﻿1
00:00:09,133 --> 00:00:11,645
.هذا ليس مقعدي المُعتاد في عربة الإسعاف

2
00:00:11,669 --> 00:00:14,548
.لقد تقيأتَ وفقدت وعيك

3
00:00:14,572 --> 00:00:16,516
.لديك كدمة بطنية طولها ثلاث بوصات

4
00:00:16,540 --> 00:00:18,018
،وتورم كبير في رأسك

5
00:00:18,042 --> 00:00:20,153
...أيّ منهما يمكن أن -
.يمكنكِ فحصها جميعاً غداً -

6
00:00:20,177 --> 00:00:21,421
،بمجرد عودتي للمشفى

7
00:00:21,445 --> 00:00:23,757
.سأعود لمعالجة المرضى
.لا بدّ أنهم في ازدياد

8
00:00:23,781 --> 00:00:26,226
بمجرد عودتنا للمشفى سيتم
.فحصك بالأشعة المقطعية

9
00:00:26,250 --> 00:00:28,395
ربما هُناك ازدياد في الضغط داخل القحف لديك

10
00:00:28,419 --> 00:00:30,363
بسبب الرضوض
.أو تورم أو تجمعات دموية

11
00:00:30,387 --> 00:00:32,098
.لستُ كذلك

12
00:00:32,122 --> 00:00:34,234
.أنا على يقين أن أعراضي أفضل مما تعتقدين

13
00:00:34,258 --> 00:00:36,503
ليس هُناك صُداع، ولا ضعف
.على جهة واحدة من الجسم

14
00:00:36,527 --> 00:00:39,406
.الطبيب بدون إصابة بالرأس يُقرر

15
00:00:47,271 --> 00:00:48,515
.هناك تمزق

16
00:00:48,539 --> 00:00:50,083
.أنبوب فالوب متنخر

17
00:00:50,107 --> 00:00:52,018
.ملقط ديبيكي

18
00:00:54,612 --> 00:00:57,357
.ضغط الدم مستقر عند 90/65

19
00:00:57,381 --> 00:00:59,213
.سآخذ المِلقط -
.أنا بخير. أزيلي الجوانب -

20
00:00:59,237 --> 00:01:01,828
.من الأفضل أن تزيليها أنتِ
.ذلك أقل ضرراً ليديكِ

21
00:01:01,852 --> 00:01:03,326
،نحتاج لستة أيادٍ، ولدينا أربعة

22
00:01:03,350 --> 00:01:04,864
وأنتِ تُريدين أن نعمل باثنتانِ؟

23
00:01:07,925 --> 00:01:09,691
.أحتاج خيط الكروميك مقاس2-0

24
00:01:11,294 --> 00:01:13,340
.لقد تحرك قلبه بسبب الضغط على صدره

25
00:01:13,364 --> 00:01:15,508
.حاول سحبه ناحية اليمين

26
00:01:15,532 --> 00:01:18,186
.لا مكان يتسع له

27
00:01:20,914 --> 00:01:22,848
.أغلق الجرح. علينا الدخول من الجانب

28
00:01:25,284 --> 00:01:26,730
.لن يكون هذا سهلاً

29
00:01:26,754 --> 00:01:29,554
.حسناً، إنه أفضل، لأن هذه الطريقة مستحيلة

30
00:01:35,896 --> 00:01:37,040
مرحباً؟

31
00:01:37,064 --> 00:01:38,594
<i>(نعم. (شون</i>

32
00:01:38,618 --> 00:01:39,676
(ليّا؟)

33
00:01:39,700 --> 00:01:41,077
<i>نعم، إنها أنا. هل أنتَ بخير؟</i>

34
00:01:41,101 --> 00:01:42,612
لماذا ما زالتِ ...؟

35
00:01:42,636 --> 00:01:44,180
.أنا بخير. أردتُ المكوث وتقديم المساعدة

36
00:01:44,204 --> 00:01:47,330
لا، لا احتاجك، حسناً؟

37
00:01:47,354 --> 00:01:48,718
.احتاج لعامل إنقاذ

38
00:01:48,742 --> 00:01:50,387
إنهم يأخذون السقالات وأشياء

39
00:01:50,411 --> 00:01:51,821
.على أمل تعزيز الجدران

40
00:01:51,845 --> 00:01:53,456
.لا بدّ أن تكون المياه أولوية

41
00:01:53,480 --> 00:01:54,758
<i>.لقد أغلقوا المصدر</i>

42
00:01:54,782 --> 00:01:56,793
.ولا يعلمون لما التدفق مستمر

43
00:01:56,817 --> 00:01:58,784
!سنغرق في غضون خمس دقائق

44
00:02:00,987 --> 00:02:03,566
.هذا ليسّ صحيحاً

45
00:02:03,590 --> 00:02:06,758
بالمعدل الذي تمتلأ به
.المياه لدينا حوال ساعة

46
00:02:07,551 --> 00:02:09,585
.وباستطاعتي المغادرة

47
00:02:15,043 --> 00:02:19,794
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

48
00:02:13,519 --> 00:02:21,503
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">أحبك</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">عشرون والأخيرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

49
00:02:20,845 --> 00:02:24,379
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

