﻿1
00:00:09,118 --> 00:00:10,198
المعذرة دكتور (أندروز)

2
00:00:10,286 --> 00:00:12,493
انشغلت بمريض لديه
آلام ما بعد الجراحة في ذراعه

3
00:00:12,610 --> 00:00:13,915
كيف لي أن أساعدك؟

4
00:00:14,160 --> 00:00:16,384
ماذا حدث لكل
الممرضات؟

5
00:00:18,464 --> 00:00:19,512
.مرحبًا

6
00:00:19,600 --> 00:00:22,347
(أدعى د.(شون مورفي

7
00:00:22,435 --> 00:00:24,563
جراح مقيم
في العام الثالث

8
00:00:24,651 --> 00:00:27,671
وستساعدني الطبيبة
(كلير براون)

9
00:00:27,759 --> 00:00:29,790
في استئصال الزائدة الدودية اليوم

10
00:00:29,885 --> 00:00:33,368
لن أرتدي القفازات المعقمة
رقم 7 بنفسي اليوم

11
00:00:33,494 --> 00:00:35,243
لأني أقود هذه الجراحة

12
00:00:35,331 --> 00:00:39,264
أيمكنك ضبط الإضاءة
(العمودية أيتها الممرضة (فليتش

13
00:00:39,352 --> 00:00:41,100
لأي درجة تريدها؟

14
00:00:41,188 --> 00:00:43,835
..وأجل
سأكون أكثر دقة

15
00:00:43,922 --> 00:00:46,329
زاوية 35 درجة

16
00:00:47,745 --> 00:00:51,704
ناوليني النصل 10 أيتها
(الممرضة (هوكس

17
00:00:57,270 --> 00:01:00,399
الملقط المستوي رجاءً

18
00:01:02,627 --> 00:01:04,275
(مرحباً د.(أندروز

19
00:01:04,378 --> 00:01:07,561
سأدّعي أنك لست هنا

20
00:01:07,813 --> 00:01:09,628
أنت لم تأت لتشارك في الجراحة

21
00:01:09,715 --> 00:01:11,563
كما أني قد لا أراك
في أماكن أخرى

22
00:01:11,650 --> 00:01:13,546
وبالتحديد غرفة العمليات 2
لاحقاً اليوم

23
00:01:13,634 --> 00:01:16,235
لا حاجة لطاقم جراحة متكامل
من أجل التدريب

24
00:01:16,322 --> 00:01:18,236
بعضهم يجب أن يعود لمكان
عمله

25
00:01:18,323 --> 00:01:20,205
.لا
يمكنهم البقاء هنا

26
00:01:20,293 --> 00:01:24,592
(كلفتني الطبيبة (ليم
بجراحتي الرئيسة الثانية

27
00:01:24,680 --> 00:01:26,345
وعيّنتهم كلهم معي

28
00:01:26,432 --> 00:01:28,480
لنتدرب سوياً

29
00:01:28,567 --> 00:01:31,204
إلا في حالة الطوارئ
في أماكن عملهم

30
00:01:32,575 --> 00:01:36,298
ناوليني القاطع الكهربائي
(يا د.(براون

31
00:01:37,075 --> 00:01:39,436
د.(براون) لديها موعد مع
عيادة الأسنان هذا الصباح

32
00:01:39,524 --> 00:01:42,388
وأنا أبذل ما بوسعي
بكل اهتمام وعطف

33
00:01:42,476 --> 00:01:43,777
لأحلّ محلها

34
00:02:01,389 --> 00:02:09,164
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">زاوية 45 درجة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السادسة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

35
00:02:04,251 --> 00:02:08,720
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

36
00:02:08,954 --> 00:02:12,129
ترجمة
<font color="#0daffb">إيزيـــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

37
00:02:12,765 --> 00:02:14,359
هنا الطفلة

38
00:02:14,657 --> 00:02:16,362
وهنا كتلة الورم

39
00:02:16,868 --> 00:02:18,230
متقاربان جدًا

40
00:02:18,317 --> 00:02:20,038
لا مناص من أخذ عينة للفحص

41
00:02:20,126 --> 00:02:23,071
والأفضل هو إستئصال الكتلة كليًا

42
00:02:23,656 --> 00:02:25,485
هل سيشكل ذلك
خطرا على الطفلة؟

43
00:02:25,641 --> 00:02:28,274
نسبة تعرضها للأذى
ضئيلة جدًا

44
00:02:28,391 --> 00:02:30,274
وماذا عن وقت التعافي؟

45
00:02:30,462 --> 00:02:31,516
كم سيكون؟

46
00:02:31,624 --> 00:02:33,930
عادة ما يستغرق ثلاثة أسابيع

47
00:02:34,173 --> 00:02:35,985
سنفتتح محل ألعاب
أطفال يدوية

48
00:02:36,073 --> 00:02:37,993
يجب أن أتعافى
خلال أسبوع

49
00:02:38,126 --> 00:02:39,430
(أخبرهم يا (أندري

50
00:02:39,518 --> 00:02:41,115
ألعاب طبيعية مستدامة

51
00:02:41,203 --> 00:02:43,752
جيدة للأطفال والعالم

52
00:02:44,135 --> 00:02:47,251
لا أريد ترك (أندري) يعاني
وحده وسط المشترين

53
00:02:47,396 --> 00:02:49,204
أسبوع هو مدة مستبعدة

54
00:02:49,292 --> 00:02:51,251
سيمر جسمك بضغط
كبير بعد العملية

55
00:02:51,339 --> 00:02:53,081
وقد يشكل خطرًا على
الحمل

56
00:02:54,903 --> 00:02:56,004
لا بأس

57
00:02:56,315 --> 00:02:57,596
أندري) يهتم)

58
00:02:57,902 --> 00:03:00,792
فقد ظن أنه سيصعب
تأسيس تجارة وأسرة

59
00:03:00,880 --> 00:03:03,448
حتى قبل حلول ذكرانا الأولى

60
00:03:04,282 --> 00:03:06,464
التجارة والأسرة مقدورٌ عليهما

61
00:03:07,370 --> 00:03:11,073
لكن لو كنت أعلم
أن السرطان سيدخل على الخط

62
00:03:11,698 --> 00:03:13,721
لكنت قد أجّلت أحدهما

63
00:03:16,303 --> 00:03:18,651
لنفكر الآن في الجراحة

64
00:03:18,913 --> 00:03:20,148
اتفقنا؟

65
00:03:25,826 --> 00:03:27,198
(د. (ليم

66
00:03:27,579 --> 00:03:30,562
أتيت من صف تدريب
(شون)

67
00:03:30,650 --> 00:03:33,214
لا أذكر أن (براون) حصلت
على طاقم تدريب متكامل

68
00:03:33,302 --> 00:03:34,799
قبل جراحتها الأولى

69
00:03:34,887 --> 00:03:36,862
الجراحون ليسوا سواءً

70
00:03:36,950 --> 00:03:39,659
فكلٌّ منهم يحتاج
تدريبًا واهتمامًا خاصّين

71
00:03:39,747 --> 00:03:40,534
.أوافقك

72
00:03:40,622 --> 00:03:42,885
وبالنسبة (لشون) فهو
يحتاج دعماً أقل في التدريب

73
00:03:42,973 --> 00:03:44,220
وأن يعتمد أكثر على نفسه

74
00:03:44,308 --> 00:03:46,151
ثق بي فهذا ما سيحدث

75
00:03:46,239 --> 00:03:47,841
أحاول منع حالة
قطع للرأس

76
00:03:47,929 --> 00:03:49,335
إن لم يكن مستعدًا -
..لمَ لا تتبع -

77
00:03:49,423 --> 00:03:50,499
نصيحتك؟

78
00:03:50,587 --> 00:03:53,186
.تعتقد بأن هذا قرارٌ خاطئ
توقف عن إخباري هذا

79
00:03:53,274 --> 00:03:54,889
دعني أفشل وأتعلم

80
00:03:55,245 --> 00:03:58,014
لكن لا تنسَ أن تعتذر
حين تدرك أني محقة

81
00:04:00,588 --> 00:04:04,128
يمكن استئصال الإثنى عشر
بطرق عدة

82
00:04:04,290 --> 00:04:07,042
مثل غرز الأنابيب
أو شكل صرة النقود

83
00:04:07,130 --> 00:04:08,651
وعكس الزائدة الدودية

84
00:04:08,739 --> 00:04:12,222
سأتبع طريقة
غرز الأنابيب

85
00:04:12,371 --> 00:04:15,229
ضعي الملقط يا
د.(براون) قريباً

86
00:04:15,317 --> 00:04:17,612
من أربطة الإثنى عشر البعيدة

87
00:04:17,713 --> 00:04:19,081
كيف تبلي مع (كارلي)؟

88
00:04:19,824 --> 00:04:24,323
افصلي بدقة واكوي
الغشاء المخاطي المكشوف

89
00:04:24,441 --> 00:04:25,922
أليست جميلة هي
حياة المواعدة؟

90
00:04:26,010 --> 00:04:27,839
وهي كل ما
تمنيت أن يكون؟

91
00:04:30,221 --> 00:04:35,065
توقفي عن طرح أسئلة غير متعلقة
(بالجراحة يا (مورغان

