﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:03,060
.."سابقًا في "الطبيب الجيد

2
00:00:03,061 --> 00:00:05,194
"رسالة واردة من "أمي

3
00:00:06,101 --> 00:00:07,728
،مرحبًا عزيزتي، لقد تلقيت رسالتكِ

4
00:00:07,730 --> 00:00:10,430
,سوف نحتفل، سأراكِ قريبًا

5
00:00:10,455 --> 00:00:12,455
.أنا فخورةٌ جدًا بكِ عزيزتي

6
00:00:14,526 --> 00:00:17,388
,إليك الزهور والشوكولاه

7
00:00:17,388 --> 00:00:18,554
هل تطلب مني الخروج معك؟

8
00:00:18,556 --> 00:00:19,889
.أجل

9
00:00:19,891 --> 00:00:21,157
.إني أود ذلك

10
00:00:45,116 --> 00:00:48,251
هل سنقوم بذلك خلال كل الإعلانات التجارية؟

11
00:00:48,739 --> 00:00:51,341
.من الممكن

12
00:01:06,084 --> 00:01:07,984
.المريض هو أحد المشاهير

13
00:01:07,986 --> 00:01:10,086
.تم إدخاله عبر مدخل جانبي

14
00:01:10,088 --> 00:01:11,992
لن تقوموا بذكر اسمه
.حتى لزملائكم

15
00:01:11,994 --> 00:01:13,141
ما اسمه؟

16
00:01:13,143 --> 00:01:14,457
(ميتشل ستيوارت)

17
00:01:14,459 --> 00:01:17,297
صاحب نظرية المؤامرة؟
هل يعتبر الآن من المشاهير؟

18
00:01:17,299 --> 00:01:19,636
الشخص الذي أعتقد أن أحداث 11 سبتمبر
كانت مؤامرة من الداخل؟

19
00:01:19,638 --> 00:01:20,770
.إنه أحمق

20
00:01:20,772 --> 00:01:23,277
.أحمق يحتاج إلى عملية جراحة بالكبد

21
00:01:24,522 --> 00:01:25,989
،مهلًا، مهلًا
.ابقوا مكانكم

22
00:01:26,014 --> 00:01:28,548
(لا بأس يا (ديكس
.إنهم من الموجودين على القائمة

23
00:01:29,308 --> 00:01:32,959
.(الأطباء (مورفي)، (بارك) و(أندروز

24
00:01:32,961 --> 00:01:34,159
.(ميتشل ستيوارت)

25
00:01:34,161 --> 00:01:37,525
لا أمنح ثقتي، أو أيّ شيء آخر
.لمن يملكون السلطة

26
00:01:37,527 --> 00:01:39,404
.لذا قمت بالتحقق من خلفياتكم السياسية

27
00:01:40,842 --> 00:01:43,297
.(بما في ذلك الممرضة (فيلانويفا

28
00:01:43,521 --> 00:01:46,687
.الممرضة (فيلانويفا) ليست شخصًا ذو سلطة

29
00:01:46,712 --> 00:01:49,213
،يمكن للأشخاص أن يتعرضوا للتهديد
.أو أن تتم رشوتهم

30
00:01:49,238 --> 00:01:51,038
.ولا تكلف نفسك عناء حقني بالمحلول الوريدي

31
00:01:51,063 --> 00:01:52,929
.حتى أعلم ما تريد أن تقوم بحقني إياه

32
00:01:52,954 --> 00:01:55,384
إنه محلول وريدي عادي
.(يا سيد (ستيوارت

33
00:01:55,446 --> 00:01:57,379
أنا متأكد بأنك تظن بأن أيّا ما تريد حقني به

34
00:01:57,404 --> 00:01:59,505
.هو علاج طبي عادي
لكننا جميعًا نعلم

35
00:01:59,530 --> 00:02:01,790
بأن الأطباء يُدفع لهم
.من قِبل شركات الأدوية

36
00:02:01,815 --> 00:02:04,312
ذلك المحلول يحتوي على
سائل بلوري متساوي التوتر

37
00:02:04,339 --> 00:02:08,769
يتكون من 0.9 % من كلوريد الصوديوم
المذوب في الماء المعقم

38
00:02:08,771 --> 00:02:12,712
بالإضافة إلى أننا سنقوم بتخديرك
إلى أن تفقد وعيك

39
00:02:12,714 --> 00:02:14,447
وسوف نشق جسدك

40
00:02:14,449 --> 00:02:16,872
ألا تظن بأن عليك أن تثق بنا قليلًا؟

41
00:02:18,819 --> 00:02:20,486
لابد أنك الرجل المصاب بالتوحد

42
00:02:20,488 --> 00:02:22,622
جيد، بدون أي مواد حيوانية

43
00:02:22,624 --> 00:02:24,257
من المحتمل بأنه لم يسمع بهذا المصطلح

44
00:02:24,259 --> 00:02:26,726
أراهن على أن والديك
.. قد منحوك إحدى تلك اللقاحات المركبة

45
00:02:26,728 --> 00:02:31,430
لا يوجد ارتبط للأمر
لأن العلم لا يؤيد فكرة أن التوحد مرتبط بالتطعيم.

46
00:02:31,432 --> 00:02:33,299
أجل، هذا ما أخبروك به

47
00:02:33,301 --> 00:02:35,868
سيد (ستيوارت) لنركز على ما جئنا لنقوم به

48
00:02:35,870 --> 00:02:38,997
لوقف تلف الكبد الحاصل
بسبب حالتك الوراثية

49
00:02:38,999 --> 00:02:40,926
يمكن أن يسبب ارتفاع ضغط الدم البابي ..

50
00:02:40,928 --> 00:02:43,309
كبدي تالف
لكن هذا ليس هو السبب

51
00:02:43,311 --> 00:02:44,803
لقد تم تسميمي

52
00:02:51,319 --> 00:02:59,321
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">خُذ بيدي</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الرابعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

53
00:02:52,046 --> 00:02:55,717
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

54
00:02:57,139 --> 00:03:01,280
ترجمة
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab

55
00:03:01,329 --> 00:03:04,096
طبيبه الباطني سمع منه نفس النظرية

56
00:03:04,098 --> 00:03:05,998
فحوصات التسمم كانت سلبية

57
00:03:06,000 --> 00:03:08,668
وفحوصات الحالة الوراثية
أكدت أنها هي السبب

58
00:03:08,670 --> 00:03:10,803
بارتفاع ضغط الدم البابي

59
00:03:10,805 --> 00:03:13,022
ورثها عن والدته

60
00:03:13,047 --> 00:03:15,113
هل يجدي أن نقوم بفحص السموم مرة أخرى؟

61
00:03:15,776 --> 00:03:17,543
لدى الرجل برنامج على الانترنت يدّعي فيه

62
00:03:17,545 --> 00:03:19,512
أن آباء الأطفال الذين ماتوا
في حادثة اطلاق النار في المدرسة

63
00:03:19,514 --> 00:03:20,580
,"كانوا "ممثلي كوارث
<font color="#ff8000">*ممثلين يتم الاستعانة بهم لمحاكاة الكوارث*</font>

64
00:03:20,582 --> 00:03:21,848
لقد كسب بعض الأعداء

65
00:03:21,850 --> 00:03:23,382
حالما تقوم بالتشكيك بصحة الفحوصات

66
00:03:23,384 --> 00:03:24,817
لن تثق بأي شيء

67
00:03:24,819 --> 00:03:26,352
ولن يكون هنالك جدوى من أي شيء

68
00:03:26,354 --> 00:03:28,354
نحن نعلم بأن مريضنا
يحتاج إلى عملية في الكبد

69
00:03:28,356 --> 00:03:29,655
وسوف نقوم بالعملية

70
00:03:29,657 --> 00:03:30,890
لقد تأخرتِ

71
00:03:30,892 --> 00:03:32,525
هل تأخرتِ بالنوم بسبب أمك؟

72
00:03:32,527 --> 00:03:35,010
لأنها تغني طوال الليل؟

73
00:03:35,012 --> 00:03:36,195
لا

74
00:03:36,723 --> 00:03:37,989
لقد كانت ساكنة

75
00:03:39,499 --> 00:03:41,868
(سيدة (بارستو) أنا د.(براون

76
00:03:41,870 --> 00:03:43,035
(هذه د.(ريزنيك

77
00:03:43,037 --> 00:03:44,370
ما هي المشكلة؟

78
00:03:44,372 --> 00:03:45,705
لا شيء كبير حقًا

79
00:03:45,707 --> 00:03:48,918
أشعر بالخجل من قدومي إلى هنا
لكن (جون) أصر على ذلك

