﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:02,360
هل أنتِ واثقة من هذا الأمر ؟

2
00:00:08,780 --> 00:00:11,900
6 أشهر من العزلة في
أبرد مكان على الأرض

3
00:00:12,634 --> 00:00:14,954
أي أمرٍ سئ من الممكن أن يحدث ؟

4
00:00:15,720 --> 00:00:18,320
- أين الجميع ؟
- كم مرَّ من الوقت ؟

5
00:00:18,320 --> 00:00:20,920
- 3 أسابيع
- بدون أي تواصل ؟

6
00:00:21,203 --> 00:00:22,323
مرحباً؟

7
00:00:22,960 --> 00:00:25,080
ما هو الوضع على الأرض ؟

8
00:00:26,000 --> 00:00:29,740
7 جثث، 2 مفقودان
و ناجية واحدة

9
00:00:29,740 --> 00:00:31,740
إنها (ماغي)

10
00:00:32,360 --> 00:00:34,360
- (أنيكا) !
- أين هي ؟

11
00:00:34,360 --> 00:00:36,660
أحتاج منكِ أن تخبريني
بما حدث (ماغي)

12
00:00:36,660 --> 00:00:38,300
وغدٌ لغين

13
00:00:38,331 --> 00:00:41,051
الوغد يتصرف و كأن المكان ملكٌ له

14
00:00:44,100 --> 00:00:46,520
يا رفاق، هل رآى أحدكم (مايلز) ؟

15
00:00:46,545 --> 00:00:48,545
القمر الصناعي لا يعمل

16
00:00:50,460 --> 00:00:54,140
- نريدُ أحداً يمكنه إصلاحه
- (مايلز) ؟

17
00:00:55,660 --> 00:00:57,900
تلك كانت وظيفة (مايلز)

18
00:01:20,333 --> 00:01:22,153
"إبحث عني"

19
00:02:08,720 --> 00:02:12,080
كنتُ أعرف بأنك ستجدني،
تعال هنا

20
00:02:37,900 --> 00:02:41,380
- الأمس، عندما قلتُ أنا...
- ماذا ؟

21
00:02:42,300 --> 00:02:46,280
ما كنتُ أعنيه هو..
لا أريدُ أن أنجبَ أطفالاً..

22
00:02:47,180 --> 00:02:49,560
- بعد
- حسناً

23
00:02:50,860 --> 00:02:52,740
- حسناً؟
- ليس بعد

24
00:03:14,940 --> 00:03:16,600
- دعيهِ يرُن
- حسناً

25
00:03:20,440 --> 00:03:23,360
- كلا، عليّ أن أرد
- هيا بحقكِ

26
00:03:23,385 --> 00:03:25,385
- انتظر لدقيقة فحسب
- (أنيكا) ؟

27
00:03:25,410 --> 00:03:26,959
كلا، (أنيكا)

28
00:03:26,960 --> 00:03:29,140
- لا تتحرك
- (أنيكا)

29
00:03:33,100 --> 00:03:33,960
(أنيكا) تتكلم

30
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
(أنيكا) ؟
ما الأمر ؟

31
00:03:46,400 --> 00:03:48,720
- حسناً، شكراً على إخباري
- ما الأمر ؟

32
00:03:49,040 --> 00:03:51,220
- (داميان)، مات
- من هو (داميان) ؟

33
00:03:51,245 --> 00:03:53,245
(داميان فاولر) مات

34
00:03:53,440 --> 00:03:56,640
- من كان على الهاتف ؟
- شقيقته

35
00:03:56,665 --> 00:03:58,665
مهلاً، ماذا حدث له ؟

36
00:04:01,300 --> 00:04:05,260
سقطَ من أعلى سطح
منزلهِ في "لندن"

37
00:04:05,285 --> 00:04:06,999
- سقط ؟
- أجل

38
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
- هل سقط أم قام بالقفز ؟
- لا أعرف

39
00:04:08,400 --> 00:04:10,060
هل كان مكتئباً ؟
هل تحدثتِ مع ..