50
00:02:25,168 --> 00:02:27,546
.سأقطع القضيب لتحريركِ

51
00:02:27,570 --> 00:02:28,948
لم أقم بها من قبل

52
00:02:28,972 --> 00:02:31,283
،لأنه يُخاطر بتمزيق شريانك القصبي الخلفي

53
00:02:31,307 --> 00:02:32,524
.لكننا نحتاج ذلك الآن

54
00:02:32,548 --> 00:02:33,714
.خذي هذا

55
00:02:35,886 --> 00:02:37,965
القطع سيجعل ساقكِ تهتز

56
00:02:37,989 --> 00:02:40,501
.والذي سيسبب الكثير من الألم

57
00:02:47,631 --> 00:02:51,212
كيف تعاملتِ مع ألم قلبك؟

58
00:02:52,804 --> 00:02:55,549
هل تسأل فقط لتبقيني هادئة؟ -
.نعم -

59
00:02:55,573 --> 00:02:58,219
تشتيت انتباهكِ عن الوضع الكارثي المحيط بكِ

60
00:02:58,243 --> 00:03:00,154
.وسيبقي ضغط دمك منخفضاً

61
00:03:00,178 --> 00:03:01,956
.وسيقلل النزيف

62
00:03:06,051 --> 00:03:10,417
.الصدق كان مشكلتي مع صديقي السابق

63
00:03:12,022 --> 00:03:15,158
.انفتحت له وأخبرته بكل شيء

64
00:03:15,570 --> 00:03:17,424
...وفي المقابل

65
00:03:17,896 --> 00:03:18,961
.لم يفعل نفس الشيء

66
00:03:21,231 --> 00:03:22,977
هل كنتٍ صادقة عندما قلتِ

67
00:03:23,001 --> 00:03:25,146
أنكِ ستمضين قدماً بعد هذا؟

68
00:03:27,772 --> 00:03:30,551
أحد فوائد طعنك بقضيب حديدي تحت الأرض

69
00:03:30,575 --> 00:03:32,053
في غرفة تمتلئ تدريجياً بالماء

70
00:03:32,077 --> 00:03:34,989
.هي التركيز على أولوياتك

71
00:03:35,013 --> 00:03:36,457
.نعم

72
00:03:36,481 --> 00:03:37,780
.سأمضي قدماً

73
00:03:39,650 --> 00:03:41,365
...إذا أحببتهِ

74
00:03:42,654 --> 00:03:44,687
.ربما لن تستطيعي

75
00:03:52,030 --> 00:03:53,652
<i>أخبرتكِ -
ماذا؟ -</i>

76
00:03:53,676 --> 00:03:55,042
.كن هادئاً. لا تتحرك

77
00:03:55,066 --> 00:03:56,444
الآلة بالفعل تجاوزت النقطة

78
00:03:56,468 --> 00:03:58,346
.حيثُ كنتِ سترين أيّ ضرر

79
00:03:58,370 --> 00:03:59,547
وحقيقة أنكِ لم تتفوهي بشيء

80
00:03:59,571 --> 00:04:00,781
تُعني إما أنكِ تحاولي العثور

81
00:04:00,805 --> 00:04:02,817
على طريقة لإخباري بأني سأموت
أو أنكِ تحاولي العثور

82
00:04:02,841 --> 00:04:04,888
على طريقة للاعتذار عن تضييع وقتي

83
00:04:05,677 --> 00:04:08,489
أنت محق
أنا سعيدة لأن دماغك بخير

84
00:04:08,513 --> 00:04:10,491
لست آسفة على الإطلاق

85
00:04:10,515 --> 00:04:12,126
أقدر اهتمامكِ المُفرط

86
00:04:12,150 --> 00:04:15,885
،الآن يمكنني الخروج من هنا والعودة للمرضى
ويمكنكِ العودة لمصنع النبيذ للمساعدة

87
00:04:16,920 --> 00:04:18,221
.مصنع الجعة

88
00:04:18,610 --> 00:04:20,634
.بربك. لقد أسأت التعبير

89
00:04:20,658 --> 00:04:22,103
لقد كان يوماً صعباً، ألم تسمعي؟

90
00:04:22,127 --> 00:04:23,304
.كان هُناك زلزال

91
00:04:23,328 --> 00:04:25,339
،لقد رأيتك في كثير من الأيام القاسية

92
00:04:25,363 --> 00:04:27,308
.لكني لم أركَ مشوشاً ولو مرة واحدة

93
00:04:27,332 --> 00:04:28,931
.حرك رداءك

94
00:04:33,771 --> 00:04:35,872
.أنتَ تنزف داخلياً

95
00:04:41,467 --> 00:04:43,927
عليّ القيام بالتعقيم، وبعدها
.يمكننا البدء بإغلاق الجرح

96
00:04:45,116 --> 00:04:46,794
.(د. (ريزنيك

97
00:04:46,818 --> 00:04:48,129
.(من فضلك تراجع  د.(أندروز

98
00:04:48,153 --> 00:04:50,398
.نحاول إبقاء هذه المنطقة معقمة قدر الإمكان

99
00:04:50,422 --> 00:04:52,299
سعيد أنكِ مدركة أنها
ليست غرفة عمليات حقيقية

100
00:04:52,323 --> 00:04:53,667
.والتي يبدو أنكِ تُجرين عملية بها

101
00:04:53,691 --> 00:04:55,035
.لم تكن هناك غرفاً متاحة

102
00:04:55,059 --> 00:04:56,470
.ولا جراحون أيضاً

103
00:04:56,494 --> 00:04:59,140
شفط -
(إذ اً فقد خالفتِ أوامر د.(غلاسمان-

104
00:04:59,164 --> 00:05:00,341
.بعدم استخدام يديكِ

105
00:05:00,365 --> 00:05:01,675
.حمل كاذب

106
00:05:01,699 --> 00:05:03,677
.تمزق أنبوب فالوب

107
00:05:03,701 --> 00:05:05,012
.كانت ستموت المريضة

108
00:05:05,036 --> 00:05:07,114
.غرز ماكسون

109
00:05:07,138 --> 00:05:08,416
،كان بإمكانك إيجاد طريقة أخرى

110
00:05:08,440 --> 00:05:10,440
.لكنكِ أردتِ أن تُصبحي بطلة

111
00:05:13,410 --> 00:05:14,922
أبعدي يديكِ عن المريضة

112
00:05:14,946 --> 00:05:16,585
.وخذيهم لغرفتك

113
00:05:17,408 --> 00:05:19,141
.سأُنهيها

114
00:05:37,130 --> 00:05:38,496
لديه تسلخ رضحي

115
00:05:38,536 --> 00:05:40,567
.على طول الشريان الأبهر الصاعد

116
00:05:41,652 --> 00:05:44,251
.سيخترق الملقط جدار الوعاء

117
00:05:44,275 --> 00:05:46,053
.سينزف حتى الموت

118
00:05:46,077 --> 00:05:47,788
،وإذا ثبتناه

119
00:05:47,812 --> 00:05:49,993
.لن يصل الدم لدماغه

120
00:05:50,482 --> 00:05:52,120
.سيموت دماغياً

121
00:05:57,956 --> 00:06:00,087
.عليكِ العودة إلى المشفى

122
00:06:00,525 --> 00:06:02,002
.سأبقى مع الصبي

123
00:06:14,107 --> 00:06:15,131
من المسؤول؟

124
00:06:15,155 --> 00:06:16,736
أولاً (أندروز)، ثم
.مورغان) وثم(أندروز) مجدداً)

125
00:06:16,761 --> 00:06:18,200
.لقد عادت لغرفتها
.وهو يجري جراحة الآن

126
00:06:18,225 --> 00:06:19,913
حسناً، ماذا لديكِ؟  -
.العنبر الرابع -

127
00:06:19,937 --> 00:06:21,877
رجل لم يتأذى بعمر الـ 35
.يعاني من ألم في الصدر

128
00:06:21,911 --> 00:06:24,122
هل عاد اختبار الحساسية للتروبنين؟ -
.الأول كان سلبياً -