80
00:03:48,920 --> 00:03:50,558
لأنكِ لم تتحسني

81
00:03:50,560 --> 00:03:52,311
تحب (ليلي) أن تقلل من مشاكلها

82
00:03:52,313 --> 00:03:54,247
هي الصلبة وأنا الواهن

83
00:03:54,249 --> 00:03:56,349
اشاعات

84
00:03:56,351 --> 00:03:59,045
لم أشتهي الطعام منذ أيام قليلة

85
00:03:59,070 --> 00:04:00,294
لديكِ ارتفاع بالحرارة كذلك

86
00:04:00,327 --> 00:04:02,208
لابد أنها عدوى

87
00:04:07,561 --> 00:04:09,228
(يا إلهي (ليلي

88
00:04:09,230 --> 00:04:11,063
ابتعد من فضلك سيدي
انحني قليلًا

89
00:04:11,065 --> 00:04:12,498
سوف نقوم بفحص الأشعة

90
00:04:17,772 --> 00:04:19,338
نبضها يزداد

91
00:04:19,340 --> 00:04:20,640
وضغط الدم يزداد كذلك

92
00:04:23,310 --> 00:04:24,610
.زائدتها الدودية انفجرت

93
00:04:26,247 --> 00:04:27,480
يا إلهي

94
00:04:27,482 --> 00:04:30,005
ارسلوا فريق التخدير حالًا
سوف نأخذها إلى غرفة العمليات

95
00:04:31,084 --> 00:04:32,485
نحتاج إلى نتائج فحوصات ما قبل العملية

96
00:04:32,487 --> 00:04:34,053
اسم المريض؟

97
00:04:34,055 --> 00:04:36,422
.لا يمكننا إخبارك

98
00:04:38,992 --> 00:04:42,328
إنه مشهور، ستجدين النتائج
وفقًا للرقم المرجعي

99
00:04:43,708 --> 00:04:46,977
سياسي،  فنان، رجل أعمال؟

100
00:04:47,168 --> 00:04:48,601
هل هو الرئيس؟

101
00:04:48,603 --> 00:04:50,136
.سأمنحكِ تلميحًا

102
00:04:50,138 --> 00:04:51,337
.إنه أقل شعبيةً من ذلك

103
00:04:58,212 --> 00:04:59,812
.حسنًا، هذا مخيب للآمال

104
00:05:10,545 --> 00:05:12,458
،حالما ننتهي من تنظيف هذه الفوضى
نحتاج لاكتشاف

105
00:05:12,460 --> 00:05:14,627
سبب عدم حصول دماغها على
.الإشارات الصحيحة لوجود مشكلة

106
00:05:14,629 --> 00:05:16,495
كيف يجب أن نقوم بذلك د. (براون)؟

107
00:05:23,504 --> 00:05:26,839
،سنقوم بتصوير رنين مغناطيسي وظيفي
.ونرى كيف ستكون ردود أفعالها

108
00:05:26,841 --> 00:05:29,508
(معذرة، لقد قمت بسؤال (كلير
.لكنني عجولة بأمري

109
00:05:37,485 --> 00:05:39,185
.لدي سؤال

110
00:05:39,187 --> 00:05:41,020
.حسنًا، آمل أن يكون سؤالًا سريع

111
00:05:41,022 --> 00:05:43,522
لقد أفرغت جدول مواعيدي لباقي اليوم

112
00:05:43,524 --> 00:05:46,192
.ذاهبون أنا و(ديبي) إلى مجمع المدينة

113
00:05:46,194 --> 00:05:48,160
.لنتزوج

114
00:05:53,633 --> 00:05:55,201
.لن نقوم بتضخيم الأمور

115
00:05:55,203 --> 00:05:58,838
،كما تعلم، مجرد ارتداء بدلة
.والقيام بالأمر المهم

116
00:05:58,840 --> 00:06:03,181
.بعد كل هذا، لم نعد أطفلًا أبدًا

117
00:06:06,246 --> 00:06:08,948
"هنا حيث يجب أن تقول "تهانينا

118
00:06:10,217 --> 00:06:11,517
تهانينا

119
00:06:11,519 --> 00:06:12,641
شكرًا

120
00:06:13,817 --> 00:06:15,654
هل أنت و(ديبي) تمسكان بأيدِ بعضكما؟

121
00:06:15,656 --> 00:06:16,822
أجل، لماذا؟

122
00:06:16,824 --> 00:06:18,324
هل هذا ما أرادته (كارلي)؟

123
00:06:18,326 --> 00:06:19,592
.أجل

124
00:06:19,594 --> 00:06:21,560
.لقد حاولت مرتين

125
00:06:21,562 --> 00:06:23,796
هل حاولت أن تشرح لها
لِما الأمر صعبٌ عليك؟

126
00:06:24,211 --> 00:06:25,377
.لا

127
00:06:25,537 --> 00:06:28,034
.حسنًا، أنا أود بالبدء بذلك

128
00:06:28,415 --> 00:06:31,804
كيف لهذا أن يكون أمرًا هامًا؟

129
00:06:31,806 --> 00:06:33,773
.إنه شيء صغير

130
00:06:33,775 --> 00:06:37,643
(أنا و(كارلي
..متوافقان بالعديد من الأشياء الكبيرة

131
00:06:37,645 --> 00:06:39,311
الأطفال، الأولوية الجغرافية

132
00:06:39,313 --> 00:06:41,247
.أولوية العمل، استخدام السماعات

133
00:06:41,249 --> 00:06:43,182
..مخططات الألوان المحتملة لمنزلنا

134
00:06:43,184 --> 00:06:44,500
ألديك قائمة؟

135
00:06:44,832 --> 00:06:46,231
.أجل

136
00:06:46,961 --> 00:06:49,288
.أنا و(كارلي) لا زلنا نتعلم عن بعضنا البعض

137
00:06:49,290 --> 00:06:50,974
.(إننا لسنا مثلك أنت و(ديبي

138
00:06:51,480 --> 00:06:53,025
،أنت بالفعل تعلم هذه الأشياء

139
00:06:53,027 --> 00:06:54,727
.وإلا لم تكن لتتزوج

140
00:07:02,372 --> 00:07:03,702
أربعة؟

141
00:07:05,983 --> 00:07:07,284
خمسة؟

142
00:07:08,375 --> 00:07:10,342
,أنا أشعر ببعض الألم

143
00:07:10,344 --> 00:07:11,672
.يمكننا التوقف

144
00:07:11,674 --> 00:07:13,512
.لم نحصل على شيء

145
00:07:14,481 --> 00:07:15,448
.إنها بخير

146
00:07:15,450 --> 00:07:16,715
.نحتاج إلى ردة فعل

147
00:07:22,522 --> 00:07:24,090
.ثمانية

148
00:07:25,942 --> 00:07:27,676
.تسعة

149
00:07:28,228 --> 00:07:30,029
.كلير)، إنها لا تشعر بالألم)

150
00:07:30,031 --> 00:07:31,931
.النشاط الوحيد في الفص الجداري

151
00:07:31,933 --> 00:07:33,032
لا شيء في الفص الحوفي

152
00:07:33,034 --> 00:07:35,334
.لا شيء في القشرة الحزامية الأمامية

153
00:07:35,336 --> 00:07:36,802
.إنها تشعر باللمس

154
00:07:36,804 --> 00:07:38,604
...لكن لما هي تقول بأن -
اعتقادي؟ -

155
00:07:38,606 --> 00:07:42,241
.لأنها لم تشعر أبدًا بالألم

156
00:07:42,243 --> 00:07:44,009
.إنها لا تعلم ما هو

157
00:07:55,447 --> 00:07:57,129
انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ.

158
00:07:57,748 --> 00:07:59,214
ماذا؟

159
00:07:59,344 --> 00:08:02,778
أظن أن ذاك الشاب المسكين
.يعاني من انْقِطاعُ النَفَسِ النَّومِيّ.