92
00:04:35,165 --> 00:04:37,248
أريد التركيز على
الخطوة التالية

93
00:04:37,336 --> 00:04:38,816
عند إدارتي لغرفة العمليات

94
00:04:38,904 --> 00:04:40,719
(وأريد أن أؤدي دور (كلير
*بلهجة ساخرة*

95
00:04:40,807 --> 00:04:42,690
هل من احتمالية
على أنها غير مهتمة

96
00:04:42,778 --> 00:04:44,660
بشؤون حياتك
وتستفسر

97
00:04:44,748 --> 00:04:46,015
باستمرار؟

98
00:04:50,822 --> 00:04:55,260
الأمور على ما يرام

99
00:04:55,348 --> 00:04:56,716
نتداعب كثيرًا

100
00:04:57,662 --> 00:05:00,043
لنغلق التجويف البريتوني

101
00:05:00,131 --> 00:05:02,620
أتستمتعان كثيراً في
إجازتكما؟

102
00:05:03,514 --> 00:05:05,276
ذهبتُ للمتحف

103
00:05:06,216 --> 00:05:10,042
تفقدي المؤشرات الحيوية
(للمريض أيتها الممرضة (هوكس

104
00:05:10,166 --> 00:05:11,612
كل شيء على ما يرام

105
00:05:12,317 --> 00:05:13,337
ذهبتَ بمفردك؟

106
00:05:13,425 --> 00:05:15,682
(اتصلتُ (بكارلي
وهي في منزلها

107
00:05:15,770 --> 00:05:18,686
لأرى ما إن كانت
ترغب في لعب الشطرنج الصيني

108
00:05:18,809 --> 00:05:20,620
أغلقي العضلة المنحنية
الخارجية

109
00:05:20,708 --> 00:05:22,659
بخيط فيكرل قابل للامتصاص 2-0
متصل

110
00:05:22,747 --> 00:05:25,346
غير أنها ليست لعبة
صينية حقاً

111
00:05:25,517 --> 00:05:28,778
في الحقيقة أصلها ألماني
"وتدعى "شتيرلهوما

112
00:05:28,866 --> 00:05:29,947
إنها ممتعة للغاية

113
00:05:30,035 --> 00:05:33,879
"سأستخدم خيوط "مونوكريل
المتباعدة

114
00:05:33,967 --> 00:05:35,167
لتقطيب الجلد

115
00:05:35,255 --> 00:05:37,776
لكن (كارلي) قالت
بأنها لم تتمكن من الخروج

116
00:05:37,864 --> 00:05:39,151
لأنها كانت مشغولة

117
00:05:39,239 --> 00:05:40,587
لو تلوث الجرح

118
00:05:40,675 --> 00:05:42,042
"يمكن أن نضع مَنزَح "بينروس
<font color="#ff8000">أنبوب مطاطي لتصريف السوائل*
*ومنع تجمعها في مكان العملية </font>

119
00:05:42,130 --> 00:05:44,003
وننزعه بعد 3-5 أيام

120
00:05:44,091 --> 00:05:45,440
لكن ليس كذلك

121
00:05:45,528 --> 00:05:47,008
لقد استضافت أصدقائها في المنزل

122
00:05:47,257 --> 00:05:49,452
كنت أسمع ضحكات
أثناء المكالمة

123
00:05:49,540 --> 00:05:53,405
قاربي طبقات العضلات
(المتباعدة يا د.(براون

124
00:05:56,981 --> 00:05:58,515
هذا غريب

125
00:05:59,874 --> 00:06:01,445
لا شيء غريب

126
00:06:01,571 --> 00:06:04,120
...بقي لدينا خطوتان فقط و

127
00:06:04,208 --> 00:06:08,193
بغض النظر عما كانت تفعله
فهي لم تدعُك

128
00:06:11,315 --> 00:06:12,655
لماذا؟

129
00:06:12,743 --> 00:06:14,935
إنها لا تعاملك بصفتك
حبيبها

130
00:06:15,023 --> 00:06:18,452
ولا يصح أن تستثني حبيبك
في هذه التجمعات

131
00:06:18,540 --> 00:06:20,717
ليس صحيحاً
لعله كان تجمعاً عائلياً

132
00:06:20,805 --> 00:06:23,300
أو أنها تعتقد بأنه
ما زال باكرًا لقاؤك أصدقائها

133
00:06:23,387 --> 00:06:26,491
كما يجوز أن التجمع
لم يحدث أساسًا

134
00:06:26,579 --> 00:06:28,561
.لعلك سمعت صوت التلفاز فقط

135
00:06:28,649 --> 00:06:31,647
ربما هي لا تعدّك حبيبًا

136
00:06:31,735 --> 00:06:33,771
هل نادتك يوماً بهذا
الوصف؟

137
00:06:42,229 --> 00:06:44,686
تدربنا بما فيه الكفاية

138
00:07:04,818 --> 00:07:06,663
 كان لديك موعد أسنان
هذا الصباح

139
00:07:07,650 --> 00:07:08,764
وهو سبب تأخرك

140
00:07:08,890 --> 00:07:11,499
لذا فرشي أسنانك جيدًا
ولا تنسي خيط الأسنان

141
00:07:12,397 --> 00:07:13,496
شكراً

142
00:07:13,584 --> 00:07:14,820
لا تسيئي
فهم الأمر

143
00:07:14,907 --> 00:07:16,715
لكن متى صرتِ
ساقطة هكذا؟

144
00:07:16,803 --> 00:07:18,989
لست كذلك وأشكرك على
...شغل محلي، أما الآن

145
00:07:19,077 --> 00:07:21,600
رائحته وكأنه غمس في
ماء كولونيا

146
00:07:22,694 --> 00:07:25,264
أيهمك حقا ما أرتديه
أو أفعله؟

147
00:07:25,352 --> 00:07:26,633
أهتم حين تتأخرين

148
00:07:26,721 --> 00:07:29,426
أهتم بحجم العمل الذي
أؤديه حين أشغل مكانك

149
00:07:29,514 --> 00:07:30,481
تأخرت ساعةً فقط

150
00:07:30,569 --> 00:07:32,106
كم من العمل يعادل
هذا؟

151
00:07:32,194 --> 00:07:33,328
عملَ ساعة

152
00:07:33,415 --> 00:07:36,358
لذا اشكريني بأن تعملي
ساعتين مكاني

153
00:07:40,356 --> 00:07:41,491
.شكراً لك

154
00:07:52,957 --> 00:07:54,305
(أهلًا (شون

155
00:07:54,696 --> 00:07:55,697
مرحباً

156
00:07:57,426 --> 00:07:58,733
تنتظر (كارلي)؟

157
00:07:59,040 --> 00:08:01,489
أريد أن أعرف لماذا؟

158
00:08:01,577 --> 00:08:04,100
لم تدعُني لتجمعها

159
00:08:05,062 --> 00:08:06,669
يمكنك أن تكتشف السبب أسهلَ

160
00:08:06,757 --> 00:08:08,436
إن ذهبت إليها

161
00:08:10,118 --> 00:08:11,506
ربما لاحقًا

162
00:08:13,710 --> 00:08:17,147
ستساعده هذه الوصفة
على التحسن قليلًا

163
00:08:18,017 --> 00:08:19,629
وإن أمكنني أن أقترح

164
00:08:19,717 --> 00:08:22,920
لا تخفي المسهلات التي بنكهة
الشوكولا في درج الحلوى

