﻿1
00:00:11,042 --> 00:00:13,042
ترجمة فريق عرب ويرز

2
00:00:32,666 --> 00:00:35,002
لقد طهوت البيض أكثر من اللازم

3
00:00:35,035 --> 00:00:37,071
لم أعتد على استخدام الموقد، آسف

4
00:00:38,906 --> 00:00:40,574
آخر شيء أريده هو الطعام الآن

5
00:00:40,608 --> 00:00:42,376
الصداع

6
00:00:43,611 --> 00:00:45,913
أتعلمين لقد شربت أكثر منك
بمرتين على الأقل

7
00:00:45,946 --> 00:00:47,881
لا عليك أنا معتاد على هذه المنشطات

8
00:00:47,915 --> 00:00:49,683
موعدي دون المستوى

9
00:00:50,918 --> 00:00:52,253
سآخذ القهوة

10
00:00:55,589 --> 00:00:57,191
هل أنتي طبيبة؟

11
00:01:01,662 --> 00:01:03,597
..(حسنًا، د.(براون

12
00:01:04,932 --> 00:01:07,101
حظيت بوقت ممتع ليلة أمس

13
00:01:08,536 --> 00:01:10,070
وأنا كذلك

14
00:01:11,605 --> 00:01:14,908
هذا الرد الحماسي
يجيب على سؤالي

15
00:01:16,710 --> 00:01:17,911
هل تريدين أن نتقابل
مجددًا؟

16
00:01:23,384 --> 00:01:24,685
سوف أخرج من هنا

17
00:01:42,436 --> 00:01:43,904
..(مرحبًا، (شون

18
00:01:43,937 --> 00:01:46,774
(لدي سؤال لـ د.(غلاسمان

19
00:01:46,807 --> 00:01:48,876
إنه يستحم

20
00:01:48,909 --> 00:01:50,778
.. هل تريد الدخول -
متى بدأ بالاستحمام؟

21
00:01:50,811 --> 00:01:53,046
.. لقد دخل الآن

22
00:01:53,080 --> 00:01:55,449
إنه يستحم على الأقل لمدة
ثماني دقائق

23
00:01:55,483 --> 00:01:57,518
سوف أتأخر عن العمل

24
00:01:57,551 --> 00:02:00,020
سوف أنتظر، إنه أمر مهم

25
00:02:08,896 --> 00:02:11,265
هل هنالك شيء أستطيع مساعدتك به؟

26
00:02:11,299 --> 00:02:14,101
بائع الورد قال إن الزهور الوردية
تعبر عن العاطفة

27
00:02:14,134 --> 00:02:16,870
والزنابق الأرجوانية تعبر عن الإخلاص

28
00:02:16,904 --> 00:02:19,173
وأنا أشعر بالإخلاص والعاطفة اتجاه
(كارلي)

29
00:02:20,073 --> 00:02:21,275
تستطيع منحها الاثنين معًا

30
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
(من فضلك اطلبي من د(غلاسمان
أن يجيبني برسالة

31
00:02:27,681 --> 00:02:29,717
حالما يخرج من الحمام

32
00:02:29,750 --> 00:02:32,720
حسنًا، ما هو لون (كارلي) المفضل؟

33
00:02:32,753 --> 00:02:34,955
لأن الورود لا تعني أي معنى

34
00:02:34,988 --> 00:02:36,790
تلك كانت مجرد تكتيكات
لتحسين المبيعات

35
00:02:38,459 --> 00:02:39,593
الأرجواني

36
00:02:40,928 --> 00:02:42,730
ها قد عرفت

37
00:03:07,020 --> 00:03:08,289
(مرحبًا (شون

38
00:03:10,791 --> 00:03:12,326
أود أن نمارس الجنس الليلة

39
00:03:14,662 --> 00:03:15,963
أتفضلين ذلك؟

40
00:03:18,165 --> 00:03:19,433
أجل

41
00:03:38,252 --> 00:03:41,021
رجل بعمر 39 ، حادث سيارة متعدد
إصابات حادة في البطن

42
00:03:41,054 --> 00:03:43,223
بما في ذلك تمزق في الطحال
و كبد تالف

43
00:03:43,257 --> 00:03:44,825
ما هو مقياس الغيبوبة التي هو بها؟
تسعة -
<font color="#ff8000">"مقياس غلاسكو للغيبوبة"</font>

44
00:03:44,858 --> 00:03:47,060
هنالك سائل حر
داخل الصفاق في الربع العلوي الأيمن
<font color="#ff8000">"الصفاق :غشاء مصلي يبطن جوف البطن"</font>

45
00:03:47,094 --> 00:03:49,397
نحتاج غرفة عمليات حالًا
استدعوا (ميلينديز)

46
00:03:57,921 --> 00:03:59,921
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">غير مكتمل</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

47
00:03:59,945 --> 00:04:02,945
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

48
00:04:02,969 --> 00:04:05,969
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

49
00:04:07,915 --> 00:04:09,983
كنا في جلسة تصوير خطوبتنا

50
00:04:10,017 --> 00:04:11,719
اعتقدت بأنه مجرد
صداع نصفي

51
00:04:11,752 --> 00:04:13,821
أصاب به أحيانا
مع الأضواء الساطعة

52
00:04:13,854 --> 00:04:15,389
ثم بدأت تتلعثم بالكلام

53
00:04:15,423 --> 00:04:17,024
كنت أحاول أن أخبره بذلك

54
00:04:17,057 --> 00:04:19,360
لكن لم أستطع تحريك
نصفي الأيسر

55
00:04:19,393 --> 00:04:21,562
الشيء الوحيد الذي
أتذكره هو حين أخبرني (توني)

56
00:04:21,595 --> 00:04:23,096
بخير، سيكون الآمر

57
00:04:24,798 --> 00:04:27,401
منذ متى بدأت
الأعراض بالتراجع؟

58
00:04:27,435 --> 00:04:28,869
منذ حوالي نصف ساعة

59
00:04:28,902 --> 00:04:31,672
خلال الوقت الذي
وصلنا به إلى هنا كان لدي صداع خفيف

60
00:04:31,705 --> 00:04:34,908
أظن بأنك قد أصبت
بصدمة نقص تروية عابرة

61
00:04:35,376 --> 00:04:36,744
سكتة دماغية صغيرة

62
00:04:36,777 --> 00:04:38,512
سكتة؟ -
صغيرة -

63
00:04:38,546 --> 00:04:40,013
جيني) في الـ 25)

64
00:04:40,047 --> 00:04:42,850
ولهذا سنحتاج إلى
تصوير بالرنين المغناطيسي والتخطيط القلب والفحوصات

65
00:04:42,883 --> 00:04:45,853
قبل .. أن نكون متأكدين

66
00:04:45,886 --> 00:04:48,221
إكوي ذلك النزيف

67
00:04:49,990 --> 00:04:51,359
لقد انتهينا من الكبد

68
00:04:51,392 --> 00:04:52,893
ما هو ضغطه الشرياني المتوسط؟

69
00:04:52,926 --> 00:04:54,895
.67

70
00:04:54,928 --> 00:04:57,931
ما كان ذلك المكان
(ذو (المحار الشياطني

71
00:04:58,832 --> 00:05:00,368
الذي أخذت د.(ليم) إليه؟

72
00:05:00,401 --> 00:05:01,569
(ميا) موجودة في المدينة

73
00:05:01,602 --> 00:05:02,903
كما بعض منكم يعلم
أنا و د.(ليم) لم نعد معًا

74
00:05:04,938 --> 00:05:06,306
يسمى "هاف شيل"