40
00:04:10,085 --> 00:04:12,085
- لا أعرف.. يا (يوهان)
- حسناً

41
00:04:14,560 --> 00:04:16,480
- هل أنتِ على تواصل مع الفريق القديم ؟
- كلا

42
00:04:17,920 --> 00:04:20,500
ربما عليكِ الإتصال
بهم، إتصلي بـ(آرثر)

43
00:04:20,525 --> 00:04:24,025
أنا بحاجة لـ..
أنا بحاجة لتنظيف هذا

44
00:04:43,396 --> 00:04:46,396
"عزيزي (يوهان)، أنا آسفةٌ جداً
هنالكَ أمور لا أستحقها مثل الحمل"

45
00:04:46,460 --> 00:04:47,280
نعم ؟

46
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
أدخل

47
00:04:51,520 --> 00:04:54,300
- (آستريد) في طريقها للعودة
- حسناً

48
00:05:49,790 --> 00:05:53,790
الحلقة الثانية من مسلسل
"الرأس"

49
00:05:53,815 --> 00:06:01,815
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)

50
00:06:11,780 --> 00:06:12,920
حسناً ؟

51
00:06:13,280 --> 00:06:15,520
- لا شئ
- ماذا تعنين بـ"لا شئ" ؟

52
00:06:15,545 --> 00:06:17,745
حلقتُ حول الطريق الواصل الى
القاعدة "الأرجنتينية"، مرتين

53
00:06:17,770 --> 00:06:19,770
- ليس هنالك آثر لعربة الثلج
- إذن، لمَ قمتِ بالهبوط ؟

54
00:06:19,795 --> 00:06:21,895
ماذا عن قمم التلال ؟
- (يوهان)، لقد حاولت

55
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
أنصتي، يجبُ أن تكوني
محلقةً في السماء الآن

56
00:06:23,945 --> 00:06:26,319
- لا أن تضيعي الوقت بالكلام
- (يوهان) هل تريد

57
00:06:26,344 --> 00:06:28,144
أن تلقي نظرة على تلك العاصفة ؟

58
00:06:28,169 --> 00:06:30,069
من المستحيل التحليق مع وجودها

59
00:06:30,094 --> 00:06:31,659
تكاد تكون إعصاراً من النوع الأول
اضطررت الى الهبوط

60
00:06:31,660 --> 00:06:34,320
لن أقوم بالمخاطرة بحياتي من أجلك
آسفة لكن، لن أفعل ذلك

61
00:06:34,345 --> 00:06:35,945
لذا، إهدأ يا (يوهان)

62
00:06:35,970 --> 00:06:38,670
هنالكَ عدة أشخاص في تلك
القاعدة يعتمدون عليك

63
00:06:38,695 --> 00:06:40,619
حسناً ؟

64
00:06:40,620 --> 00:06:42,100
آسفةٌ للغاية

65
00:07:18,200 --> 00:07:19,640
هل نجح الأمر مع أيٍ منهم ؟

66
00:07:21,780 --> 00:07:23,120
- كلا
- (ميكي) ؟

67
00:07:23,145 --> 00:07:25,145
- كلا
- جرب أحداً آخر

68
00:07:28,760 --> 00:07:29,880
جرب هنا

69
00:07:40,820 --> 00:07:42,500
- أجل!
- هل إشتغل ؟

70
00:07:42,525 --> 00:07:44,139
أجل

71
00:07:44,140 --> 00:07:46,440
حسناً

72
00:07:50,420 --> 00:07:53,500
- عماذا تبحث ؟
- سأعرف عندما أرى

73
00:08:01,660 --> 00:08:03,540
حسناً، إذن لدينا هاتف (آكي)

74
00:08:06,280 --> 00:08:08,080
هذا يعمل أيضاً

75
00:08:09,174 --> 00:08:10,594
هاتف (هيذر) أيضاً

76
00:08:13,140 --> 00:08:14,400
(مايلز)

77
00:08:18,780 --> 00:08:21,100
ممتاز، لم يبق سوى (رامون)

78
00:08:27,560 --> 00:08:29,540
- ما الأمر يا (ميكي) ؟
- إنه لا يعمل

79
00:08:29,540 --> 00:08:32,640
يبدو إن بصمة الاصبع تم
تعطيلها، هل يمكنني رؤيته؟

80
00:08:34,040 --> 00:08:35,680
هل يمكنكَ فتحه ؟

81
00:08:35,705 --> 00:08:37,379
يمكنني المحاولة

82
00:08:37,380 --> 00:08:39,080
- حسناً حاول
- سأعمل عليه

83
00:08:39,080 --> 00:08:40,980
أجل

84
00:08:41,500 --> 00:08:44,160
شكراً لك، (ميكي)

85
00:08:52,020 --> 00:08:55,160
الصور، رسائل البريد الألكتروني،
جهات الاتصال كلها مشفرة بشكل عالي

86
00:08:55,880 --> 00:08:58,800
- تشفير عسكري
- مشفرة ؟

87
00:08:59,100 --> 00:09:01,360
هل يمكنك فك تشفيرها ؟
إن كان يوجد شئٌ كهذا حتى

88
00:09:01,385 --> 00:09:03,385
ليس بدون كلمة السر

89
00:09:04,000 --> 00:09:08,920
أي نوع من الطباخين يحتاج الى
هكذا تشفير، على أي حال ؟

90
00:09:42,637 --> 00:09:45,437
"حياة سقراط"
"مستقبل الماضي الخاص بي"

91
00:09:51,757 --> 00:09:53,177
"ما وراء الخير و الشر"

92
00:09:53,180 --> 00:09:54,820
من أنت بحق الجحيم..

