﻿1
00:00:04,297 --> 00:00:06,533
صباح الخير

2
00:00:07,808 --> 00:00:09,243
.هذا هو الإشعار الثالث

3
00:00:09,277 --> 00:00:11,112
.(صباح الخير، إنه من (كارلي

4
00:00:11,145 --> 00:00:14,715
.لقد وصلت إلى مؤتمر علم الأمراض

5
00:00:19,520 --> 00:00:22,656
.شون) عليك معاودة مراسلتها)

6
00:00:22,690 --> 00:00:26,394
.رسالتها لم تكن سؤالًا يتطلب ردًا

7
00:00:28,196 --> 00:00:31,565
.صحيح ولكن ومن السيء أن تتركها مُعلّقة

8
00:00:32,900 --> 00:00:35,628
لم يعجبك الشعور بالتجاهل
.عندما اعتقدتَ أن (كارلي) تتجاهلك

9
00:00:42,042 --> 00:00:45,446
.لقد تلقيت رسالتك

10
00:00:45,479 --> 00:00:47,415
.إرسال

11
00:00:51,819 --> 00:00:53,354
لقد أعددتِ الإفطار؟

12
00:00:53,387 --> 00:00:55,823
يا إلهي، لا
.لقد قمت بطلب الفطور

13
00:00:55,856 --> 00:00:57,325
.لكنني تمكنتُ من الحفاظ عليه ساخنًا

14
00:00:58,759 --> 00:01:01,095
.ليس عليكِ القيام بذلك
.أنا بخير

15
00:01:04,398 --> 00:01:05,399
هل حظيت بأيّ غفوة؟

16
00:01:06,934 --> 00:01:08,102
.حظيتُ بما يكفي

17
00:01:09,870 --> 00:01:11,239
.موتها ليس غلطتك

18
00:01:13,107 --> 00:01:14,475
.لقد علمت بالمخاطر

19
00:01:14,508 --> 00:01:17,245
.لقد اتخذت قرارها بالحفاظ على الطفلة

20
00:01:17,278 --> 00:01:19,713
،أراهن بأنها كانت لتتخذ نفس الخيار

21
00:01:19,747 --> 00:01:21,382
.حتى بمعرفتها بما ستنتهي إليه

22
00:01:23,917 --> 00:01:25,052
.شكرًا

23
00:01:31,959 --> 00:01:33,427
.شكرًا على الفطور

24
00:01:42,803 --> 00:01:45,373
،سنقوم بعملية إزالة كاملة للعين اليمنى

25
00:01:45,406 --> 00:01:47,341
،ثم نستبدلها بطعم مؤقت

26
00:01:47,375 --> 00:01:48,418
..وبغضون عدة أسابيع، سوف

27
00:01:48,442 --> 00:01:50,211
أتعلم لماذا لا يقوم الأشخاص العُميّ
بالقفز الحر؟

28
00:01:52,580 --> 00:01:54,114
.لأن الأمر يخيف الكلاب جدًا

29
00:01:56,116 --> 00:01:57,851
لندع الأطباء ينهون كلامهم، حسنًا؟

30
00:01:57,885 --> 00:02:00,288
،أجل، العين المصابة بالسرطان ستُزال
.وسيتم وضع العين المزيفة

31
00:02:00,321 --> 00:02:01,889
.مثل أخر مرة تمامًا، فهمت ذلك

32
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
.انظروا

33
00:02:08,429 --> 00:02:09,763
.إنها حتى تتحرك وكل شيء

34
00:02:09,797 --> 00:02:11,131
.لا يمكنك حتى أن تقول عنها غير حقيقية

35
00:02:12,266 --> 00:02:14,968
.رائع جدًا، مثل بطل خارق شبه آلي

36
00:02:15,002 --> 00:02:18,539
.نعم وقواي الخارقة التعثر بالأشياء

37
00:02:20,441 --> 00:02:21,942
ما هو موعد الجراحة؟

38
00:02:21,975 --> 00:02:23,043
.3:00

39
00:02:23,076 --> 00:02:26,079
،مما يعني أن لديّ 6 ساعات

40
00:02:26,113 --> 00:02:27,948
.لتفجير بعض الفضائيين

41
00:02:56,844 --> 00:02:58,355
إذا ذكر أيّ منكم كلمة
"فتاة الفقاعة"

42
00:02:58,379 --> 00:03:00,314
.سأقوم بالتحويل لمشفىً آخر

43
00:03:10,004 --> 00:03:16,563
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

44
00:03:09,788 --> 00:03:16,561
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">أيام المغامرات العائلية العفوية</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">السابعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

45
00:03:16,679 --> 00:03:20,257
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

46
00:03:20,368 --> 00:03:21,435
،لو كنتِ بعمره

47
00:03:21,469 --> 00:03:25,339
،هل كنتِ ستواجهين تعرضكِ للعمى بالفكاهة

48
00:03:25,373 --> 00:03:27,475
وبشكلٍ ناضج، وبكل قبول؟

49
00:03:27,508 --> 00:03:29,209
,كنت لأقوم بحرق الأشياء

50
00:03:31,345 --> 00:03:32,846
.إنه يتعامل مع الأمر بطريقته الخاصة

51
00:03:34,248 --> 00:03:35,383
،سأقوم بتفقد وضعه

52
00:03:35,416 --> 00:03:37,361
.ريثما تقوموا بإكمال باقي الإجراءات الورقية

53
00:03:37,385 --> 00:03:39,229
والتأكد من أن (تشارلي) يعلم
.بأن هناك أشخاص يمكنه التحدث إليهم

54
00:03:39,253 --> 00:03:41,722
.شكرًا لكم

55
00:03:42,890 --> 00:03:45,293
.د. (ريزنيك) خذي عينات دمه للمختبر

56
00:03:45,326 --> 00:03:46,560
.د. (براون) تحدثي له

57
00:03:46,594 --> 00:03:48,228
.ربما سيتقبل الحديث معك

58
00:04:02,209 --> 00:04:04,845
دقات القلب طبيعية، لا إشارة لانْصِبابٌ تأمُورِيّ
<font color="#ff8000">*تجمُّع لسوائل زائدة حول القلب*</font>

59
00:04:04,878 --> 00:04:08,582
أنتِ أكبر مريض بعوز المناعة المشترك الشديد
...أنا على علم به

60
00:04:08,616 --> 00:04:11,018
الأشخاص الذي يعانون من مرضكِ
.يموتون عادةً بعمرٍ أصغر كثيرًا

61
00:04:11,952 --> 00:04:14,121
.رائع لقد ربحت

62
00:04:14,154 --> 00:04:17,425
تارا)، التصوير يؤكد أن لديك نسيجًا مصابًا)
،في الرئة اليمنى

63
00:04:17,458 --> 00:04:19,360
.هذا ما يسبب لكِ مشاكل في التنفس

64
00:04:19,393 --> 00:04:21,995
وسنقوم بإزالته باستخدام إجراء يسمى
"التَقْشير"

65
00:04:22,029 --> 00:04:26,099
وستستخدم طريقة التنظير الصدري
.لتقليل خطر الإصابة

66
00:04:26,133 --> 00:04:28,436
وسأكون في غرفة عمليات مغلقة، ماذا أيضًا؟

67
00:04:28,469 --> 00:04:32,072
أؤكد لكِ أننا سنتخذ كل الاحتياطات
.للحفاظ على سلامتك