160
00:08:02,780 --> 00:08:04,780
.ربما إنه متعبٌ فقط

161
00:08:04,782 --> 00:08:07,617
،إنه أحد أهم الأيام في حياته

162
00:08:07,619 --> 00:08:09,485
,ولا يستطيع البقاء صاحيًا

163
00:08:09,487 --> 00:08:11,187
ربما يمكنك أن تخبره

164
00:08:11,189 --> 00:08:12,321
.أن هناك علاج لحالته

165
00:08:12,323 --> 00:08:13,623
أنا؟

166
00:08:13,625 --> 00:08:15,825
وإلا سيُبقي زوجته صاحية بسبب شخيره

167
00:08:15,827 --> 00:08:17,126
.لما تبقى من حياته

168
00:08:17,128 --> 00:08:18,761
.وهذا سيدمر زواجه

169
00:08:20,054 --> 00:08:22,021
.يبدو بأنكِ واثقةً جدًا من ذلك

170
00:08:22,967 --> 00:08:28,119
حرفيًا لا يوجد تعذيب أكثر
.من عدم النوم جيدًا ليلًا

171
00:08:28,972 --> 00:08:30,740
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء
لا أعتقد أنكِ تعني

172
00:08:30,742 --> 00:08:32,341
"حرفيًا "أكثر تعذيبًا

173
00:08:32,343 --> 00:08:34,298
.حقًا أعني ذلك

174
00:08:34,300 --> 00:08:36,913
...ذات مرة عندما كنت ضمن البحرية التجارية

175
00:08:36,915 --> 00:08:38,180
مشاة البحرية؟

176
00:08:38,182 --> 00:08:40,616
.المدنية وليس العسكرية

177
00:08:40,618 --> 00:08:42,285
كنتِ ضمن البحرية التجارية؟

178
00:08:42,287 --> 00:08:44,654
."وكنا متمركزين قبالة "جزر الآزور

179
00:08:44,656 --> 00:08:47,490
وفي كل ليلة كان يقودنا للجنون

180
00:08:47,492 --> 00:08:51,160
.صوت صاخب، وكأنه صوتٌ مخنوق

181
00:08:51,162 --> 00:08:54,497
تبين لاحقًا أنها فقط
."مجموعة من طيور "الكاغارو

182
00:08:55,799 --> 00:09:00,903
.كنا حرفيًا نسمع صوت "دافي داك" وهو يغرق

183
00:09:04,742 --> 00:09:05,942
بالتأكيد هذا لا شيء

184
00:09:05,944 --> 00:09:08,993
."مقارنة بما حدث في "فالبارايسو

185
00:09:11,182 --> 00:09:12,448
هل أنت بخير؟

186
00:09:14,484 --> 00:09:16,519
.معذرةً

187
00:09:16,521 --> 00:09:18,921
.أنا فقط لا أشعر بأني بخير

188
00:09:18,923 --> 00:09:20,590
لا تشعر بأنك بخير؟

189
00:09:22,013 --> 00:09:23,527
.لا يمكنني القيام بذلك

190
00:09:24,061 --> 00:09:25,227
ماذا؟

191
00:09:26,730 --> 00:09:28,064
هل هذا هو الأمر؟

192
00:09:28,066 --> 00:09:29,298
هل انتهينا؟

193
00:09:29,300 --> 00:09:31,434
.أجل، سنقوم بإخراجك

194
00:09:31,436 --> 00:09:34,470
.فقط بضعة أسئلة إضافية

195
00:09:35,774 --> 00:09:39,419
توفيت والدتكِ بعمر الـ 66
.بسبب نوبة قلبية

196
00:09:39,717 --> 00:09:41,617
هل كنتِ متواجدة حين حدث ذلك؟

197
00:09:43,290 --> 00:09:45,577
.نعم لقد استدعيتُ الإسعاف

198
00:09:45,579 --> 00:09:47,246
.ماتت بينما كنا ننتظر

199
00:09:47,853 --> 00:09:49,953
.تحققي من القشرة الحزامية الأمامية

200
00:09:52,341 --> 00:09:55,420
حيث تتم معالجة الألم الجسدي والألم العاطفي

201
00:09:55,422 --> 00:09:56,555
.بنفس المنطقة الدماغية

202
00:09:57,558 --> 00:09:59,066
.لا شيء

203
00:09:59,068 --> 00:10:01,593
لكننا لا نعلم شيئًا
.حيال شعورها نحو والدتها

204
00:10:01,595 --> 00:10:04,062
.إنها أمكِ، عندما ترحل، تترك فراغًا مكانها

205
00:10:06,147 --> 00:10:07,847
ماذا عن زوجكِ؟

206
00:10:07,963 --> 00:10:10,330
ألديه أيّة مشاكل مؤخرًا؟

207
00:10:10,355 --> 00:10:12,722
.كان لديه خوف من السرطان منذ حوالي العام

208
00:10:14,208 --> 00:10:17,609
.يوجد نشاط طفيف هنا، لكنه ضعيف جدًا

209
00:10:17,611 --> 00:10:20,911
أتريدين مجادلتي بأنها لا تحب
أمها وزوجها؟

210
00:10:25,953 --> 00:10:28,120
إنها مثل الأبطال الخارقين

211
00:10:28,122 --> 00:10:29,888
.لا شيء يمكن أن يؤذيها

212
00:10:44,203 --> 00:10:46,638
هل كل شيء بخير؟

213
00:10:46,640 --> 00:10:49,247
.يدكِ اليمنى حمراء

214
00:10:49,272 --> 00:10:50,371
.وبدأت بالانتفاخ

215
00:10:52,046 --> 00:10:53,345
ماذا يعني ذلك؟

216
00:10:53,347 --> 00:10:55,247
.عدوى

217
00:10:59,247 --> 00:11:01,096
.مرحبًا، جراحتك جرت بشكلٍ جيد

218
00:11:01,121 --> 00:11:03,288
إذا لم تحدث أي مضاعفات خلال وقتٍ قريب

219
00:11:03,290 --> 00:11:05,490
.ستخرج من المشفى بغضون عدة أيام

220
00:11:05,492 --> 00:11:06,832
.مهلًا

221
00:11:07,994 --> 00:11:10,095
هذا رائع، لكن ماذا عن الحالة بشكلٍ عام؟

222
00:11:10,097 --> 00:11:12,671
.بمجرد أن أخرج من هنا، سأتسمم مجددًا

223
00:11:13,566 --> 00:11:16,568
.لقد أدليت بعدة تصريحات، ثّبُت خطؤها

224
00:11:16,570 --> 00:11:18,552
هل تصدق ذلك حقًا؟

225
00:11:20,373 --> 00:11:24,002
،أتريد اكتشاف ما هو حقيقي
وما أقوله من أجل العرض؟

226
00:11:24,027 --> 00:11:25,526
.تحدث الآن

227
00:11:27,525 --> 00:11:28,993
.حسنًا

228
00:11:34,120 --> 00:11:37,789
هل تعتقد أن التطعيم يسبب ضررًا؟

229
00:11:37,791 --> 00:11:39,124
.أجل

230
00:11:39,126 --> 00:11:40,926
هل تعتقد

231
00:11:40,928 --> 00:11:44,930
أن آباء الأطفال الذين قتلوا
في إطلاق النار في المدرسة

232
00:11:44,932 --> 00:11:47,666
ممثلي كوارث"؟"

233
00:11:47,668 --> 00:11:50,202
لا أستطيع الحكم على كل فرد منهم، لكني أؤمن

234
00:11:50,204 --> 00:11:53,305
بأن هناك قوة في هذا البلد
تريد خداع شعبنا

235
00:11:53,307 --> 00:11:55,173
.كي يقوموا بإلقاء أسلحتهم

236
00:11:56,142 --> 00:12:00,979
لكنّي لم أعد أعتقد
أنّ هنالك عصابة للمتاجرة بالعبيد

237
00:12:00,981 --> 00:12:03,081
في قبو تحت مصنع متواضع للبيتزا.

238
00:12:03,083 --> 00:12:05,250
.فذلك قد كان قراراً خاطئاً

239
00:12:05,252 --> 00:12:06,685
ماذا فعلتَ

240
00:12:06,687 --> 00:12:09,121
ندما أدركتَ أنّك اقترفت خطأ؟

241
00:12:09,123 --> 00:12:10,088
.لا شيء

242
00:12:10,090 --> 00:12:12,257
.لا اعتذارات، لا اعترافات

243
00:12:12,259 --> 00:12:14,059
،في اللحظة التي تقول فيها أنّك مخطئ

244
00:12:14,061 --> 00:12:16,728
سيجعلوا كلّ ما تعرفه يبدو خاطئاً

245
00:12:16,730 --> 00:12:18,630
.لا يمكنك منحهم هذه الفرصة

246
00:12:19,321 --> 00:12:23,902
.إذاً أنت لا تخبر الحقيقة فعلاً

247
00:12:23,904 --> 00:12:26,738
لو النّاس رأوك تعترف
،بأنّك كنت مخطئاً

248
00:12:26,740 --> 00:12:28,940
.ربّما لكانوا يصدّقونك أكثر

249
00:12:28,942 --> 00:12:30,075
.كلّا

250
00:12:30,077 --> 00:12:32,110
.لا يوجد حلّ وسط

251
00:12:32,112 --> 00:12:33,912
.إنّ التّسوية خدعة

252
00:12:34,794 --> 00:12:38,683
حينما يكون بإمكان شخص واحد
،فقط أن يأخذ ما يريد