129
00:06:24,146 --> 00:06:25,390
.كرري الإختبار خلال ساعة

130
00:06:25,414 --> 00:06:26,925
.لو لم يكن هناك تغيير، اسمحي له بالإنصراف

131
00:06:26,949 --> 00:06:28,527
.نعم -
.العنبر الثاني، فتاة بعمر الـ 16 -

132
00:06:28,551 --> 00:06:29,661
.سقطت خزانة الملابس على ساقها

133
00:06:29,685 --> 00:06:31,897
هل النبض والإختبارات الحسية طبيعية؟ -
.نعم -

134
00:06:31,921 --> 00:06:33,198
.إنه كسر غير منفصل

135
00:06:33,222 --> 00:06:35,467
جهزيها لجبيرة خلفية
.واحجزي لها للمتابعة

136
00:06:35,491 --> 00:06:36,935
.(د. (ليم

137
00:06:39,662 --> 00:06:41,205
من هذا؟

138
00:06:41,664 --> 00:06:43,108
.(د. (ملينديز

139
00:06:51,107 --> 00:06:53,518
.(د. (بارك

140
00:06:53,542 --> 00:06:54,942
إذاً، كيف سار الأمر؟

141
00:06:57,078 --> 00:06:58,889
.(ليس على ما يُرام يا (كايسي

142
00:07:00,116 --> 00:07:01,782
.لم نستطع إصلاح الأمر

143
00:07:03,685 --> 00:07:06,398
،عندما ننزع هذه، ستبدأ في النزيف

144
00:07:06,422 --> 00:07:09,757
.ولن نكون قادرين على إيقافه

145
00:07:13,261 --> 00:07:14,795
.ستموت

146
00:07:16,798 --> 00:07:18,210
.لا

147
00:07:18,234 --> 00:07:20,012
.لا، لا، لا. أنت مُخطئ

148
00:07:20,036 --> 00:07:21,580
.لا بد..لا بد أنك مخطئ

149
00:07:21,604 --> 00:07:23,415
...يا رجل، أين

150
00:07:23,439 --> 00:07:24,449
أين والدي؟

151
00:07:24,473 --> 00:07:26,292
.إنه في الطريق إلينا

152
00:07:27,076 --> 00:07:28,487
.سنبقيك مرتاحاً

153
00:07:28,511 --> 00:07:31,023
لستُ أتألم، حسناً؟

154
00:07:31,047 --> 00:07:32,691
.لا بُدّ أنك مخطئ

155
00:07:32,715 --> 00:07:34,726
.(أنا آسف يا (كايسي

156
00:07:40,489 --> 00:07:42,336
أين أبي؟

157
00:07:51,500 --> 00:07:54,212
أليس "المضي قدماً" مجرد تعبير مُلطف

158
00:07:54,236 --> 00:07:56,781
للاستسلام، والفشل؟

159
00:07:58,239 --> 00:07:59,851
هل حقاً تعتقد ذلك؟

160
00:07:59,875 --> 00:08:02,203
هل تعتقد أنكَ فشلت؟

161
00:08:03,371 --> 00:08:06,925
تقبل...الخسارة

162
00:08:06,949 --> 00:08:09,249
.يجعلك أقوى

163
00:08:10,852 --> 00:08:15,249
.إن رَفضَنا لقبول الفشل يجعلنا لا نفشل

164
00:08:15,274 --> 00:08:18,014
...إذا واصلنا القتال حتى ننجح، عندها

165
00:08:18,060 --> 00:08:19,595
!هذا غير صحيح..

166
00:08:20,261 --> 00:08:21,524
،إنه يقيدنا

167
00:08:21,549 --> 00:08:25,554
.يمنعنا من المُضي قدماً لانتصارات أخرى

168
00:08:32,847 --> 00:08:34,953
فحص الخلايا الدم الحمراء لديك
.يوحي أنكَ ما زلت تنزف

169
00:08:34,978 --> 00:08:36,873
.يبدو أن النزيف خلف الصفاق

170
00:08:36,898 --> 00:08:38,664
.ربما من البنكرياس

171
00:08:38,689 --> 00:08:40,213
،إذا قمنا بفتحك

172
00:08:40,238 --> 00:08:42,330
فهذا يُعني عمليات استئصال
،وإعادة بناء كبيرة

173
00:08:42,355 --> 00:08:44,796
.ربما ينتهي بكَ المطاف بناسور أو مرض السكري

174
00:08:44,821 --> 00:08:47,359
.أنا على دراية كاملة بمخاطر الجراحة البطنية

175
00:08:47,383 --> 00:08:49,027
التقنية الأكثر تحفظاً

176
00:08:49,051 --> 00:08:51,263
.هي قسطرة الصمام لوقف النزيف

177
00:08:51,287 --> 00:08:54,004
...أقل جوراً-
.مجدداً، مدرك -

178
00:08:54,977 --> 00:08:56,777
.قومي بالقسطرة

179
00:08:56,802 --> 00:08:58,301
،في هذه الحالة

180
00:08:58,326 --> 00:08:59,926
.لا أعتقد أنها بالفعل أكثر أماناً

181
00:09:00,302 --> 00:09:02,774
،لو لم يكن النزيف من البنكرياس

182
00:09:02,798 --> 00:09:04,776
،سيتحتم علينا البحث حتى نجده

183
00:09:04,800 --> 00:09:07,512
.وقد يكون قد فات الأوان

184
00:09:11,073 --> 00:09:13,018
تريدين إجراء الجراحة بدلاً من ذلك؟

185
00:09:13,042 --> 00:09:14,775
.ليس حقاً

186
00:09:15,311 --> 00:09:16,555
.لكن (كلير) محقة

187
00:09:22,012 --> 00:09:24,930
لقد تمكنا من الحصول على اتصال
.عبر القمر الصناعي مع والدك

188
00:09:24,954 --> 00:09:26,531
هل تريد مني التحدث إليه أولاً؟

189
00:09:26,555 --> 00:09:28,021
.لا، أنا أحتاج للتحدث إليه

190
00:09:32,293 --> 00:09:34,339
<i>بني؟</i>

191
00:09:36,065 --> 00:09:37,776
.أبي، أنا آسف

192
00:09:39,101 --> 00:09:42,113
.أبي، أنا آسف حقاً

193
00:09:42,137 --> 00:09:43,519
<i>.لا أستطيع سماعك. قل ذلك مجدداً</i>

194
00:09:43,543 --> 00:09:44,764
<i>هل تأذيت؟</i>

195
00:09:44,788 --> 00:09:47,786
...أبي، إنه..إنه خطأي، حسناً؟ أنا

196
00:09:48,978 --> 00:09:50,689
<i>أيمكنك سماعي؟ فلتتحلّ بالقوة</i>

197
00:09:50,713 --> 00:09:52,157
!أبي -
كاسي)؟) -

198
00:09:52,181 --> 00:09:53,491
!أبي

199
00:09:57,285 --> 00:09:58,730
!اتصلي به مجددًا

200
00:09:58,754 --> 00:10:00,899
علقت الطائرة في عاصفة

201
00:10:00,923 --> 00:10:02,689
... لا أعرف ما إن كانت -
!اتصلي به مجددًا -

202
00:10:08,941 --> 00:10:12,310
قم بتقسيم الرباط المعدي القولوني
واظهر البنكرياس

203
00:10:14,132 --> 00:10:16,712
ما تمزق هو فرع الشريان المساريقي العلوي

204
00:10:16,736 --> 00:10:18,714
وليس البنكرياس، قرار صائب

205
00:10:18,738 --> 00:10:21,922
أحتاج إلى استئصال الأنسجة الميتة
للحصول على مفاغرة صحية

206
00:10:21,946 --> 00:10:24,211
نحن بحاجة إلى مشابك
وخيوط "فيكريل" مقاس 6

207
00:10:27,876 --> 00:10:28,909
د. (ليم)؟

208
00:10:33,128 --> 00:10:35,729
،فوق الشريان المساريقي العلوي
... الأمعاء الصغيرة