68
00:04:32,105 --> 00:04:34,742
د. (ميليندز) هذه الغرفة هي حاضنة عظيمة

69
00:04:34,775 --> 00:04:37,010
.ضد كل مرض معدي على هذا الكوكب

70
00:04:37,044 --> 00:04:38,979
،وبالنظر إلى أني لم أتي إليكم بنظام مناعة

71
00:04:39,012 --> 00:04:40,414
.فأنا لا أريد تأكيدات

72
00:04:40,448 --> 00:04:42,550
.أريد أن تخبرني كيف ستقوم بالعملية دون قتلي

73
00:04:44,284 --> 00:04:48,255
.سنمنحكِ مجموعة من المضادات الحيوية المتنوعة

74
00:04:48,288 --> 00:04:51,525
سيتم نقلكِ إلى غرفة العمليات
.ضمن غطاء تنفسي

75
00:04:51,559 --> 00:04:53,561
,ستُزود الغرفة بجريان هواء انسيابي

76
00:04:53,594 --> 00:04:55,696
.مع الحفاظ على ضغط إيجابي بمقدار 8 باسكال

77
00:04:55,729 --> 00:04:57,441
سيتم تعقيم أدوات الجراحة بشكل مضاعف

78
00:04:57,465 --> 00:04:59,767
.وجميع منتجات الدم سيتم تعقيمها إشعاعيًا

79
00:04:59,800 --> 00:05:00,901
.(شكرًا لك د. (مورفي

80
00:05:04,405 --> 00:05:06,974
سيتعين على الزائرين أيضًا
....القيام بتطهير شديد

81
00:05:07,007 --> 00:05:08,776
.لن يكون هنا أيّ زوار

82
00:05:08,809 --> 00:05:10,978
،كلما قضيت وقتًا أقل مع الناس
.كان ذلك أفضل

83
00:05:11,011 --> 00:05:12,245
هل انتهينا؟

84
00:05:15,816 --> 00:05:17,551
كيف سار حديثكِ مع (تشارلي)؟

85
00:05:17,585 --> 00:05:19,152
.يريد أن يبقى وحيدًا

86
00:05:19,186 --> 00:05:21,822
.لا، أنتِ تريدين أن تبقين وحيدة -
.ومع ذلك ها نحن ذا -

87
00:05:21,855 --> 00:05:23,657
.أن تصبح أعمىً قبل مرحلة المراهقة

88
00:05:23,691 --> 00:05:26,994
،(بحقكِ، هذا مجال (كلير
.يجب عليكِ الحديث معه

89
00:05:31,031 --> 00:05:32,833
ألديه أيّ فحوصات مجدولة؟ -
.لا -

90
00:05:45,112 --> 00:05:47,624
,لا أحد رآه، أو سمع منه، أو شم رائحته حتى
.سأستدعي الأمن

91
00:05:47,648 --> 00:05:49,383
.انتظري -
ماذا تفعلين؟ -

92
00:05:50,150 --> 00:05:51,919
أين (تشارلي)؟

93
00:05:51,952 --> 00:05:53,253
هل حدث شيءُ له؟
هل هو بخير؟

94
00:05:53,286 --> 00:05:54,354
.إنه بالتصوير

95
00:05:55,856 --> 00:05:57,925
.سنقوم بإعادته حالًا

96
00:06:01,161 --> 00:06:02,996
.لقد طلب توصيلة منذ 15 دقيقة

97
00:06:03,030 --> 00:06:04,532
إلى أين؟ -
.مكانٌ قريب -

98
00:06:04,565 --> 00:06:06,309
.سنقوم بإعادته قبل أن يعلم أحد أنه غادر

99
00:06:06,333 --> 00:06:07,968
هل أنتِ مجنونة؟ -
أنتِ محقة -

100
00:06:08,001 --> 00:06:09,603
من الأفضل أن نعود إلى الغرفة

101
00:06:09,637 --> 00:06:11,381
.ونرعب والدين مرعوبين بالأصل

102
00:06:11,405 --> 00:06:13,016
(وبينما يحدث ذلك، تشرحين لـ (اندروز

103
00:06:13,040 --> 00:06:14,720
.لِما لم تفعلي ما طلب منكِ القيام به

104
00:06:31,712 --> 00:06:32,880
أيّ "إيموجي" كان؟

105
00:06:39,933 --> 00:06:41,201
.فقط أرسله لي

106
00:06:48,008 --> 00:06:50,310
.قلتِ لي لا بد لي من الرد

107
00:06:50,343 --> 00:06:53,246
...لا يوجد رد على

108
00:06:54,848 --> 00:06:58,652
(حسنًا، أظن بأن (كارلي
تقول بأنها تشتاق لك

109
00:06:58,686 --> 00:07:00,488
.وتريد أن تعلم بأنك تشتاق لها أيضًا

110
00:07:00,521 --> 00:07:03,390
تعلمين كل ذلك من وجهٍ مزيف؟

111
00:07:03,423 --> 00:07:06,860
فقط قم بإرسال لها شيئًا مثير، عفوي

112
00:07:06,894 --> 00:07:10,197
قل لها شيئًا مثل
"لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ"

113
00:07:10,230 --> 00:07:13,501
عليّ التوقف عن التفكير بها
.عدة مرات باليوم

114
00:07:13,534 --> 00:07:15,168
.(لا ترسل ذلك لـ (كارلي

115
00:07:17,805 --> 00:07:19,406
.عليّ الذهاب

116
00:07:19,439 --> 00:07:20,741
.حسنًا

117
00:07:36,490 --> 00:07:38,425
.هذا الفشار رهيب

118
00:07:38,458 --> 00:07:42,195
.علينا إعادتك قبل أن يبدأ والديك بالقلق

119
00:07:42,229 --> 00:07:44,397
،سيكون قد مضى ثلاث سنوات
.وخمسة شهور بعد فوات الآوان

120
00:07:46,099 --> 00:07:48,769
..هذه اللعبة منتهية، علينا المغادرة الآن

121
00:07:48,802 --> 00:07:50,103
ما اسمها؟

122
00:07:50,137 --> 00:07:51,338
ماذا؟

123
00:08:02,149 --> 00:08:03,817
.لا أعلم

124
00:08:03,851 --> 00:08:05,953
الكلمات الوحيدة التي استطعت
.قولها لها أبدًا

125
00:08:05,986 --> 00:08:07,287
"أيمكنني الحصول على عصير مثلج؟"

126
00:08:08,421 --> 00:08:11,258
.أردت رؤيتها لمرة أخيرة

127
00:08:11,291 --> 00:08:13,260
اذهب لتحيتها -
هل أنتِ مجنونة؟ -

128
00:08:13,293 --> 00:08:15,128
.لقد سألتها ذلك من قبل

129
00:08:15,162 --> 00:08:18,265
أخبرها بأنك تظن بأنها أجمل فتاة
،رأتها عيناك قط

