[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 624 PlayResY: 352 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ملاحظات - Copy,A Hayat,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: اغنية,JF Flat,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00631362,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق الترجمة,Cocon® Next Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C482D6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00774F53,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Trans,Al-Jazeera-Arabic-Bold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط مع خلفية,Abdoullah Ashgar EL-kharef,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HC3471E59,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.6,2,10,10,10,1 Style: اسم المسلسل,AbdoMaster-Medium,35,&H00F8ABF7,&H000000FF,&H00EC85AF,&H00FA75B9,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,35,&H00EFE3E7,&H000000FF,&H00EFE3E7,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.3,0.8,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,Al-Jazeera-Arabic-Bold,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0063110F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: إضافي 3,Omar,40,&H00EFE3E7,&H000000FF,&H00EFE3E7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.7,2,10,10,10,1 Style: MrSmith,Bahij Nassim,35,&H00F765EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,100,0,0,1,0.5,0.8,2,10,10,10,1 Style: تجربة - Copy,Hacen Promoter Md,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00432BA2,&H00432D2E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: Title3,AwanZaman,27,&H00231611,&H000000FF,&H00231611,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Trans #2,Bahij Nassim,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Notes 1,Hacen Digital Arabia LT,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:05.70,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(64,15)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:05.24,Trans #2,,0,0,0,,أنا آسفة ، أعلم أنه مُتأخر لكن هذه حقًا طلبية خاصة Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:08.75,Trans #2,,0,0,0,,هذه المرآة ظهرت فجأة ، بائعة زهورها خذلتها كثيرًا Dialogue: 0,0:00:08.93,0:00:10.93,Trans #2,,0,0,0,,ولديها عمل مهم غدًا Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.82,Trans #2,,0,0,0,,"وقالت "المال لا يُهم Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:16.66,Trans #2,,0,0,0,,لذلك قلت لها " إذا كنتِ تطلبين مني العمل ليلة السبت Dialogue: 0,0:00:16.75,0:00:19.31,Trans #2,,0,0,0,,"لأُخرج لك السماد ، من الأفضل أن لا يكون ذلك Dialogue: 0,0:00:19.46,0:00:20.90,Trans #2,,0,0,0,,يمكنني القدوم والمساعدة Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:23.91,Trans #2,,0,0,0,,أبي يطبخ إحدى أطباقه الخاصة ، يمكنني إحضار البعض لكِ Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:27.37,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك حبيبتي ، لكنني أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:31.35,Trans #2,,0,0,0,,أنت تعرفينني ، إذا كان أحد ما هنا سأكون أُثرثر بدلًا من العمل Dialogue: 0,0:00:31.62,0:00:35.66,Trans #2,,0,0,0,,صدقيني حبيبتي ، الليلة الثرثرة والزهور لا يتوافقان Dialogue: 0,0:00:36.22,0:00:38.20,Trans #2,,0,0,0,,سأبقي البعض على حرارة منخفضة Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:41.86,Trans #2,,0,0,0,,هناك شخص ما على الباب ، أتمنى أنه ليس الزبون Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:45.82,Trans #2,,0,0,0,,أنا لم أنتهي بعد ، حسنًا أراك لاحقًا أحبك ، لا تنتظروني Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:49.04,Trans #2,,0,0,0,,قالت أن لا ننتظرها Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:57.24,Trans #2,,0,0,0,,آسفة ، لم أنتهي تمامًا Dialogue: 0,0:00:57.31,0:00:58.86,Trans #2,,0,0,0,,أنت مُرحب بك للجلوس Dialogue: 0,0:01:01.46,0:01:04.02,Trans #2,,0,0,0,,كوب من الشاي ؟- \N هذا ليس ضروريًا- Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:07.34,Trans #2,,0,0,0,,أعتقد أن هذا ما اتفقنا عليه Dialogue: 0,0:01:10.42,0:01:11.86,Trans #2,,0,0,0,,اوه نعم Dialogue: 0,0:01:14.26,0:01:16.28,Trans #2,,0,0,0,,ياله من اسم غريب Dialogue: 0,0:01:16.35,0:01:17.24,Trans #2,,0,0,0,,وورم وود Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:21.86,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:33.88,Trans #2,,0,0,0,,نامي جيدًا Dialogue: 0,0:01:50.70,0:01:52.30,اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fscx145\fscy139\pos(314,347)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:57.30,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(315,250)}عدو الباين - الجزء الأول Dialogue: 0,0:01:53.06,0:01:54.58,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(313,150)}بطولة Dialogue: 0,0:01:53.58,0:01:54.58,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(307,246)}اليزابيث سلايدن Dialogue: 0,0:02:05.38,0:02:07.58,Trans #2,,0,0,0,,عصر الإنسان Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:09.64,Trans #2,,0,0,0,,انتهى Dialogue: 0,0:02:11.22,0:02:13.04,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا لوك Dialogue: 0,0:02:19.22,0:02:21.66,Trans #2,,0,0,0,,كان كابوسًا ، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:23.46,Trans #2,,0,0,0,,لكنه بدا حقيقيًا جدًا Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:26.66,Trans #2,,0,0,0,,"لقد تحدثت لي ، قالت "مرحبا لوك Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:30.44,Trans #2,,0,0,0,,لكنني لم أُسميك لوك إلا بعدما تدمر الباين Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:33.86,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود كانت معهم ، كان مجرد حلم Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:36.02,Trans #2,,0,0,0,,لكنني لا أحلم Dialogue: 0,0:02:37.64,0:02:38.90,Trans #2,,0,0,0,,لم أحلم أبدًا Dialogue: 0,0:02:48.46,0:02:52.22,Trans #2,,0,0,0,,راني؟