253
00:12:38,685 --> 00:12:40,452
.أحرص أن يكون أنت

254
00:12:47,631 --> 00:12:50,076
علينا أن نزيل جميع الأنسجة المصابة
.جراحياً

255
00:12:50,077 --> 00:12:51,852
.على الفور. لمنعها من الإنتشار

256
00:12:51,877 --> 00:12:54,478
اكتشفنا أنّ (ليلي) لا
.يمكنها الشّعور بالألم

257
00:12:54,480 --> 00:12:56,580
وهذا سبب عدم علاج لالتهاب
.الزّائدة الدوديّة

258
00:12:56,582 --> 00:12:58,248
.وتسبب بانتشار العدوى

259
00:12:58,250 --> 00:13:00,017
لا يمكنني... الشّعور بالألم؟

260
00:13:00,019 --> 00:13:01,051
.ذلك ليس منطقياً

261
00:13:01,053 --> 00:13:02,920
،أيّاً يكن المحفّز الذي تتلقاه أعصابكِ

262
00:13:02,922 --> 00:13:04,788
.فدماغكِ لا يمكنه تفسيره كألم

263
00:13:04,790 --> 00:13:06,156
.كلّا، أشعر بالألم

264
00:13:06,158 --> 00:13:07,457
.حقّاً؟ فأنا أوخزكِ الآن

265
00:13:07,459 --> 00:13:08,825
.أشعر بذلك

266
00:13:08,827 --> 00:13:11,562
.لكنّكِ لم تبدي ردّ فعل
.شعرتِ بها كلمسة

267
00:13:11,564 --> 00:13:14,464
سواء كان الألم جسدياً أو عاطفياً
.لا يهمّ ذلك

268
00:13:15,993 --> 00:13:17,793
حسناً لنذهب. غرفة العمليات 2

269
00:13:21,240 --> 00:13:24,074
.توقّف عن الاختباء

270
00:13:25,643 --> 00:13:27,044
.لست أختبئ. بل أفكّر

271
00:13:27,046 --> 00:13:29,513
،حسناً، أنا انتهيت من التفكير
وما توصلتُ إليه هو

272
00:13:29,515 --> 00:13:32,149
أنا أستحق تفسيراً أفضل

273
00:13:32,151 --> 00:13:34,051
."من "لا يمكنني القيام بذلك

274
00:13:34,053 --> 00:13:37,421
.لأن ذلك كان مهيناً

275
00:13:42,660 --> 00:13:44,428
.أنا آسف

276
00:13:45,830 --> 00:13:47,164
أنت آسف؟

277
00:13:47,166 --> 00:13:48,565
مالّذي يعنيهِ هذا؟

278
00:13:48,567 --> 00:13:50,567
هل سنعود غداً؟

279
00:13:50,569 --> 00:13:52,069
أبداً؟ ماذا؟

280
00:13:53,405 --> 00:13:56,173
!أنت الّذي تقدّم إليّ

281
00:13:56,175 --> 00:13:57,774
أنت الّذي أخبرتني

282
00:13:57,776 --> 00:14:00,344
.كم أنّ تواجدنا معاً يجعلك سعيداً

283
00:14:00,346 --> 00:14:02,813
.إنه يجعلني سعيداً

284
00:14:02,815 --> 00:14:05,882
،ولكن عندما تقدمتُ لكِ

285
00:14:05,884 --> 00:14:08,625
."لقد قلتِ "أنا لا أعرفك

286
00:14:08,627 --> 00:14:10,053
هل... هذا هو السبب؟

287
00:14:10,055 --> 00:14:11,549
...لأنني كنت

288
00:14:11,991 --> 00:14:14,091
لأني كنت في البحرية التجارية؟

289
00:14:14,093 --> 00:14:16,093
...أعني، نعم، حسناً
...أنا

290
00:14:16,095 --> 00:14:19,396
.ذلك يجعلني أتساءل ما الّذي لا اعرفه عنك أيضاً

291
00:14:19,398 --> 00:14:21,765
،ولكن الأهم من ذلك
هذا جعلني أدرك

292
00:14:21,767 --> 00:14:23,734
.أنّكِ لا تعرفين شيئاً عنّي

293
00:14:23,736 --> 00:14:25,502
.أنا مصدر إزعاج

294
00:14:25,504 --> 00:14:27,237
.ويسهل اغضابي

295
00:14:27,239 --> 00:14:29,172
"مثلاً، حينما يستعمل النّاس كلمة "حرفياً

296
00:14:29,174 --> 00:14:30,907
.عن أمور ليست حرفية

297
00:14:30,909 --> 00:14:32,909
.أنا شخص يستحيل العيش معه

298
00:14:32,911 --> 00:14:34,311
.ربّما حرفياً

299
00:14:35,580 --> 00:14:38,248
.لقد تم توضيح ذلك بالنسبة لي في الماضي

300
00:14:41,121 --> 00:14:43,987
لا أريد أن نقضي عامين
.ونتطلق

301
00:14:45,923 --> 00:14:47,657
.الطلاق منكِ سيؤذيني

302
00:14:52,464 --> 00:14:53,563
.شكراً لك

303
00:14:55,733 --> 00:14:57,701
.لكن ذلك هراء

304
00:14:57,703 --> 00:14:59,102
تعرف ذلك، صحيح؟

305
00:14:59,104 --> 00:15:02,105
.أسلوب شخصيّتانا يخلتف

306
00:15:02,107 --> 00:15:05,175
،أنت تحب فحص الأشياء من كل زاوية

307
00:15:05,177 --> 00:15:07,411
وأنا... أحب أن أستمتع

308
00:15:07,413 --> 00:15:09,980
.بوقتي حالياً ولاحقاً

309
00:15:12,584 --> 00:15:13,884
.أنتِ على حقّ

310
00:15:15,086 --> 00:15:17,521
.لست أنا بالرّجل الممتع

311
00:15:19,190 --> 00:15:21,358
.أنا حذر

312
00:15:22,528 --> 00:15:25,937
يتطلّب الأمر ساعتين للدخول
.إلى المحيط حتى عندما يكون دافئاً

313
00:15:35,841 --> 00:15:38,108
أعرف أنك مناسب لي

314
00:15:39,477 --> 00:15:43,046
.(وأعرف أنّي مناسبة لك يا (آرون

315
00:15:43,048 --> 00:15:44,681
،منذ أن قابلتني

316
00:15:44,683 --> 00:15:46,583
لقد استقلت من وظيفة مريحة

317
00:15:46,585 --> 00:15:49,286
لأنك قررت
أنك تفتقد شيئاً

318
00:15:49,288 --> 00:15:50,773
...و

319
00:15:51,990 --> 00:15:55,392
وطلبتَ من امرأة غريبة كلياً

320
00:15:55,394 --> 00:15:56,760
.أن تتزوجك

321
00:15:58,297 --> 00:16:00,364
مَن يدري ما التالي؟

322
00:16:00,867 --> 00:16:03,333
أعتقد أنك مضطر
.لأن تستمر بالتفكير

323
00:16:17,916 --> 00:16:19,854
.د. (بروان)، قومي بالإنضار
<font size"19" color="#ff8000">* إزالة المواد الغريبة والأنسجة الميتة *</font>

324
00:16:19,856 --> 00:16:22,552
.جارٍ توسيع الشّقوق

325
00:16:22,554 --> 00:16:24,621
.ظنّ زوجها أنها قوية

326
00:16:24,623 --> 00:16:27,824
اتّضح أنها قوية لأنها
.لا تهتم لشيء

327
00:16:27,826 --> 00:16:29,559
.أنتِ تقدمين افتراضات

328
00:16:29,561 --> 00:16:32,028
،كنا نراقب ردة فعلها على الألم

329
00:16:32,030 --> 00:16:33,897
.الحبّ لم يكن جزءً من الاختبار

330
00:16:33,899 --> 00:16:35,532
.إذا تهتم، ستتألم

331
00:16:35,534 --> 00:16:36,833
.(ربّما ليس (ليلي

332
00:16:36,835 --> 00:16:40,737
.لقد تزوجت هذا الرجل
.بقيت معه لسنوات

333
00:16:40,739 --> 00:16:45,119
.ربما بالنسبة لها، الحبّ موجود بدون ألم الفقدان