130
00:08:18,298 --> 00:08:19,576
،وبالساعات الأخيرة لك من الرؤية

131
00:08:19,600 --> 00:08:21,669
.أردت رؤية وجهها لمرة أخيرة

132
00:08:36,516 --> 00:08:38,351
..بقدر ما هو شيء ودود -
.لا تدمري اللحظة -

133
00:08:43,356 --> 00:08:46,526
.النخر يغطي تمامًا الجانب الداخلي للغشاء

134
00:08:46,560 --> 00:08:48,960
.اتبعني بالكاميرا، لا أريد حدوث أيّ تسريب

135
00:08:53,100 --> 00:08:55,002
.الأنسجة تربط رئتيها على جدار الصدر

136
00:08:55,035 --> 00:08:56,336
."أحتاج إلى ملقط "كايزر

137
00:09:04,244 --> 00:09:05,312
.تبًا

138
00:09:05,345 --> 00:09:07,214
.الأنسجة سميكة للغاية لتناسب المنافذ

139
00:09:07,247 --> 00:09:08,949
.علينا القيام بجراحة بالصدر

140
00:09:08,982 --> 00:09:10,827
.لا يمكننا القيام بالجراحة ضمن هذا الغطاء

141
00:09:10,851 --> 00:09:12,061
،إذا اضطررنا لكيّ النزيف

142
00:09:12,085 --> 00:09:13,285
.قد يؤدي ذلك إلى انفجار الغطاء بما فيه

143
00:09:15,756 --> 00:09:18,225
.علينا إخراج فتاة الفقاعة خارج الفقاعة

144
00:09:37,778 --> 00:09:39,546
.لقد أمضينا وقتًا طويلًا

145
00:09:39,579 --> 00:09:42,382
.إهدأي، سيستغرق الأمر 15 ثانية ليجبن الولد

146
00:09:46,854 --> 00:09:48,255
.أو أقل

147
00:09:55,595 --> 00:09:57,597
.أنا فاشل

148
00:09:57,631 --> 00:10:00,801
.معظم الأطفال ما كانوا ليذهبوا
.أحسنت صنعًا

149
00:10:06,439 --> 00:10:07,440
..أيمكنني -
لا -

150
00:10:08,642 --> 00:10:09,777
..أنا فقط -
لا -

151
00:10:09,810 --> 00:10:11,712
من الأفضل أن يكون الأمر سريعًا -
ماذا؟ -

152
00:10:11,745 --> 00:10:15,048
،نحن نمنح طفلًا حزينًا
.سيصبح أعمىً بضعة دقائق من الشمس

153
00:10:15,082 --> 00:10:16,322
.يمكننا أن نربح جائزة عن هذا

154
00:10:24,191 --> 00:10:26,193
.سيتم تغير القفازات كل 20 دقيقة

155
00:10:26,226 --> 00:10:28,461
.يجب أن نكون سريعين وحذرين جدًا

156
00:10:30,831 --> 00:10:31,832
.مشرط

157
00:10:57,991 --> 00:11:00,127
.إنه السنجاب الشمالي الطائر

158
00:11:00,160 --> 00:11:02,129
.إنهم لا يطيرون إنما يقفزون بالهواء أكثر

159
00:11:02,162 --> 00:11:03,964
.أنتِ محظوظة لعدم وجود عدوى

160
00:11:03,997 --> 00:11:05,966
.حسنًا، إنها من نوع رائع

161
00:11:05,999 --> 00:11:08,635
.إنهم مدمنون بشكل كبير على القوارض الليلية

162
00:11:12,372 --> 00:11:13,774
هل السنجاب بالحقيبة؟

163
00:11:13,807 --> 00:11:14,842
.أجل

164
00:11:14,875 --> 00:11:16,810
..هنري) يأتي إلى كل مكان) -
.لا، لا، لا -

165
00:11:16,844 --> 00:11:18,545
.لا بأس، لا أحتاج لرؤيته

166
00:11:18,578 --> 00:11:20,814
.حسنًا

167
00:11:22,015 --> 00:11:23,516
هل قام بعضك من قبل؟

168
00:11:24,885 --> 00:11:27,220
.لقد كانت غلطتي، لقد قمت باستفزازه

169
00:11:28,388 --> 00:11:29,456
.هنري) فتىً صالح)

170
00:11:29,489 --> 00:11:30,590
.إنها ليست غلطتكِ

171
00:11:30,623 --> 00:11:31,892
.لا يمكنك أخذه مني

172
00:11:33,794 --> 00:11:35,328
.لا يُسمح له أن يؤذيكِ

173
00:11:35,362 --> 00:11:37,497
مرحبًا إنها 12:47

174
00:11:37,530 --> 00:11:38,631
.شكرًا

175
00:11:38,665 --> 00:11:40,009
أنت متأخر بـ 17 دقيقة
..عن موعد الـ 12:30

176
00:11:40,033 --> 00:11:42,502
(أنا والسيدة (برايس
.نحتاج لخوض محادثة بسيطة

177
00:11:42,535 --> 00:11:44,972
.لا بأس، أنا و(هنري) بخير

178
00:11:50,844 --> 00:11:52,379
من (هنري)؟

179
00:11:59,619 --> 00:12:02,522
.لقد ترددت قبل شق الصدر

180
00:12:02,555 --> 00:12:05,325
لقد كان علينا العمل بسرعة
.بمجرد القيام بالشق

181
00:12:05,358 --> 00:12:07,198
.كنت أستعيد الخطوات برأسي بسرعة

182
00:12:08,261 --> 00:12:10,898
.لا يوجد خجل بالحاجة للتعامل مع خسارة قاسية

183
00:12:12,933 --> 00:12:14,267
.عليك الحديث مع أحدٍ ما

184
00:12:14,301 --> 00:12:16,870
،أفضّل التركيز على مريضتي الحالية

185
00:12:16,904 --> 00:12:18,338
.بدلًا من مريضتي السابقة

186
00:12:26,780 --> 00:12:28,882
مرحبًا -
د.(براون) أين مريضي؟ -

187
00:12:28,916 --> 00:12:29,959
"وقبل أن تقولي "بالتصوير

188
00:12:29,983 --> 00:12:31,094
.أنا أعلم بالفعل أن ذلك غير صحيح

189
00:12:31,118 --> 00:12:33,086
.(إنه معي أنا و(مورغان

190
00:12:33,120 --> 00:12:34,898
..إنه يحتاج للتعامل مع بعض الأمور، كل شيء

191
00:12:34,922 --> 00:12:36,056
.انتبه

192
00:12:37,791 --> 00:12:38,859
ما الذي يجري؟

193
00:12:41,428 --> 00:12:43,563
.مورغان) فوتت التحويلة، إنها سائقة فظيعة)

194
00:12:43,596 --> 00:12:45,765
.نحن في طريق عودتنا الآن

195
00:12:45,799 --> 00:12:47,600
.بسرعة -
.حسنًا -

196
00:13:00,613 --> 00:13:02,549
كم من الوقت بقيت خارجًا؟

197
00:13:02,582 --> 00:13:03,884
.ثلاثة عشر دقيقة

198
00:13:03,917 --> 00:13:05,819
.قمنا بتقشير كل الأنسجة المصابة

199
00:13:05,853 --> 00:13:07,587
.هذا مزعج

200
00:13:07,620 --> 00:13:10,723
.كان ضروريًا لإنقاذ حياتك

201
00:13:10,757 --> 00:13:12,092
.لا، أنا أقصد هاتفك

202
00:13:12,125 --> 00:13:13,393
.إنه كذلك

203
00:13:13,426 --> 00:13:14,962
.أراهن بأنها حبيبتك

204
00:13:16,897 --> 00:13:18,098
كيف علمتِ ذلك؟

205
00:13:19,099 --> 00:13:21,768
فقط الحبيبات المزعجات
.تقمن بالمراسلة بهذا القدر

206
00:13:21,801 --> 00:13:24,237
.اعتدت مراسلة حبيبي طوال الوقت

207
00:13:24,271 --> 00:13:25,438
.ذلك أزعجه أيضًا

208
00:13:27,507 --> 00:13:30,810
،من المفترض أن أقوم بمغازلتها

209
00:13:30,844 --> 00:13:32,345
.ولا أعلم كيف

210
00:13:33,313 --> 00:13:35,983
،هل انفصل حبيبك عنكِ
لأنك كنتِ مزعجة؟

211
00:13:36,016 --> 00:13:37,184
.لا، لقد مات

212
00:13:38,785 --> 00:13:42,155
هذا هو الجانب السلبي من الصمود
.بوجه مرضك المميت

