسنًا، سأعود حالما أستطيع

192
00:08:40,924 --> 00:08:42,836
مرحبًا، لا بد أنكِ والدة  (ميشيل)؟

193
00:08:42,860 --> 00:08:44,337
...أنا د. (براون) أنا سأكون

194
00:08:44,361 --> 00:08:45,872
أجل، لمتى سوف تبقى هنا؟

195
00:08:45,896 --> 00:08:47,475
.المستشفيات تسبب لي التوتر

196
00:08:47,499 --> 00:08:49,775
..من ثلاثة أيام إلى أسبوع بناءً على

197
00:08:49,799 --> 00:08:52,279
.حسنًا، ستفوت الكثير من مدرستها

198
00:08:52,303 --> 00:08:54,814
كما أنها ترعى (تيشا) وأخوتها
.في فترة ما بعد الظهيرة

199
00:08:54,838 --> 00:08:57,018
.ابنتكِ لديها عدوى خطيرة في مرارتها

200
00:08:57,042 --> 00:09:00,721
لقد كانت تعاني من الأعراض
.بفترات متفاوتة منذ مدة

201
00:09:00,745 --> 00:09:02,385
.لم تخبرني أبدًا بذلك

202
00:09:03,146 --> 00:09:05,054
لما لم تخبريني بذلك؟

203
00:09:05,683 --> 00:09:07,026
.. أمي -
،مقصدي -

204
00:09:07,050 --> 00:09:08,962
أنها سوف تبقى لفترة عليلة

205
00:09:08,986 --> 00:09:10,463
... لذلك قد يستغرق شفاؤها

206
00:09:10,487 --> 00:09:12,665
.أمي

207
00:09:12,689 --> 00:09:14,034
أمي؟

208
00:09:14,058 --> 00:09:17,037
.أرجوكِ.. صدري يألمني

209
00:09:17,061 --> 00:09:18,538
ما الخطب؟

210
00:09:18,562 --> 00:09:19,707
.معدل الأوكسجين لديها ينخفض
.وضربات قلبها غير منتظمة

211
00:09:19,731 --> 00:09:21,698
.أحتاج لعربة تصوير الصدر بالأشعة المقطعية

212
00:09:28,176 --> 00:09:31,314
كان لديك جلطة دموية
.في الشريان الذي يغذي رئتيك

213
00:09:31,338 --> 00:09:32,837
.تُسمى الحالة الانسداد الرؤي

214
00:09:32,838 --> 00:09:34,317
.هذا الدواء أزال الجلطة

215
00:09:34,341 --> 00:09:35,713
كيف حدث ذلك؟

216
00:09:35,737 --> 00:09:36,739
,بناءً على فحصكِ

217
00:09:36,763 --> 00:09:38,520
.لقد كانت جزءً من جلطة أكبر في ساقكِ

218
00:09:38,544 --> 00:09:39,889
.وقد انفصلت عنها وانتقلت لرئتكِ

219
00:09:39,913 --> 00:09:42,791
،ولماذا كانت هناك جلطة أكبر

220
00:09:42,815 --> 00:09:45,426
عندما سألتكِ
.إذا كنتِ تتناولين حبوبًا لمنع الحمل

221
00:09:45,450 --> 00:09:47,095
.قلتِ لا

222
00:09:47,119 --> 00:09:48,206
وهل كانت هذه هي الحقيقة؟

223
00:09:49,344 --> 00:09:51,417
.(لقد سألتني أمام (تيشا

224
00:09:51,879 --> 00:09:54,224
،أنا أقوم بالممارسة مع صديقي
.ولا أرغب بإنجاب الأطفال

225
00:09:54,248 --> 00:09:55,792
.لهذا أتناول حبوب منع الحمل

226
00:09:55,816 --> 00:09:56,961
منذ متى وأنتِ تتناولي الحبوب؟

227
00:09:56,985 --> 00:09:58,901
لا أعلم، منذ عام؟

228
00:09:58,925 --> 00:10:01,532
.سوف أصف الواقيات الذكرية لصديقكِ

229
00:10:01,886 --> 00:10:04,435
وعليكِ إيقاف حبوب منع الحمل
,لتجنب حدوث جلطات أخرى

230
00:10:04,459 --> 00:10:08,139
ستضع د. (براون) لكِ المرشح الوريدي
.في وريدكِ الفخذي

231
00:10:08,163 --> 00:10:09,899
في حال تواجد أجزاء أخرى من الجلطة
.سوف يقوم بإزالتها

232
00:10:09,923 --> 00:10:11,771
سنضعكِ بالانتظار
.للقيام بعملية المرارة لكِ غدًا

233
00:10:13,000 --> 00:10:14,035
ما الذي تفعلينه؟

234
00:10:15,637 --> 00:10:17,482
.هنا حيث يجب أن أضع القسطرة

235
00:10:28,517 --> 00:10:30,762
كيف أصبتِ بهذه الندوب؟

236
00:10:30,786 --> 00:10:33,196
.لقد أذيت نفسي خلال تسلقي للسياج

237
00:10:40,485 --> 00:10:41,895
..هذه الندوب

238
00:10:43,979 --> 00:10:46,791
.مستقيمة، بصفٍ واحد

239
00:10:46,962 --> 00:10:48,193
.وبنفس الطول

240
00:10:50,433 --> 00:10:52,280
لا أظن بأنهم ناتجين عن السياج

241
00:10:53,988 --> 00:10:55,958
لا أهتم بما تظنيه

242
00:11:02,111 --> 00:11:08,292
الأطفال الذين يجرحون أنفسهم،
أغلبهم حزينون حقًا..

243
00:11:08,316 --> 00:11:10,169
ويشعرون بألم كبير

244
00:11:10,193 --> 00:11:11,963
.ويقولون بأن جرح أنفسهم يجعلهم يشعرون بتحسن

245
00:11:11,987 --> 00:11:13,289
هل هذا ما يجري معك؟

246
00:11:14,681 --> 00:11:16,201
لا أرغب في التحدث عن الأمر

247
00:11:19,228 --> 00:11:20,562
حسنًا

248
00:11:42,651 --> 00:11:44,195
حياتي مريعة، حسنًا؟

249
00:11:44,666 --> 00:11:46,363
كيف؟

250
00:11:46,387 --> 00:11:47,585
لماذا؟

251
00:11:48,591 --> 00:11:50,088
لن يغير هذا أي شيء

252
00:11:52,060 --> 00:11:54,801
.التحدث عن الأمر قد يجعلك تشعرين بتحسن

253
00:11:56,097 --> 00:11:57,733
وربما قد أستطيع المساعدة

254
00:11:59,735 --> 00:12:02,600
إنني أعيش في منزل رعاية
ولكني لست متبناة!