93
00:10:08,060 --> 00:10:09,000
مرحباً

94
00:10:09,620 --> 00:10:11,180
كيف حالها ؟

95
00:10:11,837 --> 00:10:13,657
- أفضل قليلاً
- حسناً

96
00:10:13,700 --> 00:10:16,040
- سأذهب لرؤيتها
- كلا، أنا...

97
00:10:16,179 --> 00:10:18,279
قلتُ أفضل،
لم أقل إنها بخير

98
00:10:21,360 --> 00:10:22,740
الا تثقُ بي ؟

99
00:10:23,980 --> 00:10:26,280
أثق؟ بلى أثق بـ(يوهان)

100
00:10:26,305 --> 00:10:28,305
هو صديقٌ جيد لي

101
00:10:28,320 --> 00:10:30,840
- لكن، الشخص الذي أتحدث معه الآن
- (ميكي) كفَّ عن هذا

102
00:10:30,840 --> 00:10:32,840
إن عانت من نوبة أخرى

103
00:10:33,180 --> 00:10:35,880
سأركلك الى خارج تلك الغرفة

104
00:10:35,905 --> 00:10:37,779
لا أحد و أنا أعني ذلك حرفياً
يجب أن يتحدث معها

105
00:10:37,804 --> 00:10:39,804
حتى تصل الشرطة

106
00:10:40,200 --> 00:10:42,660
حسناً

107
00:10:45,280 --> 00:10:47,660
- سأتهذب
- لا تضغط عليها

108
00:10:48,900 --> 00:10:51,600
عليها أن تتذكر ما حدث
بمفردها، خطوةٌ بخطوة

109
00:10:52,020 --> 00:10:53,600
سأعرف إن حدث ذلك

110
00:10:54,148 --> 00:10:55,268
تعامل معها برفق

111
00:10:57,840 --> 00:10:59,060
حسناً

112
00:11:00,820 --> 00:11:02,860
- مرحباً
- أهلا

113
00:11:03,940 --> 00:11:05,920
أخبرني (ميكي)، بأن حالتك تحسنت

114
00:11:05,945 --> 00:11:07,419
هو يعجبني

115
00:11:07,420 --> 00:11:09,880
- هو يرعاني بشكل جيد
- أجل، هو كذلك

116
00:11:12,700 --> 00:11:15,180
هو أيضاً ليس واثقاً
من كونكِ مستعدة

117
00:11:15,541 --> 00:11:16,961
مستعدة ؟

118
00:11:21,240 --> 00:11:22,780
لإخباري بما حدث

119
00:11:23,680 --> 00:11:25,380
بعدما وجدتم (مايلز)

120
00:11:27,080 --> 00:11:27,860
(مايلز)..

121
00:11:31,080 --> 00:11:33,660
(إريك)، و (هيذر)
وجدوا (مايلز)

122
00:11:33,685 --> 00:11:35,685
في الثلج

123
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
أتذكرين ذلك ؟

124
00:11:42,920 --> 00:11:44,340
خذي وقتكِ فحسب

125
00:11:46,760 --> 00:11:48,060
لقد كان..

126
00:11:50,060 --> 00:11:51,640
رأسهُ..

127
00:11:59,560 --> 00:12:01,120
كان رأسه مفقوداً ؟

128
00:12:03,220 --> 00:12:04,500
مفقوداً ؟

129
00:12:08,100 --> 00:12:09,980
ليس تماماً

130
00:13:48,820 --> 00:13:49,700
إذن ؟

131
00:13:50,640 --> 00:13:53,160
أريد أن أمهد ما سأقوله لكم

132
00:13:53,580 --> 00:13:56,160
هذا فحصٌ تمهيدي فحسب
و عليّ أن..