213
00:13:42,189 --> 00:13:44,324
.أنت تعيش أكثر من أيّ أحدٍ آخر

214
00:13:44,357 --> 00:13:46,126
.هذا جانب سلبي

215
00:13:48,195 --> 00:13:49,429
.اخرج هاتفك

216
00:13:51,131 --> 00:13:52,499
.سأخبرك ما ستكتب

217
00:13:52,532 --> 00:13:54,601
.أنا جيدةٌ حقًا في الجنس عبر الهاتف

218
00:13:54,634 --> 00:13:56,970
كان هذا هو النوع الوحيد من الجنس
.الذي يمكنني أن أحظى به

219
00:13:57,004 --> 00:13:58,538
.لم نمارس الجنس بعد

220
00:13:59,839 --> 00:14:01,474
.سألتزم بالمداعبة

221
00:14:01,508 --> 00:14:02,742
.لا شكرًا، لكِ

222
00:14:02,775 --> 00:14:06,513
هل تقومين بمراسلة والديكِ؟
أم أنهما ميتين أيضًا؟

223
00:14:09,516 --> 00:14:11,518
.(والديّ في (دينفر

224
00:14:13,320 --> 00:14:15,923
.عمل والدي أخذهم إلى هناك

225
00:14:15,956 --> 00:14:17,891
.لطالما أرادوا العيش بقرب الثلج

226
00:14:20,693 --> 00:14:25,398
،إنهم يعيشون بالهواء الطلق
.وأنا كما تعلم، لا

227
00:14:27,667 --> 00:14:31,471
.أنا لستُ قريبًا من والديّ أيضًا

228
00:14:31,504 --> 00:14:33,306
.أنا لدي توحد، وهم لا

229
00:14:35,142 --> 00:14:37,244
.احتاج للاستماع إلى رئتيكِ

230
00:14:43,250 --> 00:14:45,485
.أنا أشعر حقًا بالدوار

231
00:14:49,322 --> 00:14:50,357
ما الذي يجري؟

232
00:15:02,135 --> 00:15:03,770
.لديكِ عدوى

233
00:15:10,077 --> 00:15:12,845
.درجة الحرارة 39.7 وضغط الدم 50/80

234
00:15:12,879 --> 00:15:14,747
.إنها تظهر علامات مبكرة على الإنتان

235
00:15:14,781 --> 00:15:16,883
إبدأ لها جولة من علاج
.الجلوبيولين المناعي عبر الوريد

236
00:15:16,916 --> 00:15:19,352
.واستبدل نازِعَةُ أَمينِ الأدينوزين بالسيتوكين
<font color="#ff8000">*بروتين مسؤول عن تنشيط نمو خلايا الدم*</font>

237
00:15:19,386 --> 00:15:20,653
.حسنًا

238
00:15:20,687 --> 00:15:22,922
أعتقد بأنه يمكننا القيام
..بأكثر من محاربة العدوى

239
00:15:22,956 --> 00:15:24,891
.العلاج باستبدال الجينات

240
00:15:24,924 --> 00:15:27,094
نقوم بجمع خلاياها الجذعية وتوجييها فيروسيًا

241
00:15:27,127 --> 00:15:30,497
لإعادة تصنيع حمضها النووي باستخدام
.جين مولد لإنزيم أدينوسين دي اميناز معدل

242
00:15:30,530 --> 00:15:31,831
.إذا نجح الأمر، فستتعافى

243
00:15:31,864 --> 00:15:33,500
.وإذا لم ينجح ستموت

244
00:15:33,533 --> 00:15:36,203
%هناك فرصة بنسبة 50 
.أن يبدي جسمها ردة فعل سامة

245
00:15:36,236 --> 00:15:37,413
.سنقوم بعلاج العدوى

246
00:15:37,437 --> 00:15:38,838
.ستُصاب بعدوى أخرى

247
00:15:38,871 --> 00:15:40,340
،وأخرى وأخرى

248
00:15:40,373 --> 00:15:42,375
.وبالنهاية ستقتلها عدوى ما

249
00:15:42,409 --> 00:15:44,253
،أنت لا تعلم ذلك
.لقد تخطت بالفعل الصعاب

250
00:15:44,277 --> 00:15:46,779
.بعزل نفسها عن العالم

251
00:15:46,813 --> 00:15:49,116
.العلاج التقليدي هو الأكثر أمانًا

252
00:15:53,920 --> 00:15:55,355
.إنه يتخلص من الضغوطات

253
00:15:55,388 --> 00:15:56,823
.إنه مع الطبيبات، إنه بأمان

254
00:15:56,856 --> 00:15:58,758
.إنه خائف ومرتبك

255
00:15:58,791 --> 00:16:00,469
..ومن الواضح بأنه شعر بأنه لا يمكنه إخبارنا

256
00:16:00,493 --> 00:16:03,063
.لأنكِ تبقيه محتجزًا

257
00:16:03,096 --> 00:16:04,331
.أنا أقوم بحمايته

258
00:16:11,038 --> 00:16:12,705
.علينا أن نبقى أقوياء

259
00:16:14,907 --> 00:16:16,643
.أظن (تشارلي) يعلم بأنكم أقوياء

260
00:16:17,777 --> 00:16:19,612
.ويعلم بأنكم تحبونه

261
00:16:20,747 --> 00:16:22,391
لكن باللحظة التي سمعتم بها جميعًا
"كلمة "سرطان

262
00:16:22,415 --> 00:16:24,584
.كل شيء بحياة (تشارلي) تغير

263
00:16:25,718 --> 00:16:28,121
،وأعتقد أنه يحتاج إلى معرفة ذلك
،وفي مرحلة ما

264
00:16:28,155 --> 00:16:30,790
.سيبدأ بالشعور بأنه عاد للحياة مجددًا

265
00:16:45,205 --> 00:16:47,640
أمي وأبي اعتادوا تسمية هذه الأشياء

266
00:16:47,674 --> 00:16:50,243
"أيام المغامرات العائلية العفوية"

267
00:16:50,277 --> 00:16:51,444
"أ م ع ع"

268
00:16:53,813 --> 00:16:56,549
كانوا متعبين جدًا، لكنهم كانوا يسمحون لي
.بالتغيب عن المدرسة

269
00:16:57,884 --> 00:17:00,487
."والذهاب لمباريات "البيسبول

270
00:17:00,520 --> 00:17:03,156
.التجول بالأرجاء والاستماع للموسيقى الصاخبة

271
00:17:03,190 --> 00:17:08,061
الذهاب لتناول الطعام الغير عضوي
.والمعدل وراثيًا

272
00:17:09,796 --> 00:17:11,798
في بعض الأحيان كان علينا البقاء مستيقظين
.لما بعد منتصف الليل

273
00:17:24,844 --> 00:17:26,679
.الآن نذهب إلى مواعيد الطبيب

274
00:17:28,915 --> 00:17:30,517
.وتُعد أمي القوائم

275
00:17:31,918 --> 00:17:33,186
.وتبكي

276
00:17:38,391 --> 00:17:41,027
.وأبي... صامت

277
00:17:45,865 --> 00:17:47,200
.فقط توقف واحد سريع إضافي

278
00:17:47,234 --> 00:17:49,836
..(مورغان) يتوقع منا (أندروز)

279
00:17:49,869 --> 00:17:52,205
..أرجوك فقط 20 دقيقة إضافية

280
00:17:53,340 --> 00:17:54,841
15

281
00:18:02,282 --> 00:18:04,584
.أخبرني (بارك) أنك رفضت فكرة العلاج الجيني

282
00:18:06,886 --> 00:18:09,822
لا يمكننا استبعاد
.خيارات العلاج المعقولة بدافع الخوف