165
00:08:26,267 --> 00:08:27,341
مرحبًا -
أهلًا -

166
00:08:27,429 --> 00:08:30,445
كنت أتساءل إن أمكنك الخروج
للغداء

167
00:08:30,890 --> 00:08:33,545
دعيني أرى إن أمكنني
تعديل بعض المواعيد

168
00:08:33,633 --> 00:08:35,086
هيا تعالي

169
00:08:38,480 --> 00:08:40,068
لقد طُردت

170
00:08:40,782 --> 00:08:42,349
ماذا؟

171
00:08:42,446 --> 00:08:43,460
ماذا حدث؟

172
00:08:43,548 --> 00:08:45,857
لأني أوزع قهوة مجانية

173
00:08:46,086 --> 00:08:47,590
نحن نعمل في مشفىً

174
00:08:47,678 --> 00:08:49,504
وأستمع لقصص حزينة كثيرة

175
00:08:49,670 --> 00:08:51,574
وأحيانًا حين تكون القصة حزينة للغاية

176
00:08:51,662 --> 00:08:53,300
أُعطي الشخص قهوة مجانية

177
00:08:53,388 --> 00:08:54,519
ما يجعله مبتسماً

178
00:08:54,607 --> 00:08:57,261
وأجل أعلم أن هذا
مخالف لسياسة المقهى

179
00:08:57,349 --> 00:08:59,932
لكن حسبتُ أن
مديري المغفل

180
00:09:00,020 --> 00:09:01,379
سيمنحني أكثر من إنذاريْن

181
00:09:01,466 --> 00:09:03,721
قبل أن يطردني

182
00:09:03,809 --> 00:09:05,573
ما عساي أفعل لك؟

183
00:09:05,661 --> 00:09:06,701
هل أبرحه ضرباً؟

184
00:09:08,366 --> 00:09:10,357
أريد أن نتناول الغداء
في المنزل

185
00:09:10,445 --> 00:09:12,692
وأريد أن أشتم مديري

186
00:09:12,780 --> 00:09:15,145
وأريد شخصًا

187
00:09:15,923 --> 00:09:16,924
ليستمع لي

188
00:09:19,634 --> 00:09:20,809
حسناً

189
00:09:21,090 --> 00:09:22,823
استخدم مشبكاً لحصر
التشوه

190
00:09:22,911 --> 00:09:24,286
لتحقيق مقاومة

191
00:09:24,422 --> 00:09:27,770
سأفصل الورم عن عضلة
الرحم تحته

192
00:09:31,189 --> 00:09:33,450
تباً-
اشفط-

193
00:09:36,972 --> 00:09:39,567
لقد أحاط الورم بشرايين الرحم

194
00:09:39,716 --> 00:09:41,457
لا يمكننا إزالته
دون قتل الطفلة

195
00:09:41,544 --> 00:09:44,206
ماذا سيكون قرارك لو كنتِ
مكاني يا د.(ريزنك)؟

196
00:09:44,294 --> 00:09:45,934
نحن في خضم الجراحة
لذا

197
00:09:46,055 --> 00:09:47,932
سآخذ عينةً لفحص الكتلة

198
00:09:48,020 --> 00:09:50,449
ولكن كنت سأحدث انسدادًا
في الشرايين التي تغذي الورم

199
00:09:50,536 --> 00:09:52,362
جيدٌ جداً. ما
فائدة هذه الخطوة يا د.(بارك)؟

200
00:09:52,450 --> 00:09:54,815
ستمكننا من ضبط
حجم النزيف

201
00:09:54,903 --> 00:09:57,277
ونغلق مكان الجراحة
وننتظر الطفلة شهرين

202
00:09:57,364 --> 00:10:00,300
ما يمنح الطفلة فرصة
أن تخرج سالمةً من الرحم

203
00:10:00,388 --> 00:10:02,581
وبعدها نعاود الجراحة

204
00:10:02,669 --> 00:10:04,307
لنخرج الطفلة والورم بأمان

205
00:10:04,395 --> 00:10:05,619
يبدو القرار الأنسب

206
00:10:05,707 --> 00:10:07,136
سنجري الانسداد

207
00:10:07,224 --> 00:10:08,504
للشرايين المغذية للرحم

208
00:10:08,591 --> 00:10:10,716
(سأبلغ د. (ليم -
لا داعٍ لذلك -

209
00:10:11,031 --> 00:10:12,729
لكن من العرف أن
ننفذ قراراتنا

210
00:10:12,817 --> 00:10:15,520
المعقدة في الجراحة بعد
الاستماع لرأي كبير الجراحين

211
00:10:15,608 --> 00:10:17,411
ما من سُبل أخرى لدينا

212
00:10:17,505 --> 00:10:19,630
ما يعني أنه ما من قرار

213
00:10:36,414 --> 00:10:37,729
إلى مكتبي حالاً

214
00:10:42,069 --> 00:10:44,357
لم أحسب أنك ستمانعين

215
00:10:44,592 --> 00:10:47,193
كنا دوماً نشتكي من
د.(أندروز) وممانعته المتكررة

216
00:10:47,341 --> 00:10:48,957
كنت آمل أن علاقتنا

217
00:10:49,045 --> 00:10:50,904
كانت أفضل مما هي عليه
(مع (أندروز

218
00:10:51,005 --> 00:10:52,682
إنها كذلك
لكني أعلم بأنك مشغولة

219
00:10:52,779 --> 00:10:54,910
...ما من داعٍ لأن تنزعجي-
أتعلم كيف سأبدو بعد فعلة كهذه؟-

220
00:10:54,997 --> 00:10:56,670
كيف تبدين؟

221
00:10:58,641 --> 00:11:00,873
هذه الوظيفة كانت ضمن مهامك

222
00:11:02,287 --> 00:11:03,808
لابد أنه خطأ من المختبر

223
00:11:03,896 --> 00:11:05,115
سأتعامل معه

224
00:11:05,221 --> 00:11:06,683
ربما نملك مشكلة أكبر

225
00:11:06,771 --> 00:11:08,808
وأنك تكذبين بشأن
فحص الدم

226
00:11:08,896 --> 00:11:09,990
ليس صحيحاً

227
00:11:10,078 --> 00:11:11,759
كما قُلت
هذه مشكلة أكبر

228
00:11:11,932 --> 00:11:13,146
شون) مشتت الذهن)

229
00:11:13,233 --> 00:11:14,247
لم قد يكون؟

230
00:11:14,334 --> 00:11:15,818
لأنك كنت مع طبيب أسنان

231
00:11:16,203 --> 00:11:17,629
(وطرحت الممرضة (هوكس
بعض الأسئلة

232
00:11:17,717 --> 00:11:19,254
كارلي) لم تدعه لمنزلها)

233
00:11:19,342 --> 00:11:21,567
وإنه الآن قلق بشأن علاقتهما

234
00:11:21,654 --> 00:11:22,605
هل تحدثتِ معه؟

235
00:11:22,693 --> 00:11:24,318
لا
هذا ما عليك فعله

236
00:11:24,406 --> 00:11:25,591
أظنني سأضع هذا
من ضمن مهامك

237
00:11:25,686 --> 00:11:27,678
كوني أنت اللطيفة والمهتمة
حتى لا أحتاج لهذا

238
00:11:28,148 --> 00:11:29,590
حسنًا
سأتحدث معه

239
00:11:29,678 --> 00:11:30,832
تحدثي مع (كارلي) أولاً

240
00:11:30,920 --> 00:11:32,363
افعلي هذا بعد تركك
لعينات الدم

241
00:11:32,451 --> 00:11:34,365
وتدعي بأنها المرة الثانية

242
00:11:36,296 --> 00:11:38,938
هذا جيد
لقد كنت ضائعة هناك

243
00:11:39,026 --> 00:11:41,584
كنتُ سعيدة هناك

244
00:11:42,029 --> 00:11:43,652
أحببت ذاك المستشفى

245
00:11:43,740 --> 00:11:46,279
.أحببت الموظفين والمرضى

246
00:11:46,373 --> 00:11:50,053
.لقد شعرت كما لو أني بالمنزل

247
00:11:51,405 --> 00:11:53,286
.إليك فكرة

248
00:11:53,537 --> 00:11:55,935
ماذا لو ذهبت للعمل معك؟

249
00:11:56,425 --> 00:11:59,542
لقد رأيت غرفة الانتظار لديك
.أنت بحاجة للمساعدة

250
00:11:59,816 --> 00:12:01,064
.لدينا مديرة للمكتب

251
00:12:01,152 --> 00:12:03,333
.إنها لا تدير شيئًا
.إنها لا تتواجد هناك أبدًا

252
00:12:03,483 --> 00:12:04,957
.لقد كنت ممرضة

253
00:12:05,045 --> 00:12:06,633
.يمكنني جدولة مواعيدك

254
00:12:06,720 --> 00:12:09,519
.يمكنني ترتيب الممر

255
00:12:09,607 --> 00:12:11,021
.إنه مَربحٌ لكلينا

256
00:12:11,109 --> 00:12:13,779
...لا أعتقد أن لدينا ميزانية لـ

257
00:12:14,040 --> 00:12:15,342
.لموظفين جدد

258
00:12:16,864 --> 00:12:20,480
.آرون)، هذا مجرد هراء)

259
00:12:20,795 --> 00:12:22,631
.أنت المدير

260
00:12:23,150 --> 00:12:26,201
ما هو السبب الحقيقي؟

261
00:12:28,012 --> 00:12:31,972
أعتقد بأن الأزواج
الذين لا يبقوا معًا طوال الوقت

262
00:12:32,060 --> 00:12:33,493
.إنه أمرٌ جيد لهم

263
00:12:33,580 --> 00:12:35,615
الأزواج الذين يبقون معًا طوال الوقت؟

264
00:12:36,334 --> 00:12:38,941
،أعني، لا أريد أن نصل لنقطة
حيث نعود للمنزل

265
00:12:39,029 --> 00:12:41,170
.ويهرب كل منا لجانب آخر من المنزل

266
00:12:44,232 --> 00:12:45,571
.حسنًا

267
00:12:45,822 --> 00:12:47,557
.إنها مجردة فكرة

268
00:12:48,782 --> 00:12:51,881
.أنا فقط سأستمر في البحث

269
00:12:56,403 --> 00:12:57,889
.(مرحبًا (كارلي

270
00:12:58,395 --> 00:12:59,764
.استبدال للعينات

271
00:12:59,967 --> 00:13:03,904
لسببٍ ما، لم يتم فحص عينات الدم
.(لمريض (شون

272
00:13:03,999 --> 00:13:05,246
.هذا لا يبدو صحيحًا

273
00:13:05,334 --> 00:13:07,193
،لماذا حدث هذا ليس بهذه الأهمية

274
00:13:07,281 --> 00:13:09,029
.لكن لو بالإمكان الاستعجال بإحضار النتائج

275
00:13:09,116 --> 00:13:11,129
،إذا تأخرت الاختبارات لفترة أطول

276
00:13:11,217 --> 00:13:13,646
.(إذن قد يتم إعادة جدولة جراحة (شون

277
00:13:13,748 --> 00:13:15,269
لا يوجد سجل لفحوصات للدم

278
00:13:15,357 --> 00:13:17,598
(مطلوبة لعملية (شون -
،إذا تمت إعادة جدولة العملية -