133
00:13:56,185 --> 00:13:57,659
- أنا أتفهم
- أنا طبيبة عامة

134
00:13:57,684 --> 00:13:59,684
- هذا ليس..
- فهمنا ذلك

135
00:14:00,340 --> 00:14:02,540
- من فضلكِ إستمري
- آسفة

136
00:14:04,900 --> 00:14:08,240
أنا متأكدة بشكل كبير بأن سبب
الوفاة هو صدمة قوة حادة

137
00:14:10,240 --> 00:14:11,980
ضربة على قفى الرأس

138
00:14:12,005 --> 00:14:14,005
بماذا ؟

139
00:14:14,320 --> 00:14:17,700
بجسمٍ ثقيل، أظن إنه..
مفتاح ربط، أو مطرقة

140
00:14:17,725 --> 00:14:20,325
ليس شيئاً حاداً للغاية
سنلقي نظرة على التمزقات العميقة

141
00:14:20,350 --> 00:14:22,350
و قطع الرأس ؟

142
00:14:22,880 --> 00:14:26,220
على أعتبار عدم وجود
تجمع كبير للدماء

143
00:14:27,300 --> 00:14:28,560
فقد تم بعد الوفاة

144
00:14:30,560 --> 00:14:31,840
هذا أمر أفترضه

145
00:14:33,220 --> 00:14:37,000
من الممكن إنه تم قتله في داخل
القاعدة ثم تم نقلهُ خارجاً

146
00:14:37,000 --> 00:14:39,660
مسار الدماء على الثلج مجرد خدعة

147
00:14:40,280 --> 00:14:42,660
ذلك، و أيضاً كيفية
تجمع الدماء حول رقبته

148
00:14:42,685 --> 00:14:44,685
سأقول بأنه قتل في الخارج

149
00:14:46,360 --> 00:14:47,940
يا الهي

150
00:14:49,320 --> 00:14:50,540
هل أنت بخير ؟

151
00:14:51,060 --> 00:14:53,600
ظننتُ بأنكم في الجيش قد
رأيتم مثل هذه الأمور

152
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
صحح لي إن كنتُ مخطئاً..
لكن

153
00:14:55,960 --> 00:14:59,620
ألم يكن أفراد منظمة "طالبان" معتادين
على لعب كرة القدم برؤوس سجنائهم ؟

154
00:15:00,520 --> 00:15:02,580
إحذر مما تقوله يا (آرثر)

155
00:15:02,605 --> 00:15:04,905
أنت مجردُ ضيفٍ في
هذه الغرفة حسناً؟

156
00:15:05,320 --> 00:15:09,000
يمكن بسهولة أن تجد نفسك
على الجانب الآخر من الباب

157
00:15:12,220 --> 00:15:13,320
إذن..

158
00:15:14,120 --> 00:15:18,260
عمن نبحث الآن ؟
شخصٌ ضخمٌ و قوي ؟

159
00:15:18,285 --> 00:15:20,285
ليس بالضرورة

160
00:15:21,420 --> 00:15:22,500
كان يمكنه هو فعلها

161
00:15:24,140 --> 00:15:26,600
او أنا، أنا بالتأكيد قوية بما يكفي

162
00:15:26,625 --> 00:15:28,519
إذن، أنتِ تقولين..

163
00:15:28,520 --> 00:15:30,500
- يمكن أن يكون أي شخص
- حسناً

164
00:15:31,919 --> 00:15:33,039
أنا..

165
00:15:33,540 --> 00:15:35,720
سأقوم بإحضار الجميع معاً

166
00:15:40,200 --> 00:15:42,940
تعرفين كيف يمكن لبعض الأشخاص
أن يولدوا قياديين ؟

167
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
حسناً، هو ليس واحداً منهم

168
00:15:46,444 --> 00:15:48,544
ظننتُ بأنك قلتَ بأنه كان في الجيش

169
00:15:50,000 --> 00:15:54,080
بعض الأشخاص ينضمون الى
الجيش كي يصبحوا مأمورين

170
00:15:54,660 --> 00:15:58,700
عندما كان (ايريك) في "كابول"
قاد فصيلته الى..

171
00:15:59,000 --> 00:16:01,640
فخ قناص،
فقد 3 جنود

172
00:16:03,740 --> 00:16:07,260
لن تكون أول مرة يعود فيها (إيريك)
الى بيته بدون أحد من رجاله

173
00:16:10,753 --> 00:16:12,153
"لا توجد تغطية"

174
00:16:34,780 --> 00:16:38,020
- (نيلز)، لا يمكنك التدخين هنا
- (آكي)

175
00:16:40,100 --> 00:16:41,220
أغرب عني

176
00:17:00,680 --> 00:17:03,280
بناءاً على الفحص
الذي قامت به (ماغي)

177
00:17:04,520 --> 00:17:07,660
تمت مهاجمة (مايلز) من الخلف
و يمكن أن يكون القاتل..