283
00:18:09,856 --> 00:18:11,858
.ليس خوفًا

284
00:18:11,891 --> 00:18:13,526
.إنها درجة معقولة من الحذر

285
00:18:14,594 --> 00:18:15,862
منذ متى وأنت حَذر؟

286
00:18:17,730 --> 00:18:21,568
.الجدوى من العلاج قد تستحق المجازفة

287
00:18:21,601 --> 00:18:22,835
.دع (بارك) يخبرها بذلك

288
00:18:25,472 --> 00:18:27,374
.لا إنه لا يستحق المجازفة

289
00:18:27,407 --> 00:18:29,276
.العلاج أكثر خطورة بالمدى القصير

290
00:18:29,309 --> 00:18:31,244
.لكن على المدى الطويل فالأمر أفضل

291
00:18:31,278 --> 00:18:34,147
،يمكنه أن يمنحكِ الفرصة للحياة طويلًا بصحة
.حياة طبيعية

292
00:18:34,814 --> 00:18:36,983
.لا، لا يمكنك

293
00:18:37,016 --> 00:18:39,286
.لقد كنتُ غريبة طوال حياتي

294
00:18:39,319 --> 00:18:42,889
.وعلاج مرضي، والسماح لي بتنفس الهواء النقي

295
00:18:42,922 --> 00:18:44,224
.لن يجعل مني طبيعية

296
00:18:45,625 --> 00:18:46,959
.زيادة الأكسجين إلى 15 لتر

297
00:18:46,993 --> 00:18:48,295
.وأبدأ معالجتها بالغلوبيولين المناعي

298
00:18:53,466 --> 00:18:55,134
.يجب أن ندعها ترتاح

299
00:19:01,073 --> 00:19:03,310
أنا غريب الأطوار أيضا

300
00:19:06,077 --> 00:19:07,645
يدعونني الناس هكذا

301
00:19:07,741 --> 00:19:09,877
لأن جهازي العصبي مختلف

302
00:19:11,684 --> 00:19:14,287
واعتدتُ على الوحدة

303
00:19:15,822 --> 00:19:16,823
مثلكِ

304
00:19:19,359 --> 00:19:21,294
أحيانًا كان ذلك أسهل

305
00:19:21,328 --> 00:19:25,832
لأنه يصعب البقاء بجوار الناس

306
00:19:25,865 --> 00:19:27,900
حين تختلف عنهم

307
00:19:27,934 --> 00:19:31,938
لكن لدي د.(غلاسمان) الآن

308
00:19:31,971 --> 00:19:33,806
وزميلة سكن

309
00:19:33,840 --> 00:19:36,709
وحبيبة مزعجة أحيانًا

310
00:19:36,743 --> 00:19:40,380
وأظن أن هذا أفضل
من أن تبقى وحيدًا

311
00:19:43,983 --> 00:19:46,753
إن شُفيتِ

312
00:19:46,786 --> 00:19:50,357
فقد يمكنكِ الخروج

313
00:19:50,390 --> 00:19:52,425
مثل أبويكِ

314
00:19:52,459 --> 00:19:55,127
أو أن تبقي في الداخل
وتمارسي الجنس عبر الهاتف

315
00:19:58,064 --> 00:19:59,966
سيكون خيارك أنتِ

316
00:20:11,711 --> 00:20:13,711
المرة القادمة التي تؤثر
في رأيي ستكون الأخيرة

317
00:20:15,748 --> 00:20:17,183
جهزها لاستبدال
الجينات

318
00:20:21,302 --> 00:20:22,503
عمل جيد

319
00:20:26,426 --> 00:20:28,528
لا، مستحيل

320
00:20:29,762 --> 00:20:30,997
سيصاب بالعمى

321
00:20:31,217 --> 00:20:33,687
إنها فرصته الأخيرة ليرى
امرأة متعرية

322
00:20:35,067 --> 00:20:36,703
أنت امرأة

323
00:20:36,736 --> 00:20:38,536
وأراهن أنك متعرية خلف
هذه الثياب

324
00:20:40,259 --> 00:20:41,861
أنا أخته

325
00:20:44,076 --> 00:20:45,545
سأعطيك 50 دولارًا

326
00:20:58,024 --> 00:21:00,293
مقترح الميزانية
حتى توافق عليه

327
00:21:01,143 --> 00:21:03,579
مسائل جراحية للمراجعة

328
00:21:03,730 --> 00:21:05,998
قبل لقاء مجلس الإدارة
غدا مساءً

329
00:21:11,037 --> 00:21:12,071
المرأة الحامل

330
00:21:13,306 --> 00:21:14,407
كيف يتدبر (نيل) أمرها؟

331
00:21:14,441 --> 00:21:16,909
خمس دقائق فضلاً
 أنا مع د.(ليم)

332
00:21:16,943 --> 00:21:20,079
أرى أن هناك عضوًا جديدًا
في فريق العيادة

333
00:21:20,112 --> 00:21:21,247
كيف يجري ذلك؟

334
00:21:21,280 --> 00:21:23,983
مضى نصف اليوم
ونحن نعمل على قدم وساق

335
00:21:26,419 --> 00:21:29,422
إن كان الأمر سهلا
بوقف العمل

336
00:21:29,456 --> 00:21:31,257
دعني أعرف ما تخفيه من أسرار

337
00:21:31,290 --> 00:21:33,192
أعتقد أني أجبت عن سؤالي

338
00:21:35,127 --> 00:21:36,796
إنه يستمر بطمأنتي
وأنه بخير

339
00:21:36,829 --> 00:21:39,165
أنت آخر من سيخبره
بأنه ليس بخير

340
00:21:40,500 --> 00:21:42,201
وأنا قبلك

341
00:21:44,270 --> 00:21:45,605
على وشك الإنتهاء

342
00:21:48,641 --> 00:21:49,742
أنت الرئيس

343
00:21:51,177 --> 00:21:53,913
عليه أن يستمع حين
تتحدث، أو يدعي ذلك على الأقل

344
00:21:55,482 --> 00:21:58,885
طفل ذو الرابعة المصاب بالتهاب الأذن
ينتظر منذ نصف ساعة

345
00:21:58,918 --> 00:22:01,320
وأمه للتو أخرجت
طلاء الأصابع

346
00:22:01,354 --> 00:22:02,422
عليك الذهاب

347
00:22:03,790 --> 00:22:06,793
ديبي) هذه د.(ليم) كبيرة)
الجراحين

348
00:22:06,826 --> 00:22:09,662
أعلم، أمرٌ مذهل

349
00:22:09,696 --> 00:22:12,064
فلتعودي حين تصابين
بالتهاب في الأذن

350
00:22:16,503 --> 00:22:17,670
مرة أخرى -
لا -

351
00:22:18,605 --> 00:22:19,839
اكتفينا

352
00:22:19,872 --> 00:22:21,408
لن تبدأ العملية دوني

353
00:22:21,441 --> 00:22:24,544
إلى أين سنذهب الآن؟
منتزه "يوسيمت"؟ السور العظيم؟