279
00:13:17,685 --> 00:13:20,440
،سيفقد (شون) فريقه
.الفريق الذي تدرب معه

280
00:13:20,527 --> 00:13:22,375
...وهذا قد يشتته، إذا بالإمكان

281
00:13:22,462 --> 00:13:24,482
.شون) لن يصبح مشتتًا لأيّ سببِ طبي)

282
00:13:25,739 --> 00:13:27,654
.شون) مشتت بالفعل)

283
00:13:29,585 --> 00:13:31,121
لسببِ ما، يجول برأسه

284
00:13:31,209 --> 00:13:33,366
،بأنكِ تقللي من شأنه أو شيء من هذا القبيل
،ربما هذه هي المشكلة

285
00:13:33,453 --> 00:13:35,702
.والآن يبدو أنه مشتت ومستاء

286
00:13:36,592 --> 00:13:38,085
،أتمنى لو أن بإمكانكِ الحديث معه

287
00:13:38,237 --> 00:13:39,690
.دعيه يعلم بأن كل شيء بخير

288
00:13:41,993 --> 00:13:44,612
سأتأكد من أن إجراء اختبارات الدم
.بشكلٍ مستعجل

289
00:13:45,711 --> 00:13:47,143
.شكرًا لكِ

290
00:13:50,238 --> 00:13:52,917
تقول زوجتي: أن الأرض هي رحم

291
00:13:53,143 --> 00:13:54,532
.وعندما تقوم بالبستنة

292
00:13:54,619 --> 00:13:57,003
.فأنت تصبح جزءً من عملية الولادة

293
00:13:57,151 --> 00:13:59,063
،لا أمانع من تشارك الهوايات معها

294
00:13:59,151 --> 00:14:00,704
.إنه يبقينا مقربين من بعض

295
00:14:00,917 --> 00:14:03,487
.ولا أمانع من تعرض عيني للأوساخ

296
00:14:04,069 --> 00:14:06,451
فقط إذا كان بإمكان القيام بذلك
.مع كمية أقل من الكلام

297
00:14:06,539 --> 00:14:07,917
.أشعر بك

298
00:14:09,167 --> 00:14:12,383
أنت لا تملك بأي حال من الأحوال قوة الطيران؟

299
00:14:12,470 --> 00:14:13,760
ماذا؟

300
00:14:13,848 --> 00:14:15,763
.لديك أجنحة في عينك

301
00:14:15,851 --> 00:14:16,920
معذرة؟

302
00:14:17,008 --> 00:14:18,354
فقط ابق ثابًتا

303
00:14:21,026 --> 00:14:24,268
.تهانينا، رحمك أنجب لك نحلة

304
00:14:25,432 --> 00:14:27,229
ثلاثة توائم، بالواقع

305
00:14:27,317 --> 00:14:29,870
.د. (غلاسمان)، أحتاج إلى تحليل أمرٍ ما

306
00:14:30,057 --> 00:14:31,401
.(أهلًا (شون

307
00:14:31,815 --> 00:14:32,871
الممرضة (هوكس) قالت

308
00:14:32,958 --> 00:14:35,735
تدعو الحبيبات أحبائهن
.إلى التجمعات

309
00:14:35,823 --> 00:14:38,409
ذلك يعني أن (كارلي) لم تدعني

310
00:14:38,496 --> 00:14:40,044
.لأني لستُ حبيبها

311
00:14:40,131 --> 00:14:43,250
لكننا نخرج سويًا، وتريدني أن أمسك يدها

312
00:14:43,338 --> 00:14:45,635
.وتدعني أن ألمس صدرها

313
00:14:45,776 --> 00:14:48,878
.هذه أشياء تقوم بها مع الحبيب

314
00:14:48,966 --> 00:14:50,747
،(الآن كل ما يشغل بالي هو (كارلي

315
00:14:51,042 --> 00:14:53,925
.حتى حينما يفترض مني القيام بعملي

316
00:14:54,012 --> 00:14:55,188
.لا يعجبني ذلك

317
00:14:55,276 --> 00:14:57,432
.حاولت الحديث معها، لكني لم أستطع

318
00:14:57,586 --> 00:14:58,833
لا يمكنك الحديث معها؟

319
00:14:58,921 --> 00:15:00,073
،لا

320
00:15:00,161 --> 00:15:02,576
.أحتاج إلى تحليل الأمر

321
00:15:02,720 --> 00:15:03,891
...حسنًا، (شون) أنت

322
00:15:03,979 --> 00:15:06,729
.أنت جيدٌ جدًا في التحليل

323
00:15:06,903 --> 00:15:08,469
هل كنت ترتدي معطفك الأبيض

324
00:15:08,557 --> 00:15:09,721
عندما حاولت الحديث معها؟

325
00:15:09,809 --> 00:15:11,891
.لا لقد كنت في غرفة التعقيم الجراحي

326
00:15:11,979 --> 00:15:14,704
..حسنًا، انظر، جميعنا نكافح

327
00:15:14,792 --> 00:15:18,352
من أجل فصل حياتنا العملية
عن حياتنا الشخصية، أليس كذلك؟

328
00:15:18,440 --> 00:15:20,118
.هذا سبب ارتدائنا لزينا

329
00:15:20,205 --> 00:15:21,829
هذا يخبرنا، ويخبر العالم

330
00:15:21,917 --> 00:15:23,977
"هذا ما يجب أن أركز به الآن"

331
00:15:24,065 --> 00:15:25,883
".لا يمكنني القلق بأيّ شأنٍ آخر"

332
00:15:25,971 --> 00:15:27,591
.هذا يبدو منطفي -
جيد -

333
00:15:27,678 --> 00:15:29,922
.إذن عندما تكون (كارلي) ترتدي معطفها الأبيض

334
00:15:30,010 --> 00:15:31,462
.فهي إذن مجرد زميلة في العمل

335
00:15:31,549 --> 00:15:34,415
.وليست فتاة تواعدها

336
00:15:34,503 --> 00:15:36,383
.وعندما تكون مرتديًا معطفك الأبيض

337
00:15:36,471 --> 00:15:39,370
:إذن أنت تقول لنفسك
"أنا طبيب، سحقًا"

338
00:15:39,458 --> 00:15:41,588
".لن أقلق بأيّ شأنٍ آخر"

339
00:15:41,676 --> 00:15:43,405
قل لنفسك
"أنا طبيب"

340
00:15:43,561 --> 00:15:46,010
".الرومانسية لا تهمني"

341
00:15:47,265 --> 00:15:48,870
أنا طبيب

342
00:15:48,958 --> 00:15:50,272
.الرومانسية لا تهمني

343
00:15:50,383 --> 00:15:51,949
.أنا طبيب
.الرومانسية لا تهمني

344
00:15:52,037 --> 00:15:53,952
.أنا طبيب

345
00:15:54,039 --> 00:15:56,088
.الرومانسية لا تهمني

346
00:15:59,911 --> 00:16:02,625
.أنا طبيب

347
00:16:02,713 --> 00:16:04,149
.الرومانسية لا تهمني

348
00:16:07,285 --> 00:16:10,498
.أنت ترتدي معطف أبيض

349
00:16:10,655 --> 00:16:13,436
أتريد أن تكون طبيبًا
وتخرج باقي النحلات من عيني؟

350
00:16:13,567 --> 00:16:15,241
.أصبت عين الحق

351
00:16:17,238 --> 00:16:18,545
تبحثين عن (مورفي)؟

352
00:16:18,633 --> 00:16:19,743
.أجل

353
00:16:19,831 --> 00:16:21,912
هل تم الاستعجال باختبارات الدم؟ -
.أجل -

354
00:16:22,014 --> 00:16:25,209
هل اعترفتِ بخطأكِ
أم وجهتِ اللوم لشخصٍ بريء؟

355
00:16:26,504 --> 00:16:28,998
كيف هو شعورك؟
هل يأكلك الشعور بالذنب؟

356
00:16:29,086 --> 00:16:30,942
أتقصدين، كيف أعيش لحظة واحدة

357
00:16:31,030 --> 00:16:32,975
تعيشينها أنتِ باستمرار؟

358
00:16:33,211 --> 00:16:34,558
.على الأقل لدي مبدأ

359
00:16:34,645 --> 00:16:36,889
.حتى عندما أواجه مشاكلي الخاصة

360
00:16:38,858 --> 00:16:40,100
شون)؟)