178
00:17:09,460 --> 00:17:11,140
رجل أو إمرآة

179
00:17:16,540 --> 00:17:19,480
إذن، ما تقوله هو
بأننا لا نعلم أي شئ

180
00:17:21,800 --> 00:17:24,460
يمكن أن تكون تلك الرياضية هناك

181
00:17:27,200 --> 00:17:28,360
ء

182
00:17:28,580 --> 00:17:31,540
أو (فيران أدريا) و
سكاكين المطبخ خاصته

183
00:17:31,565 --> 00:17:33,119
(نيلز)

184
00:17:33,520 --> 00:17:37,140
أجل، أو ربما تمكنت أخيراً من
الوصول الى نهاية الزجاجة

185
00:17:37,165 --> 00:17:39,565
- و وجدت الشجاعة هناك لتقتل (مايلز)
- بحقكم !

186
00:17:39,590 --> 00:17:42,290
ماذا؟ إن كان يبدو أحمقاً فهو أحمق

187
00:17:42,315 --> 00:17:43,915
- كفى
- أجل

188
00:17:43,940 --> 00:17:45,940
أجل، و هنالك شئ
أسوء من كونك أحمقاُ

189
00:17:45,965 --> 00:17:47,965
أليس كذلك يا (رامون) ؟

190
00:17:49,120 --> 00:17:50,480
ماذا قلت للتو ؟

191
00:17:50,505 --> 00:17:52,005
ماذا قلت للتو ؟

192
00:17:52,030 --> 00:17:53,279
لقد قلتُ كفى

193
00:17:53,280 --> 00:17:54,600
بحقكم يا رفاق

194
00:17:54,625 --> 00:17:56,625
ماذا قلت للتو بحق اللعنة ؟
- قلت كفى، يا (رامون)

195
00:17:58,140 --> 00:17:59,540
أوقف هذا

196
00:17:59,565 --> 00:18:00,965
(نيلز)

197
00:18:01,660 --> 00:18:04,780
(نيلز)، لا تتطرق
لذلك الأمر من فضلك

198
00:18:05,160 --> 00:18:07,000
- تباً لك
- (رامون)

199
00:18:10,200 --> 00:18:12,900
نحن على بعد 5000 ميل من الحضارة

200
00:18:14,200 --> 00:18:17,700
نحن في مكان حيث لا
يمكن للبشر أن ينجو

201
00:18:18,680 --> 00:18:21,660
يفصلنا عن الموت جدار
من 5 بوصات فقط

202
00:18:23,660 --> 00:18:29,220
و الشئ الوحيد الذي يبقينا
جميعاُ أحياء هو "تماسك الوحدة"

203
00:18:30,620 --> 00:18:32,040
لذا كونوا أذكياء

204
00:18:39,080 --> 00:18:41,500
أنا، مثلا.. أرفض تصديق

205
00:18:42,177 --> 00:18:44,277
فكرة أنيّ أنظر الى القاتل الآن

206
00:18:45,520 --> 00:18:47,020
هذا ليس منطقياً

207
00:18:48,148 --> 00:18:50,248
يمكن أن يكون أي أحد أليس كذلك ؟

208
00:18:52,100 --> 00:18:54,080
هذا لا يعني أن يكون
واحداً منا هو القاتل

209
00:18:54,105 --> 00:18:56,105
المعذرة، ما الذي تقوله يا (ايريك) ؟

210
00:18:56,180 --> 00:19:00,160
أنا أقول..
قد يكون هنالك دخيل

211
00:19:00,185 --> 00:19:02,185
دخيل ؟

212
00:19:02,580 --> 00:19:03,980
هل أنت جاد ؟

213
00:19:05,800 --> 00:19:07,380
نحن في القطب الجنوبي

214
00:19:07,405 --> 00:19:08,479
- (آرثر)
- لا، لا

215
00:19:09,280 --> 00:19:11,020
دخيل ؟
لماذا ؟

216
00:19:11,020 --> 00:19:14,320
- من أين جاء و لأي سبب ؟
- لا أعرف

217
00:19:14,680 --> 00:19:18,940
أنا أقول فقط إنه ربما
شخصٌ ما جاء من الخارج

218
00:19:18,965 --> 00:19:21,465
و قام بقتل (مايلز)، عطلَّ الإتصالات

219
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
إذن، ماذا تقترح علينا أن نفعل ؟

220
00:19:27,460 --> 00:19:29,500
ما نفعله في الجيش

221
00:19:30,340 --> 00:19:31,680
نفتش المحيط

222
00:19:32,280 --> 00:19:36,420
إن كان أحدهم قد جاء الى القاعدة
فهو بالتأكيد إستعمل مركبة، صحيح ؟

223
00:19:37,520 --> 00:19:41,740
و المركبة تترك آثاراً على الجليد
و الآثار يُمكن تعقبها، لذا..