- \N ! أمي ، لقد اختفت- Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:55.66,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لقدومك ، لكنني لا أعرف ما يمكنك أن تفعليه Dialogue: 0,0:02:55.98,0:02:57.62,Trans #2,,0,0,0,,ماذا قالت الشرطة؟ Dialogue: 0,0:02:57.71,0:03:00.60,Trans #2,,0,0,0,,هل حدث أي شيء مثل هذا من قبل ؟ هل هي تحت الرعاية الصحية ؟ Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:02.82,Trans #2,,0,0,0,,هل حدث شجار بيننا ؟ Dialogue: 0,0:03:02.93,0:03:04.74,Trans #2,,0,0,0,,لا يمكن لأمي أن تترك المتجر Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:09.51,Trans #2,,0,0,0,,لم تأخذ حتى شاحنتها-\N لم كانت هناك لوقت متأخر؟- Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.88,Trans #2,,0,0,0,,كان لديها طلبية عاجلة-\Nولم يكن هناك أي علامة للمقاومة في المتجر ؟- Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:19.38,Trans #2,,0,0,0,,كان هناك زهور في جميع أنحاء الأرض Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:23.73,Trans #2,,0,0,0,,أتمنى لو أستطيع إنقاذك أنتِ ووالدك Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:26.90,Trans #2,,0,0,0,,كل ما أعرفه أن الناس يختفون طوال الوقت Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:28.74,Trans #2,,0,0,0,,وثم يعودون بسلام وآمان Dialogue: 0,0:03:28.74,0:03:30.71,Trans #2,,0,0,0,,لكننا نعرف أن العالم ليس آمنًا هكذا Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:34.70,Trans #2,,0,0,0,,هل تعتقدين أنها أُخذت من قبل فضائيين ؟-\Nلا يوجد أي سبب لنفترض أي شيء كهذا- Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:37.04,Trans #2,,0,0,0,,ماذا عما حدث مع السيد ترومان ؟ لقد خرجت حينئذ Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:37.06,Notes 1,,0,0,0,,"الموسم الثاني حلقة 5-6 "سر النجوم Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:38.84,Trans #2,,0,0,0,,راني ، لا يوجد حقًا أي دليل Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:42.00,Trans #2,,0,0,0,,يمكنك استخدام السيد سميث صحيح؟ \N يمكنه البحث عن أمي أو أي شيء Dialogue: 0,0:03:42.04,0:03:44.97,Trans #2,,0,0,0,,سأفعل ما أستطيع ، لكن أولًا علي إلقاء نظرة على المتجر Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:47.58,Trans #2,,0,0,0,,وصلتني الرسالة Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:49.20,Trans #2,,0,0,0,,اختفت جيتا ؟ Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:52.14,Trans #2,,0,0,0,,راني بالتأكيد جُن جنونها ، هل هو فضائي ؟ Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:54.95,Trans #2,,0,0,0,,إذا كان هناك فضائي هنا خلال آخر 24 ساعة Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:56.95,Trans #2,,0,0,0,,سيترك أثرًا للطاقة Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:00.88,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا Dialogue: 0,0:04:01.71,0:04:02.75,Trans #2,,0,0,0,,فضائيون ؟ Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:04.06,Trans #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:07.44,Trans #2,,0,0,0,,لكن الأثر ضعيفٌ جدًا لتحديد الفصيلة Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:10.42,Trans #2,,0,0,0,,إنه الباين- \N ماذا؟- Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:13.24,Trans #2,,0,0,0,,الشيء المتحول ذو الشكل الحباري الذي صنعك؟ Dialogue: 0,0:04:13.82,0:04:16.44,Trans #2,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تعرف هذا ؟-\Nالسيدة وورم وود- Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:24.02,Trans #2,,0,0,0,,سيد سميث ، أنا أحتاجك Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:29.73,MrSmith,,0,0,0,,نعم سارة جاين ؟ Dialogue: 0,0:04:29.86,0:04:31.51,MrSmith,,0,0,0,,يبدو أنك في عجلة من أمرك Dialogue: 0,0:04:31.57,0:04:33.80,Trans #2,,0,0,0,,اختطفت والدة راني من قبل الباين Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.46,Trans #2,,0,0,0,,وأعتقد أن السيدة وورم وود تركت هذا لي لأجده Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:39.13,Trans #2,,0,0,0,,أو ربما للتضليل- Dialogue: 0,0:04:36.53,0:04:39.13,MrSmith,,0,0,0,,دليل مُتعمد؟- Dialogue: 0,0:04:39.34,0:04:42.58,MrSmith,,0,0,0,,الباين ليسوا عادةً مرتكبي المؤامرات Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:45.33,MrSmith,,0,0,0,,هدفهم الأساسي في زيارة أي كوكب هو Dialogue: 0,0:04:45.62,0:04:46.53,MrSmith,,0,0,0,,التغذية Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:50.48,Trans #2,,0,0,0,,هذا ما يقلقني ، سيدة وورم وود خططت لكل هذا لتجذب اهتمامي Dialogue: 0,0:04:50.57,0:04:52.62,Trans #2,,0,0,0,,أراهن أن هناك دليل على هذا الشيك Dialogue: 0,0:04:52.93,0:04:54.82,MrSmith,,0,0,0,,الشيك يعود لبنك ميرسيان Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:58.48,MrSmith,,0,0,0,,لكن نوع الرمز وأرقام الحساب ليسوا كما يبدون Dialogue: 0,0:04:58.60,0:04:59.73,Trans #2,,0,0,0,,إذا ماذا يكونون ؟ Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:02.31,MrSmith,,0,0,0,,إنهم يشكلون رمز رقمي ثنائي المحور Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:04.08,MrSmith,,0,0,0,,يتم فك التشفير الآن Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:08.26,Trans #2,,0,0,0,,إنه عنوان- \N إنها دعوة- Dialogue: 0,0:05:08.86,0:05:11.74,Trans #2,,0,0,0,,إذا ما الذي ننتظره ؟ لنحضر أمي Dialogue: 0,0:05:12.06,0:05:14.46,Trans #2,,0,0,0,,منذ متى وأنت هناك ؟