255
00:12:03,138 --> 00:12:05,441
.إنني أم من دون أن أنجب أطفال..

256
00:12:08,077 --> 00:12:10,282
أحضرت والدتي ثلاثة أطفال لمنزلنا

257
00:12:10,306 --> 00:12:12,624
.والآن مهمتي هي الاعتناء بهم..

258
00:12:12,648 --> 00:12:14,872
،أحضّر الفطور
.أساعد الأطفال في ارتداء ملابسهم

259
00:12:14,896 --> 00:12:16,312
أوصلهم للمدرسة، وأذهب للمدرسة..

260
00:12:16,336 --> 00:12:18,329
أذهب لإقلالهم، أحضر العشاء
وأؤدي واجباتي المنزلية، وأغسل الملابس..

261
00:12:18,353 --> 00:12:19,321
هذا هو روتيني..

262
00:12:20,488 --> 00:12:22,033
بالكاد يتسنى لي مغادرة المنزل

263
00:12:22,057 --> 00:12:23,966
.دون أيّ طفل برفقتي

264
00:12:23,990 --> 00:12:26,170
هل يمكنكِ مساعدتي بهذا؟

265
00:12:28,831 --> 00:12:30,641
لن تقدم (ميشيل) على إيذاء نفسها متعمدةً

266
00:12:30,665 --> 00:12:33,254
إن (ميشيل) ليست سعيدة
إنها تشعر بالضغوطات

267
00:12:33,278 --> 00:12:34,947
المرافقة لاعتنائها بأخوتها

268
00:12:34,971 --> 00:12:36,048
..والمساعدة في أرجاء المنزل

269
00:12:36,072 --> 00:12:37,469
إن حياتها المنزلية جيدة

270
00:12:38,875 --> 00:12:40,419
.سأتحدث إليها

271
00:12:40,443 --> 00:12:43,496
قد يكون من الأفضل أن تدعيها
.تتحدث مع طبيب نفساني

272
00:12:43,545 --> 00:12:44,823
.ابنتي ليست مجنونة

273
00:12:44,847 --> 00:12:46,591
،نحن لا نعتمد على الأطباء النفسيين
.أنتِ تعلمين ذلك

274
00:12:46,615 --> 00:12:47,858
.يجب على الأمر هذا أن يتغير

275
00:12:47,882 --> 00:12:49,461
متى ستقومون بإجراء العملية؟

276
00:12:49,485 --> 00:12:50,748
.غدًا -
.شكرًا -

277
00:12:52,520 --> 00:12:53,990
سأتحدث مع ابنتي

278
00:12:58,659 --> 00:13:00,033
..لا تتدخلي

279
00:13:00,448 --> 00:13:02,869
.إن وظيفتكِ هي إصلاح مرارتها، وليس حياتها

280
00:13:03,866 --> 00:13:05,543
إنها جراحتكِ الأولى

281
00:13:05,567 --> 00:13:06,536
لا تشتتي تركيزكِ

282
00:13:20,115 --> 00:13:21,422
هل تحدثتِ مع (كارلي)؟

283
00:13:22,885 --> 00:13:23,929
كلا

284
00:13:25,774 --> 00:13:28,051
ضغط الدم 62/31

285
00:13:28,075 --> 00:13:29,767
..إن مريضكِ يمر بأزمة قلبية

286
00:13:29,791 --> 00:13:30,901
.أعلم

287
00:13:32,178 --> 00:13:35,439
."إنكِ تتدربين على مناورة"برينغل

288
00:13:35,463 --> 00:13:37,074
في حالة حدوث نزيف في الكبد؟

289
00:13:37,098 --> 00:13:38,716
أجل

290
00:13:41,336 --> 00:13:43,448
.هذا أفضل -
.شكرًا -

291
00:13:43,472 --> 00:13:45,250
.(الآن يمكنكِ التحدث مع (كارلي

292
00:13:45,274 --> 00:13:46,788
.عليّ التدرب

293
00:13:50,346 --> 00:13:53,024
(تقول د. (ليم

294
00:13:53,048 --> 00:13:56,627
إن الابتعاد عن الأمور من حين إلى آخر

295
00:13:56,651 --> 00:13:59,097
.وإيجادنا التوازن في حياتنا

296
00:13:59,121 --> 00:14:02,554
قد يكون بالأهمية ذاتها لتحسين
أدائنا كالتدريب تمامًا

297
00:14:02,578 --> 00:14:06,070
ربما عليكِ إيجاد بعض التوازن
(عبر التحدث مع (كارلي

298
00:14:06,094 --> 00:14:07,137
لا أعلم

299
00:14:08,964 --> 00:14:10,942
(إنني أشعر بالتوتر بشأن جراحتي يا (شون

300
00:14:10,966 --> 00:14:12,677
التدريب سيخفف من قلقي

301
00:14:12,701 --> 00:14:14,736
وهذا سيساهم في تحسين أدائي

302
00:14:17,217 --> 00:14:18,153
.حسنًا

303
00:14:20,809 --> 00:14:22,153
.حسنًا

304
00:14:23,278 --> 00:14:26,156
يجدر بك التدرب على عدم التسبب
.بنزيف في الكبد

305
00:14:26,180 --> 00:14:28,037
,إني أخطط للأمر

306
00:14:28,784 --> 00:14:33,832
بالإضافة، كيف ستنقذين الأمر
.في حال قمتِ بقطع الوريد البابي

307
00:14:33,856 --> 00:14:36,045
هذا خطأ فادح

308
00:14:36,692 --> 00:14:39,570
.أو لو قمتِ بثقب الأمعاء الدقيقة

309
00:14:39,594 --> 00:14:41,738
وهذا قد يتسبب بالإنتان مما يؤدي للوفاة

310
00:14:41,762 --> 00:14:44,342
.أو لو قمتِ بقطع القناة الصفراوية المشتركة

311
00:14:44,366 --> 00:14:45,709
..مما قد يتسبب بـ -
..سوف أذهب للتحدث مع (كارلي) -

312
00:14:45,733 --> 00:14:47,344
الآن؟ -
.. الآن -

313
00:14:47,368 --> 00:14:49,481
ألست متوترة؟ -
.كلا، أصبحت بأفضل حال -

314
00:14:52,975 --> 00:14:54,391
ما هي الشفرة المستخدمة مناورة "كوخر"؟
<font color="#ff8000">إجراء يستخدم غالبًا*
*لإيقاف النزيف من الوريد الأجوف السفلي</font>

315
00:14:54,415 --> 00:14:55,820
ماذا؟

316
00:14:55,844 --> 00:14:58,457
شق القناة الصفراوية.. ما الشفرة المستخدمة؟

317
00:15:01,829 --> 00:15:03,331
10

318
00:15:05,077 --> 00:15:07,665
كلا، لن يتسع كلهما في جهاز الرنين المغناطيسي

319
00:15:07,689 --> 00:15:10,302
فتى الأسماك لا يصدق ذلك.