209
00:10:43,893 --> 00:10:47,201
ثمة ثلاث طرق لوقف نزيف شريان

210
00:10:47,964 --> 00:10:51,598
بالتثبيت أو الكي أو الإصلاح

211
00:10:51,623 --> 00:10:54,391
بما أن هذا الشريان مصنوع من الحديد

212
00:10:54,416 --> 00:10:56,649
فإن التثبيت يتطلب مكبس وزنه 60 طن

213
00:10:56,674 --> 00:11:01,048
ويتطلب الكي لحام بالغاز

214
00:11:01,865 --> 00:11:03,931
لا داعي إلى أن أوقف الماء

215
00:11:07,068 --> 00:11:08,502
سأبطئ تدفقها وحسب

216
00:11:09,985 --> 00:11:12,966
أنت بارع في التأقلم مع التحديات

217
00:11:12,991 --> 00:11:14,687
هذا صحيح

218
00:11:14,784 --> 00:11:17,552
مواصلة النشر عشوائياً لم يكن سينفع

219
00:11:17,821 --> 00:11:18,924
صحيح

220
00:11:19,268 --> 00:11:21,134
لكن هذا لا يعتبر فشلاً

221
00:11:22,810 --> 00:11:25,846
لأن قطع حديد التسليح لم يكن هدفك

222
00:11:25,871 --> 00:11:27,741
إنما إنقاذ حياتي كان هدفك

223
00:11:28,977 --> 00:11:32,621
(وهدفك ليس (ليا

224
00:11:33,555 --> 00:11:35,222
بل هو الحب

225
00:12:19,393 --> 00:12:22,328
أعتقد أن الندبة ستتماشى مع الوشوم

226
00:12:24,312 --> 00:12:26,525
لم يكن النزيف من البنكرياس

227
00:12:26,549 --> 00:12:27,993
بل كان من الشريان المساريقي العلوي

228
00:12:28,017 --> 00:12:30,095
لكننا وجدنا إصابات إضافية

229
00:12:30,119 --> 00:12:31,685
على طول الطريق إلى الشريان البطني

230
00:12:32,131 --> 00:12:33,632
الأمعاء الإقفارية؟

231
00:12:33,656 --> 00:12:35,634
في مرحلة مبكرة

232
00:12:35,658 --> 00:12:39,071
لقد استعدنا تدفق الدم
وكذلك أعدنا ترويته

233
00:12:39,095 --> 00:12:40,695
أنا متأكدة من أن الأمعاء ستكون على ما يرام

234
00:12:40,719 --> 00:12:42,183
لأيّ درجة أنت متأكدة؟

235
00:12:42,944 --> 00:12:44,210
كم مستوى اللاكتات لديّ؟

236
00:12:47,001 --> 00:12:48,701
4

237
00:12:49,743 --> 00:12:52,745
هذا يعني أن هناك نسبة فشل
في جدار الأمعاء

238
00:12:54,897 --> 00:12:57,232
سنعيد فحص مستوى اللاكتات لديك

239
00:12:57,257 --> 00:12:59,490
وأنا متأكدة من أنه سينخفض

240
00:12:59,515 --> 00:13:01,849
،ولكن إذا ارتفع مستواه
فهذا يعني أن نقص التروية يتقدم

241
00:13:01,874 --> 00:13:04,038
وسيكون هناك المزيد من التسرب البكتيري

242
00:13:05,033 --> 00:13:08,301
... وهذا بدوره يعني صدمة إنتانية

243
00:13:10,198 --> 00:13:12,032
لقد تجاوزت نقطة العلاج

244
00:13:15,838 --> 00:13:17,450
لم نصل إلى هذه المرحلة بعد

245
00:13:26,817 --> 00:13:29,150
سأخبره أن الأمر سيستغرق بعض الوقت

246
00:13:30,686 --> 00:13:31,998
كم تقصد ببعض الوقت؟

247
00:13:32,022 --> 00:13:33,299
آسف، لا أدري

248
00:13:33,323 --> 00:13:35,201
يقول أنهم سيغرقون بعد 15 دقيقة

249
00:13:35,225 --> 00:13:37,570
هل "الوقت" الذي قصدته
أكثر أم أقل من 15 دقيقة؟

250
00:13:37,594 --> 00:13:40,740
هذه الهزة الأرضية الأخيرة جعلت المكان
غير مستقر لدرجة لا تسمح لي بإرسال طاقمي

251
00:13:40,764 --> 00:13:42,408
يفترض بك أن تنقذ الأرواح

252
00:13:42,432 --> 00:13:44,766
يفترض بكم أن تكونوا أبطالاً

253
00:13:46,602 --> 00:13:48,715
إذا سمحت لي، ما سأفعله الآن

254
00:13:48,739 --> 00:13:51,784
هو مساعدة طاقمي في الحصول
على مزيد من الدعامات والسقّالات والآلات الثقيلة

255
00:13:51,808 --> 00:13:53,753
ما عليك القيام به الآن

256
00:13:53,777 --> 00:13:55,922
هو إقناع الطبيب (مورفي) بالخروج من عنده

257
00:14:00,450 --> 00:14:02,805
(تكلّم معي يا (كاسي

258
00:14:03,353 --> 00:14:04,931
أنا... أنا متعب

259
00:14:04,955 --> 00:14:07,467
دعنا نتكلم وحسب

260
00:14:07,491 --> 00:14:09,635
لماذا تريد أن تعتذر إلى والدك؟

261
00:14:09,659 --> 00:14:11,126
ما الذي تظن نفسك اقترفته؟

262
00:14:14,163 --> 00:14:18,311
مهما كان، ما من شيء قد تفعله
من شأنه أن يجعله منزعجاً منك الآن

263
00:14:18,335 --> 00:14:20,168
أنت لا تعرف شيئاً

264
00:14:22,405 --> 00:14:24,827
أعرف شعور الآباء

265
00:14:25,409 --> 00:14:29,707
أعرف أنه مهما شعرنا بالغضب
ومهما ساءت الأوضاع

266
00:14:30,313 --> 00:14:32,759
فنحن لا نتوقف عن حب أبنائنا

267
00:14:38,555 --> 00:14:40,400
قتلتُ أمي

268
00:14:46,346 --> 00:14:47,640
يجب أن تخرج

269
00:14:47,664 --> 00:14:49,609
قريباً -
(ليس قريباً يا (شون -

270
00:14:49,633 --> 00:14:51,310
عليك أن تخرج، المكان غير مستقر

271
00:14:51,334 --> 00:14:53,101
فيرا) لا تستطيع المغادرة)