361
00:16:42,079 --> 00:16:43,546
لماذا لا ترتدي معطفك الأبيض؟

362
00:16:43,633 --> 00:16:46,348
.أنا مدني

363
00:16:46,811 --> 00:16:48,372
.الطب لا يهمني

364
00:16:48,631 --> 00:16:49,841
.أنت لست مغادرًا

365
00:16:49,967 --> 00:16:51,819
.جراحتك بعد 6 ساعات

366
00:16:55,465 --> 00:16:57,447
هل تحدثت لـ (كارلي)؟

367
00:16:57,535 --> 00:17:01,498
.(يجب أن أتحدث مع (كارلي

368
00:17:02,040 --> 00:17:05,209
شون) لما قمنا بالتمرن هذا الصباح؟)

369
00:17:05,376 --> 00:17:08,459
.لأنني لست جيدًا في التواصل

370
00:17:08,547 --> 00:17:09,590
.تمامًا

371
00:17:09,678 --> 00:17:11,444
.لكن مع التدريب يمكنك القيام بالأمر

372
00:17:12,103 --> 00:17:13,280
.تحدث لي

373
00:17:13,368 --> 00:17:16,467
.أخبرني بالمشكلة
.أخبرني كيف تشعر

374
00:17:17,962 --> 00:17:19,543
.حسنًا

375
00:17:19,724 --> 00:17:23,147
.(علي الحديث مع (كارلي

376
00:17:23,593 --> 00:17:24,975
.شون) توقف)

377
00:17:25,377 --> 00:17:27,993
.(ليس عليك الحديث مع (كارلي

378
00:17:28,081 --> 00:17:29,195
.كل شيء بخير

379
00:17:29,283 --> 00:17:30,584
.تحدثت لها في وقتٍ سابق

380
00:17:30,725 --> 00:17:33,491
.وكان الأمر مجرد سوء فهم

381
00:17:34,849 --> 00:17:38,694
لماذا لم تدعوني لمقابلة أصدقائها؟

382
00:17:38,795 --> 00:17:40,014
.لم يكن هناك أصدقاء

383
00:17:40,108 --> 00:17:41,292
.الضحك الذي سمعته

384
00:17:41,379 --> 00:17:44,170
.ظنت بأنه مجرد "بودكاست" كانت تستمع له

385
00:17:47,811 --> 00:17:49,975
.أحتاج لارتداء معطفي الأبيض

386
00:17:53,391 --> 00:17:55,670
.أخبرتكِ بأنكِ أفضل مني بهذا الأمر

387
00:17:56,115 --> 00:17:57,881
.على الرغم من أنكِ قمت بالتدخل بوقتٍ سابق

388
00:18:01,153 --> 00:18:04,770
.استطعنا أخذ خزعة، والورم ليس خبيث

389
00:18:06,296 --> 00:18:09,035
.قمنا بتثبيته، لكن لا زال علينا إزالته

390
00:18:09,140 --> 00:18:10,291
متى؟

391
00:18:10,379 --> 00:18:11,522
.بعد شهرين

392
00:18:11,609 --> 00:18:13,323
حين يكون الجنين
.قادرًا على الحياة خارج الرحم

393
00:18:13,410 --> 00:18:14,738
.لا أشعر أني بخير

394
00:18:15,689 --> 00:18:17,168
.نظري يصبح ضبابيًا

395
00:18:18,283 --> 00:18:19,630
.ضغط دمكِ ينخفض

396
00:18:19,717 --> 00:18:22,366
أيها الطبيب ماذا يحدث معها؟

397
00:18:22,453 --> 00:18:24,238
.(استدعِ د. (ميلانديز

398
00:18:43,510 --> 00:18:44,586
.مرحبًا

399
00:18:44,674 --> 00:18:47,360
.(اسمي د. (شون مورفي

400
00:18:47,540 --> 00:18:50,256
.جراح مقيم في السنة الثالثة

401
00:18:50,413 --> 00:18:53,195
.(ستتم مساعدتي بواسطة د. (كلير براون

402
00:18:53,307 --> 00:18:55,522
.في عملية استئصال زائدة دودية

403
00:18:55,664 --> 00:18:59,134
لن أرتدي القفازات المعقمة
رقم 7 بنفسي اليوم

404
00:18:59,222 --> 00:19:01,335
.لأني أقود هذه الجراحة

405
00:19:03,064 --> 00:19:07,436
(أيتها الممرضة (فليتش
هل يمكنكِ توجيه الضوء؟

406
00:19:08,612 --> 00:19:12,749
.فقط بزاوية 35 دراجة

407
00:19:15,236 --> 00:19:18,124
(أيتها الممرضة (هوكس
.هلّا ناولتني المشرط رقم 10

408
00:19:30,958 --> 00:19:33,912
.الصمام الشرياني فوق المثانة لا يعمل

409
00:19:34,000 --> 00:19:35,608
.الكتلة تُسرِب الدماء

410
00:19:35,696 --> 00:19:38,155
،علينا القيام بذلك مجددًا
.أو ستنزف ببطء حتى الموت

411
00:19:38,330 --> 00:19:39,842
.سنخرج الطفل بوقتٍ أبكر

412
00:19:39,930 --> 00:19:41,902
لديك حاضنة وجهاز تنفس صناعي جاهزين
.في غرفة العمليات

413
00:19:42,080 --> 00:19:43,706
حتى مع دعم
،وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة

414
00:19:43,794 --> 00:19:47,111
فرصة نجاة الجنين حوالي
% 15% إلى 20

415
00:19:47,199 --> 00:19:49,230
,ربما ارتكبنا خطأ في المرة الأولى

416
00:19:50,114 --> 00:19:53,097
ريما يمكننا الابقاء على الطفلة
.والعمل حولها

417
00:19:53,185 --> 00:19:55,571
يمكننا شفط الأجزاء الهشة

418
00:19:55,659 --> 00:19:58,492
والتحكم في النزيف بشكل أفضل
.باستخدام مُخثر شعاع الأرغون

419
00:19:58,618 --> 00:20:01,121
.يمكن أن يسبب ذلك تمزق الرحم بسهولة

420
00:20:01,209 --> 00:20:02,228
.لكن إذا لم نثقبه

421
00:20:02,316 --> 00:20:04,464
فإن الجنين سيبقى في الرحم
.وينمو لفترة

422
00:20:04,552 --> 00:20:05,691
.جميل

423
00:20:05,779 --> 00:20:06,860
.سأقوم بتجهيز غرفة العمليات

424
00:20:06,948 --> 00:20:07,980
.انتظري

425
00:20:08,887 --> 00:20:10,675
.هناك شيء إضافي علينا القيام به

426
00:20:15,185 --> 00:20:16,652
.إنها خطة جيدة

427
00:20:16,994 --> 00:20:18,316
،لكن الإجراء الأكثر أمانًا

428
00:20:18,404 --> 00:20:20,667
.هو إخراج الجنين مبكرًا وإزالة الكتلة

429
00:20:20,755 --> 00:20:22,644
"بـ "إخراج الطفل مبكرًا

430
00:20:22,818 --> 00:20:24,400
.أنتِ تقصدين إنهاء الحمل

431
00:20:24,524 --> 00:20:26,995
.ليس بالضرورة، لكن أجل

432
00:20:27,168 --> 00:20:28,527
.للحفاظ على حياتها

433
00:20:29,562 --> 00:20:32,284
إذا قمت بوضع قسطرة
.في الشريان الحرقفي الداخلي

434
00:20:32,372 --> 00:20:34,495
.يمكنني التحكم بمعظم النزيف الذي سيحدث

435
00:20:34,583 --> 00:20:35,851
معظم؟

436
00:20:37,805 --> 00:20:41,003
.لقد قمت بإجراء عمليات جراحية أكثر تعقيدًا

437
00:20:41,091 --> 00:20:42,902
.في ظل ظروف أكثر صعوبة

438
00:20:42,993 --> 00:20:44,574
.عندما لم يكن لديك خيار آخر

439
00:20:44,662 --> 00:20:46,902
،لديك خيار آخر هنا
.خيار أكثر أمانًا

440
00:20:46,990 --> 00:20:48,639
.حياة الأم لها الأولوية

441
00:20:48,727 --> 00:20:50,230
.هذه هي سياستنا

442
00:20:50,448 --> 00:20:51,995
هل نحن متأكدين
من أن هذا رأيها؟

443
00:20:55,375 --> 00:20:57,503
.حسنًا اذهب للقيام بعمليتك

444
00:20:58,073 --> 00:20:59,628
.شكرًا

445
00:20:59,939 --> 00:21:01,011
نيل)؟)

446
00:21:02,268 --> 00:21:03,831
.شكرًا لقدومك للحصول على موافقتي

447
00:21:05,060 --> 00:21:06,227
.إنه عملكِ

448
00:21:10,265 --> 00:21:12,980
.سأستخدم القاطع الكهربائي

449
00:21:13,068 --> 00:21:16,331
.لإجراء شق ما بين اللفافة والعضلات

450
00:21:17,567 --> 00:21:23,097
هل يمكنني معرفة قياس نبض وضغط دم
ودرجة حرارة المريض؟