320
00:15:10,326 --> 00:15:11,789
مكان الشق؟

321
00:15:14,063 --> 00:15:15,539
لماذا تساعديني؟

322
00:15:15,563 --> 00:15:17,476
اختارتكِ (ليم) للقيام بأول عملية جراحية

323
00:15:17,500 --> 00:15:19,343
والجميع يعلم بأن هذا يجعلكِ

324
00:15:19,367 --> 00:15:21,044
"المرشح الأول لمنصب "رئيس الأطباء المقيمين

325
00:15:21,068 --> 00:15:22,538
وهذه طريقتي بالتقرب لكِ

326
00:15:24,673 --> 00:15:25,983
..لم أكن قط من محبي المجاملة

327
00:15:30,212 --> 00:15:31,589
هل أنت بخير؟

328
00:15:31,613 --> 00:15:32,690
ما الذي حدث للتو؟

329
00:15:34,482 --> 00:15:36,026
لا بد أن السمكة
احتوت على معادن بأحشائها

330
00:15:36,050 --> 00:15:37,194
أطعم وما شابه

331
00:15:37,218 --> 00:15:39,363
أظن بأن لوحة تسجيل سيارات
قد مرت بجانبي

332
00:15:39,387 --> 00:15:41,033
!(فرانكلين)

333
00:15:41,057 --> 00:15:42,400
!كلا

334
00:15:42,424 --> 00:15:43,501
!(فرانكلين)

335
00:15:46,094 --> 00:15:47,938
..لا بأس

336
00:15:47,962 --> 00:15:49,039
!(فرانكلين) بخير

337
00:15:49,063 --> 00:15:51,120
الانفجار لم يحدث سوى لجانب واحد

338
00:15:52,267 --> 00:15:53,790
لن يظهر الأمر حين أقوم بتعليقه

339
00:15:55,404 --> 00:15:56,747
..الشكر للرب على معجزاته الصغيرة

340
00:16:04,679 --> 00:16:05,823
لقد سددت شريانه الفخذي

341
00:16:05,847 --> 00:16:06,890
..أاتصلوا بغرفة العمليات، نحن في طريقنا

342
00:16:17,125 --> 00:16:18,870
تمهلي يا د.(براون)

343
00:16:18,894 --> 00:16:20,337
عليّ فقط أن أصنع شقًا

344
00:16:20,361 --> 00:16:23,442
أعلى وأسفل المنطقة المصابة

345
00:16:23,466 --> 00:16:25,544
علينا أن نشبك الشريان
بالقرب من موقع النزيف

346
00:16:25,568 --> 00:16:27,312
دون أن نقطع الأعصاب

347
00:16:27,336 --> 00:16:30,048
يمكنني أن أشعر بالعصب
في الجهة اليمنى فوق إبهامي

348
00:16:30,072 --> 00:16:31,415
بقي واحد فقط

349
00:16:31,439 --> 00:16:32,877
بدأت يدي بالتشنج

350
00:16:32,901 --> 00:16:34,618
انحني لهذه الجهة قليلًا، قومي بتحريك رسغك..

351
00:16:34,642 --> 00:16:37,054
قليلًا

352
00:16:39,113 --> 00:16:40,424
لنرى إن كان هذا سينجح

353
00:16:51,459 --> 00:16:53,304
..اذهبي واغتسلي، سنتولى الأمر من هنا

354
00:17:02,938 --> 00:17:04,881
أردت أن أرى فحوصات دم المريض

355
00:17:04,905 --> 00:17:06,884
إنه سلبي لفيروس نقص المناعة
والتهاب الكبد بي و سي.

356
00:17:06,908 --> 00:17:08,810
لستِ بحاجة لأي أدوية وقائية

357
00:17:11,680 --> 00:17:14,620
إنني متوترة بشأن جراحتي

358
00:17:15,384 --> 00:17:16,885
ستكونين على ما يرام

359
00:17:18,345 --> 00:17:19,834
ولا تقولي هذا مجددًا

360
00:17:20,989 --> 00:17:22,337
لماذا؟

361
00:17:22,914 --> 00:17:25,070
ألم تكوني متوترة في أول حالة لكِ؟

362
00:17:25,094 --> 00:17:26,438
إن كنتُ كذلك

363
00:17:26,462 --> 00:17:28,259
لما أخبرت ذلك لرئيس قسم الجراحة

364
00:17:28,864 --> 00:17:30,448
أو أيّ أحد.

365
00:17:30,472 --> 00:17:32,110
إننا نساء، لسنا بيضاوات اللون

366
00:17:32,134 --> 00:17:33,336
..كما أننا جراحات

367
00:17:33,360 --> 00:17:36,202
مخلوقات وحيد القرن ترى بأننا
من النوع الأسطوري

368
00:17:36,226 --> 00:17:38,674
ليس لدينا الرفاهية التي
تسمح لنا بأن نظهر مخاوفنا

369
00:17:40,248 --> 00:17:43,327
سأطمح للحصول على بعض الصبر المكبوت
في المستقبل.

370
00:17:43,352 --> 00:17:45,629
ليس علينا أن نكون غير مستقرات

371
00:17:45,654 --> 00:17:47,332
لأنه في كل خطوة من الطريق

372
00:17:47,357 --> 00:17:49,626
كان يجب علينا أن نكون بضعف
.مهارة أي أحد آخر

373
00:17:50,786 --> 00:17:52,263
تحملي الأمر

374
00:17:52,287 --> 00:17:54,198
ستكونين على ما يرام

375
00:18:41,895 --> 00:18:45,475
لا تنسي بشأن جلستنا اليوم
(مع د.(دونافان

376
00:18:45,499 --> 00:18:46,700
لن أنسى

377
00:18:54,641 --> 00:18:56,686
..مريضكِ.