75
00:05:06,340 --> 00:05:07,975
عند وسط المدينة

76
00:05:08,008 --> 00:05:09,877
أزل التعبئة

77
00:05:14,081 --> 00:05:15,716
انظر إلى الشريان الأورطي

78
00:05:15,749 --> 00:05:18,218
من المحتمل بأنه
تمزق في الحادث

79
00:05:18,251 --> 00:05:20,454
سنحتاج إلى أن تشرّح أكثر
كي نحدد مدى الضرر

80
00:05:21,822 --> 00:05:22,990
ضغط دمه يرتفع

81
00:05:23,023 --> 00:05:24,257
لقد عانى من فقدان هائل في الدم للتو

82
00:05:24,291 --> 00:05:26,259
إنه تحت التخدير
يجب أن يكون ضغطه منخفضًا

83
00:05:26,293 --> 00:05:28,462
إنسداد رئوي؟
اعطوه :حاصرات البيتا

84
00:05:28,496 --> 00:05:30,230
هذا .. هذا سيقتله

85
00:05:30,263 --> 00:05:31,799
مع عدم انتظام دقات قلبه
وارتفاع حرارته

86
00:05:32,500 --> 00:05:33,801
لابد أنه قد تعاطى شيئًا ما

87
00:05:34,702 --> 00:05:36,670
منشطات (أم دي أم أي) مع التخدير؟

88
00:05:38,939 --> 00:05:40,841
أعطيه جرعة منخفضة
من النيتروجليسرين

89
00:05:40,874 --> 00:05:42,610
وحاصرات قنوات الكالسيوم

90
00:05:51,685 --> 00:05:54,087
ضغط دمه ينخفض
لقد نفع

91
00:05:54,121 --> 00:05:56,356
اعطه جرعة كاملة
لنقم بخياطته

92
00:05:56,390 --> 00:05:58,826
علينا أن ننتظر
خروج منشطات (أم دي أم أي) من مجرى دمه

93
00:05:58,859 --> 00:06:01,495
سوف نحصل على نظرة أفضل
للشريان الأورطي عبر التصوير

94
00:06:01,529 --> 00:06:02,730
قرار جيد

95
00:06:09,136 --> 00:06:10,804
أريد استخدام المرحاض

96
00:06:12,740 --> 00:06:14,842
(تماسكي (جيني
لبضعة دقائق وحسب

97
00:06:22,082 --> 00:06:25,018
عليك أن تسأليني
ما الذي سوف أفعله الليلة

98
00:06:25,052 --> 00:06:27,220
حسنًا

99
00:06:27,254 --> 00:06:29,389
حسنًا، لكن لجعلها

100
00:06:29,423 --> 00:06:31,358
وكأنها محادثة طبيعية

101
00:06:32,092 --> 00:06:33,360
لا شيء تحديدًا

102
00:06:33,393 --> 00:06:35,529
لدي درس في اليوغا
و موعد مع (بين وجيري) الليلة
<font color="#ff8000">"مثلجات"</font>

103
00:06:35,563 --> 00:06:36,630
ماذا عنك (شون)؟

104
00:06:36,664 --> 00:06:38,532
(سأمارس الجنس مع (كارلي

105
00:06:39,232 --> 00:06:40,300
عجبًا

106
00:06:40,333 --> 00:06:41,902
إنها مرتي الأولى

107
00:06:41,935 --> 00:06:43,003
تهانينا

108
00:06:43,036 --> 00:06:44,404
استغرق منّا 22 يومًا كي نقبّل بعضنا

109
00:06:44,438 --> 00:06:45,739
وتسعة أيام أيضاً
لنمسك أيدي بعض

110
00:06:45,773 --> 00:06:48,308
على الرغم من أننا
لا نمسك بأيدي بعضنا حين نمسك بأيدي بعضنا

111
00:06:48,341 --> 00:06:51,344
و ستة أيام أخرى
للمس اكثر من شيء واحد في المرة الواحدة

112
00:06:52,412 --> 00:06:53,747
لكن الآن أنا مستعد

113
00:06:53,781 --> 00:06:55,015
كثير من المداعبة

114
00:06:55,048 --> 00:06:57,651
كنت أقرأ عن المراحل
الأربعة للإثارة

115
00:06:57,685 --> 00:07:00,087
تحذير
المرة الأولى لأغلب الناس

116
00:07:00,120 --> 00:07:01,689
تكون سيئة

117
00:07:01,722 --> 00:07:03,123
أكانت تجربتك الأولى سيئة؟

118
00:07:04,458 --> 00:07:06,960
ليس سؤالًا مناسبًا
لتسأله لزميلتك

119
00:07:10,430 --> 00:07:12,399
على الرغم من أنه
هنالك استثناء لكل قاعدة

120
00:07:14,134 --> 00:07:16,870
أي من الكتب قرأ حبيبك
حتى يستعد؟

121
00:07:21,108 --> 00:07:25,078
لا جلطات، لا نزيف
لا انسداد، لا آثار عيب في الحاجز الأذيني

122
00:07:26,814 --> 00:07:28,115
لم تصب بسكتة دماغية

123
00:07:29,950 --> 00:07:30,951
إنها تعاني من نوبة

124
00:07:38,592 --> 00:07:39,993
(سأعطيها (ديازيبام

125
00:07:44,498 --> 00:07:47,167
كان عليها ان تذهب إلى المرحاض

126
00:07:48,902 --> 00:07:52,072
مثانتها منتفخة

127
00:07:52,105 --> 00:07:54,908
أيّا كان الذي كانت تضغط عليه
كان ذلك مسببًا لهذه النوبات

128
00:07:57,010 --> 00:07:59,713
التصوير المقطعي أظهر أن لديها
،مشكلتين بالحوض

129
00:07:59,747 --> 00:08:02,282
والفحوصات المخبرية أظهرت ارتفاع
.في نسب هرمون كاتيكولامين
<font color="#ff8000">"هرمون يفرزه الجسم كرد فعل للتوتر والضغط"</font>

130
00:08:02,315 --> 00:08:04,752
أدوية تخفيف الألم التي أعيطناها لها
،قد تكون هي من تسبب بانتفاخ المثانة

131
00:08:04,785 --> 00:08:06,119
،والتي تقع بالقرب من أحد الأورام

132
00:08:06,153 --> 00:08:07,988
.مما أدى إلى إصابتها بالنوبة الثانية

133
00:08:08,021 --> 00:08:09,156
فما الذي سبب النوبة الأولى؟

134
00:08:09,189 --> 00:08:11,324
.الجِماع الجنسي

135
00:08:11,358 --> 00:08:14,494
.يبدو أن الورم الآخر يقع داخل بظرها

136
00:08:14,528 --> 00:08:17,965
التأثير المتفاوت قد يؤدي إلى عدم الاستقرار
.بمرور الوقت

137
00:08:17,998 --> 00:08:20,701
مما يضعها الأن تحت خطر التعرض
.للمزيد من النوبات

138
00:08:24,137 --> 00:08:25,639
.الجنس قد يقتل هذه المرأة

139
00:08:31,211 --> 00:08:32,746
.إنه مستقر، منشط  (ام دي ام اي) خرج من جسده

140
00:08:32,780 --> 00:08:35,783
.نحن بوضع جيد للعودة وتطعيم الشريان الأورطي

141
00:08:35,816 --> 00:08:39,419
لقد انتهينا للتو من التعامل
.مع الدم الذي فقده، ونقص السوائل

142
00:08:39,452 --> 00:08:42,122
دعامة داخل الأوعية الدموية
،ستكون كافية بالحد الأدنى

143
00:08:42,155 --> 00:08:43,757
.وأفضل من خيار التطعيم

144
00:08:43,791 --> 00:08:46,126
لكن الدعامة قد تسبب له الجلطة
لأننا لن نكون قادرين على منحه مميعات الدم

145
00:08:46,159 --> 00:08:47,795
.وكبده لا يزال معرضًا لخطر النزيف

146
00:08:47,828 --> 00:08:49,563
.لنأخذ فرصتنا بتجربة الدعامة

147
00:08:50,598 --> 00:08:52,232
يمكننا إجراء العملية
وإعادته إلى وحدة العناية المركزة

148
00:08:52,265 --> 00:08:54,602
.حيث يمكننا التركيز على عملية شفائه

149
00:08:54,635 --> 00:08:56,770
.لا أريد المتابعة بدون موافقة منه

150
00:08:56,804 --> 00:08:59,573
.لن يستعيد وعيه لعدة ساعات

151
00:08:59,607 --> 00:09:01,709
.ليس علينا الانتظار طوال هذه المدة

152
00:09:01,742 --> 00:09:03,577
،سأحصل عليها من زوجته
.إنها في طريقها إلى هنا الآن