354
00:22:24,577 --> 00:22:26,121
قمة "إيفرست"؟
لن تكتفي من أي شيء

355
00:22:26,145 --> 00:22:27,480
(توقفي (كلير

356
00:22:27,514 --> 00:22:31,250
لا يمكنك عيش كل شيء
في يوم واحد، ستفتقده

357
00:22:31,283 --> 00:22:34,621
حالك يرثى لها
وهذا غير منصف

358
00:22:34,654 --> 00:22:37,023
لكنك تعلم أن الحياة سيئة
وهذا أيضا غير منصف

359
00:22:37,056 --> 00:22:40,192
والأشياء تنتهي قبل
أن نتهيأ لها

360
00:22:40,226 --> 00:22:42,328
سنعود الآن وحالاً

361
00:22:52,038 --> 00:22:53,039
لا

362
00:22:57,810 --> 00:22:59,050
لن أجري العملية

363
00:23:14,494 --> 00:23:15,895
كم أحتاج قبل أن أعرف

364
00:23:15,928 --> 00:23:18,831
إن كنت أخاطبك
حيال أمر سخيف

365
00:23:18,865 --> 00:23:23,135
قد تصابين بردة
فعل تسممية حادة وتموتين

366
00:23:23,169 --> 00:23:24,571
في ال24 ساعة القادمة

367
00:23:24,604 --> 00:23:28,074
لكن نأمل أن نرى بوادر تحسن
وأن يستجيب جسدك قريبا

368
00:23:33,746 --> 00:23:36,215
اكتمل نقل دمك
سنفحصك خلال نصف ساعة

369
00:23:37,416 --> 00:23:38,417
(د.(مورفي

370
00:23:40,653 --> 00:23:43,590
هلا جلست معي؟

371
00:24:03,042 --> 00:24:05,111
ما الذي تودين معرفته؟

372
00:24:05,978 --> 00:24:08,848
لا شيء.. أنا

373
00:24:08,881 --> 00:24:10,883
أريد أحدًا بجواري فقط

374
00:24:15,588 --> 00:24:17,056
في حالة مت

375
00:24:23,229 --> 00:24:25,832
لعله ما ترغب به صديقتك
أيضا

376
00:24:27,900 --> 00:24:29,301
فقط لأعلم أنك هنا

377
00:24:31,804 --> 00:24:35,141
كارلي) بصحة وعافية)
ولا أتوقع موتها قريبًا

378
00:24:37,343 --> 00:24:39,245
لبعض الفتيات حظ لا مثيل له

379
00:24:50,289 --> 00:24:51,323
(ديبي)

380
00:24:54,360 --> 00:24:55,494
هل ناديتني؟

381
00:24:55,528 --> 00:24:56,929
الجهاز لا يعمل

382
00:24:56,963 --> 00:24:59,174
أيمكنك أن تتصلي بتقني
وترسليه هنا فضلا؟

383
00:24:59,198 --> 00:25:02,434
أردت إطلاعك بأننا
حدثنا برنامجنا

384
00:25:02,468 --> 00:25:04,303
سيكون أسرع وأفضل أداءً

385
00:25:04,336 --> 00:25:06,205
ليس إن جهلت
كيفية استخدامه

386
00:25:06,238 --> 00:25:09,475
لا يمكنك تغيير البرنامج هكذا
دون سؤالي

387
00:25:09,508 --> 00:25:11,310
لم أغيره، فقط حدثته

388
00:25:11,343 --> 00:25:12,444
هاك

389
00:25:12,478 --> 00:25:14,080
أو اطردي كبيرة الجراحين

390
00:25:14,113 --> 00:25:16,616
أو قاطعي مواعيدي

391
00:25:16,649 --> 00:25:18,184
ستبقى هنا لعشرين
ساعة في اليوم

392
00:25:18,217 --> 00:25:19,852
إن لم تلتزم بمواعيدك

393
00:25:19,886 --> 00:25:21,353
الأمر يعود لي

394
00:25:21,387 --> 00:25:23,255
لست هنا لأضع ضمادات

395
00:25:23,289 --> 00:25:25,291
أو أكتب وصفات طبية

396
00:25:25,324 --> 00:25:27,960
كان للمرأة مشكلة كبيرة
توجب علينا مناقشتها

397
00:25:27,994 --> 00:25:30,262
التي في حقيبتها فأر؟

398
00:25:30,296 --> 00:25:32,799
إنه سنجاب
سنجاب شمالي طائر

399
00:25:32,832 --> 00:25:34,601
لم تكن لتحل مشكلتها

400
00:25:34,634 --> 00:25:35,678
إن مُنحت 5 دقائق إضافية

401
00:25:35,702 --> 00:25:38,805
إنها عيادتي
وأنا أقرر كيف أديرها

402
00:25:41,874 --> 00:25:43,142
حسنًا

403
00:25:44,811 --> 00:25:47,379
حسبتك تريدني أن
أكون جزءً منك

404
00:25:47,413 --> 00:25:49,682
حتى أساعدك

405
00:25:51,317 --> 00:25:52,985
وأحدث تغييراً وأملك رأيًا

406
00:25:53,019 --> 00:25:56,155
لكن إن لم يكن
هذا ما أردت

407
00:25:56,188 --> 00:25:57,657
عليّ تحقيق ما وعدتُ به

408
00:25:59,158 --> 00:26:00,459
أنا أستقيل

409
00:26:05,765 --> 00:26:07,199
نفذت الغرز لديك

410
00:26:24,617 --> 00:26:25,718
أنا آسفة

411
00:26:27,386 --> 00:26:29,856
لم يتوجب عليّ قول ذلك

412
00:26:34,526 --> 00:26:36,729
خسرت احدهم مؤخراً

413
00:26:40,199 --> 00:26:42,068
وهو أمر مؤلم

414
00:26:42,101 --> 00:26:43,602
جداً

415
00:26:44,871 --> 00:26:48,775
وعُكِس الأمر عليك
وهو أمر غير منصف

416
00:26:54,080 --> 00:26:56,148
لكن إن لم تجري العملية

417
00:26:57,784 --> 00:27:02,755
فلن تشرب عصيرًا مثلجًا
في مباراة بيسبول مجددًا

418
00:27:02,789 --> 00:27:06,558
أو تحس بالهواء يداعب شعرك
حين تنزل مسرعا في منحدر

419
00:27:06,592 --> 00:27:07,727
..أو

420
00:27:09,395 --> 00:27:11,030
أو تلمس امرأة عارية

421
00:27:16,903 --> 00:27:17,937
والآن هذا أمر سيء

422
00:27:17,970 --> 00:27:19,471
جداً جداً

423
00:27:20,572 --> 00:27:23,409
لكن سوءه سيقل

424
00:27:27,613 --> 00:27:29,749
والجزء الذي يؤلم حالياً

425
00:27:29,782 --> 00:27:32,618
ستخف وطأة ألمه

426
00:27:36,555 --> 00:27:37,957
وتستمر الحياة

427
00:27:37,990 --> 00:27:39,959
وستحظى بلحظات
باهرة

428
00:27:39,992 --> 00:27:41,828
وأخرى سيئة

429
00:27:43,162 --> 00:27:44,764
وستكون هذه حياتك

430
00:27:45,832 --> 00:27:47,934
وستكون حياة جميلة
(يا (تشارلي

431
00:27:50,336 --> 00:27:52,772
وأحسب أنها ستكون
حياة رائعة

432
00:28:03,750 --> 00:28:05,852
حمداً لله

433
00:28:05,885 --> 00:28:07,019
نعتذر على الإطالة

434
00:28:08,154 --> 00:28:09,188
حدث عطل في السيارة

435
00:28:11,991 --> 00:28:13,459
(مرحباً بعودتك (تشارلي

436
00:28:13,492 --> 00:28:14,972
أقلقت بعض الناس

437
00:28:15,561 --> 00:28:17,263
أعتذر أشد الاعتذار

438
00:28:17,296 --> 00:28:20,132
يمكنكم عقابي للأبد
...على هذا لكن

439
00:28:20,166 --> 00:28:22,168
أردت أن أحظى بيوم
متعة أخير

440
00:28:24,370 --> 00:28:26,839
يمكننا أن نستمتع
مجدداً

441
00:28:29,208 --> 00:28:31,010
كنت أفكر

442
00:28:31,043 --> 00:28:33,813
لعله حان وقت إعادة
"تقديم "أيام المغامرات العائلية العفوية