272
00:14:55,571 --> 00:14:57,650
أخبرني رجال الإطفاء
إنهم يحققون تقدمًا كبيرًا

273
00:14:57,674 --> 00:14:59,685
وسيتمكنون من إنقاذ (فيرا) قريبًا

274
00:14:59,709 --> 00:15:01,154
ولكن عليك أن تبتعد عن طريقهم

275
00:15:08,585 --> 00:15:10,530
هل تكذبين؟

276
00:15:21,565 --> 00:15:23,976
(عليك أن تذهب يا (شون

277
00:15:27,938 --> 00:15:32,073
إن رحلتُ، فستموتين

278
00:15:33,476 --> 00:15:35,188
وإذا بقيتَ

279
00:15:35,212 --> 00:15:37,078
فكلانا سيموت

280
00:15:40,349 --> 00:15:43,529
لا يمكنك قطع حديد التسليح
في الوقت المناسب

281
00:15:59,503 --> 00:16:01,881
لا أستطيع قطع حديد التسليح

282
00:16:07,210 --> 00:16:11,691
لكن يمكنني  قطع ساقك

283
00:16:19,832 --> 00:16:22,347
في الحرب الأهلية كان هناك طبيب

284
00:16:22,372 --> 00:16:24,718
يستطيع بتر الأطراف
في أقل من ثلاث دقائق

285
00:16:24,742 --> 00:16:26,520
ومن شأن ذلك تقليل الألم
وكمية الألم المفقودة إلى الحد الأدنى

286
00:16:26,544 --> 00:16:28,856
وبالتالي الحد من تأثير الصدمة

287
00:16:28,880 --> 00:16:30,290
مشرطنا أكثر حدة

288
00:16:30,314 --> 00:16:32,659
لذلك أستطيع نحر الجلد والعضلات أسرع

289
00:16:32,683 --> 00:16:36,430
ولقد نشرت الحديد المسلح
بالنصف العلوي فقط من المنشار

290
00:16:36,454 --> 00:16:39,900
لذا النصف السفلي لا يزال نظيفاً
وصالحاً للوصول إلى العظام

291
00:16:39,924 --> 00:16:41,590
هل توافقين على الإجراء؟

292
00:16:44,860 --> 00:16:46,194
لا

293
00:16:47,731 --> 00:16:49,836
لديّ شرط واحد

294
00:16:51,235 --> 00:16:52,946
يجب أن تعدني

295
00:16:52,970 --> 00:16:54,925
أنني إذا لم أنج

296
00:16:55,940 --> 00:16:57,586
فسوف تمضي قدماً

297
00:17:02,179 --> 00:17:04,424
أنت تستحق أن تجد الحب

298
00:17:04,448 --> 00:17:06,395
أنت بحاجه إلى إيجاد الحب

299
00:17:08,518 --> 00:17:11,665
أنت بالأسفل هنا تخاطر
بحياتك من أجلي، صحيح؟

300
00:17:11,689 --> 00:17:16,091
إذا وافقتُ على الإجراء
فأنا أخاطر بحياتي من أجلك

301
00:17:17,060 --> 00:17:20,367
(عدني أنك سوف تمضي قدماً يا (شون

302
00:17:21,098 --> 00:17:22,627
عدني

303
00:17:33,177 --> 00:17:35,155
أعدك

304
00:17:38,449 --> 00:17:40,794
لنفعل ذلك

305
00:17:46,923 --> 00:17:49,187
في السنة قبل أن ألتحق بكلية الطب

306
00:17:50,094 --> 00:17:52,399
أخذت ستة أشهر إجازة

307
00:17:53,064 --> 00:17:56,031
حملت حقيبتي على ظهري
وسافرت إلى بلاد جنوب شرق آسيا

308
00:17:57,667 --> 00:17:59,906
كانت تكاليف النُزل 3 دولارات في الليلة

309
00:18:00,604 --> 00:18:02,742
وكان سعر الجعة 50 سنتاً

310
00:18:04,442 --> 00:18:07,372
"ووجدت هذه الجزيرة الصغيرة في "تايلاند

311
00:18:08,312 --> 00:18:09,958
"كوه لانتا"

312
00:18:10,614 --> 00:18:13,582
عبارة عن أكواخ من الخيزران
وأشجار النخيل

313
00:18:15,518 --> 00:18:17,340
مكثت فيها ثمانية أيام

314
00:18:18,189 --> 00:18:20,093
"أقرأ "موبي ديك

315
00:18:21,225 --> 00:18:23,158
ووقعت في الحب

316
00:18:28,965 --> 00:18:30,395
لأيّ درجة النسبة مرتفعة؟

317
00:18:33,603 --> 00:18:35,150
مرتفعة

318
00:18:39,776 --> 00:18:41,740
8.1

319
00:18:52,456 --> 00:18:55,190
لعل المكان مكتظاً بالسياح الآن

320
00:18:58,995 --> 00:19:01,384
هي تعرضت لحادث

321
00:19:01,966 --> 00:19:05,167
كان حادثاً بسيطاً
لدرجة أن أمي لم تحرر محضراً ضد الفاعل

322
00:19:08,505 --> 00:19:10,785
لكنه كان كبيراً ما يكفي
لإلحاق ضرراً في رقبتها

323
00:19:11,409 --> 00:19:12,719
الكثير من الألم

324
00:19:12,743 --> 00:19:15,389
لكنها كانت تتحمله

325
00:19:17,197 --> 00:19:18,959
ظننت ذلك

326
00:19:18,983 --> 00:19:21,183
هل أصبحت معتمدة على المسكنات؟

327
00:19:23,119 --> 00:19:25,365
قمتُ بتفتيش حقيبتها

328
00:19:25,389 --> 00:19:28,157
أحاول سرقة بضعة دولارات
... للذهاب إلى السينما

329
00:19:31,361 --> 00:19:33,707
وجدت 3 قنينات ممتلئة حتى نصفها
من دواء موصوف

330
00:19:33,731 --> 00:19:35,409
نفس الدواء

331
00:19:35,433 --> 00:19:37,199
ما الذي فعلته؟

332
00:19:40,503 --> 00:19:41,937
لا شيء

333
00:19:45,041 --> 00:19:48,188
لم أقل أيّ شيء لها أو لأبي

334
00:19:48,212 --> 00:19:52,648
لم أكن أعرف ماذا أقول

335
00:19:57,621 --> 00:20:00,556
،بعد ثلاثة أسابيع
توفيت جراء جرعة زائدة أثناء نومها