378
00:18:56,710 --> 00:18:58,097
ما هو؟

379
00:18:58,578 --> 00:19:00,989
رجل، امرأة، شاب، عجوز؟

380
00:19:01,013 --> 00:19:02,727
..امرأة

381
00:19:03,783 --> 00:19:05,688
..بل فتاة بالأحرى

382
00:19:06,358 --> 00:19:11,130
.إنها قوية، ذكية، وتعيسة للغاية

383
00:19:12,845 --> 00:19:15,315
أمها تجبرها على الاعتناء
.بثلاث أطفال رعاية

384
00:19:18,298 --> 00:19:20,453
على الأقل لم تجبري أنتِ بالاعتناء
..بأحدٍ سواي

385
00:19:25,739 --> 00:19:26,916
ما عمرها؟

386
00:19:26,940 --> 00:19:28,852
.14

387
00:19:28,876 --> 00:19:32,554
ولكنها تتصرف كما لو أنها أكبر سنًا

388
00:19:32,578 --> 00:19:34,383
.وبدأت بممارسة الجنس منذ عام

389
00:19:35,816 --> 00:19:38,262
أنتِ كذلك كنتِ في هذا السن
.(حين كنتِ برفقة (وين

390
00:19:39,420 --> 00:19:41,730
.لم أمارس الجنس مع (وين) -
ماذا؟ -

391
00:19:41,754 --> 00:19:43,432
لقد كان مغرمًا بكِ

392
00:19:43,456 --> 00:19:45,472
..دائمًا يتسكع بالقرب من منزلنا

393
00:19:45,496 --> 00:19:47,036
..ربما، ولكني لم أمارس الأمر معه

394
00:19:47,060 --> 00:19:48,137
مع من إذًا؟

395
00:19:48,161 --> 00:19:50,038
.(فتى الحفلة الراقصة، (ديريك

396
00:19:50,062 --> 00:19:51,373
كلا

397
00:19:52,708 --> 00:19:55,512
لم أفقد عذريتي

398
00:19:55,536 --> 00:19:58,381
إلّا في السنة الثانية في الجامعة

399
00:19:58,405 --> 00:20:00,216
ما الذي كنتِ تأملينه، خطوبة؟.

400
00:20:00,240 --> 00:20:01,241
كلا

401
00:20:03,076 --> 00:20:04,812
أردت من الأمر أن يكون مميزًا

402
00:20:08,014 --> 00:20:10,560
..أحسنتِ

403
00:20:10,584 --> 00:20:11,761
..أعني، لو كنت بمكانكِ لما استطعت أن أفعلها

404
00:20:11,785 --> 00:20:13,196
لا -
..ولكن، أحسنتِ -

405
00:20:13,220 --> 00:20:15,883
لقد كنت متأكدة بأنكِ كنتِ تمارسين الجنس
مع (وين)

406
00:20:17,824 --> 00:20:19,435
وكنتِ لا تمانعين ذلك؟

407
00:20:19,459 --> 00:20:21,304
لقد كنتما جادين للغاية

408
00:20:21,328 --> 00:20:23,104
ومنضبطين جدًا

409
00:20:23,128 --> 00:20:25,434
وكنا قد تحدثنا عن حبوب منع الحمل

410
00:20:25,458 --> 00:20:27,243
وظننت بأن الأمر جيد لكِ

411
00:20:27,267 --> 00:20:29,897
أن تسترخي وتستمتعي بوقتك

412
00:20:33,478 --> 00:20:36,801
في الواقع، كنت منضبطة وجادة للغاية

413
00:20:36,826 --> 00:20:39,073
لأني لم أعلم بالضبط متى
ستفقدين رباط جأشكِ

414
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
عليّ الذهاب للعمل

415
00:20:55,518 --> 00:20:57,627
(سأعود قبل موعد عملية (ميشيل

416
00:20:57,651 --> 00:20:59,130
هل تسنى لكِ الوقت للتحدث معها

417
00:20:59,154 --> 00:21:00,941
عن جروحها؟

418
00:21:00,965 --> 00:21:04,080
أجل، أحد أصدقائها المغفلين
قد أوحى لها بالفكرة

419
00:21:04,104 --> 00:21:06,338
إنها ليست تعيسة، إنه ضغط الأقران فحسب

420
00:21:06,362 --> 00:21:08,040
لكنها بدت غير سعيدة بالنسبة لي

421
00:21:08,064 --> 00:21:10,710
إنها مستاءة لأني لم أسمح لها
بالتسكع مع أصدقائها

422
00:21:10,734 --> 00:21:12,479
إنها مجرد دراما فترة المراهقة

423
00:21:12,503 --> 00:21:14,146
لقد وعدتني بأنها لن تكرر الأمر

424
00:21:14,170 --> 00:21:16,014
سلوك إيذاء النفس لا يتوقف فحسب

425
00:21:16,038 --> 00:21:18,318
..قد تكون (ميشيل) بحاجة -
...د. (براون) -

426
00:21:18,342 --> 00:21:19,851
ما تحتاجه ابنتي هو العملية الجراحية

427
00:21:19,875 --> 00:21:21,110
ومغادرة هذا المشفى

428
00:21:35,057 --> 00:21:36,935
لم تخبري والدتك بالحقيقة؟

429
00:21:36,959 --> 00:21:39,712
عن سبب إيذائك لنفسكِ؟

430
00:21:39,736 --> 00:21:41,273
وعن مدى تعاستك

431
00:21:41,297 --> 00:21:42,809
حاولت

432
00:21:42,833 --> 00:21:44,138
ولكنها لم ترغب بالإنصات لي

433
00:21:44,163 --> 00:21:46,511
وقالت بأن الأمور لن تسير
كما نرغب دائمًا

434
00:21:46,535 --> 00:21:48,614
وبأنه يجب علي أن أكون مسؤولة أكثر

435
00:21:48,638 --> 00:21:50,341
كما لو أنني لست كذلك بالفعل.