451
00:21:23,185 --> 00:21:26,613
،النبض 65
،ضغط الدم 118/82

452
00:21:26,701 --> 00:21:28,949
.درجة الحرارة طبيعية 37 درجة

453
00:21:29,131 --> 00:21:32,101
.شكرًا لك على السمع والرد

454
00:21:33,236 --> 00:21:36,353
.يمكن إزالة الزائدة الدودية بطرق مختلفة

455
00:21:36,589 --> 00:21:40,072
.سوف استخدم تقنية ربط الخيوط

456
00:21:40,160 --> 00:21:43,136
د. (براون)، هل يمكنك تحديد القولون الصاعد

457
00:21:43,224 --> 00:21:44,759
والشريط القولوني؟

458
00:21:48,866 --> 00:21:49,847
.إني أراه

459
00:21:49,935 --> 00:21:50,990
.شكرًا

460
00:21:51,078 --> 00:21:54,056
يرجى تحرير مجمع الزائدة الدودية

461
00:21:54,144 --> 00:21:55,308
.من الأنسجة المحيطة به

462
00:21:55,396 --> 00:21:57,074
."مشابك "بابكوك

463
00:22:09,163 --> 00:22:11,824
.لا بد أننا قمنا بخدش شريان اللفائف القولونية

464
00:22:16,345 --> 00:22:19,214
.(قومي بالشفط د. (براون

465
00:22:19,566 --> 00:22:22,456
(أيتها الممرضة (فليتش
.يرجى استخدم الاسفنجة لإيقاف النزيف

466
00:22:28,990 --> 00:22:30,872
إذا كانت تنزف، فهل يمكن أن تموت؟

467
00:22:30,982 --> 00:22:32,449
.هذه احتمالية

468
00:22:32,632 --> 00:22:35,836
.لكن إذا نجحتم، فسيستمر حملي

469
00:22:35,924 --> 00:22:37,505
.لا، هذه مخاطرة كبيرة

470
00:22:37,593 --> 00:22:39,949
(إذا قال د. (ميلانديز
..أنه يمكنه القيام بذلك

471
00:22:41,262 --> 00:22:42,863
.قم بالجراحة الأخرى

472
00:22:42,951 --> 00:22:45,111
الجراحة التي تقوم بإخراج الطفل بها
.(وإنقاذ (باتي

473
00:22:46,405 --> 00:22:48,378
.أنا التي تحمل الجنين

474
00:22:48,755 --> 00:22:50,378
.أنا التي ستُجري الجراحة

475
00:22:50,466 --> 00:22:52,826
.إنه ليس قراراك لتتخده -
.لم أرد هذا الطفل -

476
00:22:58,576 --> 00:23:00,120
...أسف، أنا

477
00:23:00,956 --> 00:23:04,167
يمكننا أن نحظى بطفل غيره
.بوقتٍ لاحق

478
00:23:05,418 --> 00:23:07,308
.لكن لا يمكنني استبدالك

479
00:23:15,337 --> 00:23:17,581
.أنا لا أريد طفلًا آخرًا

480
00:23:18,776 --> 00:23:21,480
أريد هذا الذي سبب لي غثيانًا كل صباح

481
00:23:21,568 --> 00:23:24,574
.لـ 23 أسبوعًا

482
00:23:24,901 --> 00:23:27,699
،أريد هذا الطفل الذي سبب لي الحرقة

483
00:23:27,787 --> 00:23:30,761
.والإمساك، والأرق

484
00:23:33,324 --> 00:23:35,308
هذا هو الطفل الذي أودّ حمله

485
00:23:37,961 --> 00:23:39,988
ولن أتحمل الشعور بالذنب

486
00:23:41,207 --> 00:23:44,144
إذا قتلت طفلنا لكي أنقذ نفسي

487
00:24:02,991 --> 00:24:08,029
إجراء خياطة متقاطعة
بخيوط "فيكريل" قياس 2

488
00:24:23,111 --> 00:24:27,177
د.(براون)، قومي بكيّ
الغشاء المخاطي المكشوف

489
00:24:28,354 --> 00:24:30,130
لعلي مدين للدكتورة (ليم) باعتذار

490
00:24:32,597 --> 00:24:33,745
تابع

491
00:24:33,832 --> 00:24:35,246
حاضر

492
00:24:35,333 --> 00:24:40,192
ما زلنا بحاجة إلى ري الجرح بغزارة
بالمحلول الملحي العادي

493
00:24:40,297 --> 00:24:42,586
ونمسك الصفاق بملقطين مستقيمين

494
00:24:42,674 --> 00:24:46,138
ونغلق الجرح كله بغرزة متواصلة
من خيط فيكريل مقاس 3

495
00:24:47,812 --> 00:24:49,114
جاري الري

496
00:24:50,021 --> 00:24:53,427
ملقط مستقيم من فضلك أيتها الممرضة

497
00:24:55,640 --> 00:24:59,028
ملقط مستقيم من فضلك
(أيتها الممرضة (هوكس

498
00:25:03,461 --> 00:25:07,044
أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ

499
00:25:07,177 --> 00:25:08,341
معذرة؟

500
00:25:10,763 --> 00:25:13,849
أنت تعطيني إياه بشكل خاطئ

501
00:25:13,972 --> 00:25:15,669
أعطي الملاقط للأطباء بهذه الطريقة دوماً

502
00:25:15,757 --> 00:25:16,958
أنت تقومين بالأمر بشكل خاطئ

503
00:25:17,913 --> 00:25:20,491
شون)، لا أعرف طريقة أخرى)
لأعطيك الملقط بها

504
00:25:23,870 --> 00:25:25,810
يمكنك أن تعطيه لي بالطريقة الصحيحة

505
00:25:25,898 --> 00:25:27,231
ما هي الطريقة الصحيحة؟

506
00:25:27,318 --> 00:25:29,166
الطريقة الفعّالة -
الفّعالة؟ -

507
00:25:29,253 --> 00:25:30,297
أجل

508
00:25:30,385 --> 00:25:34,872
ثمة أسبقية تاريخية للطريقة التي أفضّلها

509
00:25:34,959 --> 00:25:36,240
خذ الملقط وحسب من فضلك

510
00:25:36,327 --> 00:25:38,009
لا أستطيع -
بلى -

511
00:25:38,096 --> 00:25:39,515
خذ الملقط اللعين

512
00:25:46,302 --> 00:25:47,537
يجب أن تغادري

513
00:25:52,025 --> 00:25:53,952
... (أيتها الممرضة (هوكس

514
00:25:54,820 --> 00:25:56,968
يجب أن تغادري غرفة العمليات

515
00:25:57,982 --> 00:25:59,163
غادري فوراً

516
00:26:14,175 --> 00:26:17,812
د. (ريزنيك)، قم بكيّ مكان النزيف
بمخثّر الأرغون

517
00:26:19,859 --> 00:26:21,185
لقد جرحت شرياناً

518
00:26:21,272 --> 00:26:22,386
إنها تنزف بشدّة

519
00:26:22,473 --> 00:26:24,327
علّق أربع وحدات
على التقطير السريع

520
00:26:24,415 --> 00:26:25,827
أعطوني ملقط الأوعية الدموية

521
00:26:27,383 --> 00:26:29,718
كانت الجراحة ناجحة

522
00:26:29,806 --> 00:26:31,955
... مؤشرات المريضة الحيوية مستقرة

523
00:26:32,070 --> 00:26:36,133
لا يُمكنك حل مشاكلك الشخصية
بطرد الناس

524
00:26:36,220 --> 00:26:37,679
كان هناك نزيف

525
00:26:38,723 --> 00:26:40,972
هل طردت الممرضة
أثناء العملية بسبب نزيف؟

526
00:26:41,059 --> 00:26:42,239
أجل

527
00:26:42,326 --> 00:26:45,677
لأننا جرحنا الشريان اللفائفي القولوني
أحد أفرع الشريان المساريقي العلوي

528
00:26:45,764 --> 00:26:48,109
(كانت الممرضة (فليتش
تتولى أمر إسفنجات الامتصاص

529
00:26:48,197 --> 00:26:51,091
(لذا كان على الممرضة (هوكس
أن تناولني الملقط المستقيم

530
00:26:51,179 --> 00:26:52,991
وفعلت ذلك بشكل خاطئ

531
00:26:54,133 --> 00:26:56,482
ولقد رفضت أن تعطيني إياه
بالطريقة الصحيحة

532
00:26:56,757 --> 00:26:58,389
هل قلت لها ما هي الطريقة الصحيحة؟

533
00:26:58,476 --> 00:27:02,281
أردت أن أتسلم الملقط المستقيم

534
00:27:02,281 --> 00:27:04,095
بزاوية 45 درجة

535
00:27:04,182 --> 00:27:06,397
لئلا أضطر إلى لوي معصمي

536
00:27:06,484 --> 00:27:08,599
عند عودتي إلى موقع الجراحة
بعد تسلم الملقط

537
00:27:08,686 --> 00:27:10,334
هل شرحت لها كل ذلك؟

538
00:27:10,421 --> 00:27:14,554
قلت لها أن تعطيني الملقط
بالطريقة الفعّالة

539
00:27:17,637 --> 00:27:21,019
(أريدك أن تعتذر للممرضة (هوكس

540
00:27:21,107 --> 00:27:22,255
لا، لا

541
00:27:22,343 --> 00:27:27,294
لماذا عساي أعتذر
إن كانت هي من أخطأت؟

542
00:27:27,382 --> 00:27:30,327
لأنّك أخطأت أنت الآخر

543
00:27:31,517 --> 00:27:34,190
حين تكون الجرّاح المسؤول
فهذا يعني أن زمام الأمور بيدك