336
00:20:02,680 --> 00:20:04,781
كان بإمكانه أن يساعدها

337
00:20:14,471 --> 00:20:16,238
عليّ أن أخبره

338
00:20:19,743 --> 00:20:21,256
سوف تخبره

339
00:20:21,745 --> 00:20:23,423
أعدك

340
00:20:36,794 --> 00:20:39,005
حين كنتُ طبيباً مقيمًا في السنة الثانية

341
00:20:39,029 --> 00:20:42,131
(عُيّنت تحت إشراف الطبيب (ويلمت فورتينغيل

342
00:20:43,233 --> 00:20:46,713
مغتر بنفسه وساخر وحساس

343
00:20:48,606 --> 00:20:50,577
حالتنا الأولى معاً

344
00:20:51,208 --> 00:20:52,996
رأيت أنه أخطأ

345
00:20:53,577 --> 00:20:55,021
وواجهته بالأمر

346
00:20:55,045 --> 00:20:56,823
ولقد أثر فيّ

347
00:20:56,847 --> 00:20:59,860
أيّ نوع من الغرور لديّ؟

348
00:20:59,884 --> 00:21:03,130
أيّ اعتبار ضئيل أكنه لرؤسائي؟

349
00:21:03,154 --> 00:21:06,718
كم من الصعب عليّ
أن أثق بأيّ شخص في حياتي؟

350
00:21:07,825 --> 00:21:10,055
،بعد يومين
"في مؤتمر "نسبة الأمراض والوفيات

351
00:21:10,594 --> 00:21:12,349
خمّني من أخطأ؟

352
00:21:13,266 --> 00:21:14,941
أنا

353
00:21:14,965 --> 00:21:17,544
حين تكون طبيباً مقيماً

354
00:21:17,568 --> 00:21:19,704
تخال نفسك تعرف كل شيء

355
00:21:23,674 --> 00:21:25,403
أنا آسفة

356
00:21:25,943 --> 00:21:28,744
كان يجب أن أخبرك عن تشخيصي

357
00:21:30,613 --> 00:21:32,548
هذا صعب -
أجل -

358
00:21:33,036 --> 00:21:35,962
وما أثبته لي هو أنّك لا تحترمي اللوائح

359
00:21:35,986 --> 00:21:40,168
ولا تحترمي رؤسائك ولا مرضاك

360
00:21:40,858 --> 00:21:43,392
لا تهتمي إلا بحياتك المهنية

361
00:21:45,595 --> 00:21:49,198
ومرة أخرى، كنت مخطئاً

362
00:21:50,934 --> 00:21:54,641
ما فعلتِه اليوم لمريضك كان رائعًا

363
00:21:55,806 --> 00:21:59,408
لقد أوضحتِ أن إنقاذ الأرواح
هو أولويتك الأولى

364
00:22:04,815 --> 00:22:06,528
... للأسف

365
00:22:09,019 --> 00:22:11,264
قد يكون الثمن هو حياتك المهنية كجراحة

366
00:22:11,288 --> 00:22:15,257
لقد أحدثتِ صدمة
في حزّوز محفظتك المفصلية

367
00:22:16,659 --> 00:22:17,981
أنا آسف

368
00:22:29,839 --> 00:22:31,740
أنا لا أخشى الموت

369
00:22:34,244 --> 00:22:36,391
لقد نشئت كاثوليكي متدين

370
00:22:37,248 --> 00:22:38,893
كنت فتى المذبح

371
00:22:39,383 --> 00:22:41,116
... في المناولة الأولى

372
00:22:42,719 --> 00:22:45,098
... ارتديت صليبي الفضي بإخلاص

373
00:22:45,122 --> 00:22:47,723
التي أعطتني إياه عمتي
في مراسم مسحي بالزيت المقدس

374
00:22:49,859 --> 00:22:51,893
كنت مؤمناً حقيقياً

375
00:22:53,550 --> 00:22:55,351
ثم ذهبت إلى الكلية

376
00:22:57,513 --> 00:22:59,414
... وربما الآن فقط أنا

377
00:23:00,350 --> 00:23:03,074
أحدق في الفراغ الواسع

378
00:23:03,207 --> 00:23:05,173
... أنا أحتاط في رهاني، لكن

379
00:23:08,358 --> 00:23:10,133
يحضر المشهد في ذهني

380
00:23:14,076 --> 00:23:16,744
أشبه بصديق قديم يعطيني عناقاً دافئاً

381
00:23:39,363 --> 00:23:41,470
... أريدك أن تعرف أنني

382
00:23:41,495 --> 00:23:42,862
لا تقولي ذلك

383
00:23:49,030 --> 00:23:50,465
يجب أن تذهبي

384
00:23:52,521 --> 00:23:54,989
لا يزال المشفى يمر بحالة طارئة

385
00:24:08,572 --> 00:24:10,205
(وداعاً يا (كلير

386
00:24:12,421 --> 00:24:13,675
إلى اللقاء

387
00:24:22,601 --> 00:24:23,998
96.1

388
00:24:24,023 --> 00:24:25,803
لا بأس بها

389
00:24:27,824 --> 00:24:30,459
وكأن الحرارة أقل من 35 درجة سيلزية بكثير

390
00:24:33,563 --> 00:24:35,009
..وكأنها

391
00:24:35,746 --> 00:24:37,554
13

392
00:24:39,910 --> 00:24:41,109
7

393
00:24:43,306 --> 00:24:44,406
درجتان

394
00:24:44,431 --> 00:24:45,964
(كايسي)

395
00:24:45,989 --> 00:24:48,106
3 تحت الصفر-
(كايسي)-

396
00:24:48,813 --> 00:24:50,612
اصمد معي ولو قليلاً

397
00:24:50,914 --> 00:24:53,115
لا يمكنني إعطاؤك مزيدا من الأدرينالين

398
00:24:54,271 --> 00:24:55,905
(كايسي)؟

399
00:25:09,522 --> 00:25:11,020
أبي؟

400
00:25:19,312 --> 00:25:20,388
نعم

401
00:25:21,352 --> 00:25:22,890
أنا إلى جانبك

402
00:25:28,125 --> 00:25:29,558
كان لديك مورفين؟

403
00:25:29,583 --> 00:25:32,584
أبقيته في حالة احتجناه

404
00:25:32,609 --> 00:25:34,309
ليتك أخبرتني متأخرا أكثر

405
00:25:34,334 --> 00:25:36,668
نعم-
الجانب الإيجابي؟-

406
00:25:36,693 --> 00:25:38,859
خلال 3 دقائق
سأفقد 5 كيلوغرامات

407
00:25:38,884 --> 00:25:42,653
أو 4، إلا إن احتسبتِ الدم الذي نزفتِه

408
00:25:42,678 --> 00:25:43,877
أتفهم كل شيء حرفيا؟

409
00:25:43,902 --> 00:25:45,402
لا

410
00:25:45,436 --> 00:25:46,446
(ليا)

411
00:25:46,470 --> 00:25:50,348
أريد منك العد من 1 إلى 180 ثانية

412
00:25:50,372 --> 00:25:54,426
أريد أن أعرف كم تبقى
من الدقائق الثلاث

413
00:25:54,450 --> 00:25:56,511
وما الفائدة إن عرفت؟

414
00:25:56,943 --> 00:25:58,827
لا أظن أن ذلك سيفيد

415
00:25:58,851 --> 00:26:01,917
لكنه قد يشتت انتباهك
تجاه الصراخ

416
00:26:02,885 --> 00:26:04,386
جاهزة؟-
لا-

417
00:26:06,736 --> 00:26:08,602
!افعلها فقط بربك

418
00:26:26,016 --> 00:26:27,253
واحد

419
00:26:28,412 --> 00:26:29,832
اثنان

420
00:26:30,747 --> 00:26:31,746
ثلاثة

421
00:26:37,438 --> 00:26:38,963
أريد أن افتح بطنه مجددًا

422
00:26:39,374 --> 00:26:41,952
إن استأصلنا مزيدا من الأمعاء
وأجرينا عملية رضخ ويبل.. فسوف