334
00:16:45,903 --> 00:16:47,436
.ذلك سيكون نعيماً

335
00:16:51,315 --> 00:16:53,383
توجد أنسجة ميتة أكثر بكثير

336
00:16:53,385 --> 00:16:54,587
.مما توقعت

337
00:16:56,812 --> 00:16:58,178
.إنها ستخسر اليد

338
00:17:04,363 --> 00:17:06,763
...إن كان بإمكان أحد تلقّي أخبار سيئة

339
00:17:14,705 --> 00:17:16,740
هل ستأخذين يدي؟

340
00:17:17,155 --> 00:17:19,088
.ليس الآن، لا

341
00:17:21,212 --> 00:17:24,247
.لا أحب مسك الأيدي

342
00:17:26,050 --> 00:17:30,387
.سواء أمسكنا الأيدي أو لا

343
00:17:30,389 --> 00:17:33,723
.لا يوجد حلّ وسط

344
00:17:33,725 --> 00:17:36,092
.فقط واحد منّا يإمكانه أخذ ما يريد

345
00:17:36,094 --> 00:17:38,628
...أعتقد أنّ هذا صحيح -
.يجب أن يكون أنا -

346
00:17:38,630 --> 00:17:42,399
.الإمساك بالأيدي يجعلني غير مرتاح

347
00:17:42,401 --> 00:17:45,669
.عدم الإمساك بالأيدي لا يجعلكِ غير مرتاحة

348
00:17:59,055 --> 00:18:02,711
...ذلك البرنامج الّذي شاهدناه في الليلة السابقة

349
00:18:02,736 --> 00:18:05,039
.كانت نهايته سعيدة

350
00:18:05,508 --> 00:18:08,710
.لأنهم أنهوا القصة في مكان جيد

351
00:18:09,255 --> 00:18:11,412
،لكن في الحياة الواقعية

352
00:18:11,414 --> 00:18:14,593
.المكان سيصبح مظلماً وبارداً

353
00:18:15,594 --> 00:18:17,638
...كلّ ما لدينا

354
00:18:18,221 --> 00:18:19,387
.هو هذا

355
00:18:20,756 --> 00:18:24,225
وهذا يقول
،أننا يجب أن نكون معاً

356
00:18:24,227 --> 00:18:26,605
،وكلانا يساند الآخر

357
00:18:27,731 --> 00:18:30,932
.وأننا سنساعد بعضنا البعض قدر المستطاع

358
00:18:33,303 --> 00:18:38,039
.أستطيع ان أقول كل تلك الأشياء لفظياً

359
00:18:38,041 --> 00:18:39,540
،يمكنك أن تصرخ بهم

360
00:18:39,542 --> 00:18:42,376
.ولن تكون عالية مثل هذا

361
00:18:45,147 --> 00:18:48,483
قلتَ أن عدم الإمساك بالأيدي
،لن يجعلني غير مرتاحة

362
00:18:48,485 --> 00:18:49,984
.ولكنه سيجعلني

363
00:18:52,321 --> 00:18:54,383
...سأشعر

364
00:18:56,440 --> 00:18:58,073
.بأني منفصلة

365
00:19:32,862 --> 00:19:34,256
.لا بأس

366
00:19:46,852 --> 00:19:48,200
،في الواقع، كنتِ محظوظة

367
00:19:48,214 --> 00:19:50,295
.نظراً إلى أنكِ لا تملكين أيّ نظام تحذير

368
00:19:50,320 --> 00:19:51,986
...عليكِ القيام بفحص جسدكِ

369
00:19:51,988 --> 00:19:54,665
،الركبة، القدم
.الكوع، اليد

370
00:19:54,667 --> 00:19:56,758
،وتبحثين عن الكدمات
.التغيّر في الألوان

371
00:19:56,760 --> 00:20:00,358
أي شيء قد يتغير
.سيشكل خطراً

372
00:20:00,383 --> 00:20:01,582
.ومهدداً للحياة

373
00:20:01,584 --> 00:20:03,618
.لكن هناك خيار آخر

374
00:20:03,620 --> 00:20:06,120
،الـ"نالوكسون" يؤثر على الجهاز العصبي المركزي

375
00:20:06,122 --> 00:20:07,421
ثُبت أنّه يمنع عمل

376
00:20:07,423 --> 00:20:09,156
.اندروفينات مثبطات الدم

377
00:20:09,158 --> 00:20:11,422
.يمكن أن تعطيكِ القدرة على الشعور بألم

378
00:20:11,424 --> 00:20:14,061
.لا أفهم مغزى هذا
.كنتُ بخير حتّى الآن

379
00:20:14,063 --> 00:20:15,663
أعتقد أن هذا يبدو سخيفاً قليلاً

380
00:20:15,665 --> 00:20:16,950
.أعرف... خسرت يداً فحسب

381
00:20:16,952 --> 00:20:19,897
لكن الآن لدي معلومات
،بشأن تفقّد نفسي

382
00:20:19,898 --> 00:20:22,132
.وسوف أكون أكثر حذراً

383
00:20:34,646 --> 00:20:38,314
لماذا البادرة الأولى مُهمة جداً؟

384
00:20:39,650 --> 00:20:41,484
كارلي) ما زالت تدفعك لمسك الأيدي؟)

385
00:20:41,486 --> 00:20:42,619
.لا

386
00:20:42,621 --> 00:20:45,989
."حاولت، وقالت "لا بأس

387
00:20:49,460 --> 00:20:53,496
."يجب أن تعطيني السّياق لتلك الـ"هاه

388
00:20:55,032 --> 00:20:56,066
.إنها تريد ذلك

389
00:20:56,068 --> 00:20:57,500
.لكنّها استسلمت

390
00:20:57,502 --> 00:20:58,935
.جيّد

391
00:20:58,937 --> 00:21:00,008
.كلّا

392
00:21:00,010 --> 00:21:03,106
.ليس إن كان سيزعجها لبقية علاقتكما

393
00:21:03,108 --> 00:21:04,641
.والّتي قد لا تستمر طويلاً

394
00:21:18,756 --> 00:21:21,458
نحن بحاجة للقيام بالتصوير للتأكد
،من أن المشكلة ليست التحويلة

395
00:21:21,460 --> 00:21:23,526
...ثم التحقق من عدم وجود جلطة تسبب تراجع

396
00:21:23,528 --> 00:21:25,862
،الجراحة قد نجحت
ولكنّي مازلت مُسمماً؟

397
00:21:25,864 --> 00:21:28,164
،لا. الجراحة قد نجحت

398
00:21:28,166 --> 00:21:30,033
.لكن كبدك مازال يتدهور

399
00:21:30,035 --> 00:21:31,371
.ولا نعرف السّبب

400
00:21:33,938 --> 00:21:36,126
،جين)، وقّعي أوراق خروجي)
.جدي لي مستشفى آخر

401
00:21:36,128 --> 00:21:37,925
(لا يمكنني الموافقة، سيد (ستيوارت
أنت لست بحالة

402
00:21:37,950 --> 00:21:39,242
.تسمح بمغادرة المستشفى -
لقد أكّدت للتوّ -

403
00:21:39,244 --> 00:21:41,010
أن شخصاً ما في هذا المستشفى يسممني

404
00:21:41,012 --> 00:21:43,012
تريدني أن أتعاون مع المشتبه بهم؟

405
00:21:43,014 --> 00:21:45,849
.مستشفى آخر لن يحلّ مشكلتك

406
00:21:46,345 --> 00:21:51,918
.الناس يمكن أن يحصلوا على رشوة أو تهديد

407
00:21:55,760 --> 00:21:57,721
.صحيح. شخص ما هنا يريد قتلي

408
00:21:57,723 --> 00:21:58,854
...لا أحد يحاول

409
00:21:58,856 --> 00:22:00,563
.لنقيّد بعض هذه المتغيرات

410
00:22:00,565 --> 00:22:02,365
.يحقّ لشخص واحد فقط لمسي

411
00:22:02,707 --> 00:22:03,873
.هو

412
00:22:04,502 --> 00:22:05,799
.هو لا يعرف كيف يكذب

413
00:22:05,801 --> 00:22:07,871
.يمكنني أن أكذب

414
00:22:07,873 --> 00:22:10,573
.أجل. ولكن ليس بنجاح
.إختيار موفق

415
00:22:16,948 --> 00:22:18,581
هل سأقدر على لعب التنس؟

416
00:22:18,583 --> 00:22:20,750
.أجل… في نهاية المطاف

417
00:22:20,752 --> 00:22:22,819
.رائع. فأنا لم أستطع قط

418
00:22:25,256 --> 00:22:27,457
دائماً ما تأخذين الأمور
.بشكل حسن

419
00:22:29,026 --> 00:22:31,227
كان علينا ان نلتقط أغراضنا
."وننتقل من "دورهام

420
00:22:31,229 --> 00:22:32,996
.حسناً، هذا من أجل وظيفتك

421
00:22:32,998 --> 00:22:34,964
.ليس منطقيّاً أن تتحسر على ذلك

422
00:22:36,500 --> 00:22:38,101
.الإجهاض

423
00:22:43,140 --> 00:22:45,408
...أنت لم تتحدثي عن ذلك، لذا

424
00:22:45,695 --> 00:22:48,211
،لم أتحدث عنه قط
.لم أرد إيذائك

425
00:22:50,281 --> 00:22:55,118
لكن... لم تتحدثني عن ذلك
لأنّك لم تفكري فيه أصلاً؟