224
00:19:42,740 --> 00:19:47,120
- الا يجب علينا أن نقوم بالتصويت ؟
- كلا، بلا تصويت، أنا القائد

225
00:19:47,145 --> 00:19:50,545
إرتدوا بدلاتكم جميعاً، في الحال
هيا بنا

226
00:19:52,840 --> 00:19:54,160
كيف كان حالها ؟

227
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
(أنيكا)

228
00:19:58,580 --> 00:19:59,940
هل كانت خائفة ؟

229
00:20:01,820 --> 00:20:02,980
كلا

230
00:20:03,420 --> 00:20:05,020
كانت تبدو متماسكة

231
00:20:05,045 --> 00:20:07,045
إن كانت خائفة،
فهي لم تظهر ذلك

232
00:20:40,660 --> 00:20:42,920
- هل ستكونين بخير ؟
- أجل

233
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
تعرفين أين تجديني

234
00:23:18,140 --> 00:23:21,840
(ماغي) تتحدث، أحتاج الى المساعدة
أرجوكم جميعاً، تعالوا بسرعة

235
00:23:22,120 --> 00:23:25,240
انا على بعد 30 ياردة
شرق مبنى الإتصالات

236
00:23:33,180 --> 00:23:34,620
هل أنتِ بخير ؟

237
00:23:36,620 --> 00:23:39,160
- (ماغي) ؟
- ما الأمر ؟

238
00:23:39,282 --> 00:23:40,402
ماذا حدث ؟

239
00:23:45,600 --> 00:23:47,700
- ماذا يفعل هذا هنا ؟
- يا اللهي

240
00:23:54,880 --> 00:23:56,600
لمن يعودُ هذا ؟

241
00:23:57,440 --> 00:23:58,600
إنه لـ(نيلز)

242
00:23:59,800 --> 00:24:02,640
رأيته..
جئتُ من هناك و أنا..

243
00:24:02,900 --> 00:24:05,180
رأيته يخرج الى هناك
و بعدها ذهب الى

244
00:24:05,275 --> 00:24:06,395
هو عاد و ..

245
00:24:06,940 --> 00:24:09,100
لم أكن أعرف ماذا يفعل

246
00:24:09,477 --> 00:24:10,877
أين (نيلز) ؟

247
00:24:17,600 --> 00:24:19,520
أين (نيلز) بحق الجحيم ؟

248
00:24:20,140 --> 00:24:22,380
رأيته يعود الى القاعدة

249
00:24:34,540 --> 00:24:36,020
- الباب مقفل
- ماذا ؟

250
00:24:36,615 --> 00:24:38,015
ماذا حدث ؟

251
00:24:40,260 --> 00:24:42,700
حسناً
تباً

252
00:24:44,900 --> 00:24:48,640
(نيلز) هل أنت في الداخل ؟
(نيلز) هل تسمعني ؟

253
00:24:50,740 --> 00:24:53,000
(نيلز) إفتح الباب

254
00:24:53,780 --> 00:24:56,180
- أنا آسف
- ماذا ؟

255
00:24:56,600 --> 00:24:57,840
ما الأمر يا (إيريك) ؟

256
00:24:59,060 --> 00:25:00,580
إفتح الباب اللعين حالاً

257
00:25:00,604 --> 00:25:02,704
- لا أستطيع
- إفتح الباب اللعين

258
00:25:02,729 --> 00:25:04,729
تراجعوا سأتولى هذا

259
00:25:05,620 --> 00:25:09,160
حسناً؟ أنا القائد لذا
أعطني بعض المساحة

260
00:25:09,185 --> 00:25:10,559
بحق المسيح !
 (رامون) !

261
00:25:10,860 --> 00:25:13,980
أقسم بالرب لم أقم بقتله

262
00:25:13,980 --> 00:25:18,320
أعلم إنيّ أحتاج لبعض الوقت فحسب
- لمَ تحتاج الى الوقت يا رجل ؟

263
00:25:18,320 --> 00:25:20,280
إنها 30 تحت الصفر هنا

264
00:25:20,305 --> 00:25:21,839
- أعلم
- و هي تصبح أكثر برودة

265
00:25:21,840 --> 00:25:23,820
لا يمكنني التفكير
إن لم تغلق فمك

266
00:25:23,845 --> 00:25:25,845
يا صاح، مهلا..

267
00:25:25,870 --> 00:25:27,870
(نيلز)، هيا بحقك

268
00:25:27,895 --> 00:25:29,895
إفتح الباب فحسب و
سنتحدث في الأمر سوياً

269
00:25:29,920 --> 00:25:32,620
و سنعطيك كل الوقت
الذي تحتاجه لكي..