544
00:27:34,278 --> 00:27:37,361
وهذا يعني أن أيّ خطأ يحدث
يكون ذنبك أنت

545
00:27:37,499 --> 00:27:38,945
هل تفهم؟

546
00:27:40,900 --> 00:27:42,445
يجب أن تصوّب هذا الوضع

547
00:27:45,385 --> 00:27:46,585
حسناً

548
00:27:53,020 --> 00:27:56,929
أمكنك أن تدخل لتحيل دون تفاقم الوضع

549
00:28:01,148 --> 00:28:03,632
(لديك طريقتك في التعامل مع (شون

550
00:28:04,442 --> 00:28:05,944
وأنا لديّ طريقتي

551
00:28:15,288 --> 00:28:16,855
يلزم أن نسيّطر على النزيف

552
00:28:16,855 --> 00:28:18,018
قم بفك الشريان الحرقفي الأصلي

553
00:28:18,106 --> 00:28:19,686
أرى كمية دماء كبيرة هنا

554
00:28:19,774 --> 00:28:21,710
يلزم أن نخرج الجنين

555
00:28:26,824 --> 00:28:28,417
استدعوا طبيب الأطفال حديثي الولادة

556
00:28:28,505 --> 00:28:31,576
أبلغوه أن ثمة فتاة عمرها 23 أسبوع
قادمة قريباً جداً

557
00:28:35,674 --> 00:28:39,354
هذه ثاني مرة في فترة قصيرة
تأتين لزيارتي على نحو مفاجئ

558
00:28:39,442 --> 00:28:40,690
بدأت أعتقد أنّك تحبينني

559
00:28:40,777 --> 00:28:42,753
تلقيت عرض وظيفي

560
00:28:42,841 --> 00:28:44,550
ها أنت ذي، كان هذا سريعاً

561
00:28:44,638 --> 00:28:45,685
دعينا نحتفل

562
00:28:45,816 --> 00:28:47,265
حسناً، لن أقبل العرض

563
00:28:47,353 --> 00:28:49,501
أريد أن آتي للعمل هنا معك

564
00:28:49,589 --> 00:28:51,437
حسناً، لقد ناقشنا هذا بالفعل

565
00:28:51,525 --> 00:28:53,540
أنت تكلمت، وأنا استمعت

566
00:28:53,787 --> 00:28:55,289
الآن حان دوري للحديث

567
00:28:55,953 --> 00:28:58,190
تزوجنا لكي نشد من أزر أحدنا الآخر

568
00:28:58,466 --> 00:29:01,534
حتى وإن كان أحدُنا
لا يعي أنه بحاجة إلى العون

569
00:29:01,658 --> 00:29:03,417
أنت مشغول جداً بمرضاك

570
00:29:03,505 --> 00:29:05,557
لدرجة أنّك لا ترى أن العيادة تعاني

571
00:29:05,645 --> 00:29:07,971
حالياً المواعيد مكررة

572
00:29:08,089 --> 00:29:10,745
بعد ذلك يُمكن أن توصفوا الدواء الخطأ

573
00:29:10,833 --> 00:29:12,261
لن أسمح بحدوث ذلك أبداً

574
00:29:12,349 --> 00:29:13,530
أنا زوجة جيّدة

575
00:29:13,618 --> 00:29:16,721
،أنا جيّدة في المنزل
وفي عطلات نهاية الأسبوع

576
00:29:16,809 --> 00:29:20,761
وأستطيع أن أكون جيّدة
بنفس القدر هنا في المكتب

577
00:29:21,841 --> 00:29:24,846
حسناً، سوف أستقيل
في حال لم ينجح الأمر

578
00:29:25,868 --> 00:29:27,386
أو يمكنك أن تطردني

579
00:29:27,642 --> 00:29:29,057
لا عاقبة دون ضرر

580
00:29:29,145 --> 00:29:32,550
ما من شيء بسيط
يُمكن تطبيق عليه هذه المقولة

581
00:29:34,241 --> 00:29:35,409
هل لديك سيرة ذاتية؟

582
00:29:36,193 --> 00:29:40,971
حسناً، كنت آمل أن أتجنب ذلك

583
00:30:15,645 --> 00:30:21,494
قرأت دراسة تقول أن احتساء القهوة
مع الزملاء يعزز من الاحتراف المهني

584
00:30:21,867 --> 00:30:23,282
كأسي فارغ

585
00:30:23,370 --> 00:30:26,056
لأنّي لا أحب تأثير القهوة عليّ

586
00:30:27,515 --> 00:30:31,132
مررت بيوم حافل
هل لي أن أستمتع بغدائي ببساطة؟

587
00:30:31,500 --> 00:30:35,303
طلبت مني الرئيسة (ليم) أن أعتذر لك

588
00:30:36,827 --> 00:30:37,895
حسناً

589
00:30:40,149 --> 00:30:41,150
حسناً

590
00:30:49,529 --> 00:30:54,596
أول رسم معروف
لأداة جراحية ذات محور

591
00:30:54,684 --> 00:30:58,978
يعود إلى عام 1500 قبل الميلاد
"على قبر في "طيبة" بـ"مصر

592
00:30:59,066 --> 00:31:01,208
كلامك لا يبدو كبداية اعتذار

593
00:31:01,296 --> 00:31:06,580
أريد أن أشرح لماذا أفضل أن أتسلم
المشبك المستقيم بزاوية 45 درجة

594
00:31:06,668 --> 00:31:08,877
وصياغة الأمر بالسياق التاريخي
سوف يساعدني

595
00:31:08,965 --> 00:31:09,892
توقف

596
00:31:09,980 --> 00:31:11,262
،في القرن التاسع

597
00:31:11,350 --> 00:31:14,291
"الزهراوي) المعروف باسم "أبو الجراحة)

598
00:31:14,379 --> 00:31:15,942
ابتعد عني

599
00:31:16,030 --> 00:31:17,095
لا

600
00:31:17,183 --> 00:31:19,166
أريدك أن تفهمي

601
00:31:19,254 --> 00:31:21,033
لأنّك لم فهمت السبب

602
00:31:21,121 --> 00:31:24,072
فسترين أنه ليس عليّ أن أعتذر

603
00:31:35,984 --> 00:31:37,522
ضربات قلبها غير منتظمة

604
00:31:37,610 --> 00:31:39,884
د.(ريزنيك)، سوف نحتاج
إلى جهاز مزيل الرجفان

605
00:31:46,299 --> 00:31:48,025
جاري شحنه

606
00:31:48,468 --> 00:31:49,649
جاهز

607
00:31:51,449 --> 00:31:52,663
واصل الضغط

608
00:31:52,751 --> 00:31:54,453
أعطني واحد ملليغرام من الإيبينيفرين

609
00:31:54,548 --> 00:31:57,103
ضربات قلبها غير مستقرة
اصعقها مرة أخرى

610
00:31:57,191 --> 00:31:58,572
جاري الشحن

611
00:31:58,780 --> 00:32:00,047
جاهز

612
00:32:02,185 --> 00:32:04,814
حسناً، افتحوا صدرها
سوف أجري تدليكاً لقلبها

613
00:32:13,062 --> 00:32:14,363
القلب مكشوف

614
00:32:15,899 --> 00:32:17,306
بدء التدليك

615
00:32:21,060 --> 00:32:22,329
أعطوني الصاعق القلبي الداخلي

616
00:32:26,419 --> 00:32:29,009
جاري الشحن

617
00:32:29,295 --> 00:32:30,728
جاهز

618
00:32:33,168 --> 00:32:34,306
مرة أخرى

619
00:32:34,446 --> 00:32:36,134
جاري الشحن، جاهز

620
00:32:38,091 --> 00:32:39,639
!مرة أخرى

621
00:32:40,038 --> 00:32:41,744
جاري الشحن

622
00:32:41,878 --> 00:32:42,977
جاهز

623
00:33:08,633 --> 00:33:10,470
دعونا نفتح الرحم ونخرج الطفل

624
00:33:26,421 --> 00:33:28,302
كل ما كان عليك فعله
هو أن تقول آسف

625
00:33:29,006 --> 00:33:33,620
.. حاولت أن أشرح لماذا الملقط المستقيم

626
00:33:33,708 --> 00:33:35,524
لا، لا، لا أسمع كلمة آسف في كلامك

627
00:33:35,551 --> 00:33:37,693
لا أسمع أيّ كلام
يدل على تحمل المسؤولية

628
00:33:37,781 --> 00:33:42,083
قلت أن عليّ أن أصوّب هذا الوضع

629
00:33:42,171 --> 00:33:44,966
بدا لي أن هناك طرق ممكنة
غير الاعتذار

630
00:33:45,054 --> 00:33:47,136
شون)، لقد قدمت شكوى)