426
00:22:55,120 --> 00:22:57,253
لماذا كل هذه الأسئلة؟

427
00:22:58,422 --> 00:23:01,491
،ظننت أننا نحمل العبء معاً

428
00:23:01,493 --> 00:23:03,626
.نعرف كيف شعر كلّ منّا

429
00:23:04,662 --> 00:23:06,633
.الأمر لا يتعلق بنا

430
00:23:07,265 --> 00:23:10,011
.إنه... حالة طبية

431
00:23:13,771 --> 00:23:16,272
إن متّ، هل ستهتمين؟

432
00:23:20,150 --> 00:23:22,245
...هل ستفتقديني أم

433
00:23:22,247 --> 00:23:25,648
فقط... تمضين قدماً؟

434
00:23:27,852 --> 00:23:30,620
هل تريدني أن أكون بائسة؟

435
00:23:30,622 --> 00:23:31,855
.أريد أن يكون للأمر أهميّة

436
00:23:31,857 --> 00:23:33,952
.بالطبع أنه يهمّ

437
00:23:35,060 --> 00:23:37,122
.تعرف أني أحبّك

438
00:23:40,998 --> 00:23:42,627
.(جوناس)

439
00:23:43,134 --> 00:23:44,462
...ربّما

440
00:23:45,837 --> 00:23:48,638
...تعتقدين أنّه الحبّ، لكنّه كالألم

441
00:23:48,640 --> 00:23:50,106
.إنّما لا يتعمّق

442
00:23:50,108 --> 00:23:52,308
ولكن أليس من الممكن بالنسبة لي أن أحبك

443
00:23:52,310 --> 00:23:54,544
دون أن أخضع لمعاناة؟

444
00:23:54,546 --> 00:23:56,364
.هكذا يسير الأمر

445
00:23:58,650 --> 00:24:02,318
،عندما تخسرين شخصاً ما
.لا يجب أن يكون مثل يدكِ

446
00:24:02,320 --> 00:24:03,920
.يجب أن يؤلمكِ

447
00:24:07,259 --> 00:24:08,695
هذا صحيح، أليس كذلك؟

448
00:24:09,760 --> 00:24:13,329
هذا هو شعور الفقدان؟

449
00:24:24,175 --> 00:24:26,838
،أريد أن أبتعد لفترة

450
00:24:27,612 --> 00:24:28,932
.آسف

451
00:24:35,120 --> 00:24:36,619
تالياً، نحن سنختبر

452
00:24:36,621 --> 00:24:39,422
.لإلتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني

453
00:24:39,424 --> 00:24:42,625
هذه هي الأمراض اللي
.تتطابق أعراضها مع أعراضك

454
00:24:42,627 --> 00:24:43,960
قد يكونوا متداخلين

455
00:24:43,962 --> 00:24:46,262
من قبل ارتفاع ضغط الدم
.مجهول السّبب

456
00:24:48,156 --> 00:24:49,799
.الممرضة (فيلانويفا)، أهلاً بكِ

457
00:24:49,801 --> 00:24:51,534
.ولكن تعرفين أني لن أمسّ ذلك

458
00:24:51,536 --> 00:24:54,304
لقد أمر مختص التّغذية بذلك
.وأنا ملزمة بإحضاره

459
00:24:55,940 --> 00:24:57,273
ماذا تأكل

460
00:24:57,275 --> 00:24:59,661
إذا كنت ترفض الطعام في المستشفى؟

461
00:25:00,979 --> 00:25:02,946
.ثمانين جرام من البروتين يومياً

462
00:25:02,948 --> 00:25:05,248
.الكرنب الأخضر -
.مهلاً -

463
00:25:08,787 --> 00:25:10,753
".ليوبارد سبرينغ"

464
00:25:11,822 --> 00:25:14,424
جين)، (ديكس)، هلّا خرجتما؟)

465
00:25:20,565 --> 00:25:22,131
إنها أعشاب صينيّة

466
00:25:22,133 --> 00:25:25,134
،لجعلك تشعر بأنّك أصغر سناً
...أكثر حيوية، أكثر

467
00:25:25,136 --> 00:25:26,402
.رجولة

468
00:25:26,404 --> 00:25:28,137
ألا تشعر بالرجولة؟

469
00:25:28,139 --> 00:25:29,605
بلى أشعر
لكن لا بأس

470
00:25:29,607 --> 00:25:30,974
بإحساس المزيد من الرجولية

471
00:25:30,976 --> 00:25:32,642
أحتاج القوة للقتال

472
00:25:36,247 --> 00:25:38,982
أنت لا تتكلم، هل يوجد مشكلة؟

473
00:25:41,085 --> 00:25:43,586
لا، هذه الأعشاب غير ضارة

474
00:25:43,588 --> 00:25:44,988
أنت سألت عن رجولتي

475
00:25:44,990 --> 00:25:46,211
كنت أشعر بالفضول

476
00:25:46,213 --> 00:25:47,457
سنجري عليك فحوصات

477
00:25:47,459 --> 00:25:50,360
لالتهاب الكبد المناعي الذاتي والكبد الدهني

478
00:25:53,000 --> 00:25:54,063
كيف الحال؟

479
00:25:54,065 --> 00:25:55,465
فحصتُ مريضًا

480
00:25:55,467 --> 00:25:58,668
لالتهاب الكبد المناعي
و الكبد الدهني

481
00:25:58,670 --> 00:26:00,127
كيف الحال لديكما؟

482
00:26:00,129 --> 00:26:02,438
قررت مريضتنا تناول الدواء

483
00:26:02,562 --> 00:26:04,696
لأنني أعتقد أن خروج الزوج

484
00:26:04,721 --> 00:26:05,742
قد يترك انطباعًا

485
00:26:05,744 --> 00:26:08,111
حتى على امرأة لا تشعر بالألم

486
00:26:10,381 --> 00:26:12,448
هذه أوراق كثيرة بالنسبه لفحصين

487
00:26:12,450 --> 00:26:13,816
كانت النتيجة سلبية

488
00:26:13,818 --> 00:26:16,119
اعتقدتُ أنني قد أجد شيئًا

489
00:26:16,121 --> 00:26:18,454
في سجلات والدته القديمة
قد تساعد

490
00:26:18,456 --> 00:26:19,922
لكن لا، لا

491
00:26:19,924 --> 00:26:21,591
حالتها كانت واضحة

492
00:26:21,593 --> 00:26:23,726
كان والداه مدمنان على الكحول

493
00:26:23,728 --> 00:26:26,763
لكن كبدها أُصيبت بالضعف
بسبب حالتها

494
00:26:26,765 --> 00:26:28,331
والداه كلاهما مدمنين على الكحول؟

495
00:26:28,333 --> 00:26:31,467
لا عجب أنه يعتقد أن الأشخاص ذو السُلطة
يريدون إنكار الحقيقة

496
00:26:31,469 --> 00:26:35,199
(إنه بالغ الآن (كلير

497
00:26:35,201 --> 00:26:36,973
لم يعد في ذلك الوضع بعد الآن

498
00:26:38,008 --> 00:26:40,777
لا يزال هنالك العديد من الكذب
يحدث في العالم

499
00:26:40,779 --> 00:26:42,612
ليس وضعًا تكبر عليه

500
00:26:44,615 --> 00:26:46,082
نعم

501
00:26:46,084 --> 00:26:48,284
هناك الكثير من الكذب

502
00:26:54,225 --> 00:26:56,125
ترغبين بسماع نظرياتي؟

503
00:26:56,127 --> 00:26:58,361
الشجار مع والدتك هي الرقم واحد

504
00:26:58,363 --> 00:27:01,030
أنتِ تناقشين إن كنتِ ستطردينها

505
00:27:01,999 --> 00:27:03,332
هذه النظرية تفسر ماذا؟

506
00:27:03,334 --> 00:27:05,468
(لماذا الطبيبة العطوفة د.(كلير براون

507
00:27:05,470 --> 00:27:07,103
تحسد امرأة لا تشعر بالألم

508
00:27:08,138 --> 00:27:10,206
أنت تعيسة، ممزقة

509
00:27:10,208 --> 00:27:13,443
لا تعلمين ما عليك فعله لجعل ألمكِ يختفي

510
00:27:15,914 --> 00:27:17,346
أتريدين سماع نظريتي؟

511
00:27:17,884 --> 00:27:20,349
الأشخاص الذين لا يقومون بعمل رائع

512
00:27:20,351 --> 00:27:22,852
يبحثون عن لعبة ليكسروها

513
00:27:22,854 --> 00:27:24,153
حيوان ليعذبوه

514
00:27:34,199 --> 00:27:35,531
هل هي تتألم؟ -
لا -

515
00:27:35,533 --> 00:27:36,732
كيف هي مؤشراتها الحيوية؟

516
00:27:36,734 --> 00:27:37,733
مؤشراتها جيدة

517
00:27:37,735 --> 00:27:39,602
إذن كيف تكون في أزمة؟

518
00:27:39,604 --> 00:27:41,437
لا أعلم، لكنها كذلك

519
00:27:45,979 --> 00:27:47,263
(ليلي)