270
00:25:32,645 --> 00:25:34,645
هيا يا رفيقي إبقَ معي

271
00:25:34,670 --> 00:25:36,670
- (نيلز)
- اللعنة

272
00:25:37,420 --> 00:25:40,920
أحسنا يا (إيريك)
أحسنت

273
00:25:40,945 --> 00:25:45,845
حسناً، (أنيكا) (آرثر) و (رامون)

274
00:25:46,967 --> 00:25:49,067
يمكنكم التحقق من
المدخل الخلفي للمخزن

275
00:25:49,092 --> 00:25:51,992
ربما هو ثمل بما يكفي
و نسى أن يقفل الباب

276
00:25:53,460 --> 00:25:56,240
(إيبا) سنذهب الى باب الحظيرة
نتحققُ منه

277
00:25:56,265 --> 00:25:58,265
هيا بنا

278
00:25:58,300 --> 00:26:01,040
مهلا، إنتظروا لدقيقة
ماذا عن البقية ؟

279
00:26:01,738 --> 00:26:03,058
يمكنكم البقاء هنا

280
00:26:03,140 --> 00:26:05,380
إجعلوه يتحدث
و أبقوه صاحياً

281
00:26:09,020 --> 00:26:10,320
(نيلز) ؟

282
00:26:17,260 --> 00:26:18,700
(نيلز) ؟

283
00:26:22,340 --> 00:26:24,040
الى أين تذهب ؟

284
00:26:24,040 --> 00:26:28,100
يمكنكم البقاء هنا لتتجمدوا إن
أردتم، أنا سأفعل ما بوسعي لأدخل

285
00:26:32,780 --> 00:26:36,160
هنالك فتحات تهوية
تطلقُ الهواء الى الخارج

286
00:26:36,160 --> 00:26:38,980
من مولدات الطوارئ الكهربائية
خلاف ذلك، تشغيلهم سيكون مثل

287
00:26:39,420 --> 00:26:42,820
ترك محرك السيارة يعمل في المرآب
إنها طريقة غبية

288
00:26:43,780 --> 00:26:45,220
و من هناك

289
00:26:45,700 --> 00:26:46,740
يجب أن نكون قادرين على الخروج

290
00:26:46,765 --> 00:26:49,365
علينا فقط أن نتأكد من الهبوط على
الجانب الصحيح من الباب المقفل

291
00:27:10,014 --> 00:27:12,334
تباً، من المستحيل لنا
الدخول عبر هذا الطريق

292
00:27:12,760 --> 00:27:14,740
ليس و نحن نرتدي هذه الملابس

293
00:27:16,020 --> 00:27:16,740
ماذا ؟

294
00:27:20,960 --> 00:27:23,840
- ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
- لا تقلق أيها الفتى الكبير

295
00:27:23,895 --> 00:27:25,315
ليس عليك الذهاب معي

296
00:27:25,830 --> 00:27:27,550
سأتزحلق الى الداخل فحسب

297
00:27:27,620 --> 00:27:30,720
و أفتح الباب من الداخل
و ها نحن ذا..

298
00:27:31,288 --> 00:27:33,108
ستتمكنون من الدخول

299
00:27:47,580 --> 00:27:48,740
القفازات

300
00:27:58,851 --> 00:27:59,971
حسناً

301
00:28:06,460 --> 00:28:08,280
إنها باردة جداً

214
00:28:15,950 --> 00:28:17,770
- هل أنتِ بخير ؟
- أجل

215
00:28:20,620 --> 00:28:21,240
تباً

216
00:28:23,689 --> 00:28:25,089
مستعدة ؟

217
00:28:25,269 --> 00:28:27,269
إنها باردة

218
00:28:29,340 --> 00:28:30,660
يا الهي، (هيذر)
هذا جنوني

219
00:28:30,684 --> 00:28:32,479
توقفي فحسب

220
00:28:32,503 --> 00:28:34,503
أنتِ بخير؟

221
00:28:39,980 --> 00:28:41,260
تباً

222
00:28:48,340 --> 00:28:50,100
(هيذر)، هل أنتِ بخير؟

223
00:28:50,124 --> 00:28:51,624
(هيذر)؟

224
00:28:51,648 --> 00:28:53,048
 أنا بخير

225
00:29:16,200 --> 00:29:17,890
اذن ماذا الآن؟

226
00:29:17,915 --> 00:29:18,625
علينا أن نتأكد

227
00:29:18,650 --> 00:29:19,968
أن لا يراها (نيلز) قادمة

228
00:29:23,520 --> 00:29:24,610
(نيلز)؟

229
00:29:24,635 --> 00:29:25,664
(نيلز)؟

230
00:29:26,500 --> 00:29:27,760
- توقفوا
- (نيلز)؟

231
00:29:27,784 --> 00:29:29,139
- (نيلز)؟
- توقفوا

232
00:29:29,140 --> 00:29:29,740
توقفي

233
00:29:29,764 --> 00:29:30,964
أتمنى أن تصمتي

234
00:29:30,988 --> 00:29:32,288
(نيلز)، أعلم انك تسمعني

235
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
لن أتوقف حتى ...