436
00:22:03,719 --> 00:22:06,598
أثناء طفولتي، كان يجب علي الاعتناء بوالدتي

437
00:22:06,622 --> 00:22:07,800
ما كان خطبها؟

438
00:22:07,824 --> 00:22:09,434
إنها مريضة نفسيًا

439
00:22:09,458 --> 00:22:11,002
اضطراب ثنائي القطب

440
00:22:11,026 --> 00:22:13,806
ومشاكل شرب وتناول عقاقير

441
00:22:13,830 --> 00:22:15,040
حين كانت الأوضاع سيئة

442
00:22:15,064 --> 00:22:18,077
كانت تنسى أن تشتري الطعام

443
00:22:18,101 --> 00:22:21,446
أو أن تنظف دورة المياه
أو أن تقلني من المدرسة

444
00:22:21,470 --> 00:22:25,484
أو أنها كانت قد تبذر مال الإيجار
على أمور غبية

445
00:22:25,508 --> 00:22:27,986
..وظننت

446
00:22:28,010 --> 00:22:31,290
بأني لو استطعت تسهيل حياتها بشكل كافٍ

447
00:22:31,314 --> 00:22:34,659
بأني لو طهوت ونظّفت وحصلت على درجات جيدة

448
00:22:34,683 --> 00:22:36,729
بأنها ستصبح أفضل حالًا

449
00:22:36,753 --> 00:22:38,664
ولكن هذا لم يحدث

450
00:22:38,688 --> 00:22:41,267
..ولوقتٍ طويل

451
00:22:41,291 --> 00:22:43,435
اعتقدت بأن مرضها هو خطأي أنا

452
00:22:43,459 --> 00:22:46,338
ولربما ما زلت أعتقد ذلك

453
00:22:46,362 --> 00:22:49,075
لو لم يرفض طبيبي النفساني تصديقي

454
00:22:49,099 --> 00:22:52,002
حين قلت بأنني على ما يرام

455
00:22:53,870 --> 00:22:55,743
هل زرت طبيبًا نفسيًا؟

456
00:22:58,823 --> 00:23:01,882
..ولكنكِ، جراحة مرموقة

457
00:23:07,040 --> 00:23:09,328
يمكنني أن أجعل طبيبًا نفسانيًا يأتي لزيارتكِ

458
00:23:09,352 --> 00:23:10,562
قبل الجراحة

459
00:23:22,365 --> 00:23:23,876
..حسنًا

460
00:23:40,583 --> 00:23:42,098
من المفترض بحالته أن تتحسن

461
00:23:42,122 --> 00:23:44,496
لا بد بأنه قد أصيب بالتهاب من السمكة

462
00:23:44,520 --> 00:23:47,165
.الغازِيَّة أو المُتَفَطِّرَةُ البَحْرِيَّة
<font color="#ff8000">*أمراض تصيب من يعملون بالأسماك*</font>

463
00:23:47,189 --> 00:23:49,167
لكان قد استجاب للمضادات الحيوية

464
00:23:49,191 --> 00:23:51,599
..يا رفاق، إنني أحاول التركيز

465
00:23:52,228 --> 00:23:55,659
ماذا لو كانت لديه اضطرابات
في المناعة الذاتية؟

466
00:23:55,683 --> 00:23:57,376
ربما قامت الجراحة بتحفيزها

467
00:23:57,400 --> 00:23:59,511
أو ربما الجرح الذي تسببت به السمكة

468
00:23:59,535 --> 00:24:01,780
.هذا قد يسبب انتشار القرحة في القدم

469
00:24:01,804 --> 00:24:03,049
على الرغم من تدفق الدم في الشرايين

470
00:24:03,073 --> 00:24:05,416
يمكننا أن نرى إن كان سيستجيب للمنشطات

471
00:24:05,440 --> 00:24:07,886
والتي قد تقتله لو كان يعاني من التهاب

472
00:24:12,416 --> 00:24:14,485
لكننا يمكننا تجربة الأضداد المناعية، للتأكد.

473
00:24:15,752 --> 00:24:17,195
ماذا عن الطفيليات؟

474
00:24:17,219 --> 00:24:19,932
المُتَبَوِّغَةُ الأَنْفِيَّةُ السِّيبيِرِيَّة أو دودة الخياشيم

475
00:24:19,956 --> 00:24:21,701
هل تحدثتِ مع (كارلي)؟

476
00:24:21,725 --> 00:24:23,168
آسفة

477
00:24:23,192 --> 00:24:25,003
انشغلت بعض الشيء مع أحد الأسماك

478
00:24:39,442 --> 00:24:40,719
.تفضل

479
00:24:40,743 --> 00:24:43,056
طلبتِ رؤيتي؟

480
00:24:43,080 --> 00:24:45,390
(أخبرتني السيدة (رينولدز
أنك لم تستمعي لرغبتها

481
00:24:45,414 --> 00:24:47,446
وأن ابنتها تحدثت إلى
معالج نفسي

482
00:24:48,377 --> 00:24:52,481
(أجل طلبت (ميشيل
أخصائي علاج

483
00:24:52,506 --> 00:24:54,703
وذلك بعد أن حرضتها على ذلك

484
00:24:55,264 --> 00:24:56,909
سأبلغ عنك في
المجلس الطبي

485
00:24:56,934 --> 00:24:58,010
لا يحق لك

486
00:24:58,035 --> 00:25:00,147
أكنت على دراية
(يا د.(براون

487
00:25:00,172 --> 00:25:01,866
بأن (ميشيل) قد
تعرض نفسها لخطر كبير؟

488
00:25:02,631 --> 00:25:03,825
أجل

489
00:25:03,850 --> 00:25:05,725
توجب عليك استشارتنا
في هذه الحالة

490
00:25:05,976 --> 00:25:07,246
،وعليه

491
00:25:07,270 --> 00:25:10,136
لم يكن قرارها في عدم
إبلاغك صائباً

492
00:25:10,774 --> 00:25:12,217
أنت مستبعدة من العملية.

493
00:25:12,241 --> 00:25:14,753
(سيجري د.(ميلانديز
الجراحة عوضا عنكِ

494
00:25:24,465 --> 00:25:25,868
كيف تبلين؟

495
00:25:26,901 --> 00:25:28,345
كلير)؟)