520
00:27:48,279 --> 00:27:49,874
هل أنتِ بخير؟

521
00:27:51,799 --> 00:27:53,211
(ليلي)

522
00:27:59,580 --> 00:28:02,303
لم ألاحظ من قبل مدى قبح هذه الجدران

523
00:28:14,734 --> 00:28:17,136
اكتشفت سبب مشكلة كبدك

524
00:28:17,138 --> 00:28:19,171
حقًا؟
كبد دهني؟ التهاب المناعة ذاتية؟

525
00:28:19,173 --> 00:28:20,406
..لم تصبني أي أعراض

526
00:28:20,408 --> 00:28:23,142
كلا، لقد كنت تتسمم

527
00:28:23,144 --> 00:28:24,977
ماذا؟

528
00:28:24,979 --> 00:28:26,745
من؟ هل تعلم من يكون؟
كيف؟

529
00:28:27,881 --> 00:28:31,784
اعتقدت ربما جرعة الأعشاب
 المدرجة في الزجاجة كانت خاطئة

530
00:28:31,786 --> 00:28:33,352
هناك جرعة سامة بها؟

531
00:28:33,354 --> 00:28:35,621
لا، لا توجد أعشاب هنا على الاطلاق

532
00:28:35,623 --> 00:28:37,323
إنه يحتوي على سيلدنافيل

533
00:28:38,825 --> 00:28:41,527
إنه العنصر المنشط في الفياغرا

534
00:28:41,529 --> 00:28:44,396
إنه يعزز تدفق الدم في قضيبك

535
00:28:48,235 --> 00:28:49,368
أعلم ما يفعل

536
00:28:49,370 --> 00:28:52,204
قالوا إنها أعشاب طبيعية

537
00:28:52,206 --> 00:28:54,006
لقد كذبوا

538
00:28:54,008 --> 00:28:56,609
إن ارتفاع ضغط دمك المجهول السبب

539
00:28:56,611 --> 00:29:00,006
يعني أن كبدك معرضة لضرر

540
00:29:00,008 --> 00:29:03,215
كمية السيلدنافيل الموجودة هنا
لن تقتل معظم الناس

541
00:29:03,217 --> 00:29:05,584
لكن بالنسبة لشخص يعاني من
مشاكل سابقة في الكبد

542
00:29:05,586 --> 00:29:06,852
يأخذها كل يوم

543
00:29:06,854 --> 00:29:08,842
كنت محقًا

544
00:29:08,844 --> 00:29:11,123
كنت تسمم نفسك

545
00:29:15,763 --> 00:29:18,364
إنها أخبار جيدة

546
00:29:19,598 --> 00:29:22,734
هؤلاء الأوغاد الشيوعيين

547
00:29:23,903 --> 00:29:27,306
(اعتقد أنهم يقيمون في (سان بيدرو

548
00:29:29,188 --> 00:29:30,988
(سيد (بارستو

549
00:29:31,812 --> 00:29:33,112
هل (ليلي) بخير؟

550
00:29:33,114 --> 00:29:35,948
إنها تحت تأثير الأدوية
لعكس حالة عدم الشعور بالألم لديها

551
00:29:35,950 --> 00:29:37,549
لكن ذلك يؤثر عليها بشكل كبير

552
00:29:37,551 --> 00:29:40,319
إنها تعاني من كل الأفكار والمشاعر السلبية

553
00:29:40,321 --> 00:29:42,688
التي اكتسبنا نحن مناعة ضدها

554
00:29:43,250 --> 00:29:44,757
لكنها اتخذت القرار الصحيح

555
00:29:44,759 --> 00:29:46,392
أعني إنها بحاجة لهذا لتكون آمنة

556
00:29:46,820 --> 00:29:48,761
لا أعتقد أنها تفعل هذا لتكون بآمان

557
00:29:48,763 --> 00:29:51,230
اعتقد أنها تفعل هذا لأنك ذهبت

558
00:29:53,379 --> 00:29:54,511
لماذا؟

559
00:29:55,368 --> 00:29:57,036
كنت سعيدًا لسنوات

560
00:29:57,038 --> 00:29:59,725
الآن أنت متأكد من أنك لن تكون سعيدًا
إلا إذا تغيرت زوجتك؟

561
00:30:01,741 --> 00:30:05,063
أريدها أن تشعر بكل شيء أشعر به

562
00:30:05,880 --> 00:30:07,813
الحب، الألم
كل شيء

563
00:30:07,815 --> 00:30:09,014
ألا ترغبين أنتِ بذلك؟

564
00:30:10,750 --> 00:30:13,085
الأطباء المقيمين في هذا المشفى
يعملون لساعات طويلة

565
00:30:13,087 --> 00:30:14,286
أتعلم لماذا؟

566
00:30:14,288 --> 00:30:16,655
لأن الجراحين المسؤولين عملوا لساعات طويلة

567
00:30:16,657 --> 00:30:17,890
عندما كانوا أطباء مقيمين

568
00:30:17,892 --> 00:30:19,391
لقد عانوا، لذا علينا
أن نعاني نحن أيضًا

569
00:30:19,393 --> 00:30:20,526
إنها الطبيعة البشرية

570
00:30:20,528 --> 00:30:21,660
..ما علاقة هذا

571
00:30:21,662 --> 00:30:23,796
لكن بالنسبة لشخص مثل زوجتك
معرضة للخطر

572
00:30:23,798 --> 00:30:26,165
يبدو وكأنها أفلتت من شيء ما

573
00:30:26,167 --> 00:30:27,599
من الصعب ألا تستاء منها

574
00:30:27,601 --> 00:30:29,014
بالطبع نريد علاجها

575
00:30:29,016 --> 00:30:31,937
لكن، كم يستحق إعطائها نظام تحذير

576
00:30:31,939 --> 00:30:35,345
و كيف أننا نرغب بسحبها معنا
إلى جحيم المعاناة معنا؟