153
00:09:07,881 --> 00:09:09,950
.يمكننا إزالة الأورام

154
00:09:09,983 --> 00:09:12,085
ولكن هذا يعني أنه يتعين علينا أيضًا إزالة

155
00:09:12,119 --> 00:09:13,553
معظم المهبل والبظر

156
00:09:14,221 --> 00:09:16,556
.يمكنكِ إنجاب الأطفال

157
00:09:16,590 --> 00:09:19,693
،عبر الجزء العلوي من الجهاز التناسلي
.حيث أننا لن نقترب من الرحم والمبايض

158
00:09:22,095 --> 00:09:23,597
ماذا عن الجنس؟

159
00:09:23,631 --> 00:09:26,299
لن تكوني قادرة على ممارسة الجماع

160
00:09:26,333 --> 00:09:28,035
.أو الشعور بهزة الجماع

161
00:09:31,038 --> 00:09:32,205
،هذا غير منطقي

162
00:09:32,239 --> 00:09:34,341
.إني نشطة جنسيًا منذ 5 أعوام

163
00:09:34,374 --> 00:09:36,043
.ولم أتعرض لأي نوبة

164
00:09:36,076 --> 00:09:38,545
نشك في أن الورم كان خامدًا لمدة من الوقت

165
00:09:42,049 --> 00:09:44,184
ماذا سيحدث إذا لم أقم بالجراحة؟

166
00:09:44,217 --> 00:09:45,753
ما احتمالات تعرضي لنوبات أخرى؟

167
00:09:45,786 --> 00:09:48,155
،يوجد العديد من المتغيرات المعنية بالأمر

168
00:09:48,188 --> 00:09:51,091
،منها الحركة، ومدة الجماع، والوضعية الجنسية
..وحجم القضيب

169
00:09:51,124 --> 00:09:52,860
حوالي 2 بالمئة

170
00:09:52,893 --> 00:09:53,927
في كل مرة؟

171
00:09:53,961 --> 00:09:55,896
.في كل مرة

172
00:09:55,929 --> 00:10:00,000
،بالمتوسط يمارس الأزواج الجنس 52 مرة بالعام

173
00:10:00,033 --> 00:10:02,035
،وهذا يعني في السنوات الثلاث المقبلة

174
00:10:02,069 --> 00:10:03,837
نسبة تعرضك لنوبة قاتلة

175
00:10:03,871 --> 00:10:06,139
تصل لحدود 95 بالمئة

176
00:10:16,149 --> 00:10:18,218
،أظن أننا سنقبل بفرصنا

177
00:10:19,953 --> 00:10:22,522
،يجب عليكما الحديث مع بعضكما أكثر

178
00:10:22,555 --> 00:10:23,623
..ربما مع مستشار

179
00:10:23,657 --> 00:10:25,225
.أنا أتفهم الموقف

180
00:10:26,293 --> 00:10:28,195
.لا أريد القيام بالجراحة

181
00:10:44,778 --> 00:10:45,946
مرحبًا

182
00:10:45,979 --> 00:10:47,080
مرحبًا

183
00:10:47,114 --> 00:10:48,949
.أفتقدتكِ في الاجتماع البحثي

184
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
.لقد كنت في جراحة لقحف الجمجمة

185
00:10:52,185 --> 00:10:55,155
،والآن لدي مراجعتين، ومقابلة مع متبرع

186
00:10:55,188 --> 00:10:56,757
.ومقابلة مع إدارة المشفى

187
00:10:56,790 --> 00:10:58,558
.حسنًا، لا تنسي أن تأكلي شيئًا ما

188
00:10:58,591 --> 00:10:59,827
الطعام للضعفاء

189
00:11:01,428 --> 00:11:03,030
.إذن بانتظار هذا المصعد

190
00:11:05,265 --> 00:11:06,599
هل أنتِ بخير؟

191
00:11:06,633 --> 00:11:08,568
.أجل
.معذرة، أنا مشغولة فقط

192
00:11:16,777 --> 00:11:18,345
.نحن نوصي بالدعامة

193
00:11:18,378 --> 00:11:21,949
،إنها تحمل مخاطرة بالجلطة
.لكنها أقل تعمقًا بالشريان من الطعم

194
00:11:21,982 --> 00:11:24,584
.الطعم سيكون حلًا ذو ديمومة أطول

195
00:11:24,617 --> 00:11:27,320
.لكنه يحمل فرصة أكبر لحصول مضاعفات بالجراحة

196
00:11:31,058 --> 00:11:32,425
علي أن أثق بك، أليس كذلك؟

197
00:11:38,498 --> 00:11:40,367
هل سيكون أبي بخير؟

198
00:11:40,400 --> 00:11:42,135
.بالتأكيد، عزيزي

199
00:11:44,537 --> 00:11:46,506
.سنقدم رعاية جيدة لوالدكِ

200
00:11:46,539 --> 00:11:48,308
وسيكون بالمنزل قبل أن تدركي ذلك، حسنًا؟

201
00:11:48,341 --> 00:11:49,576
.حسنًا

202
00:11:52,245 --> 00:11:53,346
.شكرًا لكِ

203
00:11:55,448 --> 00:11:57,951
.إذا أرسلناها للمنزل من دون جراحة، سوف تموت

204
00:11:57,985 --> 00:11:59,086
.نحن لا نعلم ذلك

205
00:11:59,119 --> 00:12:02,655
وأخذ خَيار الجنس من زوجين مُحبين؟

206
00:12:04,157 --> 00:12:05,358
.هذا مُدمر

207
00:12:05,392 --> 00:12:06,860
.وكذلك الموت

208
00:12:06,894 --> 00:12:09,662
كم من الوقت يمضي الأزواج في ممارسة الجنس؟

209
00:12:09,696 --> 00:12:12,732
دقيقة بالأسبوع، يشمل ذلك المداعبة. 19

210
00:12:15,102 --> 00:12:17,704
.باقي الوقت.. هذه هي العلاقة الحقيقية

211
00:12:17,737 --> 00:12:20,207
.انسي الفعل نفسه

212
00:12:20,240 --> 00:12:21,875
الجنس أمر بالغ الأهمية
.لاكتفاء العلاقة وسعادتها