443
00:28:33,846 --> 00:28:38,017
مباريات البيسبول
والحفلات والسهر

444
00:28:38,050 --> 00:28:39,551
يبدو أمرًا سخيفًا

445
00:28:43,189 --> 00:28:44,824
الوقت ليس في صالحنا

446
00:28:44,857 --> 00:28:46,158
وعلينا تحضيرك للعملية

447
00:28:52,598 --> 00:28:55,534
أحتاج غرز نايلون 5-0
من فضلك

448
00:28:57,503 --> 00:28:59,872
وربما
علينا الحديث

449
00:29:01,340 --> 00:29:04,576
يمكنك إخبار كبيرة
الجراحين بأني بخير

450
00:29:11,083 --> 00:29:13,328
ليس عليك أن تخبرني
ولا أن تخبرها

451
00:29:13,352 --> 00:29:15,387
لكن عليك التحدث لأحدهم

452
00:29:15,421 --> 00:29:18,157
لست طالب طب الآن يا
آرون)، خسرت أحدهم سابقًا)

453
00:29:18,190 --> 00:29:20,692
لكنك لم تخسر من
كان يفترض به أن يعيش

454
00:29:20,726 --> 00:29:22,929
لن يكون أحد بخير
لا يتوجب علي ذلك

455
00:29:22,962 --> 00:29:24,196
لستَ بخير

456
00:29:24,230 --> 00:29:27,433
إن لم يكن لأي سبب
لا يعتقده رئيسك

457
00:29:27,466 --> 00:29:28,634
والأدهى من ذلك

458
00:29:28,667 --> 00:29:30,837
أن توافق عشيقتك الرأي

459
00:29:53,725 --> 00:29:56,062
سنكون بجوارك
حالما تستيقظ

460
00:30:19,986 --> 00:30:21,988
نحبك كثيراً

461
00:30:23,489 --> 00:30:24,756
أحبكم أيضا

462
00:30:44,977 --> 00:30:46,578
سنعتني به جيداً

463
00:30:46,612 --> 00:30:47,679
شكراً لكم

464
00:30:59,325 --> 00:31:00,326
أأنت جاهز؟

465
00:31:06,032 --> 00:31:07,166
أجل

466
00:31:16,375 --> 00:31:17,709
نسيت فحص مؤشراته الحيوية

467
00:31:19,178 --> 00:31:20,646
آسفة

468
00:31:20,679 --> 00:31:22,119
تقدموا سوف
آتي به

469
00:31:33,725 --> 00:31:35,394
...حسبت أنك فحصت

470
00:31:35,427 --> 00:31:37,863
أصمت

471
00:31:43,569 --> 00:31:45,804
لقد جلبته الآن
هل مؤشراته الحيوية جيدة؟

472
00:31:45,837 --> 00:31:48,207
الحرارة مرتفعة قليلاً
لكنه جاهز

473
00:32:00,186 --> 00:32:02,321
لا تحتاج سوى أن تعد
تنازليا من 10

474
00:32:02,354 --> 00:32:05,224
عشرة

475
00:32:05,257 --> 00:32:07,226
تسعة

476
00:32:07,259 --> 00:32:09,228
ثمانية

477
00:32:09,261 --> 00:32:11,863
سبعة

478
00:32:11,897 --> 00:32:14,666
ستة

479
00:32:14,700 --> 00:32:16,402
خمسة

480
00:32:34,820 --> 00:32:36,088
كنتِ محقة

481
00:32:37,656 --> 00:32:38,991
أنا لستُ بخير

482
00:32:41,460 --> 00:32:42,928
لا بأس بذلك

483
00:32:50,236 --> 00:32:51,803
ليس عليك لوم نفسك

484
00:32:51,837 --> 00:32:53,139
كنت أنا من أجرى العملية

485
00:32:53,172 --> 00:32:54,606
كل اللوم يقع علي

486
00:32:59,478 --> 00:33:02,648
لكن المسؤولية تقع علينا

487
00:33:05,351 --> 00:33:07,919
أنت و.. أنا؟

488
00:33:07,953 --> 00:33:10,189
أجل

489
00:33:10,222 --> 00:33:12,991
لستِ منصفة تجاهي

490
00:33:13,025 --> 00:33:14,293
بسبب علاقتنا

491
00:33:15,361 --> 00:33:16,528
لو لم نكن مرتبطين

492
00:33:16,562 --> 00:33:18,882
لست متأكدًا من أنكِ
كنتِ ستسمحين لي بإجرائها

493
00:33:22,701 --> 00:33:25,537
أنت متمسك بقرار
موافقتي للعملية

494
00:33:25,571 --> 00:33:26,681
التي لم أعتقد بأنك ستجريها

495
00:33:26,705 --> 00:33:28,307
لأننا نقيم علاقة؟

496
00:33:28,340 --> 00:33:30,976
كلا. أنتِ ظننتِ أنه
يمكنني فعلها

497
00:33:31,009 --> 00:33:32,044
تلك هي المشكلة

498
00:33:34,713 --> 00:33:37,616
أظن أن مشاعركِ الشخصية

499
00:33:37,649 --> 00:33:39,918
قد قادتكِ للإفراط
في تقديري

500
00:33:43,055 --> 00:33:44,623
أتيت إلي

501
00:33:46,158 --> 00:33:48,360
وأقنعتني بشأن العملية

502
00:33:48,394 --> 00:33:50,196
وأنك تستطيع إنجاحها

503
00:33:50,229 --> 00:33:54,600
وأنا الآن أتحمل جزءً من
..الخطأ لأني صدقت

504
00:33:54,633 --> 00:33:55,701
الأمر لا يخص الخطأ

505
00:33:56,668 --> 00:33:58,104
بل مدى أن تكون واعيًا

506
00:33:58,137 --> 00:33:59,971
حتى لا يتكرر الأمر

507
00:34:00,005 --> 00:34:02,441
بل سيتكرر

508
00:34:02,474 --> 00:34:06,478
سأقرر أنا وستخطئ أنت

509
00:34:08,013 --> 00:34:10,316
وهذا لا يعني بأننا
مخطآن

510
00:34:12,118 --> 00:34:15,087
موافقتي لا شأن
لها بعلاقتنا

511
00:34:17,423 --> 00:34:19,091
لا يمكننا التيقن بشأن ذلك

512
00:34:21,560 --> 00:34:24,330
لو لم نكن نتواعد لربما
بقيت تلك المرأة على قيد الحياة

513
00:34:27,099 --> 00:34:29,067
وعلى كلينا تقبل ذلك

514
00:34:36,942 --> 00:34:38,344
أمي؟

515
00:34:38,377 --> 00:34:39,911
أبي؟

516
00:34:39,945 --> 00:34:41,046
نحن هنا عزيزي

517
00:34:41,079 --> 00:34:42,181
هنا

518
00:34:44,550 --> 00:34:46,818
أبليت بلاءً حسناً

519
00:34:46,852 --> 00:34:48,220
نخن فخوران بك جداً

520
00:34:49,521 --> 00:34:51,190
(تشارلي)