496
00:25:28,369 --> 00:25:30,014
..أتفهم أهمية يومك هذا

497
00:25:30,038 --> 00:25:31,914
.عمليتك الأولى

498
00:25:31,938 --> 00:25:33,541
ليس علينا الخوض في هذا

499
00:25:33,588 --> 00:25:35,486
بل أعتقد ذلك

500
00:25:35,510 --> 00:25:37,653
لقد بقيتِ تعتنين بأمك
لفترة طويلة

501
00:25:37,677 --> 00:25:40,452
وهذا نمط عليكما التوقف عن اتباعه

502
00:25:42,798 --> 00:25:44,527
أعلم أنني لم
أكن دومًا بالجوار

503
00:25:44,551 --> 00:25:46,364
..وأنا فقط

504
00:25:46,388 --> 00:25:47,707
.أحاول تغيير ذلك

505
00:25:47,731 --> 00:25:48,915
أعلم يا أمي

506
00:25:48,940 --> 00:25:50,267
أنا بخير وكل شيء على ما يرام

507
00:25:50,291 --> 00:25:51,846
وعمليتك الأولى؟

508
00:25:51,870 --> 00:25:53,504
هل هي بعد ظهيرة
اليوم؟

509
00:25:53,528 --> 00:25:54,591
..إنها

510
00:25:56,430 --> 00:25:57,709
.في الواقع لا

511
00:26:00,534 --> 00:26:02,278
لقد رتبت موعداً
مع أخصائي نفسي

512
00:26:02,302 --> 00:26:04,348
،دون موافقة أم الفتاة

513
00:26:04,372 --> 00:26:06,249
.لذا استبعدتُ من الحالة

514
00:26:06,273 --> 00:26:07,751
كيف للمشفى أن
يفعل ذلك؟

515
00:26:07,775 --> 00:26:08,885
ما خطبهم؟

516
00:26:08,909 --> 00:26:10,254
بعد عناءك الكبير

517
00:26:10,278 --> 00:26:12,722
لا بأس أمي
لقد تحتم عليهم ذلك

518
00:26:12,746 --> 00:26:14,142
لابد أنك تشعرين
بإحباط كبير

519
00:26:14,166 --> 00:26:15,216
بلى

520
00:26:18,820 --> 00:26:20,455
أي شيء آخر؟

521
00:26:23,058 --> 00:26:26,039
أشعر بالضيق والذل

522
00:26:27,262 --> 00:26:30,540
كما أنني غاضبة
جداً على والدة المريضة

523
00:26:30,564 --> 00:26:31,976
لأنها لا تعتني بها جيداً

524
00:26:35,403 --> 00:26:40,284
كما أنني.. أشعر براحة كبيرة
بعد تخلصي من ذلك العبء

525
00:26:40,308 --> 00:26:41,952
الأمر الذي يشعرني
كأنني محتالة

526
00:26:41,976 --> 00:26:43,085
لا تتفوهي بهذ الكلام

527
00:26:43,109 --> 00:26:44,521
ما سبب خوفي الكبير

528
00:26:44,545 --> 00:26:47,490
من أن أنجز شيئا لطالما
رغبت فيه؟

529
00:26:47,514 --> 00:26:50,522
لأن الأمور المهمة مخيفة

530
00:26:51,653 --> 00:26:54,498
هكذا أشعر عندما
أقدم إلى هنا

531
00:26:54,522 --> 00:26:57,862
والحديث عن علاقتنا

532
00:26:58,827 --> 00:27:00,365
ماذا لو لم أصلح
ذات بيننا؟

533
00:27:02,129 --> 00:27:05,745
وأعوض تلك اللحظات
التي خذلتك فيها؟

534
00:27:07,301 --> 00:27:08,503
..وبعدها أقول في نفسي

535
00:27:11,172 --> 00:27:13,383
"(‫"كوني مثل (كلير

536
00:27:17,411 --> 00:27:21,158
لأنه ما من شيء
يقف عقبة أمامك.. أبدًا

537
00:27:21,182 --> 00:27:22,659
أنت تعرفين ما تريدينه

538
00:27:22,683 --> 00:27:25,129
وتسعين نحوه بكل
 ما أوتيتِ

539
00:27:27,022 --> 00:27:28,322
أنتِ مصدر إلهام

540
00:27:30,992 --> 00:27:32,769
أنتِ مصدر إلهامي أنا

541
00:27:45,772 --> 00:27:47,117
(كارلي)

542
00:27:47,141 --> 00:27:48,518
هل لي بلحظة من وقتك؟

543
00:27:48,542 --> 00:27:50,054
غرفة العمليات بانتظار
إعلامهم

544
00:27:50,078 --> 00:27:52,056
بأن كتلة الجسم غير مصابة
بالسرطان حتى يغلقوا الجرح

545
00:27:52,080 --> 00:27:52,989
يمكنني المجيء لاحقًا

546
00:27:53,013 --> 00:27:54,056
سأكون في المقهى

547
00:27:54,080 --> 00:27:55,692
حسنًا

548
00:27:55,716 --> 00:27:58,362
قسم التخدير
الخط 271

549
00:27:58,386 --> 00:28:01,431
قسم التخدير
الخط 271

550
00:28:06,360 --> 00:28:07,805
سرطان

551
00:28:07,829 --> 00:28:09,574
صاحب السمكة مصاب بالسرطان

552
00:28:09,598 --> 00:28:11,541
لم تظهر أشعة الصدر والبطن
ولا الحوض أي كتل غريبة

553
00:28:11,565 --> 00:28:13,079
كلها في رجله

554
00:28:13,103 --> 00:28:15,011
هذا ما يفسر التقرحات
المستمرة

555
00:28:15,035 --> 00:28:16,479
رغم تدفق الدم
الطبيعي في الشرايين

556
00:28:16,503 --> 00:28:18,481
إضافة لعدم فاعلية
المضادات الحيوية

557
00:28:18,505 --> 00:28:20,361
سنرسل عينة من
النسيج لفحص المنطقة المتقرحة

558
00:28:22,510 --> 00:28:25,283
وسأتذكر هذا حين
أصبح كبيرة المتدربين

559
00:28:29,251 --> 00:28:30,227
ميشيل) تعاني مشكلة ما)