577
00:30:53,461 --> 00:30:54,793
هل أنت متزوج الآن؟

578
00:30:54,795 --> 00:30:56,895
لا

579
00:30:56,897 --> 00:30:58,297
لقد جبنتُ

580
00:30:58,299 --> 00:31:00,666
يبدو أنني لا أحب التغيير

581
00:31:00,668 --> 00:31:02,868
التغيير يجعلني متوتر للغاية

582
00:31:02,870 --> 00:31:06,500
أنا لستُ رجل يسهل العيش معه

583
00:31:07,274 --> 00:31:09,575
زوجتي الأولى أوضحت ذلك جيدًا

584
00:31:09,577 --> 00:31:10,909
إنها الحقيقة

585
00:31:10,911 --> 00:31:13,257
أنت تصبح مزعج جدًا

586
00:31:17,851 --> 00:31:19,846
هل تقول أن عليّ الزواج؟

587
00:31:21,594 --> 00:31:24,309
هل تطلب نصيحتي؟

588
00:31:27,460 --> 00:31:28,560
نعم

589
00:31:29,596 --> 00:31:34,867
أنت لم تطلب ذلك من قبل

590
00:31:34,869 --> 00:31:37,536
و هذا قرار مهم

591
00:31:37,538 --> 00:31:39,938
سعادتك تعتمد على ذلك

592
00:31:41,192 --> 00:31:42,641
إنه قرار كبير

593
00:31:48,382 --> 00:31:49,481
إذن؟

594
00:31:51,384 --> 00:31:53,152
ليس لدي نصيحة

595
00:31:53,154 --> 00:31:54,920
أنا حتى لا أفهم الوضع

596
00:31:55,928 --> 00:31:58,096
أنا أيضًا لا أفهم لما تسأل

597
00:31:58,121 --> 00:31:59,887
في حين أنك اتخذت قرارك بالفعل

598
00:31:59,912 --> 00:32:01,612
ماذا؟

599
00:32:01,662 --> 00:32:05,030
أنت عادة تطلق عليها زوجتك السابقة

600
00:32:05,032 --> 00:32:06,965
و قد أطلقت عليها "الأولى" للتو

601
00:32:06,967 --> 00:32:08,467
مما يعني وجود ثانية

602
00:32:19,846 --> 00:32:21,880
لماذا تحدقين في صندوق سيارتكِ؟

603
00:32:21,882 --> 00:32:24,383
شيء هنا، حل لمشكلتكِ؟

604
00:32:27,420 --> 00:32:29,555
حصيرة يوغا

605
00:32:29,557 --> 00:32:31,190
حقيبة النادي الرياضي

606
00:32:31,192 --> 00:32:32,424
حذاء رياضي إضافي

607
00:32:33,460 --> 00:32:35,093
حقيبة اسعافات صغيرة

608
00:32:35,095 --> 00:32:36,395
مراعية جدًا

609
00:32:36,397 --> 00:32:37,663
منشفة متسخة

610
00:32:37,665 --> 00:32:39,064
ماهذا؟

611
00:32:39,066 --> 00:32:40,599
أعيديه

612
00:32:50,877 --> 00:32:52,077
إنها أمي

613
00:33:05,189 --> 00:33:07,189
<font color="#00ffff">"أهلًا (ديبي) أنظري لليسار"</font>

614
00:33:22,588 --> 00:33:24,224
لماذا تقفز؟

615
00:33:24,226 --> 00:33:27,057
أنا لا أقفز
أنا اوثب

616
00:33:28,112 --> 00:33:30,146
هيا تعالي و أوثبي معي

617
00:33:31,549 --> 00:33:33,650
لا يمكنا الوثب كلينا على هذا الشيء

618
00:33:36,305 --> 00:33:38,271
أنت بخير؟

619
00:33:40,585 --> 00:33:41,985
في أفضل حال

620
00:33:42,010 --> 00:33:45,312
هلا و ثبتي معي؟

621
00:33:45,337 --> 00:33:46,803
إلى قاعة المدينة؟

622
00:33:48,774 --> 00:33:50,174
نعم سأفعل

623
00:33:50,526 --> 00:33:53,560
أيضًا قد أكون
تسببت بضرر لكاحلي

624
00:33:53,585 --> 00:33:55,571
هل تريدني أن أنادي أحدهم؟

625
00:33:55,573 --> 00:33:57,597
يجب ألا نندم على شي يا حبيبتي

626
00:34:05,235 --> 00:34:06,534
تركت الشامبانيا

627
00:34:06,536 --> 00:34:10,824
لأنني كنت مستعدة للإنتصار

628
00:34:13,643 --> 00:34:16,110
و الآن لا أعلم ماذا افعل بهذا الرماد اللعين

629
00:34:17,379 --> 00:34:18,913
اضعه على رف الخزانة

630
00:34:18,915 --> 00:34:20,581
مع منشفة إضافية؟

631
00:34:20,583 --> 00:34:22,456
أتخلص منه؟

632
00:34:22,458 --> 00:34:24,218
ماذا كانت تريد منكِ فعله؟

633
00:34:24,220 --> 00:34:26,087
كان غباء
أنا واثقة من أنها كانت تمزح

634
00:34:26,089 --> 00:34:27,855
نعم، الجميع يمزح في وصيته

635
00:34:31,627 --> 00:34:33,327
مركز علم البحار

636
00:34:36,965 --> 00:34:38,366
كانت تحب أسود البحر

637
00:34:38,368 --> 00:34:40,935
كانت تأخذني لرؤيتهم طوال الوقت
إنها عادتنا

638
00:34:40,937 --> 00:34:43,504
في كل مدينة نذهب لها
كنت أتسائل إن كان يوجد مركز للبحار

639
00:34:46,442 --> 00:34:48,409
يجب أن تفعلي ذلك في الحال

640
00:34:48,411 --> 00:34:49,744
لا، لا

641
00:34:49,746 --> 00:34:51,079
إنها لفتة عديمة الجدوى

642
00:34:51,081 --> 00:34:53,381
 لأن أمي ماتت ولا يهمها ذلك

643
00:34:53,383 --> 00:34:54,649
رائع

644
00:34:54,651 --> 00:34:57,351
هذا المركز يفتح هذا المساء
لعدة ساعات من أجل حدث ما

645
00:34:59,353 --> 00:35:00,916
يجب أن نتأنق

646
00:35:04,622 --> 00:35:08,190
الفائز في تصويت الليلة
لأعظم مخلوق في البحر

647
00:35:08,215 --> 00:35:10,516
الحبار مصاص الدماء

648
00:35:16,492 --> 00:35:17,992
أشعر بأنني سخيفة

649
00:35:18,017 --> 00:35:19,217
تبدين رائعة

650
00:35:19,242 --> 00:35:21,609
يمكنكِ إعطاء الحبار مصاص الدماء
جولة من أجل مالها

651
00:35:21,634 --> 00:35:23,267
الآن، لنعثر على أسد االبحر

652
00:35:34,590 --> 00:35:36,124
لقد عدت

653
00:35:36,126 --> 00:35:37,258
نعم

654
00:35:51,347 --> 00:35:52,874
الحمد لله

655
00:35:56,179 --> 00:35:58,579
سنوقف هذا

656
00:35:58,581 --> 00:36:00,047
ستكون الأمور على ما يرام

657
00:36:03,987 --> 00:36:06,721
أيها الطبيب، أخرج هذه
من وريدها

658
00:36:06,723 --> 00:36:08,156
انتِ لا تحتاجينه

659
00:36:09,563 --> 00:36:12,098
إذا كنتِ حذرة من أن لا تصابي بالأذى

660
00:36:12,123 --> 00:36:14,057
سأكون بجانبكِ لأساعدكِ

661
00:36:15,736 --> 00:36:18,104
تم إزالة تلك الأشياء قبل فترة

662
00:36:19,268 --> 00:36:20,735
قبل أن تنهي د.(براون) مناوبتها

663
00:36:20,737 --> 00:36:23,671
أخبرتني أن (ليلي) واجهت بعض المشاكل

664
00:36:23,673 --> 00:36:25,606
لذلك اعتقدت أنه من الأفضل وقف الدواء

665
00:36:25,608 --> 00:36:26,641
لبعض الوقت

666
00:36:26,643 --> 00:36:28,676
إنها على حالها السابق عندما تركتها

667
00:36:31,979 --> 00:36:33,979
أنتِ لم تبكي من قبل

668
00:36:39,455 --> 00:36:41,725
عندما رأيتك تجلس هناك

669
00:36:42,091 --> 00:36:45,027
لم أشعر بهذه السعادة في حياتي من قبل

670
00:37:00,977 --> 00:37:04,212
اعتقدت أنك لم ترغب
بإثارة ضجة

671
00:37:05,272 --> 00:37:06,339
نعم

672
00:37:06,364 --> 00:37:07,964
من يعلم؟

673
00:37:43,886 --> 00:37:45,486
هذا يبدو غريبًا

674
00:37:46,822 --> 00:37:48,389
إنه غريب

675
00:37:49,858 --> 00:37:52,493
معظم الناس لديهم نوع من الطقوس

676
00:37:52,495 --> 00:37:53,728
مُعدة لهم

677
00:37:53,730 --> 00:37:56,564
حتى لا يضطروا للتفكير بهذه الأشياء

678
00:37:58,901 --> 00:38:00,134
ألديك صلاة معينة؟

679
00:38:01,436 --> 00:38:03,104
أنا لستُ متدينة

680
00:38:03,106 --> 00:38:04,634
ولا حتى أمي

681
00:38:04,636 --> 00:38:06,741
الجميع لديه دين

682
00:38:08,110 --> 00:38:11,412
ليس الجميع يؤمن بالرب
لكن الجميع لديه دين

683
00:38:19,121 --> 00:38:20,354
الموسيقى

684
00:38:22,143 --> 00:38:24,678
دين والدتك كان الموسيقى

685
00:38:28,196 --> 00:38:29,363
غنّي

686
00:38:31,934 --> 00:38:35,369
عند أسود البحر
في حفلة غريبة؟

687
00:38:37,807 --> 00:38:41,409
أو يمكنكِ إلقاءه وحسب
وتشعرين بالغرابة

688
00:38:42,945 --> 00:38:44,145
إنه قراركِ

689
00:39:16,878 --> 00:39:17,945
حسنًا

690
00:39:36,911 --> 00:39:38,345
يا إلهي

691
00:40:41,848 --> 00:40:46,622
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

692
00:40:50,351 --> 00:40:55,586
ترجمة
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab

