﻿1
00:00:57,172 --> 00:00:59,132
{\an8}‪‏‎".‎السين‎" ‏هذا نهر‎‏

2
00:01:00,717 --> 00:01:02,303
{\an8}‪‏‎،‎لا أدري أين يبدأ‎‏

3
00:01:02,386 --> 00:01:06,222
{\an8}‪‏‎.‎ويتسع‎ ،‎لكنه يصل إلى هنا‎‏

4
00:01:06,890 --> 00:01:09,100
{\an8}‪‏‎.‎يتسع حول هذه الجزيرة‎‏

5
00:01:09,601 --> 00:01:11,395
{\an8}‪‏‎،‎وعلى هذه الجزيرة‎‏

6
00:01:12,771 --> 00:01:14,105
{\an8}‪‏‎".‎باريس‎" ‏تقع‎‏

7
00:01:16,942 --> 00:01:19,945
{\an8}‪‏‎.‎هناك أسوار تحيط بها من جميع النواحي‎‏

8
00:01:22,489 --> 00:01:24,450
{\an8}‪‏‎.‎وهي عالية وسميكة‎‏

9
00:01:30,622 --> 00:01:32,374
{\an8}‪‏‎.‎وهناك أبراج في كل مكان‎‏

10
00:01:37,003 --> 00:01:39,423
{\an8}‪‏‎؟‎كيف يدخلون إلى هذه المدينة‎‏

11
00:01:39,965 --> 00:01:41,383
{\an8}‪‏‎،‎كان هناك جسر‎‏

12
00:01:41,467 --> 00:01:43,469
{\an8}‪‏‎.‎على الأقل جسر واحد هكذا‎‏

13
00:01:47,348 --> 00:01:49,725
{\an8}‪‏‎؟‎وماذا كانت دفاعاتهم‎‏

14
00:01:49,808 --> 00:01:51,810
{\an8}‪‏‎.‎كنت مجرد ناسك‎‏

15
00:01:51,935 --> 00:01:54,020
{\an8}‪‏‎.‎لم ألحظ هذه الأشياء في ذلك الوقت‎‏

16
00:01:55,271 --> 00:01:56,648
{\an8}‪‏‎؟‎وماذا تقول الآن‎‏

17
00:01:58,609 --> 00:01:59,651
{\an8}‪‏‎؟‎الآن‎‏

18
00:02:01,820 --> 00:02:04,155
{\an8}‪‏‏أقول إن هذه المدينة‎‏

19
00:02:05,574 --> 00:02:06,742
{\an8}‪‏‎.‎لا يمكن اختراقها‎‏

20
00:02:38,023 --> 00:02:41,443
‪‏‎.‎أعرف ذلك‎ ،‎سيكون به عيب‎‏

21
00:02:41,693 --> 00:02:43,362
‪‏‎؟‎لم تقولين ذلك‎‏

22
00:02:43,904 --> 00:02:45,572
‪‏‎.‎انظري إلي‎‏

23
00:02:45,656 --> 00:02:47,658
‪‏‎.‎ليس لهذا تأثير على الرضيع‎‏

24
00:02:52,287 --> 00:02:54,122
‪‏‎.‎لن يطول الأمر‎‏

25
00:02:56,291 --> 00:02:58,126
‪‏‏‎."‎بيورن‎" ‏اذهب يا‎ -‏
‪‏‎.‎لا‎ -‏‏

26
00:02:58,209 --> 00:02:59,628
‪‏‎.‎لا أريد هذا الطفل‎‏

27
00:02:59,711 --> 00:03:03,214
‪‏‎!‎لا أريد هذا الطفل‎‏

28
00:03:03,298 --> 00:03:04,382
‪‏‎.‎أنا أريده‎‏

29
00:03:05,216 --> 00:03:07,886
‪‏‎.‎مشوهًا‎ ،‎سيكون ضعيفًا‎‏

30
00:03:08,720 --> 00:03:11,264
‪‏‏‏ربما ستحبينه كما كنت‎
‪‏‎.‎لتحبي طفلًا سليمًا‎‏

31
00:03:11,347 --> 00:03:12,849
‪‏‎.‎إنه قادم‎‏

32
00:03:13,809 --> 00:03:14,893
‪‏‎."‎فريا‎"‎صلي لـ‎‏

33
00:03:32,744 --> 00:03:33,745
‪‏‎.‎مرة أخيرة‎‏

34
00:03:55,726 --> 00:03:57,143
‪‏‎.‎إنها فتاة‎‏

35
00:03:57,268 --> 00:03:59,605
‪‏‎.‎تخلصي منها‎ ،‎لا تريني إياها‎‏

36
00:04:04,901 --> 00:04:06,445
‪‏‎.‎أعطيني إياها‎‏

37
00:04:18,707 --> 00:04:19,791
‪‏‎.‎أنا أب‎‏

38
00:04:21,502 --> 00:04:23,419
‪‏‎.‎لديك ابنة مثالية‎‏

39
00:04:23,879 --> 00:04:26,172
‪‏‎.‎أجمل طفل أراه‎‏

40
00:04:28,299 --> 00:04:30,969
‪‏‎.‎هذا غير ممكن‎ ،‎إنك تكذب‎‏

41
00:04:31,386 --> 00:04:32,763
‪‏‎.‎هذا مستحيل‎‏

42
00:04:32,888 --> 00:04:35,641
‪‏‎.‎ليست تكذب‎ ،‎كلا‎‏

43
00:04:38,018 --> 00:04:41,480
‪‏‎.‎طفلتكما هذه الجميلة‎ ،‎تحتاج لاسم‎‏

44
00:04:42,022 --> 00:04:45,316
‪‏‎.‎موافقة‎ "‎بورون‎" ‏إن كانت‎ ،‎لدي اسم‎‏

45
00:04:49,780 --> 00:04:51,532
‪‏‎."‎سيغي‎" ‏أود أن أسميها‎‏

46
00:04:57,328 --> 00:05:00,415
‪‏‎."‎راغنار‎" ‏التي أنقذت أولاد‎ "‎سيغي‎"‏‏

47
00:05:05,796 --> 00:05:07,881
‪‏‎.‎الجميلة‎ "‎سيغي‎" ‏لا بأس يا‎‏

48
00:05:11,802 --> 00:05:15,180
‪‏‎.‎فلتحمك الآلهة وتحرسك يا ابنتي الجميلة‎‏

49
00:05:21,352 --> 00:05:23,021
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أحملها‎‏

50
00:05:34,658 --> 00:05:36,034
‪‏‎.‎شكرًا‎‏

51
00:05:37,368 --> 00:05:39,079
‪‏‎.‎شكرًا لأنك عدت‎‏

52
00:05:46,044 --> 00:05:47,378
‪‏‎،‎الجميلة‎ "‎سيغي‎"‏‏

53
00:05:48,880 --> 00:05:51,675
‪‏‎.‎يا لها من عائلة التي ولدت فيها‎‏

54
00:06:41,099 --> 00:06:44,310
‪‏‏لا يهمني لو ضاجعته أمام الأطفال‎‏

55
00:06:46,396 --> 00:06:48,148
‪‏‎.‎طالما أنك كنت تعتنين بهم‎‏

56
00:07:11,212 --> 00:07:12,923
‪‏‎.‎نامي جيدًا يا حبيبتي‎‏

57
00:07:22,808 --> 00:07:23,975
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

58
00:07:31,566 --> 00:07:32,776
‪‏‎"!‎راغنار‎"‏‏

59
00:07:36,487 --> 00:07:39,908
‪‏‎.‎ولديه أخبار لك‎ ،‎هذا الرجل فلاح‎‏

60
00:07:39,991 --> 00:07:42,160
‪‏‏‎.‎مولاي‎ -‏
‪‏‎".‎ستيندر‎" ‏اسمه‎ -‏‏

61
00:07:42,828 --> 00:07:44,204
‪‏‎".‎ويسيكس‎" ‏ومزرعته في‎‏

62
00:07:44,329 --> 00:07:46,581
‪‏‎.‎دع الرجل يتكلم‎ ،"‎فلوكي‎" ‏أعرف يا‎‏

63
00:07:47,415 --> 00:07:51,127
‪‏‏‎،"‎إيثيلوولف‎" ،"‎إيكبيرت‎" ‏ابن الملك‎
‪‏‏أتى يومًا‎‏

64
00:07:52,003 --> 00:07:53,379
‪‏‏ومعه نبلاؤه وجنوده‎‏

65
00:07:54,505 --> 00:07:58,384
‪‏‎.‎وقتل وحرق ودمر مستعمرتنا كلها‎‏

66
00:07:58,760 --> 00:08:00,386
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏كلها يا‎‏

67
00:08:03,431 --> 00:08:04,640
‪‏‎.‎تابع‎‏

68
00:08:06,351 --> 00:08:08,353
‪‏‎.‎كانت المذبحة شنيعة‎‏

69
00:08:09,187 --> 00:08:12,065
‪‏‎.‎كل رجالنا ونسائهم وأطفالهم‎‏

70
00:08:13,191 --> 00:08:14,442
‪‏‎.‎نجا القلائل منا‎‏

71
00:08:16,945 --> 00:08:18,654
‪‏‎.‎ووصلنا الساحل بصعوبة‎‏

72
00:08:19,280 --> 00:08:20,866
‪‏‏سرقنا قاربًا‎‏

73
00:08:21,532 --> 00:08:23,368
‪‏‎.‎وأبحرنا عبر الجليد والضباب‎‏

74
00:08:24,995 --> 00:08:27,372
‪‏‎،‎أردت الموت‎‏

75
00:08:27,455 --> 00:08:31,501
‪‏‏فزوجتي وابنتي وابني الصغير كلهم ماتوا‎‏

76
00:08:33,628 --> 00:08:35,463
‪‏‎.‎لكن الآلهة لم تقبل تحقيق إرادتي‎‏

77
00:08:36,547 --> 00:08:38,884
‪‏‎.‎ما بدا لمصيبتنا نهاية‎‏

78
00:08:41,052 --> 00:08:43,054
‪‏‎،‎أبعدتنا العاصفة عن طريقنا‎‏

79
00:08:45,891 --> 00:08:49,811
‪‏‏‏ووصلنا في النهاية‎
‪‏‎".‎غوتلاند‎" ‏إلى خليج صغير متجمد في‎‏

80
00:08:51,687 --> 00:08:53,899
‪‏‎.‎انهار القارب على الجليد‎‏

81
00:08:57,443 --> 00:09:01,489
‪‏‎.‎رأيت ابني الأكبر يموت أمام عيني‎‏

82
00:09:06,619 --> 00:09:10,248
‪‏‎،‎رجل محطم‎ ،‎وها أنا هنا يا مولاي‎‏

83
00:09:10,331 --> 00:09:12,458
‪‏‏‏جل ما يريده‎
‪‏‎.‎هو أن يموت ويلتحق بعائلته‎‏

84
00:09:12,542 --> 00:09:13,919
‪‏‎.‎أعلم‎ ،‎أجل‎‏

85
00:09:20,550 --> 00:09:22,427
‪‏‎؟"‎راغنار‎" ‏أترى يا‎‏

86
00:09:23,553 --> 00:09:26,347
‪‏‏‏هذه المغامرة كان محكومًا عليها‎
‪‏‎.‎بالفشل منذ البداية‎‏

87
00:09:26,932 --> 00:09:29,225
‪‏‎،‎تجاهلنا تحذيرات الآلهة‎‏

88
00:09:30,268 --> 00:09:33,229
‪‏‎.‎فرفضت حماية مزارعينا‎‏

89
00:09:35,231 --> 00:09:37,567
‪‏‎؟"‎راغنار‎" ‏ومن يلومهم يا‎‏

90
00:09:38,443 --> 00:09:40,111
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏صدقني يا‎‏

91
00:09:41,654 --> 00:09:42,948
‪‏‎"‎إيثيلوولف‎"‏‏

92
00:09:44,240 --> 00:09:45,784
‪‏‏وأبوه‎‏

93
00:09:47,535 --> 00:09:49,830
‪‏‏سيحل عليهم سخط الآلهة‎‏

94
00:09:51,832 --> 00:09:53,249
‪‏‎.‎وانتقامي‎‏

95
00:09:53,333 --> 00:09:54,835
‪‏‎؟"‎آثيلستان‎"‎و‎‏

96
00:10:05,136 --> 00:10:06,972
‪‏‎؟"‎آثيلستان‎" ‏ما بال‎‏

97
00:10:08,139 --> 00:10:11,852
‪‏‏‎"‎آثيلستان‎" ‏أقنعنا‎
‪‏‎.‎والمسيحيين‎ "‎إيكبيرت‎" ‏بالتعامل مع‎‏

98
00:10:11,935 --> 00:10:14,479
‪‏‎.‎أقنعنا بصدق نيتهم‎‏

99
00:10:15,105 --> 00:10:19,192
‪‏‏‏لكن عليك رؤية الحقيقة الآن‎
‪‏‎.‎كان هذا فخًا‎ ،"‎راغنار‎" ‏يا‎‏

100
00:10:21,194 --> 00:10:23,989
‪‏‎".‎فلوكي‎" ‏يا‎ "‎آثيلستان‎" ‏لا يقع اللوم على‎‏

101
00:10:25,198 --> 00:10:28,618
‪‏‏‏إن كان اللوم يقع على أحد‎
‪‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎فهو أنا‎‏

102
00:10:30,620 --> 00:10:31,621
‪‏‎.‎علي أنا‎‏

103
00:10:31,704 --> 00:10:33,748
‪‏‎!‎انظر لما تحاول الآلهة إخبارنا به‎‏

104
00:10:35,333 --> 00:10:36,334
‪‏‎.‎أنا‎‏

105
00:10:55,395 --> 00:10:57,355
‪‏‎؟‎هل أخبرت أحدًا سوانا بذلك‎‏

106
00:10:57,772 --> 00:10:59,565
‪‏‎.‎لا أحد‎ ،‎لا يا مولاي‎‏

107
00:11:02,861 --> 00:11:05,030
‪‏‎".‎ستيندر‎" ‏أنت رجل باسل يا‎‏

108
00:11:05,155 --> 00:11:06,197
‪‏‎.‎شكرًا مولاي‎‏

109
00:11:06,281 --> 00:11:07,782
‪‏‎.‎بل الشكر لك‎ ،‎لا‎‏

110
00:11:08,699 --> 00:11:11,036
‪‏‎.‎إن الآلهة تحبك‎‏

111
00:11:12,078 --> 00:11:13,246
‪‏‎...‎لماذا‎‏

112
00:11:13,955 --> 00:11:14,998
‪‏‎.‎أجل‎‏

113
00:11:24,966 --> 00:11:27,218
‪‏‎.‎يمكنك الآن الالتحاق بعائلتك‎‏

114
00:13:18,204 --> 00:13:20,331
{\an8}‪‏‎"‎ويسيكس‎"‏‏

115
00:13:20,998 --> 00:13:22,083
‪‏‎.‎مولاي‎‏

116
00:13:25,170 --> 00:13:27,963
‪‏‏‏هذا ابنك الجديد‎
‪‏‎".‎إيثيلوولف‎" ‏يا مولاي‎‏

117
00:13:36,806 --> 00:13:37,973
‪‏‎؟‎ولد‎‏

118
00:13:38,391 --> 00:13:40,017
‪‏‎.‎تهاني‎‏

119
00:13:43,646 --> 00:13:45,231
‪‏‏‎.‎مولاي‎ -‏
‪‏‎.‎مولاي‎ -‏‏

120
00:13:45,356 --> 00:13:46,857
‪‏‎.‎أريد طفلي‎‏

121
00:13:52,029 --> 00:13:54,365
‪‏‎.‎يجب أن تأتي معنا للمكان المحدد‎‏

122
00:13:54,449 --> 00:13:57,160
‪‏‏‎.‎لكنني لست مرتدية ثيابًا مناسبة‎
‪‏‎؟‎عن أي مكان محدد تتحدثون‎‏

123
00:13:57,243 --> 00:14:00,455
‪‏‎.‎إنه أمر الملك‎ ،‎ليس لديك خيار‎‏

124
00:14:00,538 --> 00:14:02,873
‪‏‎!‎اتركني‎ !‎كلا‎‏

125
00:14:04,125 --> 00:14:06,001
‪‏‎!‎لا‎ !‎إنك تؤذيني‎‏

126
00:14:07,545 --> 00:14:09,589
‪‏‎!‎طفلي‎‏

127
00:14:10,756 --> 00:14:13,426
‪‏‎!‎أطفالي يحتاجون إلي‎‏

128
00:14:17,263 --> 00:14:18,556
‪‏‎!‎لا‎‏

129
00:14:28,441 --> 00:14:29,609
‪‏‎!‎عاهرة‎‏

130
00:14:43,956 --> 00:14:45,625
‪‏‎!"‎إيثيلوولف‎"‏‏

131
00:14:45,708 --> 00:14:48,878
‪‏‎؟‎ماذا تفعل بي‎ ؟‎ما هذا‎‏

132
00:14:51,005 --> 00:14:54,175
‪‏‎!‎أرجوك ارأف بي‎ !‎سيدي‎‏

133
00:14:54,259 --> 00:14:55,593
‪‏‎!‎ارحمني‎‏

134
00:14:56,427 --> 00:15:00,098
‪‏‏‎،‎أرجوك يا سيدي‎
‪‏‎.‎أتوسل إليك أن ترحمني‎‏

135
00:15:00,181 --> 00:15:02,850
‪‏‎!‎أتوسل إليك‎‏

136
00:15:03,184 --> 00:15:08,481
‪‏‏‏تمت إدانتك‎ ،"‎جوديث‎" ‏سيدتي‎
‪‏‎.‎بارتكاب الزنا بحق زوجك الشرعي‎‏

137
00:15:09,107 --> 00:15:11,109
‪‏‏رفضت الاعتراف بخطئك‎‏

138
00:15:11,609 --> 00:15:15,780
‪‏‏‏لكننا نجد الدليل كافيًا‎
‪‏‏لإيقاع العقاب بك‎‏

139
00:15:15,863 --> 00:15:17,740
‪‏‎".‎الكتاب المقدس‎" ‏الذي يفرضه‎‏

140
00:15:21,076 --> 00:15:22,703
‪‏‏وهو أن تقطع أذناك وأنفك‎‏

141
00:15:25,831 --> 00:15:29,669
‪‏‏‏كي تظهر جريمتك ضد القانون‎
‪‏‎.‎وضد الطبيعة‎‏

142
00:15:29,752 --> 00:15:34,048
‪‏‎.‎وحشية كهذه‎ "‎يسوع‎" ‏لم يؤيد‎‏

143
00:15:34,132 --> 00:15:35,466
‪‏‎.‎أرجوك‎‏

144
00:15:35,550 --> 00:15:37,968
‪‏‎!‎أبي‎ !‎زوجي‎‏

145
00:15:38,052 --> 00:15:43,141
‪‏‏‏لم لا ترحمون كما رحم ربنا‎
‪‏‎؟‎أولئك الذين أجسادهم ضعيفة‎‏

146
00:15:44,099 --> 00:15:45,643
‪‏‎!‎أرجوكم‎‏

147
00:15:45,726 --> 00:15:47,019
‪‏‎!‎ما من رحمة‎‏

148
00:15:47,102 --> 00:15:49,480
‪‏‎،"‎إيلا‎" ‏ابنة‎ ،"‎جوديث‎"‏‏

149
00:15:50,105 --> 00:15:51,566
‪‏‎"‎إيثيلوولف‎" ‏وزوجة‎‏

150
00:15:52,107 --> 00:15:55,320
‪‏‏أنت متهمة ومدانة بجريمة الزنا الشائنة‎‏

151
00:15:55,486 --> 00:15:58,281
‪‏‎.‎مع شخص أو أشخاص غير معروفين‎‏

152
00:16:00,491 --> 00:16:03,578
‪‏‎.‎يجب أن تصلي للرب كي يسامحك‎‏

153
00:16:26,184 --> 00:16:27,560
‪‏‎!‎توقف‎‏

154
00:16:31,731 --> 00:16:37,612
‪‏‎؟‎ألن تخبرينا باسم والد طفلك‎ ،"‎جوديث‎"‏‏

155
00:16:42,617 --> 00:16:44,118
‪‏‎!‎لا‎‏

156
00:17:12,855 --> 00:17:14,106
‪‏‎".‎آثيلستان‎"‏‏

157
00:17:14,565 --> 00:17:17,192
‪‏‏‎!‎انتظر‎ -‏
‪‏‎!"‎آثيلستان‎" -‏‏

158
00:17:20,988 --> 00:17:24,825
‪‏‏‎؟"‎آثيلستان‎" ‏ماذا تعنين بأنه‎
‪‏‎؟‎ماذا تعنين بذلك‎‏

159
00:17:27,202 --> 00:17:28,871
‪‏‎..."‎آثيلستان‎"‏‏

160
00:17:29,038 --> 00:17:32,417
‪‏‎.‎هو والد طفلي‎ "‎آثيلستان‎"‏‏

161
00:17:32,542 --> 00:17:33,751
‪‏‎!‎لا‎‏

162
00:17:34,252 --> 00:17:36,629
‪‏‎.‎رجل تقي‎ "‎آثيلستان‎"‏‏

163
00:17:36,754 --> 00:17:38,839
‪‏‏لا يمكنني لوم زوجة ابني‎‏

164
00:17:38,923 --> 00:17:40,883
‪‏‎.‎على انجذابها لرجل ورع كهذا‎‏

165
00:17:41,008 --> 00:17:43,010
‪‏‎؟‎ألا تتخيل مقدار ذلي‎ ،‎أبي‎‏

166
00:17:43,093 --> 00:17:44,720
‪‏‎.‎أتخيل‎‏

167
00:17:44,804 --> 00:17:48,849
‪‏‏‏لكن دعني أذكرك‎
‪‏‎.‎بأن هناك أشياء أهم‎‏

168
00:17:48,933 --> 00:17:54,021
‪‏‏‏في عقلي لا أشك‎
‪‏‎،‎العميقة‎ "‎آثيلستان‎" ‏بروحانية‎‏

169
00:17:54,104 --> 00:17:56,274
‪‏‎.‎وقربه من الرب‎‏

170
00:17:56,399 --> 00:17:59,485
‪‏‏‏أتظن أن للرب يد‎ ،‎إذن‎
‪‏‎؟‎في هذا الحمل‎‏

171
00:17:59,610 --> 00:18:02,613
‪‏‎.‎أجل يا بني‎ ،‎أجل‎‏

172
00:18:05,115 --> 00:18:10,120
‪‏‏فكيف نعاقب امرأة‎ ،‎إذن‎‏

173
00:18:10,830 --> 00:18:14,792
‪‏‎"‎العذراء‎" ‏اختارها الرب كما اختار‎‏

174
00:18:15,293 --> 00:18:18,838
‪‏‎؟‎لتلد ابنًا مميزًا جدًا‎‏

175
00:18:21,299 --> 00:18:24,176
‪‏‎!‎طفلي‎‏

176
00:18:24,510 --> 00:18:26,887
‪‏‎!‎أرجوك يا رب‎‏

177
00:18:31,309 --> 00:18:33,936
‪‏‎.‎سوف يعمد الطفل‎‏

178
00:18:36,564 --> 00:18:39,692
‪‏‎."‎ألفريد‎" ‏وسيكون اسم الطفل‎‏

179
00:19:28,991 --> 00:19:30,410
‪‏‏رباه‎‏

180
00:19:32,370 --> 00:19:33,538
‪‏‎.‎ربي‎‏

181
00:19:35,122 --> 00:19:36,666
‪‏‎!‎فليتمجد الرب‎‏

182
00:19:39,669 --> 00:19:41,546
‪‏‏طلبت علامة‎‏

183
00:19:42,171 --> 00:19:44,173
‪‏‎.‎وأعطيتني واحدة‎‏

184
00:19:45,841 --> 00:19:48,469
‪‏‎.‎لقد استجبت لدعواتي‎‏

185
00:19:51,556 --> 00:19:54,892
‪‏‎.‎لكنني الآن أرى‎ ،‎كنت أعمى‎‏

186
00:19:54,975 --> 00:19:56,644
‪‏‎...‎لكنني‎ ،‎كنت ميتًا‎‏

187
00:19:58,062 --> 00:19:59,397
‪‏‎.‎ولدت من جديد‎‏

188
00:20:02,900 --> 00:20:04,068
‪‏‎،‎أبانا‎‏

189
00:20:05,069 --> 00:20:06,654
‪‏‎.‎اسمع دعائي‎‏

190
00:20:07,572 --> 00:20:10,616
‪‏‎.‎واسمع استنجادي‎‏

191
00:20:17,498 --> 00:20:19,417
‪‏‏على نعمة النظر‎‏

192
00:20:20,585 --> 00:20:22,252
‪‏‎.‎أشكرك أيها الرب‎‏

193
00:20:23,087 --> 00:20:25,172
‪‏‏وعلى نعمة الإيمان‎‏

194
00:20:25,255 --> 00:20:26,591
‪‏‎.‎أشكرك‎‏

195
00:20:27,592 --> 00:20:32,221
‪‏‏‏وأنت خالق كل شيء‎
‪‏‏في الأرض وفي السماء‎‏

196
00:20:37,435 --> 00:20:39,311
‪‏‎،‎مرئيًا أم غير مرئي‎‏

197
00:20:41,647 --> 00:20:43,608
‪‏‏سواء كانت عروشًا‎‏

198
00:20:44,024 --> 00:20:45,818
‪‏‏أو سلطات أو سلاطين‎‏

199
00:20:47,402 --> 00:20:49,655
‪‏‏فكلها أنت خلقتها‎‏

200
00:20:50,990 --> 00:20:52,407
‪‏‎.‎وخلقت لك‎‏

201
00:21:47,337 --> 00:21:48,506
‪‏‎!"‎راغنار‎"‏‏

202
00:21:55,513 --> 00:21:57,682
‪‏‎؟‎لماذا تبتسم‎‏

203
00:22:00,309 --> 00:22:02,269
‪‏‎.‎أتاني الرب‎‏

204
00:22:03,187 --> 00:22:04,479
‪‏‎؟‎الرب‎‏

205
00:22:05,856 --> 00:22:06,857
‪‏‎؟‎إلهك‎‏

206
00:22:07,191 --> 00:22:08,275
‪‏‎.‎أجل‎‏

207
00:22:10,402 --> 00:22:11,445
‪‏‎؟‎كيف كان شكله‎‏

208
00:22:11,529 --> 00:22:13,363
‪‏‎.‎شعرت بحضوره‎‏

209
00:22:13,739 --> 00:22:15,240
‪‏‎.‎جاء على هيئة ضوء‎‏

210
00:22:15,533 --> 00:22:16,534
‪‏‎؟‎هل تحدث‎‏

211
00:22:16,659 --> 00:22:19,704
‪‏‎.‎لم يتحدث لكنني سمعت صوته‎ ،‎كلا‎‏

212
00:22:20,204 --> 00:22:22,039
‪‏‎.‎وقد ولدت من جديد‎‏

213
00:22:23,082 --> 00:22:26,210
‪‏‏‎؟‎ماذا تعني بولدت من جديد‎
‪‏‎؟‎هل أنت رضيع الآن‎‏

214
00:22:26,293 --> 00:22:28,003
‪‏‎.‎لقد أعدت اكتشاف إيماني‎‏

215
00:22:28,087 --> 00:22:29,421
‪‏‏أنا رجل جديد‎‏

216
00:22:29,504 --> 00:22:31,716
‪‏‎".‎يسوع‎" ‏ولدت من جديد بمحبة‎‏

217
00:22:32,466 --> 00:22:34,009
‪‏‎؟‎فقد عدت مسيحيًا‎ ،‎إذن‎‏

218
00:22:34,093 --> 00:22:35,678
‪‏‎.‎من كل قلبي‎‏

219
00:22:35,761 --> 00:22:38,263
‪‏‎.‎وكل روحي وكياني‎‏

220
00:22:39,306 --> 00:22:41,934
‪‏‎.‎لا أستطيع بعد الآن الاعتراف بآلهتكم‎‏

221
00:22:42,059 --> 00:22:44,019
‪‏‏‏أفترض أن من الأفضل‎
‪‏‎.‎الآن‎ "‎كاتاغات‎" ‏أن أغادر‎‏

222
00:22:44,103 --> 00:22:47,690
‪‏‏‎،‎لا يمكنك أن تغادر‎ ؟‎ماذا تعني‎
‪‏‎!‎لا يمكنك أن تتركني‎‏

223
00:22:50,776 --> 00:22:52,111
‪‏‎.‎أنا أحبك‎‏

224
00:22:54,947 --> 00:22:58,325
‪‏‏‎،‎وأنت الوحيد الذي أثق به‎
‪‏‎.‎لذا عليك البقاء‎‏

225
00:23:00,244 --> 00:23:03,163
‪‏‎.‎أنا سعيد لأنك وجدت ربك‎‏

226
00:23:06,667 --> 00:23:09,169
‪‏‎.‎لن يؤذيك أحد‎ ،‎وأنت هنا‎‏

227
00:23:09,253 --> 00:23:10,713
‪‏‎.‎سأحميك أنا‎‏

228
00:23:12,673 --> 00:23:14,925
‪‏‎.‎لا يهم أين أذهب‎‏

229
00:23:16,719 --> 00:23:19,471
‪‏‎.‎ما يهمني هو إلى أين أنت ذاهب‎‏

230
00:23:52,963 --> 00:23:54,131
‪‏‎!"‎فلوكي‎"‏‏

231
00:23:55,215 --> 00:23:57,217
‪‏‎؟‎لماذا لا تعمل على القوارب‎‏

232
00:23:57,301 --> 00:23:59,178
‪‏‎.‎لا أرغب في ذلك‎‏

233
00:24:00,220 --> 00:24:01,388
‪‏‎؟‎ولم لا‎‏

234
00:24:02,556 --> 00:24:04,266
‪‏‎.‎وقت لي‎ "‎راغنار‎" ‏ليس عند‎‏

235
00:24:04,975 --> 00:24:07,102
‪‏‏ويجب أن أتحدث إليه بشأن القوارب‎‏

236
00:24:07,186 --> 00:24:08,353
‪‏‎.‎وأمور أخرى‎‏

237
00:24:08,437 --> 00:24:09,646
‪‏‎.‎أمور مهمة‎‏

238
00:24:09,980 --> 00:24:12,441
‪‏‎.‎لكنه طوال الوقت يتحدث مع الكاهن‎‏

239
00:24:14,484 --> 00:24:16,028
‪‏‎؟‎أتعرف ما هذا‎‏

240
00:24:17,988 --> 00:24:20,532
‪‏‏المقدس‎ "‎آثيلستان‎" ‏هذا سوار ذراع‎‏

241
00:24:21,325 --> 00:24:23,243
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏الذي أعطاه إياه‎‏

242
00:24:23,327 --> 00:24:25,955
‪‏‎.‎رأيته يرميه في المضيق‎‏

243
00:24:28,665 --> 00:24:30,125
‪‏‎؟‎لم قد يفعل ذلك‎‏

244
00:24:30,209 --> 00:24:32,252
‪‏‎.‎لأنه يكره آلهتنا‎‏

245
00:24:33,003 --> 00:24:34,171
‪‏‎؟‎بذلك‎ "‎راغنار‎" ‏هل أخبرت‎‏

246
00:24:35,172 --> 00:24:36,757
‪‏‎؟‎وما الغاية من ذلك‎‏

247
00:24:37,007 --> 00:24:38,884
‪‏‎.‎فهو لا يسمع‎‏

248
00:24:43,013 --> 00:24:45,224
‪‏‎.‎أنا قلق على أبي‎‏

249
00:24:46,475 --> 00:24:48,102
‪‏‏لا أفهم لم هو مهتم كثيرًا‎‏

250
00:24:48,185 --> 00:24:50,229
‪‏‎.‎بالمسيحيين والأمور المسيحية‎‏

251
00:24:50,687 --> 00:24:53,983
‪‏‏‏أتذكر عندما أخبرني‎
‪‏‎،"‎أودن‎" ‏بأن عائلتنا تحدرت من‎‏

252
00:24:55,234 --> 00:24:56,861
‪‏‎.‎وجعلني أشعر بفخر كبير‎‏

253
00:25:02,032 --> 00:25:03,868
‪‏‎؟"‎فلوكي‎" ‏ماذا ستفعل يا‎‏

254
00:25:04,284 --> 00:25:06,453
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏سأغادر‎‏

255
00:25:06,536 --> 00:25:08,998
‪‏‎.‎سأعود لشعبي‎‏

256
00:25:09,081 --> 00:25:10,875
‪‏‎.‎وطفلي‎ "‎هيلغا‎"‎لـ‎‏

257
00:25:11,666 --> 00:25:13,085
‪‏‎."‎بيورن‎" ‏لا تقلق يا‎‏

258
00:25:13,210 --> 00:25:15,004
‪‏‎.‎سوف أنهي القوارب‎‏

259
00:25:15,629 --> 00:25:17,381
‪‏‎،‎وفي الأثناء‎‏

260
00:25:19,716 --> 00:25:21,718
‪‏‎.‎أخبر إخوتنا بهذا‎‏

261
00:25:47,452 --> 00:25:48,913
‪‏‎؟‎من هؤلاء‎‏

262
00:25:54,877 --> 00:25:56,253
‪‏‎".‎كالف‎" ‏هذا‎‏

263
00:25:58,881 --> 00:26:01,216
‪‏‎.‎كانت هذه سفني في القدم‎‏

264
00:26:01,300 --> 00:26:04,719
‪‏‎".‎كاتاغات‎"‎لـ‎ "‎كالف‎"‎والآن يأتون بـ‎‏

265
00:26:08,098 --> 00:26:09,099
‪‏‎!"‎كالف‎"‏‏

266
00:26:10,434 --> 00:26:11,852
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏الملك‎‏

267
00:26:12,144 --> 00:26:13,562
‪‏‎".‎كالف‎" ‏مرحبًا يا‎‏

268
00:26:14,521 --> 00:26:15,898
‪‏‎.‎تحياتي‎‏

269
00:26:22,571 --> 00:26:25,574
‪‏‏‏أنضم إليك فيما نعزم‎
‪‏‏على أن تكون أعظم غارة‎‏

270
00:26:25,657 --> 00:26:27,868
‪‏‎.‎في تاريخ شعبنا‎‏

271
00:26:32,789 --> 00:26:34,208
‪‏‎؟‎من قطعة اللحم هذه‎‏

272
00:26:34,291 --> 00:26:36,293
‪‏‎".‎سيغفريد‎" ‏هذا الإيرل‎‏

273
00:26:36,376 --> 00:26:40,797
‪‏‏‎،"‎راغنار‎" ‏مولاي‎
‪‏‎.‎أضع سفني ومحاربي تحت تصرفك‎‏

274
00:26:44,468 --> 00:26:47,888
‪‏‎"‎هوريك‎" ‏أنت تتذكر ابن الملك‎‏

275
00:26:47,972 --> 00:26:49,389
‪‏‎".‎يارل بورغ‎" ‏وأرملة‎‏

276
00:26:50,140 --> 00:26:53,810
‪‏‏‏عبرا عن رغبتهما أيضًا‎
‪‏‎.‎في الانضمام لغارتنا‎‏

277
00:26:54,186 --> 00:26:55,312
‪‏‎"‎إيرليندور‎"‏‏

278
00:26:56,146 --> 00:26:57,314
‪‏‎".‎تورفي‎"‏‏

279
00:26:59,691 --> 00:27:03,153
‪‏‏يجب أن أقول إنني بعض الشيء‎‏

280
00:27:04,321 --> 00:27:06,698
‪‏‎.‎متفاجئ برؤيتك غير المتوقعة هنا‎‏

281
00:27:07,324 --> 00:27:09,910
‪‏‎.‎ارتأيت وجود سبب لإبقائك على حياتي‎‏

282
00:27:09,994 --> 00:27:11,745
‪‏‎.‎قد يكون هذا‎‏

283
00:27:12,162 --> 00:27:13,288
‪‏‏أريد أن أسأل‎‏

284
00:27:13,372 --> 00:27:15,707
‪‏‎؟"‎ويسيكس‎" ‏كيف حال المستعمرة في‎‏

285
00:27:17,001 --> 00:27:18,168
‪‏‎.‎جيدة‎‏

286
00:27:40,774 --> 00:27:42,401
‪‏‎.‎لا يمكنك تجاهله‎‏

287
00:27:42,484 --> 00:27:44,069
‪‏‎.‎لن أتجاهله‎‏

288
00:27:44,194 --> 00:27:46,696
‪‏‎،‎سوف نقاتل سوية‎‏

289
00:27:46,780 --> 00:27:49,366
‪‏‎.‎مع أنه سلب مني كل ما كنت أملك‎‏

290
00:27:49,449 --> 00:27:51,076
‪‏‎.‎كل ما كنا نملك‎‏

291
00:27:52,827 --> 00:27:54,204
‪‏‎.‎ربما هذا هو القدر‎‏

292
00:27:54,871 --> 00:27:58,375
‪‏‎.‎وربما مقدر أن أستعيده يومًا‎‏

293
00:28:05,382 --> 00:28:06,633
‪‏‎".‎لاغيرثا‎"‏‏

294
00:28:08,177 --> 00:28:11,221
‪‏‎.‎أراك تتصرف وكأنك في منزلك هنا أيضًا‎‏

295
00:28:14,141 --> 00:28:18,312
‪‏‏‏ولك‎ "‎راغنار‎" ‏أتيت لأنضم للملك‎
‪‏‎".‎باريس‎" ‏في الغارة على‎‏

296
00:28:19,729 --> 00:28:21,356
‪‏‏ما يفرقنا سوى ذلك‎‏

297
00:28:21,898 --> 00:28:24,193
‪‏‏‏لا يقف أمام تلك الحقيقة البسيطة‎
‪‏‎.‎التي توحدنا جميعًا‎‏

298
00:28:25,235 --> 00:28:29,781
‪‏‏‎؟‎ومن يدري‎ ،‎سنقاتل‎
‪‏‎.‎فربما نموت سوية‎‏

299
00:28:30,449 --> 00:28:32,076
‪‏‎؟‎وإن لم نفعل‎‏

300
00:28:33,618 --> 00:28:35,412
‪‏‎.‎فسنخطط للمستقبل‎‏

301
00:28:36,205 --> 00:28:38,332
‪‏‎؟‎مستقبلي أم مستقبلك‎‏

302
00:28:40,750 --> 00:28:43,670
‪‏‏لكن يبدو لي‎ ،‎سامحيني‎‏

303
00:28:44,129 --> 00:28:46,924
‪‏‎.‎أن قدرينا مرتبطان‎‏

304
00:28:47,591 --> 00:28:49,884
‪‏‎.‎ربما كانا مرتبطين منذ البداية‎‏

305
00:28:49,969 --> 00:28:51,595
‪‏‎؟"‎لاغيرثا‎" ‏ألا توافقينني يا‎‏

306
00:29:08,612 --> 00:29:10,072
‪‏‎.‎لا تختبئي‎‏

307
00:29:10,155 --> 00:29:11,448
‪‏‎؟‎لم لا‎‏

308
00:29:12,157 --> 00:29:15,910
‪‏‎.‎لأن لا شيء أجمل من الأم‎‏

309
00:29:16,286 --> 00:29:17,829
‪‏‎.‎أنت ثمل‎‏

310
00:29:18,956 --> 00:29:20,374
‪‏‎.‎أشتهيك‎‏

311
00:29:20,457 --> 00:29:22,501
‪‏‎.‎لكنني آسفة‎ ،‎أعرف‎‏

312
00:29:23,377 --> 00:29:24,836
‪‏‎.‎مضى وقت طويل‎‏

313
00:29:26,671 --> 00:29:28,882
‪‏‎.‎يجب أن تعاشر امرأة‎‏

314
00:29:29,674 --> 00:29:31,385
‪‏‎.‎فلنجد لك امرأة‎‏

315
00:29:32,094 --> 00:29:34,846
‪‏‏‎،"‎تورفي‎" ‏أليست تلك‎
‪‏‎؟"‎يارل بورغ‎" ‏أرملة‎‏

316
00:29:35,639 --> 00:29:38,142
‪‏‎.‎أي اهتمام‎ "‎إيليندور‎" ‏لا يعيرها‎‏

317
00:29:38,225 --> 00:29:39,809
‪‏‎.‎ستروق لك‎‏

318
00:29:41,603 --> 00:29:43,188
‪‏‎.‎لا تفعلي هذا‎‏

319
00:29:43,272 --> 00:29:47,651
‪‏‏‎.‎أنت لا تفهم‎
‪‏‎.‎إنني أفعل هذا لأجل سعادتك‎‏

320
00:29:48,652 --> 00:29:51,071
‪‏‎.‎يقول أبي إن السعادة غير مهمة‎‏

321
00:29:52,239 --> 00:29:55,700
‪‏‎".‎بيورن آيرونسايد‎" ‏لكنك لست أباك يا‎‏

322
00:29:55,825 --> 00:29:57,911
‪‏‎؟‎أم أنك لم تدرك ذلك بعد‎‏

323
00:29:59,329 --> 00:30:00,872
‪‏‎.‎تصبح على خير يا زوجي‎‏

324
00:30:04,668 --> 00:30:05,919
‪‏‎.‎انتبهي‎‏

325
00:30:46,293 --> 00:30:47,336
‪‏‎".‎رولو‎"‏‏

326
00:30:51,381 --> 00:30:53,592
‪‏‎.‎ليس عندي ما أقوله لك أيها الكاهن‎‏

327
00:30:53,717 --> 00:30:54,884
‪‏‎...‎عدا هذا‎‏

328
00:30:58,222 --> 00:31:00,099
‪‏‎؟‎أين سوارك‎‏

329
00:31:02,351 --> 00:31:03,727
‪‏‎؟‎أين هو‎‏

330
00:31:15,239 --> 00:31:19,076
‪‏‏‏هناك شخص مميز جدًا‎
‪‏‎.‎أود أن تلقاه‎‏

331
00:31:29,836 --> 00:31:31,255
‪‏‎"‎سينريك‎" ‏هذا‎‏

332
00:31:31,755 --> 00:31:33,840
‪‏‎.‎الرحالة الذي أخبرتك عنه‎‏

333
00:31:34,299 --> 00:31:36,676
‪‏‎".‎إنجلترا‎"‎هو من قادني لـ‎‏

334
00:31:52,066 --> 00:31:53,735
‪‏‎.‎تتكلم لغة الفرنجة‎‏

335
00:31:56,696 --> 00:31:58,240
‪‏‎.‎وليس ذلك فقط‎‏

336
00:32:00,242 --> 00:32:03,370
‪‏‎".‎السين‎" ‏كما أنه يعرف كيف يجد منبع‎‏

337
00:32:25,058 --> 00:32:26,935
‪‏‏‎؟‎هل أنت عطشى‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

338
00:32:28,770 --> 00:32:29,979
‪‏‎.‎شكرًا‎‏

339
00:32:30,104 --> 00:32:31,523
‪‏‎.‎أتذكر زوجك‎‏

340
00:32:32,149 --> 00:32:34,151
‪‏‎.‎لا ينسى أحد زوجك‎‏

341
00:32:34,318 --> 00:32:36,153
‪‏‏كان عدو أبي‎‏

342
00:32:36,320 --> 00:32:38,197
‪‏‎.‎لكنه كان رجلًا عظيمًا‎‏

343
00:32:41,074 --> 00:32:42,826
‪‏‎".‎فالهالا‎" ‏والآن هو في‎‏

344
00:32:44,118 --> 00:32:46,538
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎أجل‎‏

345
00:32:46,913 --> 00:32:48,707
‪‏‎.‎أعرف أنه مع الآلهة‎‏

346
00:32:50,834 --> 00:32:52,502
‪‏‎؟‎وماذا عن زوجك الجديد‎‏

347
00:32:52,586 --> 00:32:53,753
‪‏‎؟‎ما باله‎‏

348
00:32:56,548 --> 00:32:58,175
‪‏‎؟"‎باريس‎" ‏أسيأتي إلى‎‏

349
00:32:59,509 --> 00:33:01,220
‪‏‎.‎وأنا أيضًا‎‏

350
00:33:01,345 --> 00:33:03,305
‪‏‎.‎أرفض أن يخلفوني وراءهم‎‏

351
00:33:05,224 --> 00:33:06,891
‪‏‎.‎أنت شجاعة‎‏

352
00:33:08,643 --> 00:33:10,144
‪‏‎".‎الفايكنغ‎" ‏أنا من‎‏

353
00:33:13,898 --> 00:33:15,442
‪‏‎،‎إن أبحرنا جنوبًا من الجنوب الشرقي‎‏

354
00:33:15,525 --> 00:33:17,402
‪‏‎،"‎السين‎" ‏فسنصل منبع نهر‎‏

355
00:33:18,528 --> 00:33:20,154
‪‏‎".‎باريس‎" ‏المدخل إلى‎‏

356
00:33:21,323 --> 00:33:23,242
‪‏‏تصب أنهار عديدة في البحر‎‏

357
00:33:23,367 --> 00:33:26,411
‪‏‏‏والشعاب المرجانية‎
‪‏‎.‎والشطآن الطينية خطرة‎‏

358
00:33:26,536 --> 00:33:28,538
‪‏‎،‎لكن هذا هو المدخل‎‏

359
00:33:29,956 --> 00:33:32,542
‪‏‎.‎المدخل إلى الجنة‎‏

360
00:34:24,969 --> 00:34:26,179
‪‏‎".‎فلوكي‎"‏‏

361
00:34:27,597 --> 00:34:29,098
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎فلوكي‎"‏‏

362
00:34:29,182 --> 00:34:30,517
‪‏‎.‎رأيت علامة‎‏

363
00:34:30,892 --> 00:34:32,101
‪‏‎؟‎علامة على ماذا‎‏

364
00:34:32,226 --> 00:34:34,103
‪‏‎.‎علامة على لزوم سفك الدم‎‏

365
00:34:34,228 --> 00:34:36,273
‪‏‎.‎لزوم تقديم قربان‎‏

366
00:34:36,398 --> 00:34:38,733
‪‏‎،‎انتظرت وقتًا طويلًا لعلامة كهذه‎‏

367
00:34:40,985 --> 00:34:44,072
‪‏‎.‎والآن أصبح هدفي واضحًا‎‏

368
00:34:44,906 --> 00:34:47,284
‪‏‏‎؟‎أي هدف‎ -‏
‪‏‎.‎لا ينبغي أن تعرفي‎ -‏‏

369
00:34:48,910 --> 00:34:50,870
‪‏‎"‎هيلغا‎" ‏بعض الرجال يشتهون النساء يا‎‏

370
00:34:50,954 --> 00:34:52,456
‪‏‎.‎والآخرون يشتهون الذهب‎‏

371
00:34:52,539 --> 00:34:54,248
‪‏‎.‎أما أنا وحدي فأشتهي طاعة الآلهة‎‏

372
00:34:54,333 --> 00:34:56,501
‪‏‎.‎عليك إخباري بما ستفعل‎‏

373
00:34:56,626 --> 00:34:59,504
‪‏‏‏كل ما سأقوله‎
‪‏‎.‎هو إنني سأغادر لبعض الوقت‎‏

374
00:34:59,629 --> 00:35:01,130
‪‏‎،‎لكن يجب ألا يراني أحد أغادر‎‏

375
00:35:01,255 --> 00:35:04,217
‪‏‎.‎ولا تخبري أي شخص برحيلي‎‏

376
00:35:04,301 --> 00:35:05,760
‪‏‎؟‎هل تقسمين على ذلك‎‏

377
00:35:06,636 --> 00:35:08,096
‪‏‎؟‎هل تقسمين‎‏

378
00:35:21,651 --> 00:35:23,695
‪‏‎.‎لم أقصد إيذاءك‎‏

379
00:35:24,904 --> 00:35:26,280
‪‏‎.‎لا أدري‎‏

380
00:35:27,449 --> 00:35:29,993
‪‏‎.‎لكنني أظنك تنوي إيذاء أحدهم‎‏

381
00:36:38,437 --> 00:36:39,604
‪‏‎".‎بيورن‎"‏‏

382
00:36:44,025 --> 00:36:46,319
‪‏‎.‎آسفة على إزعاجك‎‏

383
00:36:48,863 --> 00:36:50,740
‪‏‎.‎لا تتأسفي‎‏

384
00:36:56,663 --> 00:36:58,540
‪‏‎".‎تورفي‎" ‏أنا أحب زوجتي يا‎‏

385
00:39:40,619 --> 00:39:41,786
‪‏‎".‎فلوكي‎"‏‏

386
00:39:43,454 --> 00:39:44,664
‪‏‎.‎أيها الكاهن‎‏

387
00:39:50,003 --> 00:39:52,171
‪‏‎.‎ربي تلق روحي‎‏

388
00:42:02,468 --> 00:42:04,428
‪‏‎!‎آه كم أفعل أشياء لأجلك‎‏

389
00:42:15,189 --> 00:42:19,568
‪‏‏‎،"‎آثيلستان‎" ‏مع أن حجمك صغير يا‎
‪‏‎.‎إلا أنك ثقيل جدًا‎‏

390
00:42:51,768 --> 00:42:55,104
‪‏‏‏هذه أقرب نقطة لربك‎
‪‏‎.‎أستطيع إيصالك لها‎‏

391
00:43:19,462 --> 00:43:21,798
‪‏‎.‎لم أكن أعرف معنى الشهيد‎‏

392
00:43:23,632 --> 00:43:25,134
‪‏‎.‎وما زلت لا أعرف‎‏

393
00:43:29,973 --> 00:43:32,308
‪‏‎".‎آثيلستان‎" ‏كنت رجلًا شجاعًا يا‎‏

394
00:43:33,309 --> 00:43:35,644
‪‏‎.‎لطالما احترمتك على ذلك‎‏

395
00:43:39,315 --> 00:43:41,150
‪‏‎.‎لقد علمتني الكثير‎‏

396
00:43:44,695 --> 00:43:46,655
‪‏‎،‎كنت ترى نفسك ضعيفًا ومتناقضًا‎‏

397
00:43:46,739 --> 00:43:50,451
‪‏‏‏لكن بالنسبة لي فقد كنت لا تخاف شيئًا‎
‪‏‎.‎وذلك لجرأتك على السؤال‎‏

398
00:43:57,791 --> 00:43:59,752
‪‏‎؟‎لماذا مت‎‏

399
00:44:02,671 --> 00:44:05,174
‪‏‎.‎كان هناك الكثير لنتحدث فيه بعد‎‏

400
00:44:15,809 --> 00:44:20,564
‪‏‏‏لطالما آمنت أن الموت‎
‪‏‏أفضل قدرًا من الحياة‎‏

401
00:44:21,732 --> 00:44:24,735
‪‏‎.‎إذ يعاد لم شملك بأحبابك‎‏

402
00:44:27,530 --> 00:44:30,283
‪‏‏لن نلتقي ثانية يا صديقي‎‏

403
00:44:31,910 --> 00:44:36,580
‪‏‏‏لأنني أشعر أن ربك‎
‪‏‎.‎سيعترض على زيارتي لك في الجنة‎‏

404
00:44:41,710 --> 00:44:43,587
‪‏‎؟‎ماذا سأفعل الآن‎‏

405
00:44:46,757 --> 00:44:48,801
‪‏‎.‎أكرهك لأنك تركتني‎‏

406
00:44:54,933 --> 00:44:56,809
‪‏‎.‎يؤلمني فراقك‎‏

407
00:44:59,062 --> 00:45:01,814
‪‏‎.‎لا شيء يعزيني الآن‎‏

408
00:45:03,357 --> 00:45:04,775
‪‏‎.‎لقد تغيرت‎‏

409
00:45:06,694 --> 00:45:08,071
‪‏‎.‎وأنت كذلك تغيرت‎‏

410
00:45:54,742 --> 00:45:56,619
‪‏‏سامحني يا صديقي‎‏

411
00:45:57,996 --> 00:46:00,289
‪‏‏ليس على ما فعلت‎‏

412
00:46:03,001 --> 00:46:04,918
‪‏‎.‎وإنما على ما سأفعل الآن‎‏