560
00:28:30,251 --> 00:28:31,461
لن أجري العملية

561
00:28:31,485 --> 00:28:32,895
عليكِ أن تهدئي

562
00:28:32,919 --> 00:28:34,498
لا يمكنكِ إملاء
رغباتكِ علي

563
00:28:34,522 --> 00:28:36,033
(أريد د(براون

564
00:28:36,057 --> 00:28:37,401
ما الخطب يا (ميشيل)؟

565
00:28:37,425 --> 00:28:39,536
أريد منكِ إجراء الجراحة

566
00:28:39,560 --> 00:28:41,204
أريدها هي يا أمي
ولا أحد غيرها

567
00:28:41,228 --> 00:28:43,239
(سيجريها د(ميلانديز

568
00:28:43,263 --> 00:28:44,374
إنه طبيب ممتاز

569
00:28:44,398 --> 00:28:45,575
لكنه ليس أنتِ

570
00:28:45,599 --> 00:28:46,876
أنت تهتمين بشأني

571
00:28:46,900 --> 00:28:49,012
جميعنا يهمنا أمرك

572
00:28:49,036 --> 00:28:51,149
اجلسي رجاءً كيلا
تمزقي مرارتك

573
00:28:51,173 --> 00:28:53,284
لا أريد أن أتحسن

574
00:28:53,308 --> 00:28:55,124
لا تتفوهي بذلك -
إنها الحقيقة -

575
00:28:55,148 --> 00:28:56,920
(هذه الجراحة ضرورية يا (ميشيل

576
00:28:56,944 --> 00:28:59,416
وهذا أهم ما الأمر
وليس إجرائي إياها

577
00:29:02,082 --> 00:29:03,661
سأكون هناك

578
00:29:03,685 --> 00:29:05,095
سأشاهدك من شرفة المراقبة

579
00:29:05,119 --> 00:29:06,491
.طوال العملية

580
00:29:08,889 --> 00:29:11,902
عليك فقط أن تسترخي

581
00:29:25,785 --> 00:29:27,365
هل الطفلة بخير؟

582
00:29:28,509 --> 00:29:30,387
توجب عليّ إبعادك

583
00:29:30,411 --> 00:29:32,690
لأن خطأً واحدًا أثناء العملية
ولو كان بسيطًا

584
00:29:32,714 --> 00:29:34,811
سيدفع أمها للتهديد
برفع قضية ضدكِ

585
00:29:37,886 --> 00:29:39,930
(وهل تمانع (باتريشيا
مشاهدتي للعملية من الأعلى

586
00:29:39,954 --> 00:29:41,022
أجل

587
00:29:42,956 --> 00:29:44,737
لا يمكنكِ إزالة المرارة
من الشرفة

588
00:29:46,016 --> 00:29:47,094
ماذا؟

589
00:29:47,119 --> 00:29:48,605
.(ستقومي بعملية (ميشيل

590
00:29:49,283 --> 00:29:51,014
كيف أقنعت أمها
بالحياد عن قرارها؟

591
00:29:51,038 --> 00:29:54,344
شرحت لها أن التزام
د.(براون) المتفاني لأجل ابنتها

592
00:29:54,368 --> 00:29:56,581
يجعلها الخيار المثالي
لتولي قيادة العملية

593
00:29:56,605 --> 00:29:58,473
خصوصا مع إزعاجها
الدائم لي

594
00:30:01,775 --> 00:30:03,319
شكرًا على مساندة موقفي

595
00:30:03,343 --> 00:30:04,638
هذا ما يفعله أي رئيس

596
00:30:04,662 --> 00:30:05,958
هيا

597
00:30:15,990 --> 00:30:18,469
لقد تركتني لوحدي -
أنا آسفة -

598
00:30:18,493 --> 00:30:20,025
ما الخطب؟

599
00:30:20,049 --> 00:30:22,672
شون) قلق قليلا من)
أن يكون قد أزعجك

600
00:30:22,696 --> 00:30:25,375
بشأن استبيانه تلك الليلة

601
00:30:25,399 --> 00:30:27,010
كلا أعتقد أنها شيء جميل

602
00:30:27,034 --> 00:30:28,760
فالثرثرة تصيبني
بالملل

603
00:30:28,784 --> 00:30:30,146
حسنا رائع

604
00:30:30,170 --> 00:30:31,409
.سأخبره

605
00:30:31,952 --> 00:30:34,430
هل يقلق (شون) من هذه
الأمور من تلقاء نفسه؟

606
00:30:34,455 --> 00:30:36,372
هذا لا يبدو من طباعه

607
00:30:37,145 --> 00:30:38,788
لربما قد أكون ذكرت له

608
00:30:38,812 --> 00:30:41,491
أن الناس لا يطرحوا أسئلة
شخصية للغاية غالبًا

609
00:30:41,515 --> 00:30:43,045
في المواعيد الأولى لهم

610
00:30:44,819 --> 00:30:46,630
(أنت تروقينني يا (كلير

611
00:30:46,654 --> 00:30:48,132
لكننا نجهل بعضنا

612
00:30:48,718 --> 00:30:50,034
كما أنكِ قررتِ

613
00:30:50,058 --> 00:30:52,368
ماهية ردة فعلي
(على أسئلة (شون

614
00:30:52,392 --> 00:30:54,771
الأمر الذي لا يعنيكِ

615
00:30:54,795 --> 00:30:56,007
وأنكِ كنتِ مخطئة

616
00:30:56,031 --> 00:30:58,842
تماماً وبلا شك

617
00:30:58,866 --> 00:31:01,345
لا نحتاجكِ ولا نحتاج أيّ شخص آخر

618
00:31:01,369 --> 00:31:04,233
حتى يتدخل في علاقتنا

619
00:31:04,805 --> 00:31:05,873
تنحيّ جانبا

620
00:31:16,422 --> 00:31:17,657
(غرفة العمليات رقم (2

621
00:32:06,386 --> 00:32:08,432
هل الجميع جاهز للبدء؟

622
00:32:10,556 --> 00:32:13,315
د.(كلير براون) الجراح المسؤول

623
00:32:13,645 --> 00:32:15,490
(د.(نيل ميلانديز
جراحٌ معالج

624
00:32:15,728 --> 00:32:18,607
(د.(شون ميرفي
معاون

625
00:32:18,632 --> 00:32:21,711
(د.(جان لانكاستر
مسؤولة التخدير

626
00:32:21,736 --> 00:32:23,781
(دونا باترينغا)
ممرضة التنظيف

627
00:32:23,806 --> 00:32:26,451
(شاني والدن)
ممرضة متنقلة

628
00:32:26,606 --> 00:32:28,428
(المريضة هي (ميشيل رينولدز

629
00:32:28,452 --> 00:32:30,999
سنجري عملية استئصال
للمرارة

630
00:32:31,023 --> 00:32:33,856
كل الأدوات التي
نحتاجها موجودة

631
00:32:33,880 --> 00:32:36,250
كمية الدم المتوقع خسارتها
100 هي مللتر

632
00:32:36,274 --> 00:32:38,828
يحول المريض إلى وحدة
العناية المركزة بعد العملية

633
00:32:38,852 --> 00:32:40,676
هل الجميع موافق؟

634
00:32:42,722 --> 00:32:45,055
هل عقمت مكان
إجراء الجراحة يا د. (مورفي)