-\Nمدة كافية- Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:17.44,Trans #2,,0,0,0,,سأذهب لوحدي ، إذا تكبدت سيدة وورم وود كل هذا العناء Dialogue: 0,0:05:17.48,0:05:19.04,Trans #2,,0,0,0,,لن يكون فقط من أجلي Dialogue: 0,0:05:19.10,0:05:21.30,Trans #2,,0,0,0,,ربما تكون تسعى خلف لوك ، ولن أسمح لها بأن تأخذك Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:24.10,Trans #2,,0,0,0,,يمكنني الاعتناء بنفسي-\Nجميعكم ستبقون هنا Dialogue: 0,0:05:24.20,0:05:26.28,Trans #2,,0,0,0,,وأنت عليك التأكد أنه سيفعل- \Nنعم بالتأكيد- Dialogue: 0,0:05:26.37,0:05:29.26,Trans #2,,0,0,0,,لا هذه أمي ، مستحيل أن تتركيني هنا Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:33.95,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، لكنه خطير Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:37.26,Trans #2,,0,0,0,,ستفعلين كما أقول تمامًا Dialogue: 0,0:05:37.84,0:05:39.57,Trans #2,,0,0,0,,*الباين من سلالة رأسيات القدم Dialogue: 0,0:05:37.77,0:05:39.55,Notes 1,,0,0,0,, طائفة من الرخويات اللاحمة المفترسة Dialogue: 0,0:05:39.60,0:05:42.74,Trans #2,,0,0,0,,الذين يستخدمون تقنيات للتغيير الشكل للتسلل إلى الكواكب Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:45.06,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود قادت خطط غزوهم آخر مرة Dialogue: 0,0:05:45.15,0:05:47.82,Trans #2,,0,0,0,,"لكنها والباين الآخرين يخدمون "أم الباين Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.46,Trans #2,,0,0,0,,صنعوا هذا الشراب Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:11.42,Notes 1,,0,0,0,,الموسم الأول حلقة صفر - غزو الباين Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:00.53,Trans #2,,0,0,0,,بابل شوك Dialogue: 0,0:06:02.46,0:06:04.11,Trans #2,,0,0,0,,باعوه في جميع أنحاء البلاد Dialogue: 0,0:06:04.31,0:06:08.14,Trans #2,,0,0,0,,أتذكر هذا ، لقد كان كريه-\Nإذًا أنتِ واحدة من ال2% الذين لم يتأثروا- Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:11.24,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنتِ السبب بصناعة لوك Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:13.91,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود احتاجت أن تُحسّن المعادلة Dialogue: 0,0:06:14.02,0:06:16.22,Trans #2,,0,0,0,,لذلك أخذت عينات من آلاف الأشخاص Dialogue: 0,0:06:16.26,0:06:18.66,Trans #2,,0,0,0,,وصنعت البشر المثالي ، لوك Dialogue: 0,0:06:20.51,0:06:23.37,Trans #2,,0,0,0,,يبدو أنك على حق ، إنها تتوقع قدومنا Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:30.28,Trans #2,,0,0,0,,ابقي قريبة مني Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:48.26,Trans #2,,0,0,0,,! أمي Dialogue: 0,0:06:49.33,0:06:50.37,Trans #2,,0,0,0,,! أمي Dialogue: 0,0:06:50.42,0:06:53.35,Trans #2,,0,0,0,,أمي إنها أنا ! راني Dialogue: 0,0:06:54.02,0:06:55.35,Trans #2,,0,0,0,,انظري أعتقد أنها بخير Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:57.50,Trans #2,,0,0,0,,*إنه مجرد نوع من الغيبوبة المستحثة Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:57.51,Notes 1,,0,0,0,,غيبوبة مؤقتة Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.46,Trans #2,,0,0,0,,اعتقدت أنه سيكون أفضل هكذا Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:02.98,Trans #2,,0,0,0,,شهود أقل Dialogue: 0,0:07:03.31,0:07:05.20,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:08.50,Trans #2,,0,0,0,,أرى أنك لا زلت تختبئين في وحدات المصنع Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:10.62,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:15.34,Trans #2,,0,0,0,,لازلت تورطين الأطفال في ألعابك الخطرة Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:17.94,Trans #2,,0,0,0,,لقد خطفتِ أمي- \N مرحبا راني- Dialogue: 0,0:07:18.42,0:07:19.60,Trans #2,,0,0,0,,كيف تعرفين اسمي؟ Dialogue: 0,0:07:19.68,0:07:22.04,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنت أراقبك Dialogue: 0,0:07:22.30,0:07:25.42,Trans #2,,0,0,0,,أنت أطول من التي كانت قبلك Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:28.50,Trans #2,,0,0,0,,هل أعجبتها أمريكا ؟ Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:31.70,Trans #2,,0,0,0,,قلت دائما أنه علينا إطلاق بابل شوك هناك Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:35.10,Trans #2,,0,0,0,,المزيد من براعم التذوق العالمية Dialogue: 0,0:07:35.73,0:07:37.15,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:07:38.06,0:07:39.31,Trans #2,,0,0,0,,أريد Dialogue: 0,0:07:40.26,0:07:41.37,Trans #2,,0,0,0,,مساعدتك Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:43.46,Trans #2,,0,0,0,,أستميحك عذرًا ؟ Dialogue: 0,0:07:43.62,0:07:45.91,Trans #2,,0,0,0,,صدقيني ، لا يسرني ذلك يا آنسة سميث Dialogue: 0,0:07:46.14,0:07:47.78,Trans #2,,0,0,0,,تطلبين المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:50.46,Trans #2,,0,0,0,,بعدما خطفتي أمي ووضعتها في غيبوبة ؟ Dialogue: 0,0:07:50.60,0:07:53.02,Trans #2,,0,0,0,,لديك طريقة مضحكة لقول كلمة "من فضلك" على كوكبك Dialogue: 0,0:07:53.37,0:07:56.64,Trans #2,,0,0,0,,لم أتصور أن مجرد الطرق على بابك كان خيارًا Dialogue: 0,0:07:57.42,0:08:01.30,Trans #2,,0,0,0,,بالمناسبة ، كيف حال النموذج الأصلي ؟ Dialogue: 0,0:08:01.40,0:08:03.74,Trans #2,,0,0,0,,! اسمه لوك ، وابقي بعيدة عنه Dialogue: 0,0:08:03.74,0:08:05.70,Trans #2,,0,0,0,,لا أملك أي اهتام في الفتى Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:07.73,Trans #2,,0,0,0,,لقد كان فقط تجربة Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:10.42,Trans #2,,0,0,0,,تجربة فاشلة ، والشكر لك Dialogue: 0,0:08:10.80,0:08:15.22,Trans #2,,0,0,0,,! حسنًا الآن هو ابني وسأحميه بحياتي Dialogue: 0,0:08:15.37,0:08:19.42,Trans #2,,0,0,0,,إذًل ليس لديك خيار سوى مساعدتي Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.86,Trans #2,,0,0,0,,هل هذا نوع من التهديد ؟ Dialogue: 0,0:08:22.15,0:08:26.77,Trans #2,,0,0,0,,كوكبك بأكمله تحت التهديد آنسة سميث ، المجرة بأكملها Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:30.15,Trans #2,,0,0,0,,! سارة جاين هناك شيء ما هنا Dialogue: 0,0:08:30.82,0:08:34.33,Trans #2,,0,0,0,,! إنه فخ-\Nاوه لا ! إنهم يسعون خلفي- Dialogue: 0,0:08:35.30,0:08:37.98,Trans #2,,0,0,0,,لقد حاصرونا ! من هم ؟ Dialogue: 0,0:08:38.06,0:08:39.18,Trans #2,,0,0,0,,! أنا أحذرك Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:43.53,Trans #2,,0,0,0,,أنت عدوة عشيرة الباين Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:47.78,Trans #2,,0,0,0,,! استسلمي أو سيتم التهامك Dialogue: 0,0:08:47.97,0:08:49.55,Trans #2,,0,0,0,,! باين ! إنهم من الباين Dialogue: 0,0:08:49.62,0:08:51.38,Trans #2,,0,0,0,,! لا أستسلم أبدًا Dialogue: 0,0:09:06.57,0:09:08.82,Trans #2,,0,0,0,,! إنهم فقط مصعوقون ! اهربوا Dialogue: 0,0:09:27.95,0:09:29.48,Trans #2,,0,0,0,,! اتركني Dialogue: 0,0:09:30.10,0:09:31.50,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:36.22,Trans #2,,0,0,0,,! عليك إنقاذها Dialogue: 0,0:09:39.02,0:09:41.40,Trans #2,,0,0,0,,! أكره الهواة Dialogue: 0,0:10:00.51,0:10:02.44,Trans #2,,0,0,0,,لم أصبح بلا فائدة بعد Dialogue: 0,0:10:03.57,0:10:05.13,Trans #2,,0,0,0,,! أغلقوا الأبواب Dialogue: 0,0:10:11.44,0:10:14.52,Trans #2,,0,0,0,,لا أفهم ، لماذا يلاحقك الباين ؟ Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:16.52,Trans #2,,0,0,0,,مهتمي على الأرض كانت فاشلة Dialogue: 0,0:10:16.62,0:10:18.78,Trans #2,,0,0,0,,أنتِ قتلتي أم الباين ، لكن أنا من تلقى اللوم Dialogue: 0,0:10:18.78,0:10:21.74,Trans #2,,0,0,0,,وتم طردي من عشيرة الباين-\Nوهذا سبب مطاردتهم لكِ ؟- Dialogue: 0,0:10:21.80,0:10:25.15,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنا مطاردة بسبب أنني أريد إيقافهم من السيطرة على المجرة Dialogue: 0,0:10:29.84,0:10:32.94,Trans #2,,0,0,0,,هل سيكون لوك في الداخل ؟-\Nلوك غير مهم ، ماذا عن أمي؟- Dialogue: 0,0:10:35.34,0:10:36.70,Trans #2,,0,0,0,,استيقظي Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:41.64,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:10:41.74,0:10:43.98,Trans #2,,0,0,0,,أمي ! أنتِ بخير Dialogue: 0,0:10:44.15,0:10:45.55,Trans #2,,0,0,0,,ماذا أفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:45.82,0:10:47.82,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنتِ تمشين أثناء نومك يا جيتا Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:50.18,Trans #2,,0,0,0,,دعك من هذا ، أبي كان قلقًا للغاية Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:51.98,Trans #2,,0,0,0,,من الأفضل أن تأخذيها للمنزل Dialogue: 0,0:10:53.86,0:10:56.57,Trans #2,,0,0,0,,ألم تكوني في متجري؟- \N لا- Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:58.93,Trans #2,,0,0,0,,أكره الزهور Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:06.13,Trans #2,,0,0,0,,أمي عادت Dialogue: 0,0:11:09.31,0:11:10.75,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا لوك Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:12.93,Trans #2,,0,0,0,,أمي ؟ ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.42,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود تريد مساعدتنا-\Nهذه السيدة وورم وود ؟- Dialogue: 0,0:11:16.62,0:11:19.31,Trans #2,,0,0,0,,ظننتك قلت أنها حبار قبيح ذو أعين بارزة Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:22.26,Trans #2,,0,0,0,,الأطفال ! ليس لديهم أي احترام Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:32.70,Trans #2,,0,0,0,,إذا هذا المكان الذي تنقذين به العالم ؟ Dialogue: 0,0:11:32.86,0:11:36.06,Trans #2,,0,0,0,,كم هو بسيط بشكل مريح Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:39.91,Trans #2,,0,0,0,,سيد سميث ، أنا أحتاجك Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:49.73,Trans #2,,0,0,0,,! وهناك حاسوب في الجدار Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:52.86,Trans #2,,0,0,0,,لم يكن لدي أي فكرة أنك ستكونين مُسلية Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:54.70,MrSmith,,0,0,0,,مساء الخير سارة جاين Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:56.51,MrSmith,,0,0,0,,أرى أن لدينا زائر Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.11,Trans #2,,0,0,0,,سيدة وورم وود من الباين Dialogue: 0,0:11:59.38,0:12:01.98,MrSmith,,0,0,0,,تحليلاتي الحيوية تخبرني بذلك أيضًا Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:06.04,Trans #2,,0,0,0,,كم من المكياج تحتاجين قبل أن تخرجي في الصباح ؟ Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:10.35,Trans #2,,0,0,0,,راقبها بحذر سيد سميث- Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:10.35,MrSmith,,0,0,0,,هل من الحكمة أن يوجد باين في العلية ؟- Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:13.48,Trans #2,,0,0,0,,"عند أول إشارة لمشكلة ، عليك أن تضعها في "دوامة الاحتواء Dialogue: 0,0:12:13.84,0:12:15.02,Trans #2,,0,0,0,,هل فهمت ؟ Dialogue: 0,0:12:15.26,0:12:16.26,MrSmith,,0,0,0,,تمامًا Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:18.35,Trans #2,,0,0,0,,أبي يعتني بأمي Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:22.34,Trans #2,,0,0,0,,هل فوت أي شيء ؟-\Nعائلة لوك ليسوا بالضبط وسيمين- Dialogue: 0,0:12:22.46,0:12:24.80,Trans #2,,0,0,0,,إنها ليست عائلتي -\Nلا كلايد ، إنها ليست Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:25.68,Trans #2,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:29.30,Trans #2,,0,0,0,,والآن حان الوقت لتخبرينا ماذا يحدث بالضبط Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:35.13,Trans #2,,0,0,0,,عشيرة الباين لامتني على فشل غزونا للأرض Dialogue: 0,0:12:35.62,0:12:37.80,Trans #2,,0,0,0,,وعلى موت أم الباين Dialogue: 0,0:12:38.78,0:12:41.37,Trans #2,,0,0,0,,هل تعرفون ماذا يفعل الباين لجنسهم الذي يخذلهم ؟ Dialogue: 0,0:12:41.48,0:12:42.82,Trans #2,,0,0,0,,لست متأكدة أنني أريد Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:44.68,Trans #2,,0,0,0,,يأكلونهم Dialogue: 0,0:12:46.70,0:12:47.93,Trans #2,,0,0,0,,أحياء Dialogue: 0,0:12:48.22,0:12:50.70,Trans #2,,0,0,0,,لكنك هربتي ، من الواضح ذلك Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:55.30,Trans #2,,0,0,0,,لقد جعلتك نوعا ما وسيم أليس كذلك ؟ بالنسبة لبشري Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.06,Trans #2,,0,0,0,,ولا يمكن لأي أحد في مدرستك أن يجاري ذكائك Dialogue: 0,0:12:59.62,0:13:01.22,Trans #2,,0,0,0,,فقط ادخلي في الموضوع Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:07.00,Trans #2,,0,0,0,,هل سبق وسمعتي باسطورة هوراث ؟ من الامبراطورية المظلمة ؟ Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:09.04,Trans #2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:10.42,Trans #2,,0,0,0,,سيد سميث ؟ Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:14.06,MrSmith,,0,0,0,,الامبراطورية المظلمة كانت فترة الحكم المجريّ الاستبدادي Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:18.14,MrSmith,,0,0,0,,"من قبل كائن فضائي غامض وقيل أنه خالد يدعى "هوراث Dialogue: 0,0:13:18.26,0:13:21.71,MrSmith,,0,0,0,,الذي دمر حضارات الجميع باستثناء أكثر الكواكب بدائية Dialogue: 0,0:13:22.26,0:13:25.48,Trans #2,,0,0,0,,جهاز الفتحة في الحائط خاصتك مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:13:26.10,0:13:28.82,Trans #2,,0,0,0,,هُزم هوراث لكنه لم يُقتل Dialogue: 0,0:13:28.93,0:13:31.35,Trans #2,,0,0,0,,لذلك قُسّم جسده وَوعيُه Dialogue: 0,0:13:31.73,0:13:34.60,Trans #2,,0,0,0,,وتم تخبئتهم في الطرف المعاكس للمجرة Dialogue: 0,0:13:34.86,0:13:37.50,Trans #2,,0,0,0,,هل تقولين أن الباين وجدو الهوراث ؟ Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:38.95,Trans #2,,0,0,0,,وَعْيُه Dialogue: 0,0:13:39.10,0:13:40.82,Trans #2,,0,0,0,,"في "كالديان كلاستر Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:43.70,Trans #2,,0,0,0,,لديهم عميل مستأجر ليحضره للأرض Dialogue: 0,0:13:44.24,0:13:47.30,Trans #2,,0,0,0,,ولا تخبريني ، هذا هو المكان الذي يخبئون فيه النصف الآخر صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:52.80,Trans #2,,0,0,0,,قبل 3000 سنة لم يكن هناك مكان أكثر بدائية من الأرض Dialogue: 0,0:13:54.71,0:13:56.33,Trans #2,,0,0,0,,لم يتغير شيء يُذكر Dialogue: 0,0:13:56.88,0:13:59.57,Trans #2,,0,0,0,,إذا يريد الباين الحصول عليه ليتمكنوا من السيطرة على المجرة Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:02.71,Trans #2,,0,0,0,,وإيقافهم هو طريقتك في الانتقام لنفسك ؟ Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.88,Trans #2,,0,0,0,,نحن الباين لدينا قول مأثور Dialogue: 0,0:14:05.26,0:14:08.38,Trans #2,,0,0,0,,أجمل طعام شهي هو لسان عدو" Dialogue: 0,0:14:08.51,0:14:11.37,Trans #2,,0,0,0,,"نظر إليك ولعق شفتيه Dialogue: 0,0:14:11.74,0:14:14.26,Trans #2,,0,0,0,,أنا نباتي الآن رسميًا Dialogue: 0,0:14:14.51,0:14:16.40,Trans #2,,0,0,0,,إذا أين جسد الهوراث ؟ Dialogue: 0,0:14:16.54,0:14:18.26,Trans #2,,0,0,0,,إذا عرفت Dialogue: 0,0:14:18.40,0:14:21.71,Trans #2,,0,0,0,,هل كنت سأُهدر وقتي بطلب مساعدتكم ؟ Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:24.22,Trans #2,,0,0,0,,لكن الباين يعرف ؟ Dialogue: 0,0:14:24.74,0:14:27.64,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع- \N إذا كيف نجد هوارث؟- Dialogue: 0,0:14:28.26,0:14:30.40,MrSmith,,0,0,0,,سارة جاين ، هناك بقايا Dialogue: 0,0:14:30.66,0:14:33.54,MrSmith,,0,0,0,,لفافة تونغسترا التي تروي قصة هوراث Dialogue: 0,0:14:33.64,0:14:35.33,MrSmith,,0,0,0,,ومكان مثواه الأخير Dialogue: 0,0:14:35.40,0:14:36.60,Trans #2,,0,0,0,,إذا أين هو ؟ Dialogue: 0,0:14:36.86,0:14:38.46,MrSmith,,0,0,0,,الأرشيف الأسود Dialogue: 0,0:14:39.46,0:14:42.57,Trans #2,,0,0,0,,لماذا يبدو هذا رائعًا ومخيفًا في نفس الوقت ؟ Dialogue: 0,0:14:42.64,0:14:44.71,Trans #2,,0,0,0,,الأرشيف هو مستودع لكل شيء على الأرض Dialogue: 0,0:14:44.77,0:14:46.75,Trans #2,,0,0,0,,لا يجب أن يكون موجودًا ، لكنه فعل Dialogue: 0,0:14:47.37,0:14:48.97,Trans #2,,0,0,0,,*UNITخزائن ال Dialogue: 0,0:14:47.37,0:14:50.86,Notes 1,,0,0,0,,هي منظمة مكرسة للحفاظ على وجود الفضائيين سرًا من كوكب الأرض \N والدفاع عنه والدكتور هو اعتاد أن يعمل في هذه المنظمة Dialogue: 0,0:14:49.26,0:14:51.42,Trans #2,,0,0,0,,وهذا يا آنسة سميث Dialogue: 0,0:14:51.66,0:14:53.17,Trans #2,,0,0,0,,سبب حاجتي لك Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:56.28,Trans #2,,0,0,0,,سيد سميث ، احجز السيدة وورم وود Dialogue: 0,0:14:56.33,0:14:57.46,MrSmith,,0,0,0,,حالًا Dialogue: 0,0:14:57.91,0:14:59.91,Trans #2,,0,0,0,,أي خيانة هي هذه ؟ Dialogue: 0,0:14:59.97,0:15:01.94,Trans #2,,0,0,0,,لا تقلقي ستكونين بآمان تمامًا أثناء غيابي Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:05.10,Trans #2,,0,0,0,,! كيف تعرفين هذا ؟ الباين لديهم عملاء في كل مكان Dialogue: 0,0:15:10.77,0:15:14.74,Trans #2,,0,0,0,,أخيرا ؟ UNITإذا هذا هو ؟ اليوم الذي يلتقي به كلايد لانجر ال Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:17.88,Trans #2,,0,0,0,,جاهز ومستعد ، جاهز لقتال حثالة الكون Dialogue: 0,0:15:18.55,0:15:22.31,Trans #2,,0,0,0,,ألم أُعلمك أن هناك طرق أفضل للتعامل مع الفضائيين غير المسدسات؟ Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:24.30,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تتوقعين ؟ إنه فتى Dialogue: 0,0:15:24.30,0:15:25.50,Trans #2,,0,0,0,,لهم فائدة UNITال Dialogue: 0,0:15:25.50,0:15:29.46,Trans #2,,0,0,0,,لكن بخبرتي ، المسدسات لا تحل أبدًا مشكلة بل تُصبح أسوء Dialogue: 0,0:15:29.68,0:15:31.86,Trans #2,,0,0,0,, تَشُكُ كثيرًا UNIT و Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:33.50,Trans #2,,0,0,0,,إنهم ليسو الوحيدين Dialogue: 0,0:15:33.62,0:15:35.66,Trans #2,,0,0,0,,هل يمكننا حقًا الثقة بالسيدة وورم وود؟ Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:36.90,Trans #2,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:40.42,Trans #2,,0,0,0,,عن السيدة وورم وود ، سيبدأون بطرح أسئلة أخرى UNITإذا أخبرت ال Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:41.31,Trans #2,,0,0,0,,بشأني ؟ Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:45.11,Trans #2,,0,0,0,,أسئلة سيكون من الصعب الإجابة عنها من دون أن يبدأو بالشك أكثر Dialogue: 0,0:15:45.98,0:15:49.08,Trans #2,,0,0,0,,لوك عليك البقاء هنا ، لكن ابقى بعيدًا عن السيدة وورم وود Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:54.55,Trans #2,,0,0,0,,نعم بالطبع-\Nوكلايد ابقى معه ، راقب الأمور- Dialogue: 0,0:15:55.62,0:15:57.31,Trans #2,,0,0,0,,أرجوك ، أبقيه آمنًا Dialogue: 0,0:15:57.82,0:15:58.86,Trans #2,,0,0,0,,لا مشكلة Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:04.98,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، هيا راني Dialogue: 0,0:16:05.08,0:16:06.64,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن أرى صديقًا Dialogue: 0,0:16:06.71,0:16:08.90,Trans #2,,0,0,0,,صديق قديم جدًا Dialogue: 0,0:16:11.86,0:16:13.64,Trans #2,,0,0,0,,أيها العميد ، سيدي Dialogue: 0,0:16:14.42,0:16:15.80,Trans #2,,0,0,0,,الرائد كيلبرن Dialogue: 0,0:16:15.98,0:16:18.58,Trans #2,,0,0,0,,يا لها من مفاجأة-\Nزوجتك سمحت لي بالدخول- Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:20.62,Trans #2,,0,0,0,,نعم ، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك ؟ Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:23.91,Trans #2,,0,0,0,,أنا هنا لأستجوبك يا سيدي ، عن مهمتك في بيرو Dialogue: 0,0:16:23.97,0:16:26.62,Trans #2,,0,0,0,,عن ماذا ؟ يا الهي ، لقد تقاعدت يا رجل Dialogue: 0,0:16:26.68,0:16:30.15,Trans #2,,0,0,0,,لا أقوم بمهمات بعد الآن ، وبالتأكيد لا أقوم بجلسات استجواب Dialogue: 0,0:16:30.38,0:16:34.58,Trans #2,,0,0,0,,الخاص UNITأنا آسف يا سيد أليستر ، لكنك مازلت مبعوث ال Dialogue: 0,0:16:34.68,0:16:38.46,Trans #2,,0,0,0,,نعم والذي يسمح لك بأن تُزعجني بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:16:38.62,0:16:41.50,Trans #2,,0,0,0,,قبل إرسالي إلى مهمة غبية إلى بيرو Dialogue: 0,0:16:41.50,0:16:45.42,Trans #2,,0,0,0,,...آسف سيدي لكن ولاية الأمن العالمي تفرض Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:47.26,Trans #2,,0,0,0,,! الأمن العالمي Dialogue: 0,0:16:47.50,0:16:50.50,Trans #2,,0,0,0,,هذه الأيام UNIT هذه هي المشكلة مع ال Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:53.68,Trans #2,,0,0,0,,العديد من الكلمات الشائعة ، العديد من التوجيهات Dialogue: 0,0:16:54.08,0:16:58.38,Trans #2,,0,0,0,,على الأقل في أيامي حافظنا على المنطق السليم Dialogue: 0,0:16:58.68,0:17:03.02,Trans #2,,0,0,0,,أن تتكيف مع التحديات UNIT بكل احترام سيد أليستر ، كان على Dialogue: 0,0:17:03.02,0:17:05.80,Trans #2,,0,0,0,,لـ كَون أكثر عدائية Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:09.94,Trans #2,,0,0,0,,في أيامي ، كنا نستولى على الداليك Dialogue: 0,0:17:09.94,0:17:14.68,Trans #2,,0,0,0,,سايبرمان ، اوتونز ، زيقون ، وجميع أشكال بلطجة الفضاء Dialogue: 0,0:17:07.06,0:17:15.02,Notes 1,,0,0,0,,جميعها كائنات وسُلالات فضائية ظهرت في مسلسل دكتور هو Dialogue: 0,0:17:15.10,0:17:17.88,Trans #2,,0,0,0,,ولن يكون أكثر عدائية من هذا Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:21.22,Trans #2,,0,0,0,,لا أيها العميد ، أنت مُحق تمامًا ، لن يكون أبدًا Dialogue: 0,0:17:21.55,0:17:24.00,Trans #2,,0,0,0,,! سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:17:24.50,0:17:26.78,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا سيد أليستر Dialogue: 0,0:17:27.13,0:17:30.35,Trans #2,,0,0,0,,لقد مر وقت طويل-\Nنعم صحيح- Dialogue: 0,0:17:30.58,0:17:33.02,Trans #2,,0,0,0,,الرائد كيلبرن ، آنسة سميث Dialogue: 0,0:17:33.24,0:17:35.11,Trans #2,,0,0,0,,\Nإنه لشرف لي أن ألتقي بك Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:36.64,Trans #2,,0,0,0,,لقد قرأت معظم ملفاتك Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:41.06,Trans #2,,0,0,0,,البعض لا زال مُقيد في المستوى الأمني الأول ، أنا من المستوى الثاني فقط Dialogue: 0,0:17:41.30,0:17:44.04,Trans #2,,0,0,0,,ملفاتي لديها درجة أمنية عالية أكثر مما فعلت Dialogue: 0,0:17:44.51,0:17:47.74,Trans #2,,0,0,0,,أعتقد أننا انتهينا هنا أيها الرائد-\Nنعم سيدي- Dialogue: 0,0:17:48.22,0:17:49.97,Trans #2,,0,0,0,,طاب يومك سيد أليستر Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:51.80,Trans #2,,0,0,0,,آنسة سميث Dialogue: 0,0:17:56.98,0:18:00.28,Trans #2,,0,0,0,,آسفة ، لم أقصد تعطليك Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:02.54,Trans #2,,0,0,0,,أخشى أن هذه ليست زيارة اجتماعية Dialogue: 0,0:18:03.22,0:18:06.17,Trans #2,,0,0,0,,سخيب ظني إذا كانت كذلك Dialogue: 0,0:18:08.53,0:18:09.80,Trans #2,,0,0,0,,كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:18:10.97,0:18:13.94,Trans #2,,0,0,0,,أحتاج أن أقتحم الأرشيف الأسود Dialogue: 0,0:18:16.94,0:18:20.33,Trans #2,,0,0,0,,لقد التقيت بأشخاص سيئين جدًا منذ أن التقيت بسارة جاين Dialogue: 0,0:18:21.54,0:18:24.80,Trans #2,,0,0,0,,بالنسبة لي ، لا أحد منهم يُقارن بوالدي Dialogue: 0,0:18:24.86,0:18:27.15,Trans #2,,0,0,0,,على ما فعله لي ولأمي Dialogue: 0,0:18:27.68,0:18:30.62,Trans #2,,0,0,0,,لكن في نفس الوقت ، كان هو والدي Dialogue: 0,0:18:32.13,0:18:33.71,Trans #2,,0,0,0,,من دونه ، لن أكون حتى هنا Dialogue: 0,0:18:34.78,0:18:38.06,Trans #2,,0,0,0,,هذا ما أفكر به ، حول السيدة وورم وود Dialogue: 0,0:18:38.24,0:18:41.60,Trans #2,,0,0,0,,أريد رؤيتها-\Nسارة جاين أخبرتك أن تبقى بعيدًا- Dialogue: 0,0:18:42.57,0:18:44.60,Trans #2,,0,0,0,,لا أعرف ، ليس كأنها أرادت طفلًا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.40,Trans #2,,0,0,0,,الباين أرادوا السيطرة على العالم والتهامنا Dialogue: 0,0:18:47.98,0:18:51.78,Trans #2,,0,0,0,,صدقني ، هذا شيء لا يريد معظم العائلات التحدث عنه Dialogue: 0,0:18:51.78,0:18:53.26,Trans #2,,0,0,0,,أنا ذاهب Dialogue: 