423
00:26:41,976 --> 00:26:43,287
رضخ ويبل؟

424
00:26:43,311 --> 00:26:45,022
إنها جراحة خطيرة

425
00:26:45,046 --> 00:26:46,390
حسنا خطيرة جداً

426
00:26:46,414 --> 00:26:48,492
ولا ضمانات بها أبداً

427
00:26:48,516 --> 00:26:49,992
وبها عواقب كثيرة

428
00:26:50,016 --> 00:26:52,496
...لكن إن تصرفنا سريعا الآن فقد-
مهلاً مهلاً مهلاً-

429
00:26:52,520 --> 00:26:54,131
لنتمهل للحظات

430
00:26:54,155 --> 00:26:56,790
بداية نحن نتحدث عن (ميلنديز)
أليس كذلك؟

431
00:26:56,814 --> 00:26:58,149
...ثانياً

432
00:26:58,481 --> 00:26:59,757
نعرف نسبة نجاح العملية

433
00:26:59,781 --> 00:27:01,194
ضئيلة للغاية

434
00:27:01,670 --> 00:27:04,382
ولعل الفكرة سيئة لكن
هكذا يجري النقاش

435
00:27:04,406 --> 00:27:06,050
أطرح فكرتي وتطرح فكرتك

436
00:27:06,074 --> 00:27:08,141
حتى نخرج بحلّ مُجدٍ

437
00:27:11,246 --> 00:27:13,561
حسنا، ها نحن

438
00:27:13,585 --> 00:27:16,828
لقد فشلت عملية الشريان المساريقي

439
00:27:16,852 --> 00:27:19,953
وزادت اللاكتات للضعف
من 4 إلى 8.1

440
00:27:19,977 --> 00:27:21,825
هل من عودة واضحة للتوعّي؟

441
00:27:21,849 --> 00:27:23,735
أم أن الأوان فات

442
00:27:23,759 --> 00:27:27,345
بمعجزة ما قد
يخرج من العملية حيًّا

443
00:27:28,029 --> 00:27:32,410
سيتغذى على الانابيب
ويصاب بالسكري ويحمل كيس فغر

444
00:27:32,434 --> 00:27:34,612
وينتظر زراعة للكبد

445
00:27:38,407 --> 00:27:39,983
دوركِ الآن

446
00:27:43,077 --> 00:27:45,321
حان الوقت لترك دور الطبيب

447
00:27:45,620 --> 00:27:47,090
وتأدية دور الصديق

448
00:27:55,723 --> 00:27:58,835
لقد عرفتُ يا أبي

449
00:28:01,382 --> 00:28:03,756
عرفتُ بشأن أمي

450
00:28:04,499 --> 00:28:06,900
عرفتُ بشأن المخدرات

451
00:28:11,386 --> 00:28:13,391
توجب علي إخبارك

452
00:28:18,265 --> 00:28:19,731
كنت أعرف أيضاً

453
00:28:25,153 --> 00:28:26,821
بالتأكيد كنت اعرف

454
00:28:27,355 --> 00:28:29,782
حين تحبُّ أحدهم

455
00:28:30,239 --> 00:28:32,539
فإنك تحس حالما يحدث خطب ما بهم

456
00:28:35,890 --> 00:28:38,023
..لكن يا أبي، إن كنت تعرف حقا

457
00:28:38,048 --> 00:28:40,460
فعلتُ ما حسبته ضرورياً

458
00:28:41,736 --> 00:28:43,671
...أحياناً

459
00:28:44,585 --> 00:28:47,592
...يمكننا مساعدتهم، ولكن

460
00:28:48,643 --> 00:28:51,596
وأحيانا ما من
حيلة لنفعلها

461
00:28:53,780 --> 00:28:56,392
 وكنا كباراً ناضجين

462
00:28:56,417 --> 00:28:58,918
كانت مشكلتنا ومسؤوليتنا نحن

463
00:28:58,943 --> 00:29:01,439
وليست مشكلتك يا (كايسي)

464
00:29:02,897 --> 00:29:06,402
لم تكن غلطتك أبداً

465
00:29:17,790 --> 00:29:19,183
<i>...67...</i>

466
00:29:19,207 --> 00:29:23,488
<i>...68, 69, 70...</i>

467
00:29:23,512 --> 00:29:25,223
وصلت إلى العظم

468
00:29:25,247 --> 00:29:27,258
<i>...71... 72...</i>

469
00:29:27,282 --> 00:29:29,425
عليك الحفاظ على وعيك يا (فيرا)

470
00:29:29,449 --> 00:29:31,247
<i>...74...</i>

471
00:29:31,271 --> 00:29:32,897
75.

472
00:29:34,890 --> 00:29:36,834
واصلي العد

473
00:29:36,858 --> 00:29:38,976
80... 81...

474
00:29:42,229 --> 00:29:44,275
أنا آسفة

475
00:29:44,299 --> 00:29:46,375
كان علي فعل ما هو أكثر

476
00:29:46,400 --> 00:29:48,444
أسرع وأفضل

477
00:29:49,930 --> 00:29:51,989
أعلم أنك تبحثين عن وسيلة للوم

478
00:29:53,408 --> 00:29:55,785
ومع اللوم تأتي الأسباب

479
00:29:56,670 --> 00:29:58,270
أحيانا

480
00:30:01,749 --> 00:30:03,483
ما من وسيلة لوم

481
00:30:07,422 --> 00:30:10,290
وهذا يغيظني أيضاً

482
00:30:14,039 --> 00:30:17,515
كان بمقدوري أن أمضي
بقية حياتي أحتسي الويسكي معك

483
00:30:20,600 --> 00:30:23,020
حتى أني بدأت أحبه من دون ثلج

484
00:30:30,912 --> 00:30:32,822
ماذا فعلنا؟

485
00:30:35,155 --> 00:30:36,492
لا لوم عليكِ

486
00:30:55,170 --> 00:30:59,684
<i>...150... 151... 152... 153...</i>

487
00:31:04,236 --> 00:31:05,472
<i>...154...</i>

488
00:31:05,496 --> 00:31:07,940
(فيرا، فيرا)

489
00:31:08,529 --> 00:31:11,764
شهيق! تنفسي!

490
00:31:13,781 --> 00:31:18,049
<i>...172... 173... 174...</i>

491
00:31:18,074 --> 00:31:19,474
...مائة و

492
00:31:24,460 --> 00:31:27,261
...179...180.