635
00:32:45,424 --> 00:32:46,526
أجل

636
00:32:47,826 --> 00:32:48,937
شفرة 10

637
00:33:19,258 --> 00:33:20,168
إسفنج

638
00:33:27,643 --> 00:33:29,912
كشفنا الجزء العلوي من عضلة البطن

639
00:33:29,936 --> 00:33:31,246
سأحتاج القاطع الكهربائي

640
00:33:48,721 --> 00:33:50,433
(عمل جيد د. (براون

641
00:33:53,826 --> 00:33:55,137
أداة المباعدة

642
00:34:02,634 --> 00:34:03,864
أرى الكبد

643
00:34:03,888 --> 00:34:06,250
وأريد رؤية أوضح
للطبقة الدنيا

644
00:34:06,274 --> 00:34:08,388
باعد الإثني عشر
نحو الاسفل

645
00:34:12,212 --> 00:34:14,290
المرارة بارزة

646
00:34:23,855 --> 00:34:25,225
د.(براون)؟

647
00:34:27,425 --> 00:34:29,939
التقرحات أكثر مما بدت
عليه في الصور

648
00:34:30,364 --> 00:34:31,732
.فعلًا

649
00:34:36,114 --> 00:34:37,492
أخبرينا كيف ستتصرفين

650
00:34:40,237 --> 00:34:44,517
سأبرز قاع المرارة للأعلى

651
00:34:44,542 --> 00:34:46,955
ونستخدم الشفط من
الزاوية اليمنى

652
00:34:46,980 --> 00:34:49,624
حتى نحيط بالمرارة

653
00:34:49,815 --> 00:34:50,949
ملقط كيلي

654
00:34:50,974 --> 00:34:52,484
الملقط لليمين
ثم الشفط

655
00:35:13,633 --> 00:35:17,078
استغلال رائع لملقط كيلي

656
00:35:22,482 --> 00:35:24,527
يمكنني رؤية قناة المرارة

657
00:35:24,551 --> 00:35:26,962
وخلفها قناة الشرايين

658
00:35:26,986 --> 00:35:29,105
أحتاج من مساعدي
أن يؤكد

659
00:35:29,129 --> 00:35:30,982
أنني حددت نهاية القناة المرارية

660
00:35:31,006 --> 00:35:32,217
وأنها لا تعترض طريقنا

661
00:35:32,241 --> 00:35:35,237
أجل، قطع القناة سيكون

662
00:35:35,261 --> 00:35:36,601
سيئًا للغاية

663
00:35:37,530 --> 00:35:40,188
حرك المرارة قليلًا حركة دائرية

664
00:35:41,201 --> 00:35:42,545
مقص التيتانيوم

665
00:35:59,544 --> 00:36:01,121
أمتأكدة من زاوية القطع؟

666
00:36:04,823 --> 00:36:05,992
الآن أقطع

667
00:36:31,551 --> 00:36:32,795
إنها تنزف

668
00:36:37,022 --> 00:36:38,500
لا أرى مصدر النزيف

669
00:36:46,343 --> 00:36:48,181
معدل الضغط الشرياني 45 ينهار

670
00:36:59,922 --> 00:37:01,359
ما الذي يحدث برأيك؟

671
00:37:04,428 --> 00:37:05,591
على الأرجح

672
00:37:05,615 --> 00:37:09,110
أن طرف مقصي لامس
الشريان الكبدي

673
00:37:09,134 --> 00:37:10,476
هذا وارد الحدوث

674
00:37:10,500 --> 00:37:11,656
حدث لي أيضًا

675
00:37:14,828 --> 00:37:17,541
يجب أن نسد الشريان
الكبدي

676
00:37:17,565 --> 00:37:18,875
ونصلح جدار الشرايين

677
00:37:18,899 --> 00:37:20,643
مع غرز برولين 6-0

678
00:37:20,667 --> 00:37:22,478
ذاك ما كنت لأفعله

679
00:38:12,185 --> 00:38:14,096
مهلا مهلا
على رسلكم

680
00:38:14,120 --> 00:38:15,632
لا تركضوا

681
00:38:17,058 --> 00:38:19,034
كيف هي ابنتي يا د.(براون)؟

682
00:38:19,058 --> 00:38:20,536
نجحت العملية

683
00:38:20,560 --> 00:38:22,105
كما نتوقع تعافيًا تامًا

684
00:38:24,024 --> 00:38:26,147
!أريد رؤيتها

685
00:38:27,234 --> 00:38:28,811
هل يمكن ذلك؟

686
00:38:28,835 --> 00:38:30,337
أجل! -
حسنًا -

687
00:38:36,143 --> 00:38:38,212
(أخبرتني (ميشيل
بأنها تريد أن تصبح طبيبة

688
00:38:40,714 --> 00:38:42,649
ستكون طبيبة رائعة

689
00:38:44,752 --> 00:38:48,169
وعن ذلك المعالج
(الذي تحدثت إليه (ميشيل...

690
00:38:49,798 --> 00:38:52,100
أيمكنني الحصول على عنوانه؟

691
00:38:57,531 --> 00:38:59,833
مرحبًا عزيزتي -
مرحبًا -

692
00:39:13,681 --> 00:39:15,125
.حسنًا

693
00:39:17,049 --> 00:39:18,985
ثلاثة، إثنان، واحد

694
00:39:23,956 --> 00:39:25,700
كنت محقة

695
00:39:25,724 --> 00:39:27,737
لقد أصيب بورم في ساقه

696
00:39:27,761 --> 00:39:30,405
اضطررنا لبتر ساقه لكن
الهوامش كانت نظيفة

697
00:39:30,429 --> 00:39:32,007
..ما الذي حدث لـ -
(فرانكلين) -

698
00:39:32,031 --> 00:39:33,230
(فرانكلين)!

699
00:39:39,168 --> 00:39:42,538
(أنت سمكة مذهلة يا (فرانكلين

700
00:39:43,710 --> 00:39:45,255
أنت أنقذت حياتي

701
00:39:45,371 --> 00:39:47,048
تعال
اجلبوه

702
00:39:47,073 --> 00:39:48,717
اجلبوه هنا

703
00:39:57,181 --> 00:39:58,425
شكرا يا رفاق

704
00:39:58,715 --> 00:40:01,461
حضن جماعي

705
00:40:07,157 --> 00:40:08,901
أتفضلين العمل مع الفريق؟

706
00:40:08,925 --> 00:40:12,305
أم القيادة أو اتباع الأوامر؟

707
00:40:12,329 --> 00:40:15,240
مع فريق.. على أن أقودهم

708
00:40:18,656 --> 00:40:20,969
ما هي الآلة التي
في منزلك

709
00:40:20,993 --> 00:40:22,737
والتي تزعجك أكثر من غيرها؟

710
00:40:22,761 --> 00:40:23,843
غسالة الصحون

711
00:40:29,645 --> 00:40:31,314
مرحباً أنا في طريقي للخروج

712
00:40:32,545 --> 00:40:34,323
من أنت؟

713
00:41:42,599 --> 00:41:44,377
وقت تلقي الرسالة

714
00:41:44,402 --> 00:41:48,583
الخامسة والنصف من: أمي

715
00:41:49,829 --> 00:41:52,009
مرحبا عزيزتي استلمت رسالتك

716
00:41:52,095 --> 00:41:54,461
أرأيت؟
علمت أنه قرار مؤقت

717
00:41:54,486 --> 00:41:55,757
سوف نحتفل

718
00:41:55,781 --> 00:41:57,125
لقد أعددت العشاء

719
00:41:57,455 --> 00:41:59,099
وسأذهب لجلب التحلية

720
00:41:59,123 --> 00:42:00,568
أراكِ قريبا

721
00:42:00,592 --> 00:42:02,503
.أنا فخورةٌ بك جداً يا عزيزتي

722
00:42:02,881 --> 00:42:06,819
|| <font color="#0daffb">لطيفة</font> @l6fannn ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

723
00:42:07,067 --> 00:42:10,629
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