213
00:12:21,909 --> 00:12:23,811
.الجنس مُدمر

214
00:12:23,844 --> 00:12:25,378
.إنه يحول الناس إلى كاذبين ومخادعين وأغبياء

215
00:12:25,412 --> 00:12:28,715
قد يكون بداية علاقة

216
00:12:28,748 --> 00:12:30,417
لكنه في أغلب الأحيان يدمرها

217
00:12:30,450 --> 00:12:32,419
وصلتها أنباء مُدمرة

218
00:12:32,452 --> 00:12:34,254
واتخذت قرارًا عاطفيًا دون التفكير فيه

219
00:12:34,287 --> 00:12:37,257
أقل ما يكمننا القيام به، تقديم المشورة لها

220
00:12:37,290 --> 00:12:39,559
هل طلبت المشورة عندما أعلمتها بالتشخيص؟

221
00:12:39,592 --> 00:12:41,929
بالكاد، لكنها كانت لا تزال
..تحت تأثير المخدر

222
00:12:41,962 --> 00:12:43,696
إذًا إنتهى الأمر

223
00:12:43,730 --> 00:12:46,266
عندما تستقر حالتها
أخرجوها

224
00:12:46,299 --> 00:12:47,500
شكرًا

225
00:12:54,407 --> 00:12:58,411
نعم قلب وردي ونجمة بنفسجية

226
00:12:58,445 --> 00:12:59,479
كيف حالك؟

227
00:13:00,247 --> 00:13:02,315
أهلًا أيتها الطبيبة
إنه على ما يرام

228
00:13:02,349 --> 00:13:03,750
(مرحبًا أنا د.(براون

229
00:13:03,783 --> 00:13:06,286
لديك تمزق في الشريان الأورطي

230
00:13:06,319 --> 00:13:08,088
لكننا عالجناه بدعامة

231
00:13:09,923 --> 00:13:12,425
إلى أن نتمكن من إعطائك مميعات الدم

232
00:13:12,459 --> 00:13:13,861
ستكون عرضة للإصابة بالتجلط

233
00:13:13,894 --> 00:13:16,629
لذلك سنراقبك بكثب

234
00:13:16,663 --> 00:13:18,999
لكن حاليًا، كل شيء يبدو بشكل جيد

235
00:13:20,968 --> 00:13:22,635
برفق

236
00:13:24,337 --> 00:13:25,805
رأيتِ يا عزيزتي

237
00:13:25,839 --> 00:13:27,640
كل شيء على ما يرام

238
00:13:27,674 --> 00:13:29,977
لماذا لم تأتي للمنزل البارحة؟

239
00:13:30,010 --> 00:13:32,412
(والدكِ نام عند العم (جيف

240
00:13:32,445 --> 00:13:34,982
لديه سلحفاة جديدة
يمكنكِ رؤيتها المرة القادمة

241
00:13:44,958 --> 00:13:47,627
ضغط دمكِ يستجيب بشكل جيد
"لدواء "محاصرات ألفا

242
00:13:47,660 --> 00:13:48,896
سنجري بعض الفحوصات

243
00:13:48,929 --> 00:13:50,563
إذا كانت تحاليلكِ طبيعية
 يمكنك الخروج في الصباح

244
00:13:50,597 --> 00:13:51,764
شكرًا لكِ

245
00:13:54,935 --> 00:13:56,736
يجب أن تكوني على دراية طوال الوقت

246
00:13:56,769 --> 00:13:58,771
عن مكان أقرب مشفى

247
00:14:01,141 --> 00:14:03,010
كل مرة تقيمان علاقة جنسية

248
00:14:03,043 --> 00:14:05,045
ستعرض حياة خطيبتك للخطر

249
00:14:06,346 --> 00:14:07,780
أنا أعلم ذلك

250
00:14:08,348 --> 00:14:09,782
كلانا يعلم ذلك

251
00:14:09,816 --> 00:14:12,019
(لكنه جسد (جيني
إنه قرارها

252
00:14:12,052 --> 00:14:14,387
كل ما أريده هو أني أدعم قرارها

253
00:14:14,421 --> 00:14:15,923
لا أعتقد ذلك

254
00:14:15,956 --> 00:14:17,490
أنت تتصرف بأنانية

255
00:14:17,524 --> 00:14:18,758
إنها تُخاطر بحياتها

256
00:14:18,791 --> 00:14:20,193
و أنت تبقى صامتًا

257
00:14:20,227 --> 00:14:21,394
حتى يتسنى لك المضاجعة

258
00:14:23,163 --> 00:14:25,798
هل تعتقد أنني أتخذ القرار الصحيح؟

259
00:14:28,301 --> 00:14:29,970
نعم

260
00:14:30,003 --> 00:14:31,138
أعتقد ذلك

261
00:14:41,214 --> 00:14:42,315
شكرًا

262
00:14:49,689 --> 00:14:51,058
سيكون على ما يرام

263
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
أعلم ذلك
شكرًا لكِ

264
00:14:55,562 --> 00:14:56,563
أنتِ بخير؟

265
00:15:00,567 --> 00:15:02,002
أعتقد أنه يخونني

266
00:15:02,936 --> 00:15:05,072
(يعيش شقيقه في (ويلو غلين

267
00:15:05,105 --> 00:15:07,440
على الجانب الآخر من المدينة
من مكان وقوع الحادث له

268
00:15:09,009 --> 00:15:11,178
مالذي قاله بشأن ذلك؟

269
00:15:11,211 --> 00:15:13,280
بأن لديه اجتماع على الإفطار
مع عميل

270
00:15:14,881 --> 00:15:17,417
لا يختلف عن العذر الذي استخدمه
في المرة السابقة التي خان فيها

271
00:15:20,720 --> 00:15:22,389
نكرانه، هو أسوأ جزء

272
00:15:22,922 --> 00:15:25,225
يجعلني أشك بنفسي

273
00:15:25,258 --> 00:15:28,395
و كأنني الزوجة الغيورة المتوهمة

274
00:15:28,428 --> 00:15:30,297
التي تُلقي بإتهامات لا أساس لها

275
00:15:35,902 --> 00:15:40,173
تعرض زوجكِ لحادث خطير

276
00:15:40,207 --> 00:15:42,409
و أنتِ تحت ضغط كبير

277
00:15:44,044 --> 00:15:46,913
حاليًا كل ما عليك التفكير به

278
00:15:46,946 --> 00:15:48,381
هو أن تتحسن صحته

279
00:15:51,451 --> 00:15:52,585
أنتِ محقة

280
00:15:55,255 --> 00:15:56,256
شكرًا لكِ

281
00:15:56,990 --> 00:15:58,158
لا داعي للشكر

282
00:16:04,431 --> 00:16:05,732
هل تود أن تخلع قميصي؟

283
00:16:05,765 --> 00:16:07,767
نعم

284
00:16:21,181 --> 00:16:23,116
هل تريدني أن أخلع قميصك؟

285
00:16:23,150 --> 00:16:24,351
لا

286
00:16:25,285 --> 00:16:26,986
أود أن أخلعه بنفسي

287
00:16:28,088 --> 00:16:29,222
هذا أفضل

288
00:16:44,003 --> 00:16:45,172
حسنًا

289
00:16:47,040 --> 00:16:48,108
سأخلعه أنا

290
00:16:53,980 --> 00:16:55,248
سأخلعه-
حسنًا-

291
00:17:11,498 --> 00:17:12,499
أتود أن نتمهل؟

292
00:17:14,801 --> 00:17:15,802
هل ترغب بأن نتوقف؟

293
00:17:22,209 --> 00:17:25,145
أريد مشاهدة التلفاز

294
00:17:48,801 --> 00:17:50,537
اذا لم تكن لديك الرغبة

295
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
كانت لدي الرغبة بالتأكيد

296
00:17:52,439 --> 00:17:55,975
..إنها

297
00:17:56,008 --> 00:17:57,410
لا أعلم

298
00:17:57,444 --> 00:17:59,946
أعتقد أنك كنت مرتبك

299
00:17:59,979 --> 00:18:01,148
أعتقد أنك كنت عاطفي

300
00:18:01,181 --> 00:18:02,415
و الهرمونات
و ربما.. كنت

301
00:18:04,417 --> 00:18:05,852
لم أكن مرتبك

302
00:18:05,885 --> 00:18:07,220
لديها وشم

303
00:18:07,254 --> 00:18:09,856
كان نصف قلب

304
00:18:09,889 --> 00:18:12,192
لا أفهم لماذا قد يضع شخص
وشم غير مكتمل

305
00:18:12,225 --> 00:18:14,227
لا ينبغي أن يكون لديها شيء غير مكتمل
 على جسدها أستطيع رؤيته

306
00:18:20,066 --> 00:18:21,601
أنت متأكد أن الوشم هو السبب؟

307
00:18:21,634 --> 00:18:24,337
نعم، لقد كان

308
00:18:24,371 --> 00:18:27,940
وشم مزعج بلا معنى

309
00:18:28,841 --> 00:18:31,311
ربما لم يكن الوشم هو السبب

310
00:18:31,344 --> 00:18:33,280
..أعني

311
00:18:33,313 --> 00:18:35,948
ربما بسبب العلاقة الحميمية؟

312
00:18:35,982 --> 00:18:38,151
أن تدخل شخص في حياتك
هذه خطوة كبيرة

313
00:18:38,185 --> 00:18:40,220
أعلم ذلك، ثق بي

314
00:18:40,253 --> 00:18:42,855
سيكون هناك أشياء بها ستحبها

315
00:18:42,889 --> 00:18:46,058
و أشياء بها لا تحبها

316
00:18:47,260 --> 00:18:49,796
و هناك أشياء معينة، كالوشم

317
00:18:49,829 --> 00:18:50,897
لا تستطيع تغييره

318
00:18:51,998 --> 00:18:53,132
..لأن

319
00:18:54,434 --> 00:18:56,102
..لأن

320
00:18:57,036 --> 00:18:58,405
لأن الأمر يستحق

321
00:19:01,608 --> 00:19:03,910
يمكنها إزالة وشمها

322
00:19:03,943 --> 00:19:07,113
(لا يمكنها إزالة وشمها (شون

323
00:19:07,146 --> 00:19:09,449
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالوشم

324
00:19:10,983 --> 00:19:12,485
نحن مستعدون

325
00:19:13,186 --> 00:19:14,421
(المعذرة (شون

326
00:19:20,927 --> 00:19:21,928
حسنًا

327
00:19:25,298 --> 00:19:27,166
كل شيء يبدو جيدًا

328
00:19:27,200 --> 00:19:28,935
كان بإمكانكِ التحقق منهم
من السجلات الإلكترونية

329
00:19:28,968 --> 00:19:30,237
أعلم ذلك

330
00:19:30,270 --> 00:19:31,471
كيف الأمور مع (شون)؟

331
00:19:32,839 --> 00:19:34,874
إنه يميل لإخبار زملائه بكل شيء

332
00:19:35,342 --> 00:19:36,409
نعم، إنه يفعل ذلك

333
00:19:36,443 --> 00:19:38,878
و كان يخبرنا كل شيء
ما عدا هذا الصباح

334
00:19:38,911 --> 00:19:42,282
لذا أعتقد أن البارحة لم تجرِ
بشكل جيد؟

335
00:19:43,149 --> 00:19:44,284
نحن بخير، شكرًا

336
00:19:45,084 --> 00:19:46,653
بالطبع

337
00:19:46,686 --> 00:19:49,356
لقد انتظرتِ 3 أسابيع من أجل قبلة
أنت قديسة

338
00:19:49,389 --> 00:19:51,057
لا تبدو هذه كمجاملة

339
00:19:52,825 --> 00:19:55,862
(يعجبني (شون
و أحب كونه يواعد

340
00:19:55,895 --> 00:19:57,264
لكن لا يسعني التوقف عن التفكير

341
00:19:57,297 --> 00:19:58,998
(بأن نوعية الأشخاص الذين يواعدون (شون

342
00:19:59,031 --> 00:20:01,801
يرونه كتجربة أكثر من كونه إنسان عادي

343
00:20:01,834 --> 00:20:03,703
و أفضل الا أرى قلبه يتحطم

344
00:20:07,073 --> 00:20:10,477
في الاسبوع الماضي
إثنان من الموظفين أخذا إجازة مرضية

345
00:20:10,510 --> 00:20:13,980
إضطررت لتشخيص و ترتيب أكثر من 200 عينة

346
00:20:14,013 --> 00:20:15,315
(لكن عندما أخبرت (شون

347
00:20:15,348 --> 00:20:17,049
أتى إليّ و ساعدني

348
00:20:17,083 --> 00:20:19,519
إلى الساعة الثالثة صباحًا

349
00:20:19,552 --> 00:20:24,156
أنا لا أواعد (شون) لأنني أحب
الظهور بمظهر الضحية

350
00:20:24,190 --> 00:20:27,694
أواعده لأنه شاب رائع
يعاملني بشكل جيد

351
00:20:27,727 --> 00:20:30,062
و مفهومكِ للتعاطف بأن شخصًا

352
00:20:30,096 --> 00:20:33,032
يحتاج لدافع خفي ليواعده

353
00:20:33,065 --> 00:20:36,168
يعني أنكِ أنتِ لا ترينه كشخص عادي

354
00:20:48,281 --> 00:20:51,418
عمليتكِ انتهت قبل ساعة من بداية
الإجتماع البحثي

355
00:20:51,451 --> 00:20:53,553
لم يكن سبب عدم حضوركِ الإجتماع
لأنكِ كنتِ تجرين العملية

356
00:20:53,586 --> 00:20:55,522
لم تحضري للإجتماع، لأنني سأكون موجودًا

357
00:20:55,555 --> 00:20:58,658
أنا مشغولة
يمكنني أن أريك دفتر مواعدي إذا أردت

358
00:20:58,691 --> 00:21:01,093
أنتِ من تركتني
أنا الذي يجب أن أتجنبكِ

359
00:21:01,127 --> 00:21:02,194
ما الأمر؟

360
00:21:03,463 --> 00:21:04,464
هل غيرتِ رأيكِ؟

361
00:21:05,732 --> 00:21:07,199
كلا، لم أغير رأيي

362
00:21:14,374 --> 00:21:16,409
لماذا قد ترغبين بالموت من أجل الجنس؟

363
00:21:21,448 --> 00:21:24,684
الجنس يسبب

364
00:21:24,717 --> 00:21:26,953
الحساسية

365
00:21:26,986 --> 00:21:29,188
لنبقى منفتحين

366
00:21:29,221 --> 00:21:31,658
و صادقين مع بعضنا البعض

367
00:21:31,691 --> 00:21:34,193
نتشارك مخاوفنا

368
00:21:34,226 --> 00:21:37,296
أحيانًا لا ينبغي أن تشاركي

369
00:21:37,330 --> 00:21:39,732
أحيانًا، يجب أن تتقبلي الأمر
أليس كذلك؟

370
00:21:39,766 --> 00:21:41,701
خطأ

371
00:21:41,734 --> 00:21:44,571
ما يجب عليك تقبله
ليس من حق أحد أن يجبرك عليه

372
00:21:46,072 --> 00:21:49,909
إذا لم تخبر شريكك بكل مشاعرك

373
00:21:49,942 --> 00:21:53,279
و أفكارك، و مخاوفك

374
00:21:53,312 --> 00:21:56,182
فعندها لستما على تواصل كامل

375
00:22:04,290 --> 00:22:06,258
أغلق عينيك

376
00:22:06,292 --> 00:22:09,161
نعم، هذا إحدى تلك الإختبارات الحسية الغبية

377
00:22:09,195 --> 00:22:10,262
فقط جاري الأمر

378
00:22:16,436 --> 00:22:19,005
الآن، أخبرني بالذكرى المفضلة لديك
مع خطيبتك

379
00:22:21,441 --> 00:22:25,244
في الصيف الماضي
(ذهبنا للتخيم في منتزة (يوسميتي

380
00:22:25,277 --> 00:22:29,516
قررنا أن نتحدى أنفسنا بإحضار
شطائر المربى و زبدة الفول السوداني فقط

381
00:22:29,549 --> 00:22:31,751
في الليلة الأولى مزق دب خيمتنا

382
00:22:31,784 --> 00:22:33,285
و إلتهمهم

383
00:22:33,319 --> 00:22:35,755
في الليلة الثانية
كان لدينا ثقب في خيمتنا

384
00:22:35,788 --> 00:22:39,826
و البعوض لدغنا

385
00:22:41,227 --> 00:22:43,362
و رذاذ طارد الحشرات الذي ظننا أننا اخذناه

386
00:22:44,464 --> 00:22:45,998
كان واقي شمس

387
00:22:46,032 --> 00:22:47,634
و عندما بدأ يسيل

388
00:22:47,667 --> 00:22:50,169
نظرنا إلى بعضنا البعض في نفس الوقت و قلنا

389
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
(مطعم (دينيز

390
00:22:54,807 --> 00:22:56,809
عندها علمتُ بأنني أريد أن أتزوجها

391
00:22:56,843 --> 00:22:57,977
رائع

392
00:23:00,580 --> 00:23:03,783
تلك كانت ذكرى عشتماها سوية

393
00:23:03,816 --> 00:23:05,652
ليست عن الوقت الذي
(أقمتما علاقة ثُلاثية في (ميامي

394
00:23:07,420 --> 00:23:08,721
(كانت في (نيو أورلينز

395
00:23:10,089 --> 00:23:12,358
(العلاقة الثلاثية كانت في (نيو أورلينز
(و ليس (ميامي