493
00:31:30,012 --> 00:31:31,678
تلك ثلاث دقائق يا (شون)

494
00:31:37,521 --> 00:31:39,154
(شون)

495
00:31:40,961 --> 00:31:41,994
(شون)

496
00:31:43,777 --> 00:31:45,777
أتسمعني يا (شون)؟

497
00:31:45,802 --> 00:31:47,102
(شون)

498
00:31:48,122 --> 00:31:50,525
أحس بالبرد يا أبي

499
00:31:50,992 --> 00:31:52,443
أعلم

500
00:31:52,861 --> 00:31:54,320
أنا آسف

501
00:31:54,345 --> 00:31:56,280
يجب أن نذهب للتزلج على الجليد

502
00:31:58,271 --> 00:31:59,839
إن علمتني إحدى مهاراتك

503
00:31:59,864 --> 00:32:02,631
ستكسر ساقك

504
00:32:02,656 --> 00:32:04,089
أمي ستقتلني

505
00:32:05,371 --> 00:32:06,571
نقطة سديدة

506
00:32:16,669 --> 00:32:18,761
أحبك يا أبي

507
00:32:27,448 --> 00:32:29,123
وأنا أحبك أيضاً

508
00:33:18,826 --> 00:33:20,837
والده في سيارة الشرطة

509
00:33:20,861 --> 00:33:22,962
إنه على الخط الآن

510
00:33:24,537 --> 00:33:26,504
لنخرج العمود منه

511
00:33:31,891 --> 00:33:34,989
سيد (تايلور)
أنا الطبيب (بارك)

512
00:33:38,716 --> 00:33:40,282
(ليا)

513
00:33:43,470 --> 00:33:44,570
حان وقت الذهاب

514
00:33:45,119 --> 00:33:47,043
لا أستطيع

515
00:33:47,963 --> 00:33:49,128
ما من شيء يمكننا فعله

516
00:33:49,153 --> 00:33:50,880
يجب علينا إخراجك

517
00:33:53,987 --> 00:33:55,926
لدينا حالة ما

518
00:33:57,778 --> 00:33:59,112
مهلا، تحتاجين خوذة

519
00:34:08,008 --> 00:34:09,241


520
00:34:09,266 --> 00:34:10,733


521
00:34:13,981 --> 00:34:16,447
سمعت أن فريق أوكلاند
انتصر مجدداً

522
00:34:17,472 --> 00:34:18,657
أجل

523
00:34:20,175 --> 00:34:21,307


524
00:34:23,228 --> 00:34:26,457
أظلّ أفكر فيما كان سيحدث
لـ(تيريزا أدامز)؟

525
00:34:27,114 --> 00:34:28,280
أتذكرها؟

526
00:34:31,618 --> 00:34:33,086
المرارة

527
00:34:33,111 --> 00:34:34,777
أو كما اعتقدنا

528
00:34:34,802 --> 00:34:36,838
كانت على ما يرام حين وصلنا

529
00:34:36,863 --> 00:34:38,969
اللوم كله على التصوير الرديء

530
00:34:40,074 --> 00:34:42,401
وحين قُلتَ أن قرحة إثنا عشرية
كان تسد القناة الهضمية

531
00:34:42,426 --> 00:34:43,849
أنقذتَ حياتها

532
00:34:48,355 --> 00:34:49,980
...فقط لعلمك

533
00:34:53,227 --> 00:34:55,486
أنت أفضل من عملتُ معه على الإطلاق

534
00:35:04,064 --> 00:35:06,966
وشراب ماكلان للاحتفال
بالفوز بالدوري

535
00:35:10,331 --> 00:35:12,420
25
أو 17؟

536
00:35:13,170 --> 00:35:14,713
25.

537
00:35:14,890 --> 00:35:17,724
إنه رهان خاسر

538
00:35:18,646 --> 00:35:20,594
مهلًا، إنه شراب حزني

539
00:35:38,926 --> 00:35:41,228
سأترقب ذلك الشراب

540
00:35:51,939 --> 00:35:53,239
أتيتك بشيء

541
00:36:39,312 --> 00:36:41,046
لقد أنقذتني

542
00:36:43,296 --> 00:36:44,897
لا

543
00:36:46,493 --> 00:36:48,766
كنتُ فقط في المكان الصحيح

544
00:36:49,584 --> 00:36:51,393
وفي التوقيت الصحيح

545
00:36:53,547 --> 00:36:55,606
كان كل ذلك بفضلك

546
00:36:59,426 --> 00:37:01,827
ستكونين بخير يا (كلير)

547
00:37:09,517 --> 00:37:12,118
هناك أمر أود إخبارك به

548
00:37:13,841 --> 00:37:15,292
أنا أيضا

549
00:37:16,991 --> 00:37:19,091
أنا أولاً

550
00:37:22,201 --> 00:37:23,217
أنتِ

551
00:37:25,120 --> 00:37:26,753


552
00:37:28,188 --> 00:37:29,788
لاعبة بولينغ سيئة

553
00:37:32,360 --> 00:37:35,261
ربما أسوأ من عرفتهم

554
00:37:37,071 --> 00:37:40,707
وأردت إخبارك بأني أكره وشمك

555
00:37:40,732 --> 00:37:43,566
إنه مبالغ فيه

556
00:37:50,384 --> 00:37:52,785
أنا أحبك

557
00:37:59,046 --> 00:38:00,838
أنا أحبكِ أيضا

558
00:38:38,180 --> 00:38:40,246
إنه فجر يوم جديد

559
00:38:40,271 --> 00:38:42,254
أجل كذلك

560
00:38:42,724 --> 00:38:46,025
ذلك صحيح حرفياً ومجازياً

561
00:39:08,633 --> 00:39:10,366
أهلا (ميا)

562
00:39:10,391 --> 00:39:12,658
كلا أنا بخير

563
00:39:12,683 --> 00:39:15,116
فقط

564
00:39:15,141 --> 00:39:16,705
متعب

565
00:39:18,939 --> 00:39:20,209


566
00:39:21,743 --> 00:39:23,420
عليّ أن أكون

567
00:39:24,686 --> 00:39:26,553
بقربكم

568
00:39:29,283 --> 00:39:30,803
سأعود للعيش معكم

569
00:39:33,694 --> 00:39:35,795
هل (كيلان) هناك؟

570
00:39:35,820 --> 00:39:38,020
أريد سماع صوته

571
00:39:51,407 --> 00:39:54,308
أهلا بُني

572
00:40:45,961 --> 00:40:49,129
علينا احتساء شرابٍ في يوم من الأيام

573
00:40:49,154 --> 00:40:50,854
سيسرني ذلك

574
00:40:58,276 --> 00:41:00,509
لقد وعدتُ (فيرا)

575
00:41:09,945 --> 00:41:12,345
لا أعلم ماذا كان هذا

576
00:41:12,370 --> 00:41:15,271
لعلها قبلة تجريبية

577
00:41:15,296 --> 00:41:17,096
أو بداعي الشفقة أو الوداع

578
00:41:17,121 --> 00:41:23,261
بل لأني كنت غبية لأنني
لم أفهم الأمر

579
00:41:23,286 --> 00:41:26,454
لكنها قبلة حُبّ من أعماق قلبي

580
00:41:28,115 --> 00:41:30,116
وإليك أخرى

581
00:41:42,622 --> 00:41:46,897
(فيرا) لم تمت
لذا فالوعد لا يحتسب

582
00:41:51,532 --> 00:41:53,832
أنت تكمّلني يا (شون)

583
00:41:54,587 --> 00:41:58,001
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

584
00:41:58,026 --> 00:42:00,688
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

585
00:42:00,713 --> 00:42:04,940
نتمنى أن تكونوا استمتعتم بترجمتنا
لحلقات الموسم الثالث
نلقاكم بأعمال أخرى بإذن الله

586
00:42:04,965 --> 00:42:08,246
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