631
00:33:47,239 --> 00:33:49,318
!لا -
بلى -

632
00:33:49,406 --> 00:33:51,725
لديك مشكلة في التواصل مع الآخرين -
... صحيح أنني كنت كذلك، لكنني -

633
00:33:51,812 --> 00:33:53,997
سأوضح هذا الأمر بوضوح تام

634
00:33:54,085 --> 00:33:55,599
أنت أخطأت

635
00:33:55,687 --> 00:33:57,388
لا -
بلى، كنت مخطأ -

636
00:33:57,476 --> 00:33:59,529
أنت مخطئ، ولقد أخفقت

637
00:33:59,951 --> 00:34:02,310
ستُذكر هذه الحادثة في ملفك

638
00:34:02,521 --> 00:34:05,974
وإن تكرر هذا الموقف
أو أيّ موقف مشابه

639
00:34:06,062 --> 00:34:08,921
ستكون هذه نهاية عملك كطبيب مقيم

640
00:34:11,252 --> 00:34:13,309
الآن، ماذا ستقول؟

641
00:34:20,825 --> 00:34:22,371
هل أنت آسف؟

642
00:34:25,373 --> 00:34:27,074
لقد فشلت

643
00:34:30,978 --> 00:34:32,373
أنا أسف

644
00:34:33,535 --> 00:34:34,820
جيّد

645
00:34:35,710 --> 00:34:38,180
(الآن قل هذه الكلمات للممرضة (هوكس

646
00:34:38,660 --> 00:34:39,828
وكن جاداً فيما تقول

647
00:35:06,671 --> 00:35:08,117
(تكلمتُ مع (كارلي

648
00:35:08,479 --> 00:35:10,617
أنت عرّابة جنيّة سيئة

649
00:35:10,705 --> 00:35:13,031
أنت تنقضّين
وتسحرين البطل بأكذوبة

650
00:35:13,119 --> 00:35:15,570
وتتابعين حياتك
كما لو أنّك جعلت عالمه مكان أفضل

651
00:35:15,658 --> 00:35:17,500
كان (شون) على وشك التحدث
(مع (كارلي

652
00:35:17,588 --> 00:35:18,869
هذا ما كان يلزم عليه فعله

653
00:35:18,957 --> 00:35:20,246
أعتقد أن (كارلي) غاضبة منه

654
00:35:20,334 --> 00:35:22,783
حسنٌ، هي غاضبة منه
إذاً عليهما التعامل مع الأمر

655
00:35:22,957 --> 00:35:25,207
(تكّمن مشكلة (شون
في التواصل مع الناس

656
00:35:25,295 --> 00:35:26,433
وأنت زِدتِ من الطين بله

657
00:35:26,521 --> 00:35:28,097
كان يلزم أن يسترجع (شون) تركيزه

658
00:35:28,185 --> 00:35:29,957
قبل أول عملية جراحية منفردة له

659
00:35:30,045 --> 00:35:32,871
هذا ما فعلته، أصلحت المشكلة

660
00:35:33,061 --> 00:35:35,207
إنما دفنت مشكلة

661
00:35:36,210 --> 00:35:39,112
ويبدو أن هذا صار
نهجك العام في الحياة

662
00:37:49,204 --> 00:37:50,319
(مرحباً يا (شون

663
00:37:50,806 --> 00:37:51,807
أهلاً

664
00:37:53,102 --> 00:37:54,704
يجب أن نتكلم

665
00:38:02,719 --> 00:38:05,420
أنت غاضبة مني

666
00:38:05,819 --> 00:38:06,820
أجل

667
00:38:07,327 --> 00:38:09,309
لأنه كلما واجهتك مشكلة

668
00:38:09,397 --> 00:38:13,446
(فأنا أسمع عنها من (غلاسمان
... (أو (كلير) أو (مورغان

669
00:38:13,867 --> 00:38:15,173
أيّ غير سواك

670
00:38:22,662 --> 00:38:24,173
أنا أسف

671
00:38:25,011 --> 00:38:26,178
جيّد

672
00:38:29,851 --> 00:38:31,556
!شون)، توقف)

673
00:38:32,780 --> 00:38:34,362
هذه هي المشكلة

674
00:38:34,543 --> 00:38:37,087
يلزم أن تخبرني بما يزعجك

675
00:38:42,648 --> 00:38:45,908
لمَ لم تدعيني إلى حفل التجمّع
يوم الأحد الماضي؟

676
00:38:47,013 --> 00:38:49,423
لأنّي دعوت بعضاً من أصدقائي القدامى

677
00:38:49,643 --> 00:38:52,415
"كنا سنشرب ونلعب الـ"بوكر

678
00:38:53,087 --> 00:38:55,202
أصدقائي قساة

679
00:38:55,524 --> 00:38:59,478
إنهم يضايقون بعضهم البعض
ويفعلون مقالب

680
00:38:59,566 --> 00:39:01,214
وكنت أعرف أنك لن تحب ذلك

681
00:39:01,408 --> 00:39:02,595
وستحدث مشكلة ما

682
00:39:02,683 --> 00:39:05,111
لذلك قررت عدم دعوتك

683
00:39:06,525 --> 00:39:07,672
هذا كل ما في الأمر

684
00:39:07,899 --> 00:39:09,298
القصة الكاملة

685
00:39:15,213 --> 00:39:19,908
لطالما أرسلني أبي إلى غرفتي

686
00:39:20,057 --> 00:39:23,009
حين كان يلعب الـ"بوكر" مع أصدقائه

687
00:39:23,691 --> 00:39:27,384
كانوا صاخبون ولطالما ضايقوني

688
00:39:28,224 --> 00:39:29,672
قالوا أن طريقة كلامي طريفة

689
00:39:29,760 --> 00:39:32,134
هل هذا ما كان سيقوله أصدقاؤك؟

690
00:39:32,437 --> 00:39:33,929
(لا يا (شون
بالطبع لا

691
00:39:34,017 --> 00:39:36,238
ماذا كانوا سيفعلون إذاً؟

692
00:39:38,199 --> 00:39:40,103
لا شيء، حسبما أظنّ

693
00:39:41,031 --> 00:39:42,279
... الأمر فقط

694
00:39:42,398 --> 00:39:47,064
أحياناً تتغيّر علاقتي بالرجل الذي أواعده
حين أصحبه لمقابلة أصدقائي

695
00:39:47,338 --> 00:39:49,120
مُحتمل أن يكون الوضع كارثياً

696
00:39:49,520 --> 00:39:51,900
هل كانت كارثة؟

697
00:39:52,628 --> 00:39:56,611
يحدث ذلك في كل مرة تصحبين الرجل
الذي تواعدينه لمقابلة أصدقائك؟

698
00:39:57,900 --> 00:40:00,111
لا، بعض الرجال الذين واعدتهم
انسجموا سريعاً مع أصدقائي

699
00:40:00,213 --> 00:40:02,095
كيف عرفتِ إذاً؟

700
00:40:04,660 --> 00:40:09,580
كيف عرفت أن الوضع معي
سيكون كارثياً؟

701
00:40:15,048 --> 00:40:16,283
لم أعرف

702
00:40:18,723 --> 00:40:20,494
لقد افترضت

703
00:40:20,891 --> 00:40:22,634
وما كان يجدر بي ذلك

704
00:40:25,168 --> 00:40:26,720
أنا آسفةٌ أيضاً

705
00:40:32,067 --> 00:40:33,556
هل تستطيع مسامحتي؟

706
00:40:37,059 --> 00:40:39,134
لم أكن حبيبة رائعة

707
00:40:41,769 --> 00:40:42,970
حبيبة؟

708
00:40:46,475 --> 00:40:48,845
أنت حبيبتي؟

709
00:40:48,933 --> 00:40:50,067
أجل

710
00:40:51,260 --> 00:40:53,743
أهذا يعني أنني حبيبك؟

711
00:40:54,026 --> 00:40:55,040
أجل

712
00:40:55,283 --> 00:40:57,085
أنا أسامحك

713
00:41:05,106 --> 00:41:06,120
هل أستطيع تقبيلك؟

714
00:41:06,208 --> 00:41:07,309
موافقة

715
00:41:18,814 --> 00:41:20,329
أنا سعيد لأننا تكلمنا

716
00:41:20,417 --> 00:41:22,165
أنا أيضاً

717
00:41:22,666 --> 00:41:25,079
سأقدمك لأصدقائي الأسبوع المقبل

718
00:41:25,244 --> 00:41:26,485
لا، شكراً لك

719
00:41:26,588 --> 00:41:28,735
لا أرغب في مقابلة أصدقائك

720
00:41:31,943 --> 00:41:33,501
حسناً

721
00:42:13,447 --> 00:42:18,141
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

721
00:42:18,665 --> 00:42:22,368
ترجمة
<font color="#0daffb">إيزيـــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