396
00:23:12,391 --> 00:23:14,994
و كانت أفضل بكثير من رحلة الدب

397
00:23:16,429 --> 00:23:18,397
لكنني لن أخبر طبيبة خطيبتي بذلك

398
00:23:19,432 --> 00:23:22,702
الجنس، يجعلك حقيقي مع شخص آخر

399
00:23:22,735 --> 00:23:24,036
الجنس يجعلك غبي

400
00:23:26,873 --> 00:23:29,175
كان لدي الرجل المثالي

401
00:23:29,208 --> 00:23:33,412
كان ذكي، و ظريف

402
00:23:33,446 --> 00:23:36,182
كان يعصر الإسفنجة بعد غسل الصحون

403
00:23:39,752 --> 00:23:43,690
ثم في إحدى الليالي
قابلت شابًا وتناولت بعض المشروبات

404
00:23:43,723 --> 00:23:45,592
..و

405
00:23:45,625 --> 00:23:47,927
ثملت و تصرفت بحماقة كبيرة

406
00:23:48,928 --> 00:23:50,196
لم أره مجددًا

407
00:23:52,298 --> 00:23:53,432
و لا حتى حبيبي

408
00:23:55,468 --> 00:23:58,404
الجنس يجعلنا نشعر بالقرب من شخص ما

409
00:24:00,206 --> 00:24:02,374
صادقين

410
00:24:02,408 --> 00:24:03,610
حساسين

411
00:24:06,345 --> 00:24:08,548
لكن الجنس ليس الهدف

412
00:24:10,817 --> 00:24:12,451
كل ما سبق هو المهم

413
00:24:17,757 --> 00:24:18,991
إنها حب حياتي

414
00:24:20,159 --> 00:24:22,629
و لطالما اعتقدت أننا أقوياء

415
00:24:22,662 --> 00:24:24,997
و يمكننا التغلب على أي شيء معًا

416
00:24:27,500 --> 00:24:29,001
لكن بدون الجنس

417
00:24:31,237 --> 00:24:33,339
لا أعلم إذا

418
00:24:33,372 --> 00:24:34,841
إذا كان لدينا ما يكفي

419
00:24:38,745 --> 00:24:39,979
حسنًا

420
00:24:43,816 --> 00:24:45,251
إذا عليك أن تكذب عليها

421
00:24:49,856 --> 00:24:51,490
الممرضة قالت أنكِ ستكونين هنا منذ ساعة

422
00:24:52,458 --> 00:24:54,460
نعم، أنت لست مريضي الوحيد

423
00:24:56,863 --> 00:24:58,297
افهم ذلك

424
00:24:58,330 --> 00:25:00,900
نحن في موقف محرج للغاية

425
00:25:02,368 --> 00:25:03,369
نعم، إنه محرج

426
00:25:06,005 --> 00:25:07,774
تعلمين أنني كدتُ أن أموت في ذلك الحادث

427
00:25:13,012 --> 00:25:16,182
عندما استيقظت، كل ما كنت أفكر به
هي زوجتي

428
00:25:16,215 --> 00:25:18,417
...وفتاتي الصّغيرة

429
00:25:18,450 --> 00:25:21,453
،وكم أنّي ساذج
.ومقدار الألم الذي كاد أن يحلّ عليهما

430
00:25:24,523 --> 00:25:26,192
،إذاً، لماذا بمجرّد خروجي من هنا

431
00:25:26,225 --> 00:25:27,727
سوف أستمرّ بخيانتهما؟

432
00:25:29,028 --> 00:25:30,229
.لا يمكنني منع ذلك

433
00:25:31,397 --> 00:25:34,033
...بغض النظر عن مقدار الندم أو الذنب

434
00:25:35,568 --> 00:25:38,037
.أشعر وكأنني أستسلم دائماً

435
00:25:38,070 --> 00:25:39,471
.إذاً يجدر بك تركهما

436
00:25:39,505 --> 00:25:41,207
.لا أستطيع

437
00:25:41,240 --> 00:25:42,341
.أحبّهما

438
00:25:44,877 --> 00:25:46,946
الأمر كلّه فوضويّ، صحيح؟

439
00:25:51,918 --> 00:25:53,185
.لكن أظنّكِ تعرفين

440
00:25:54,486 --> 00:25:56,555
.حسناً، أنا لا أخون

441
00:25:56,589 --> 00:25:58,424
.رأيتكِ تراجعينني في الحانة

442
00:25:59,425 --> 00:26:01,027
،يدي اليسرى

443
00:26:01,060 --> 00:26:04,030
.فقط للتأكّد من أنني متزوّج

444
00:26:09,168 --> 00:26:11,704
.(أنتِ خائنة مثلي، د.(براون

445
00:26:16,909 --> 00:26:18,077
...ساقي

446
00:26:19,311 --> 00:26:20,346
.إنّ... إنّها باردة

447
00:26:34,794 --> 00:26:36,395
.لا يوجد نبض

448
00:26:36,428 --> 00:26:39,098
.دعاماتك قد شكّلت جلطة
!نحتاج عملية قسطرة، بسرعة

449
00:26:43,535 --> 00:26:45,404
كلّ شيء بخير؟

450
00:26:45,437 --> 00:26:47,373
لم تقل شيئاً غير
".ناوليني الملح"

451
00:26:49,876 --> 00:26:51,110
الأمر يتعلّق بـ(شون)، صحيح؟

452
00:26:55,414 --> 00:26:57,016
،قبل أسبوعين

453
00:26:57,049 --> 00:26:59,886
،طلبتِ منّي أن أعطيه نصيحةً رومانسية

454
00:26:59,919 --> 00:27:01,453
.وأنا لم أرد ذلك

455
00:27:01,487 --> 00:27:04,791
وبعد ذلك
،هو يأتي لمكتبي لمشورة رومانسية

456
00:27:04,824 --> 00:27:06,192
.وأنتِ طردتِه مباشرةً

457
00:27:06,225 --> 00:27:07,760
.ذلك لأنّك ساعدته كثيراً

458
00:27:07,794 --> 00:27:09,528
.إنّه يعتمد عليك كليّاً

459
00:27:09,561 --> 00:27:10,797
.لسبب وجيه

460
00:27:10,830 --> 00:27:13,065
لم يتحدّث مع والديه
.منذ أن كان بعمر 14 عاماً

461
00:27:13,099 --> 00:27:15,101
...الشيء الوحيد الذي إهتمّ له

462
00:27:15,134 --> 00:27:17,236
.مات أمام عينه

463
00:27:17,269 --> 00:27:19,939
.آرون)، أعرف كم أنّك تحبّه)

464
00:27:21,640 --> 00:27:25,077
وكم أنّك تكره رؤيته
.يعاني، يفشل، يتأذّى

465
00:27:26,645 --> 00:27:29,248
.لكن عليك تركه

466
00:27:29,281 --> 00:27:30,482
.وسوف يكون بخير

467
00:27:31,483 --> 00:27:33,853
.لأنّه لديه شخص جديد في حياته الآن

468
00:27:35,121 --> 00:27:36,789
.مثلك أنت

469
00:27:40,659 --> 00:27:43,295
.جارٍ وضع الخيط الرئيسي في الإبرة

470
00:27:44,463 --> 00:27:45,531
.تتمّ عملية القسطرة

471
00:27:47,533 --> 00:27:48,701
إذاً، كيف تعرفين ذلك الرجل؟

472
00:27:50,002 --> 00:27:51,337
كنتِ تعرفين أنّه كان
."تحت تأثير "الميثيلين

473
00:27:51,370 --> 00:27:52,972
،كنتِ تتجنبينه منذ أن وصل

474
00:27:53,005 --> 00:27:55,742
.و... لقد تفقّدت حادثه

475
00:27:55,775 --> 00:27:57,276
.كان يبعد نصف ميل عن منزلكِ

476
00:27:59,846 --> 00:28:01,680
كنت معه في الليلة
،التي سبقت الحادث

477
00:28:01,714 --> 00:28:02,982
.لكن ليس لذلك صلة

478
00:28:03,015 --> 00:28:04,283
.لم يؤثر ذلك على تقديري

479
00:28:04,316 --> 00:28:05,484
.بلى

480
00:28:05,517 --> 00:28:06,819
،إن لم تكوني تتجنبيه

481
00:28:06,853 --> 00:28:08,120
.كان من الممكن معرفة الجلطة في وقت أسبق

482
00:28:11,858 --> 00:28:13,960
أعتقد أنّك كنتِ تتعرّضين
.لشيء ما مؤخراً

483
00:28:15,661 --> 00:28:17,129
.شيء آذاكِ حقّاً

484
00:28:19,065 --> 00:28:22,434
وربّما جعلكِ تفعلين أشياء
.لا تفعليها عادةً

485
00:28:23,702 --> 00:28:25,537
ولكن بعض الرجال الذين
،تقابلينهم سيسبب لكِ مشكلة