0,0:18:55.94,0:18:57.33,Trans #2,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:18:59.88,0:19:00.71,Trans #2,,0,0,0,,لوك Dialogue: 0,0:19:01.38,0:19:03.86,Trans #2,,0,0,0,,أرى أنك لم تتخلى عني Dialogue: 0,0:19:04.04,0:19:04.80,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:19:05.20,0:19:08.33,Trans #2,,0,0,0,,أريد أن أسألك بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:09.94,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:19:10.82,0:19:13.06,Trans #2,,0,0,0,,أطلق سراحي ويمكننا الحديث Dialogue: 0,0:19:13.40,0:19:15.13,Trans #2,,0,0,0,,لن أُطلق سراحك Dialogue: 0,0:19:15.78,0:19:17.02,Trans #2,,0,0,0,,لن اؤذيك Dialogue: 0,0:19:17.74,0:19:19.15,Trans #2,,0,0,0,,أنا صنعتك Dialogue: 0,0:19:20.78,0:19:23.53,Trans #2,,0,0,0,,بالتأكيد كان صعبًا جدًا بالنسبة لك يا لوك Dialogue: 0,0:19:23.82,0:19:26.74,Trans #2,,0,0,0,,أن تُولد في هذا العالم الغريب Dialogue: 0,0:19:26.84,0:19:29.58,Trans #2,,0,0,0,,...تعرف الكثير ومع ذلك Dialogue: 0,0:19:29.58,0:19:31.58,Trans #2,,0,0,0,,لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:31.58,0:19:33.42,Trans #2,,0,0,0,,لقد وُلدت وأنا أركض Dialogue: 0,0:19:34.93,0:19:36.75,Trans #2,,0,0,0,,سارة جاين أعطتني اسمًا Dialogue: 0,0:19:36.84,0:19:39.10,Trans #2,,0,0,0,,أعجبني لوك- \N أعجبني لوك- Dialogue: 0,0:19:39.33,0:19:41.31,Trans #2,,0,0,0,,لقد جعلتني أُصبح شخصًا Dialogue: 0,0:19:41.66,0:19:43.94,Trans #2,,0,0,0,,من المادة الخام التي أعطيتك إياها Dialogue: 0,0:19:44.31,0:19:46.60,Trans #2,,0,0,0,,كيف هو شعور أن تكون مميز جدًا ؟ Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.66,Trans #2,,0,0,0,,ليس سهلًا دائمًا Dialogue: 0,0:19:51.26,0:19:52.82,Trans #2,,0,0,0,,ألهذا السبب تريد التحدث معي ؟ Dialogue: 0,0:19:54.60,0:19:56.40,Trans #2,,0,0,0,,هل تكرهني بسبب أنني منحتك حياة ؟ Dialogue: 0,0:19:56.48,0:19:58.42,Trans #2,,0,0,0,,إنني أستمتع بحياتي Dialogue: 0,0:19:58.66,0:20:03.06,Trans #2,,0,0,0,,لكن هذا العالم مُعقد ، مهما كنت ذكيًا Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:07.44,Trans #2,,0,0,0,,وأحيانا ، تشعر أنك منعزل Dialogue: 0,0:20:08.50,0:20:11.66,Trans #2,,0,0,0,,أنت فريد جدًا في كل أنحاء الكون Dialogue: 0,0:20:12.82,0:20:14.66,Trans #2,,0,0,0,,وحيد في ظُلماته Dialogue: 0,0:20:15.22,0:20:16.54,Trans #2,,0,0,0,,من دون أقرباء بالدم Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:20.57,Trans #2,,0,0,0,,مثلي تمامًا Dialogue: 0,0:20:31.80,0:20:33.55,Trans #2,,0,0,0,,إذا هذا مبنى الأرشيف الأسود ؟ Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:38.66,Trans #2,,0,0,0,,نعم ، لا يُسمح لأحد بالاقتراب من أي مكان هناك من دون تصريح مستوى 1 Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:41.15,Trans #2,,0,0,0,,لكنهم لن ينتبهوا إذا قمت بقيادة السيارة Dialogue: 0,0:20:41.28,0:20:45.88,Trans #2,,0,0,0,,مع ذلك ، إذا قبضوا عليك هناك بالداخل ، لن يسير الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:50.15,Trans #2,,0,0,0,, اهتمامًا في لوك UNITلا يوجد طريقة أُخرى ، لن أخاطر بأن تُبدي ال Dialogue: 0,0:20:50.51,0:20:52.84,Trans #2,,0,0,0,,بالنسبة للرجال مثل الرائد كيلبرن ، إنه ليس بشري Dialogue: 0,0:20:53.08,0:20:56.28,Trans #2,,0,0,0,,هذا يعني أنه تهديد-\Nوعميل الباين في طريقه بالفعل- Dialogue: 0,0:20:56.44,0:20:59.75,Trans #2,,0,0,0,,علينا الحصول على اللفافة ، إيجاد الهوراث ، وإيقافهم من إعادته للحياة Dialogue: 0,0:20:59.94,0:21:02.22,Trans #2,,0,0,0,,من الأفضل أن تجلسي بالخلف وتنبطحي Dialogue: 0,0:21:08.70,0:21:09.78,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك سيدي Dialogue: 0,0:21:11.40,0:21:12.20,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:21:12.31,0:21:13.74,Trans #2,,0,0,0,,تستطيع المرور يا سيدي Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:21.57,Trans #2,,0,0,0,,لقد وصلنا Dialogue: 0,0:21:21.84,0:21:24.55,Trans #2,,0,0,0,,ابقوا مكانكم بينما أتأكد أن المكان خالي Dialogue: 0,0:21:32.62,0:21:35.37,Trans #2,,0,0,0,,أيها العميد ، ماذا تفعل هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:35.57,0:21:38.71,Trans #2,,0,0,0,,الرائد كيلبرن ، بالتأكيد هذا يوم سعدي Dialogue: 0,0:21:38.94,0:21:41.62,Trans #2,,0,0,0,,سيدي ، أعتذر أننا بدأنا بشكل خاطئ سابقًا Dialogue: 0,0:21:41.68,0:21:43.06,Trans #2,,0,0,0,,أفهم تمامًا الدين Dialogue: 0,0:21:43.10,0:21:45.70,Trans #2,,0,0,0,,في الماضي UNITالعالم يدين لكم ولرجال ال Dialogue: 0,0:21:45.77,0:21:47.82,Trans #2,,0,0,0,,هذا كرم كبير منك أيها الرائد Dialogue: 0,0:21:48.51,0:21:50.86,Trans #2,,0,0,0,,ربما يمكننا تناول العشاء في وقت ما يا سيدي Dialogue: 0,0:21:50.93,0:21:54.82,Trans #2,,0,0,0,,أتوق أن أسمع بعض قصصك عن الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:21:54.97,0:21:56.48,Trans #2,,0,0,0,,نعم بالطبع Dialogue: 0,0:21:56.86,0:21:58.40,Trans #2,,0,0,0,,أتطلع إلى ذلك Dialogue: 0,0:22:03.90,0:22:05.62,Trans #2,,0,0,0,,...بالمناسبة Dialogue: 0,0:22:06.38,0:22:10.64,Trans #2,,0,0,0,,لم تقل يا سيدي ، ماذا تفعل في الأرشيف ؟ Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:13.94,Trans #2,,0,0,0,,مذكراتي أيها الرائد Dialogue: 0,0:22:14.06,0:22:18.02,Trans #2,,0,0,0,,بما أن الفضائيون كُشف أمرهم ، يبدو أنه وقت جيد Dialogue: 0,0:22:18.08,0:22:23.24,Trans #2,,0,0,0,,لأُخبر بعض من هذه القصص عن الأيام الخوالي Dialogue: 0,0:22:23.30,0:22:27.78,Trans #2,,0,0,0,,فهمت ، فقط لا تتخلى عن أسرارنا ، هل يمكنك يا سيدي ؟ Dialogue: 0,0:22:33.60,0:22:36.70,Trans #2,,0,0,0,,هيا بسرعة Dialogue: 0,0:22:36.86,0:22:39.73,Trans #2,,0,0,0,,هنا ، هذا سيُوصلك للأرشيف Dialogue: 0,0:22:39.80,0:22:41.70,Trans #2,,0,0,0,,ستتحركين بشكل أسرع من دوني Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:43.26,Trans #2,,0,0,0,,سأبقى أراقب هنا Dialogue: 0,0:22:43.26,0:22:45.26,Trans #2,,0,0,0,,هيا راني Dialogue: 0,0:22:45.98,0:22:47.50,Trans #2,,0,0,0,,! شكرا لك Dialogue: 0,0:22:56.80,0:22:58.48,Trans #2,,0,0,0,,! إنه ضخم Dialogue: 0,0:23:00.04,0:23:04.53,Trans #2,,0,0,0,,أكثر مجموعة واسعة من التحف الفضائية في أي مكان على الأرض Dialogue: 0,0:23:04.74,0:23:08.20,Trans #2,,0,0,0,,تعنين أن السلطات كانوا يعرفون عن الفضائيين كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:23:08.94,0:23:12.66,Trans #2,,0,0,0,,إذا منذ حادثة روزويل* ، كل ما كانوا يعفلونه هو الكذب علينا ؟ Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:12.66,Notes 1,,0,0,0,, حادثة وقعت في 8 يوليو 1947، حيثُ تحطم بالون مُراقبة عسكري للقوات الجوية في مزرعة مواشي ،زَعَمّت الإدعاءات بأنها سفينة فضائية من خارج كوكب الأرض Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.58,Trans #2,,0,0,0,,حادثة روزويل كانت لا شيء ، الملكة فيكتوريا* عرفت بشأن الفضائيين Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.60,Notes 1,,0,0,0,,ملكة المملكة المتحدة من 20 يونيو 1837م - 22 يناير 1901م Dialogue: 0,0:23:16.71,0:23:20.55,Trans #2,,0,0,0,,أراهن أنها لم تكن مُستمتعة بذلك-\Nلا ، لا أعتقد أنها كانت- Dialogue: 0,0:23:20.98,0:23:23.15,Trans #2,,0,0,0,,4.6 - E وجدته ، لُفافة تونغوسكا، القسم Dialogue: 0,0:23:23.15,0:23:24.40,Trans #2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:23:25.74,0:23:27.46,Trans #2,,0,0,0,,كل شيء هادئ ؟ Dialogue: 0,0:23:27.64,0:23:28.60,Trans #2,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:24:02.18,0:24:03.15,Trans #2,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,0:24:40.98,0:24:43.38,Trans #2,,0,0,0,,! كم هو جميل Dialogue: 0,0:24:49.95,0:24:52.15,Trans #2,,0,0,0,,آسف ، هذا ليس وقتًا مناسب Dialogue: 0,0:24:56.77,0:24:58.20,Trans #2,,0,0,0,,! لوك Dialogue: 0,0:24:58.22,0:25:01.68,Trans #2,,0,0,0,,لوك ، إنه هجوم من حبار ذو عين واحدة Dialogue: 0,0:25:01.77,0:25:02.64,Trans #2,,0,0,0,,! شيء ما حدث Dialogue: 0,0:25:02.73,0:25:07.24,Trans #2,,0,0,0,,لقد وجدوني ! سيأكلوني حية\N! عليك مساعدتي يا لوك ، أنا والدتك Dialogue: 0,0:25:09.50,0:25:11.90,Trans #2,,0,0,0,,! اختراق أمني ، أرني الصور الآن Dialogue: 0,0:25:17.82,0:25:20.74,Trans #2,,0,0,0,,بسرعة ، علينا الخروج Dialogue: 0,0:25:21.24,0:25:23.88,Trans #2,,0,0,0,,! لدينا اختراق أمني Dialogue: 0,0:25:26.97,0:25:29.91,Trans #2,,0,0,0,,لا يمكنني تحمله لوقت أطول-\Nعلينا الهروب- Dialogue: 0,0:25:29.95,0:25:32.51,Trans #2,,0,0,0,,الباب الخلفي- \N ماذا تفعل بالخارج؟- Dialogue: 0,0:25:32.53,0:25:34.48,Trans #2,,0,0,0,,لا يمكننا تركها ، سيقتلونها Dialogue: 0,0:25:34.53,0:25:36.86,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، عند العد لثلاثة ، اهرب Dialogue: 0,0:25:36.91,0:25:37.95,Trans #2,,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,0:25:38.77,0:25:40.88,Trans #2,,0,0,0,,انسى الأمر ، فقط اهرب Dialogue: 0,0:25:48.73,0:25:51.00,Trans #2,,0,0,0,,هذا ليس جيدًا-\N لنعود- Dialogue: 0,0:25:51.04,0:25:52.80,Trans #2,,0,0,0,,جهاز المشوش الصوتي خاصتي لا يعمل Dialogue: 0,0:25:52.86,0:25:55.68,Trans #2,,0,0,0,,بالتأكيد قامت " دوامة الإحتواء" باستنزاف قوته Dialogue: 0,0:26:10.91,0:26:13.62,Trans #2,,0,0,0,,! أيها العميد ! ابقى حيث أنت ، سيدي Dialogue: 0,0:26:13.71,0:26:16.46,Trans #2,,0,0,0,,تراجع أيها الرائد كيلبرن ، هذا أمر Dialogue: 0,0:26:16.50,0:26:18.82,Trans #2,,0,0,0,,أنت متقاعد يا سيد أليستر ، هل نسيت ؟ Dialogue: 0,0:26:18.82,0:26:20.94,Trans #2,,0,0,0,,! أيديكم على رؤوسكم ، جميعكم Dialogue: 0,0:26:20.94,0:26:23.62,Trans #2,,0,0,0,,! أيها الرائد- \N افعل كما يريد أيها العميد- Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:28.15,Trans #2,,0,0,0,,أصبح الوضع مستقر Dialogue: 0,0:26:30.90,0:26:33.44,Trans #2,,0,0,0,,لقد استخدمت الجهاز الصوتي على سماعاتهم Dialogue: 0,0:26:37.86,0:26:41.95,Trans #2,,0,0,0,,تمسكوا- \N ! أوقفوا هذه السيارة- Dialogue: 0,0:26:44.34,0:26:47.74,Trans #2,,0,0,0,,على الأقل سأكون راضية أنني سببت لكم تسممًا غذائي Dialogue: 0,0:26:53.44,0:26:54.97,Trans #2,,0,0,0,,يا له من توقيت مثالي Dialogue: 0,0:26:55.73,0:26:56.91,Trans #2,,0,0,0,,هل هو بحوزتك؟ Dialogue: 0,0:26:56.91,0:26:58.64,Trans #2,,0,0,0,,وعي الهوراث ؟ Dialogue: 0,0:26:59.15,0:27:02.35,Trans #2,,0,0,0,,لقد خبأته ، إنه بمأمن Dialogue: 0,0:27:03.42,0:27:05.80,Trans #2,,0,0,0,,إذًا قريبًا ، سارة جاين سميث Dialogue: 0,0:27:05.84,0:27:10.55,Trans #2,,0,0,0,,ستقودنا لهوراث ، وتجعلنا أباطرة المجرة Dialogue: 0,0:27:11.02,0:27:15.46,Trans #2,,0,0,0,,وستزحف أمامي بينما نسحق عالمها Dialogue: 0,0:27:17.48,0:27:21.37,Trans #2,,0,0,0,,حلاوة الانتقام Dialogue: 0,0:27:25.58,0:27:26.22,اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fscx145\fscy139\pos(314,347)}مغامرات سارة جاين Dialogue: 0,0:27:26.74,0:27:29.86,إضافي 3,,0,0,0,,{\pos(262,296)} {\fnTimes New Roman\fs50} . . . {\fnOmar\fs40}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:27:26.33,0:27:29.26,Trans #2,,0,0,0,,كاغ لديه وعي الهوراث ، إنه عميل الباين Dialogue: 0,0:27:29.26,0:27:32.50,Trans #2,,0,0,0,,أعطني اللفافة-\Nأنتم الفضائيون لا تفهمون الرسالة أبدًا- Dialogue: 0,0:27:32.50,0:27:34.62,Trans #2,,0,0,0,,هل يجب أن أدمرهم الآن؟-\Nسآتي معك- Dialogue: 0,0:27:34.71,0:27:35.91,Trans #2,,0,0,0,,ابني Dialogue: 0,0:27:37.30,0:27:40.26,Trans #2,,0,0,0,,! لا يمكنك الهروب ! سيتم القضاء عليك Dialogue: 0,0:27:42.10,0:27:46.40,Trans #2,,0,0,0,,! عصر وورم وود يقترب Dialogue: 0,0:27:46.62,0:28:05.70,تجربة - Copy,,0,0,0,,{\pos(543,29)}: ترجمة وتدقيق وانتاج Dialogue: 0,0:27:46.62,0:28:05.70,تجربة - Copy,,0,0,0,,{\pos(443,30)}Areej Dialogue: 0,0:27:46.62,0:28:05.70,تجربة - Copy,,0,0,0,,areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:27:46.62,0:28:05.70,تجربة - Copy,,0,0,0,,: حقوق الترجمة محفوظة لمدونة Dialogue: 0,0:27:46.40,0:27:48.40,Trans #2,,0,0,0,,