521
00:34:51,223 --> 00:34:53,525
(أنا د. (ريزنك
كيف تحس؟

522
00:34:55,427 --> 00:34:56,595
ليس بأفضل حال

523
00:34:59,064 --> 00:35:00,466
أتحس بأي ألم؟

524
00:35:01,367 --> 00:35:02,534
لا

525
00:35:02,568 --> 00:35:03,769
أنا بخير

526
00:35:06,172 --> 00:35:07,506
سأدعك تستريح

527
00:35:09,074 --> 00:35:10,108
(مهلًا د.(ريزنك

528
00:35:11,277 --> 00:35:12,611
أجل؟

529
00:35:13,812 --> 00:35:15,781
شكراً جزيلاً

530
00:35:15,814 --> 00:35:17,249
على كل شيء

531
00:35:18,650 --> 00:35:19,785
على الرحب

532
00:35:21,387 --> 00:35:22,788
والدكتورة (براون)؟

533
00:35:25,391 --> 00:35:26,758
أأنت هنا؟

534
00:35:28,994 --> 00:35:30,429
خلاياك التائية في تزايد

535
00:35:30,462 --> 00:35:32,264
والحمى قلت إلى 99.3

536
00:35:32,298 --> 00:35:33,608
جسدك يقاوم العدوى

537
00:35:33,632 --> 00:35:36,034
ما معنى ذلك؟
هل أنا أتعافى؟

538
00:35:36,067 --> 00:35:38,036
من الباكر جدًا قول ذلك

539
00:35:38,069 --> 00:35:39,381
سنحتاج إلى ابقائكِ
في العزل

540
00:35:39,405 --> 00:35:40,706
لأسابيع قليلة أخرى
لنتأكد

541
00:35:40,739 --> 00:35:42,541
أن جهازك المناعي في
تحسن ثابت

542
00:35:44,310 --> 00:35:48,347
%وما زال هناك فرصة ما بين 5
 إلى 7% للتعرض لردة فعل تسممية

543
00:35:49,281 --> 00:35:52,150
لكن أجل، العلاج فعال
حتى الآن

544
00:35:53,151 --> 00:35:54,729
عليك إخبار أبويك
بالنبأ السار

545
00:35:54,753 --> 00:35:57,723
وما عساهم يفعلون؟
يسقونني العصير عبر أنبوبة؟

546
00:35:59,225 --> 00:36:01,960
يمكنهم أن يأتوا إلى هنا

547
00:36:04,963 --> 00:36:06,232
أنا بخير

548
00:36:07,899 --> 00:36:09,435
أخبرينا إن أردتِ شيئاً

549
00:36:09,468 --> 00:36:10,868
.سأمرّ عليكِ غدًا صباحًا

550
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
.شكرًا

551
00:36:18,210 --> 00:36:19,511
.لعدم قتلك إياي

552
00:36:21,380 --> 00:36:22,448
.على الرحب

553
00:36:22,481 --> 00:36:25,517
..%لا زال هناك فرصة من 5% إلى 7

554
00:36:25,551 --> 00:36:27,619
.شون)، إنها تعلم)

555
00:37:46,432 --> 00:37:50,536
.آرون) أنت لست مدينًا لي بهدية)

556
00:37:50,569 --> 00:37:53,672
.أنا مدينة لك باعتذار

557
00:37:53,705 --> 00:37:58,243
،كنت خارج السيطرة اليوم
.وكنت أقود الأمور بنحو أصعب

558
00:37:58,276 --> 00:37:59,645
.إنها ليست هدية

559
00:38:05,612 --> 00:38:07,748
هل هذا عقاب؟

560
00:38:08,086 --> 00:38:09,388
.أقسمن الممرضات بأنفسهن

561
00:38:09,624 --> 00:38:12,594
.بأن الدعامات من المفترض أن تكون مذهلة

562
00:38:13,825 --> 00:38:15,927
.أنا لن أعود للعيادة

563
00:38:17,262 --> 00:38:20,332
،لقد كانت فكرة سيئة
.بالكاد تم تجاوزها

564
00:38:26,338 --> 00:38:28,540
.اثنتين من أكثر النساء التي عرفتهن ذكاءً

565
00:38:28,574 --> 00:38:31,810
.زوجتي ومديرة مكتبي الجديدة

566
00:38:31,843 --> 00:38:35,080
.تظنان بأني بحاجة للقيام ببعض التغيرات

567
00:38:35,113 --> 00:38:37,282
،أنتِ تريدين المساعدة
.تريدين أن تكونين جزءً من حياتي

568
00:38:37,315 --> 00:38:38,784
.قاومت ذلك

569
00:38:38,817 --> 00:38:42,588
.عزمت على الأمر، ثم ارتعبت

570
00:38:42,621 --> 00:38:43,789
تزوجنا

571
00:38:43,822 --> 00:38:45,491
.ارتعبت مجددًا -
نعم -

572
00:38:45,524 --> 00:38:46,725
.لكن لسبب مشروع

573
00:38:46,758 --> 00:38:49,495
،كان بسبب السلاح في المنزل
.لكن هذه ليست النقطة

574
00:38:49,528 --> 00:38:52,598
..المقصد في وسط كل ذلك

575
00:38:52,631 --> 00:38:55,233
،لا أقوم بوظيفة واحدة

576
00:38:55,266 --> 00:38:57,102
.بل اثنتين في المشفى

577
00:38:57,135 --> 00:38:58,169
.أجل، لكنك تحب ذلك

578
00:38:58,203 --> 00:38:59,805
.ليس أكثر منكِ

579
00:39:07,779 --> 00:39:09,014
.عودي إلى العيادة

580
00:39:11,130 --> 00:39:13,885
هل تريد أن أكون مديرتك هنا وهناك؟

581
00:39:15,787 --> 00:39:17,022
.قليلًا

582
00:39:19,024 --> 00:39:20,358
.لنصعد للأعلى

583
00:39:40,512 --> 00:39:41,547
.سأل (تشارلي) عنكِ

584
00:39:45,050 --> 00:39:46,518
.لقد ارتبطتِ بهِ

585
00:39:48,487 --> 00:39:50,522
لقد قلت ما عليّ
.لأدخله للجراحة

586
00:39:50,556 --> 00:39:52,190
لا

587
00:39:52,223 --> 00:39:53,525
.لقد كنتِ ذاتكِ القديمة مجددًا

588
00:39:53,559 --> 00:39:54,993
..ذاتي القديمة

589
00:39:57,763 --> 00:40:00,432
.لقد كانت هناك دائمًا حاضرةً للجميع

590
00:40:02,934 --> 00:40:05,871
.أمنح نفسي جزءً فجزء مرارًا وتكرارًا

591
00:40:12,544 --> 00:40:14,580
.تشارلي) لا يزال أعمى)

592
00:40:21,620 --> 00:40:23,121
.كان يومًا من الجحيم

593
00:40:25,290 --> 00:40:27,125
.الطفل الأعمى لم يحبطني

594
00:40:28,760 --> 00:40:30,028
...أنتِ، من ناحية أخرى

595
00:40:32,898 --> 00:40:35,033
تعاملي مع هراءكِ

596
00:40:35,066 --> 00:40:36,902
.قبل أن تتحولي لما أصبحتِ عليه

597
00:41:29,988 --> 00:41:32,357
(أهلًا، معك (أودري
.تعلم ما عليك القيام به

598
00:41:49,821 --> 00:41:51,773
شون)؟)

599
00:42:05,397 --> 00:42:07,695
.أنا هنا

600
00:42:08,810 --> 00:42:12,629
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

601
00:42:12,731 --> 00:42:16,388
ترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