486
00:28:25,571 --> 00:28:27,106
...بعضهم يكونون متزوّجين
...بعضهم

487
00:28:27,139 --> 00:28:28,908
.هو مَن تعهّد، ليس أنا

488
00:28:34,080 --> 00:28:35,714
هذا نفس الموقف الذي إتخذه أحدهم

489
00:28:35,748 --> 00:28:37,149
.عندما خُرّبت حياتي

490
00:28:38,517 --> 00:28:39,518
.ها هي الجلطة

491
00:28:43,389 --> 00:28:44,957
.تفعيل أشعة الأوعية

492
00:28:48,027 --> 00:28:49,328
.إنها أكبر من أن تزال

493
00:28:49,361 --> 00:28:50,696
.علينا إجراء جراحة

494
00:28:52,598 --> 00:28:55,067
أخبرتني أن أقبَل الأشياء
التي لا أحبذها، لكن (جيني) قالت

495
00:28:55,101 --> 00:28:57,236
...عليَّ أن أشارك كلّ شيء ولا أعرف -
.(شون). (شون) -

496
00:28:57,269 --> 00:28:58,404
.شون)، توقّف، توقّف، توقّف)

497
00:29:00,072 --> 00:29:02,241
.عليَّ أن أذهب للمنزل

498
00:29:02,274 --> 00:29:05,077
.يمكنني مرافقتك إلى سيارتك
هل هي بعيدة؟

499
00:29:05,111 --> 00:29:07,413
،أظنّ هذا النقاش سيستغرق 15 دقيقة على الأقل

500
00:29:07,446 --> 00:29:09,048
لذا، هل يمكنك إيصالي؟

501
00:29:09,081 --> 00:29:10,749
عليك أن تضع حدود، صحيح؟

502
00:29:10,783 --> 00:29:12,351
.علينا وضع بعض الحدود

503
00:29:12,384 --> 00:29:14,921
لا يمكنك المجيء
،عند الـ6 صباحاً

504
00:29:14,954 --> 00:29:16,655
.من أجل نصيحة بشأن الزهور

505
00:29:16,688 --> 00:29:19,091
ولا يمكنك أن تقدم إلى
.مكتبي وقتما تشاء

506
00:29:19,125 --> 00:29:20,659
هل هذا بسبب (ديبي)؟

507
00:29:20,692 --> 00:29:22,128
.لا
.أجل

508
00:29:26,732 --> 00:29:27,867
.وأنا أتفق معها

509
00:29:29,768 --> 00:29:31,670
،كان الأمر مختلفاً
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

510
00:29:31,703 --> 00:29:33,739
...لكن الآن لدينا أشخاص في حياة

511
00:29:33,772 --> 00:29:35,241
.كلانا

512
00:29:35,274 --> 00:29:37,043
وهذان الشخصان
.يجب أن يكونا الأولوية

513
00:29:38,878 --> 00:29:42,448
هل هذا يعني أننا لن نتحدث معاً بعد الآن؟

514
00:29:42,481 --> 00:29:44,550
...بلى، بالطّبع سوف نتحدث

515
00:29:45,784 --> 00:29:48,254
.إنّما هناك مكان وزمان لكلّ شيء

516
00:29:48,287 --> 00:29:51,423
وحالياً، نحن في مكان وزمان غير مناسبين؟

517
00:29:57,729 --> 00:29:58,998
.أجل

518
00:30:07,006 --> 00:30:09,976
السابعة صباحاً
.الثلاثاء. الفطائر

519
00:30:13,612 --> 00:30:15,781
أحببت الأمر أكثر

520
00:30:15,814 --> 00:30:18,550
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

521
00:30:28,294 --> 00:30:29,828
.المعدل 125 على 78

522
00:30:29,862 --> 00:30:31,297
.يبدو جيّداً

523
00:30:45,945 --> 00:30:47,379
.رذاذ حشرات لطيف

524
00:30:47,980 --> 00:30:48,981
."نوع "أس بي أف 50

525
00:30:50,149 --> 00:30:51,717
أمور كثيرة لم تحدث بشكل صحيح
.في تلك الرحلة

526
00:30:54,653 --> 00:30:56,022
...لكن

527
00:30:56,889 --> 00:30:58,390
،كلّما سارت الأمور بشكل خاطئ

528
00:30:59,992 --> 00:31:01,493
.كلّما شعرت أنني أقرب إليكِ

529
00:31:03,829 --> 00:31:05,397
.سنتخطى هذه المحنة أيضاً

530
00:31:09,969 --> 00:31:10,970
.لا أعرف

531
00:31:13,973 --> 00:31:16,008
...لَطالَما كان الجنس

532
00:31:17,343 --> 00:31:18,510
.لغتنا

533
00:31:20,512 --> 00:31:24,183
.طريقتنا لمشاركة ماهيّتنا مع بعضنا

534
00:31:24,216 --> 00:31:25,484
...وإن خسرنا هذا

535
00:31:28,254 --> 00:31:29,855
ماذا إذا لن نحظى بما يكفي؟

536
00:31:30,689 --> 00:31:32,691
...مازال لدينا

537
00:31:34,260 --> 00:31:35,894
،الصدق

538
00:31:35,928 --> 00:31:37,063
،الحميميّة

539
00:31:37,997 --> 00:31:39,165
،الحبّ

540
00:31:39,898 --> 00:31:41,567
.ثلاثة أطفال

541
00:31:41,600 --> 00:31:42,834
.صبيّان وفتاة

542
00:31:52,011 --> 00:31:53,345
.أحبّكِ أكثر من الجنس

543
00:31:54,880 --> 00:31:56,748
.أحبّك أكثر من الجنس، أيضاً

544
00:32:10,396 --> 00:32:14,266
هل... هذا يعني أنّكِ ستخضعين للجراحة؟

545
00:32:16,868 --> 00:32:18,170
.أجل

546
00:32:23,375 --> 00:32:24,910
.مضت 90 دقيقة دون نبض في ساقه

547
00:32:24,943 --> 00:32:26,378
.إنه في خطر عالٍ للنخر
{\fs20}<font color="#FF8000">*الموت المبكر لخلايا الجسم الحية*</font>

548
00:32:26,412 --> 00:32:28,280
.خُيّطَ الطرف الاصطناعي بنجاح إلى الشريان الأبهر

549
00:32:28,314 --> 00:32:30,349
.تقريباً تمّ الإنتهاء من تصحيح المفاغرة البعيدة

550
00:32:30,382 --> 00:32:32,384
.احرصي على عدم تضييق الشريان أثناء الخياطة

551
00:32:52,504 --> 00:32:54,940
.إستعادة تدفّق الدم -
.نبض شرياني جيد -

552
00:32:54,973 --> 00:32:57,076
.(أحسنتِ عملاً في اكتشاف الجلطة، د.(براون

553
00:32:57,109 --> 00:32:59,011
.لو إنتظرنا أكثر، لاضطررنا لبتر ساقه

554
00:33:00,479 --> 00:33:01,547
.شكراً لك

555
00:33:01,580 --> 00:33:04,216
.لقد... كان جهداً جماعيّاً

556
00:33:07,753 --> 00:33:10,256
.قم بـ شقّ على جدار المهبل

557
00:33:10,289 --> 00:33:12,091
.مورفي)، تطوير الحواف في الآفة)

558
00:33:12,124 --> 00:33:13,325
.ملقط

559
00:33:13,359 --> 00:33:15,061
.عمل جيّد

560
00:33:15,094 --> 00:33:16,528
كيف أقنعتها بتغيير رأيها؟

561
00:33:17,463 --> 00:33:19,431
(كان الأمر لطيفاً عندما (توني) أخبر (جيني

562
00:33:19,465 --> 00:33:20,999
.أنّه يحبّها أكثر من الجنس

563
00:33:23,001 --> 00:33:24,002
.لقد كان يكذب

564
00:33:25,637 --> 00:33:27,873
أخبرته ما إذا اهتمّ بها
.إطلاقاً، توجّب عليه

565
00:33:29,541 --> 00:33:30,942
.ربّما كان صدقاً

566
00:33:33,112 --> 00:33:35,114
يمكن أن تكون الحقيقة
.دون معرفته أنّها كذلك

567
00:33:55,967 --> 00:33:56,968
ما الخطب؟

568
00:33:58,537 --> 00:34:02,040
د.(غلاسمان) أخبرني
،أنني يجب أن أقبل الأشياء

569
00:34:02,074 --> 00:34:04,210
لكن (جيني) قالت لي
.كن منفتحاً وصادقاً

570
00:34:04,876 --> 00:34:06,512
...(أتّفق مع (جيني

571
00:34:06,545 --> 00:34:07,646
.أيّاً تكن هيَ

572
00:34:08,814 --> 00:34:10,616
...إنه وشمكِ

573
00:34:10,649 --> 00:34:12,084
.حمداً للرب

574
00:34:12,118 --> 00:34:13,885
خلتُ أنّك تكره ثديي
.أو ما شابه

575
00:34:13,919 --> 00:34:15,254
.إنّه غير مكتمل

576
00:34:16,888 --> 00:34:18,824
ألم يكن لديك المال لتدفعي ثمن قلب كامل؟

577
00:34:20,592 --> 00:34:22,161
.وضعته في الإعدادية

578
00:34:22,194 --> 00:34:23,395
.إنه غير مكتمل

579
00:34:36,742 --> 00:34:38,177
.ليس بعد الآن

580
00:34:40,346 --> 00:34:41,880
.لك ذلك

581
00:35:05,237 --> 00:35:06,638
شون)؟)

582
00:35:08,574 --> 00:35:10,209
.د.(غلاسمان) كان محقّاً

583
00:35:11,210 --> 00:35:12,644
.إنه ليس الوشم

584
00:35:28,927 --> 00:35:31,497
.تمكنّا من إستعادة تدفّق الدم إلى ساقيه

585
00:35:31,530 --> 00:35:32,598
.سيكون بخير

586
00:35:34,132 --> 00:35:35,534
.(شكراً جزيلاً لكِ، د.(براون

587
00:35:38,170 --> 00:35:40,472
،والآن بعد أن خرج من الخطر

588
00:35:40,506 --> 00:35:43,775
.ليس عليكِ الشعور بالذنب بشأن إستجوابه

589
00:35:43,809 --> 00:35:47,012
...كلّ الألم، الذعر، الشك بالنفس

590
00:35:48,013 --> 00:35:49,315
.تستحقّين أن تعرفي الحقيقة

591
00:35:50,616 --> 00:35:51,817
.إنّه سوف ينكرها

592
00:35:54,486 --> 00:35:56,087
.إذاً عليكِ الإصرار

593
00:36:16,342 --> 00:36:18,210
.علاقتنا كانت فكرة غبية

594
00:36:19,044 --> 00:36:20,946
.مما جعل نهايتها فكرة ذكيّة

595
00:36:21,580 --> 00:36:22,814
...ثنائي، بسيط

596
00:36:24,015 --> 00:36:25,116
.وساذجة

597
00:36:28,720 --> 00:36:31,223
.أنا حقّاً قللت من مدى صعوبة هذا

598
00:36:36,127 --> 00:36:38,930
.أجل، كان يراودني رأي آخر

599
00:36:38,964 --> 00:36:40,499
...لا أعني أنه يجب أن نعود معاً

600
00:36:40,532 --> 00:36:41,967
ماذا تقولين؟

601
00:36:44,903 --> 00:36:45,971
.لا أدري

602
00:36:48,340 --> 00:36:49,341
.جيّد

603
00:36:51,743 --> 00:36:55,381
.إنه... من الجيّد معرفة أن الأمر ليس سهلاً

604
00:36:58,183 --> 00:36:59,618
.من الجيّد معرفة أن هذا كان مُهمّاً

605
00:37:12,831 --> 00:37:14,700
.الحميمية ليست حول الوشم

606
00:37:16,402 --> 00:37:19,571
...أو اللمس أو التقبيل

607
00:37:19,605 --> 00:37:21,840
.أو حتى... الجنس

608
00:37:24,276 --> 00:37:28,380
.إنها حول مشاركة أكبر مخاوفك

609
00:37:30,749 --> 00:37:31,750
.أجل

610
00:37:34,286 --> 00:37:35,587
ممّ أنتِ تخافين؟

611
00:37:39,124 --> 00:37:41,427
.أحبّ كوني اختصاصيّة علم أمراض

612
00:37:44,363 --> 00:37:46,732
،لكن كل يوم أدخل في المختبر

613
00:37:46,765 --> 00:37:49,034
.أصبح مملوءة بالشكوك

614
00:37:49,067 --> 00:37:51,370
هل أنا ذكيّة بما فيه الكفاية؟
هل أنا مؤهلة بما فيه الكفاية؟

615
00:37:51,403 --> 00:37:53,639
هل أستحقّ كوني هنا؟

616
00:37:54,940 --> 00:37:59,077
كم سيمضي حتى يأتي شخص ويفضح زيفي؟

617
00:37:59,110 --> 00:38:00,879
ويُزيلني من المبنى؟

618
00:38:02,548 --> 00:38:04,650
.في النهاية، هذه الأفكار تتراجع

619
00:38:06,284 --> 00:38:07,419
،حتى الصباح التالي

620
00:38:07,453 --> 00:38:09,488
.ما إن تأتي مرة أخرى إلى دماغي

621
00:38:12,791 --> 00:38:14,292
.ذلك، والحمَام

622
00:38:15,727 --> 00:38:16,962
.يرعبانني

623
00:38:24,302 --> 00:38:26,071
...أكبر مخاوفي هو

624
00:38:28,974 --> 00:38:30,609
.أن أكون وحيداً

625
00:38:35,046 --> 00:38:37,849
.إن لم أتغلّب على هذا، سوف ترحلين

626
00:39:07,779 --> 00:39:09,114
.ليس علينا أن نمارس الجنس

627
00:39:12,217 --> 00:39:14,986
هل يمكننا أن نعانق بعضنا قليلاً؟

628
00:39:19,925 --> 00:39:21,460
.أعتقد أنّ هذا يروق لي

629
00:40:01,667 --> 00:40:02,734
شون)؟)

630
00:40:14,746 --> 00:40:15,814
...(ساش)

631
00:40:15,847 --> 00:40:16,848
!(ساش)

632
00:40:37,803 --> 00:40:39,037
.عليك أن تذهب

633
00:40:40,906 --> 00:40:42,340
.لا أدري. ربّما

634
00:40:42,373 --> 00:40:43,775
.يُمكن الانتظار حتى صباح الغد

635
00:40:45,310 --> 00:40:46,778
.كنتِ على حقّ

636
00:40:48,413 --> 00:40:50,048
.كلّ شيء قلتِه كان صحيحاً

637
00:40:51,082 --> 00:40:52,484
.لكنّ هذا يختلف

638
00:40:55,453 --> 00:40:56,922
.شون) يحتاجك)

639
00:42:05,323 --> 00:42:06,524
أهلًا

640
00:42:14,666 --> 00:42:16,401
."امّك إتّصلت من "وايومنغ

641
00:42:18,336 --> 00:42:22,040
.لقد تمّ تشخيص والدك بسرطان البنكرياس

642
00:42:22,073 --> 00:42:23,842
.تبقّت له أيام معدودة فقط

643
00:42:23,866 --> 00:42:27,866
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

644
00:42:27,890 --> 00:42:31,890
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