236
00:29:33,336 --> 00:29:34,563
اصمتي

237
00:29:36,340 --> 00:29:37,720
هلا تخرسين؟

238
00:29:37,944 --> 00:29:39,944
هلا تخرسين، أيتها المرأة

239
00:29:39,968 --> 00:29:41,968
اخرسي

240
00:29:45,980 --> 00:29:47,380
اترك الزجاجة، رجاءاً

241
00:29:47,404 --> 00:29:49,404
أنتِ من وجدها
لقد سمعتكِ على الراديو اللعين

242
00:29:49,680 --> 00:29:51,260
اذا واصلت الشرب هكذا

243
00:29:51,284 --> 00:29:52,459
ستفقد الوعي و ....

244
00:29:52,483 --> 00:29:54,212
ما كان يجب عليكِ أن تبحثي

245
00:29:55,760 --> 00:29:57,160
ارحلي

246
00:29:57,160 --> 00:29:58,580
مهلاً، اسمعني

247
00:29:58,580 --> 00:30:00,940
ان واصلت الشرب هكذا
سيكون لديك ثمانية جثث أخرى

248
00:30:00,940 --> 00:30:02,420
للاجابة عنها حين يحل الصيف

249
00:30:02,420 --> 00:30:04,100
أجل القي اللوم على (نيلز) الطيب

250
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
لن تكوني أول من يفعل ذلك

251
00:30:05,760 --> 00:30:07,240
أو سيحصل ما هو اسوأ

252
00:30:07,264 --> 00:30:08,964
ستصاب بتسمم كحولي
ولن يمكنك الاستيقاظ حتى

253
00:30:08,988 --> 00:30:09,688
هل هذا ما تريده؟

254
00:30:09,712 --> 00:30:11,112
أن لا أستيقظ؟

255
00:30:11,136 --> 00:30:13,136
تبدو كأنها فكرة سعيدة

256
00:30:13,160 --> 00:30:14,860
سأشرب نخب هذا

257
00:30:40,900 --> 00:30:42,440
استيقظ

258
00:30:42,664 --> 00:30:44,664
انهض أيها الوغد

259
00:30:47,720 --> 00:30:49,580
هل هذا بارد كفاية لك؟

260
00:30:49,580 --> 00:30:50,700
هذا يكفي، (رامون)

261
00:30:50,700 --> 00:30:52,280
- كفى؟ لماذا؟
- لقد استيقظ

262
00:30:52,304 --> 00:30:54,004
هل أنت خائف من أن يصاب بالبرد؟

263
00:30:54,028 --> 00:30:56,028
- لقد استيقظ
- لقد تركنا، (إريك)

264
00:30:56,580 --> 00:30:57,540
لنتجمد حتى الموت هناك

265
00:30:57,540 --> 00:30:59,420
كلا، لم أكن لأفعل ذلك، حسناً؟

266
00:30:59,844 --> 00:31:01,244
لقد قتلت (مايلز)، أيها الداعر

267
00:31:01,268 --> 00:31:02,468
- لسنا متأكدين من ذلك
- بحقك

268
00:31:02,492 --> 00:31:04,492
لم أقتل (مايلز) بحق الجحيم

269
00:31:04,516 --> 00:31:06,219
(نيلز)، اصمت

270
00:31:06,220 --> 00:31:08,920
هل حاول أحدكم التفكير في الدافع

271
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
لمَ قد يقتل (مايلز)؟

272
00:31:10,920 --> 00:31:13,040
ربما لانهما كانا
يتشاجران طوال الوقت؟

273
00:31:13,064 --> 00:31:15,064
لا يقوم المرء بقطع رأس
أحدهم فقط لأنه لا يعجبه

274
00:31:15,540 --> 00:31:16,620
في أي جانب أنت؟

275
00:31:16,644 --> 00:31:18,344
كلا، هذا الامر لا
يتعلق باتخاذ جوانب

276
00:31:18,368 --> 00:31:20,019
انه يخص الحقيقة

277
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
- حقاً؟
- أجل

278
00:31:21,044 --> 00:31:23,044
والحقيقة هي اننا نعرف
(نيلز) منذ مدة طويلة جداً

279
00:31:24,100 --> 00:31:27,100
وهو قد يصبح وغداً
حين يشرب الكحول

280
00:31:27,920 --> 00:31:29,660
لكنه ليس قاتلاً

281
00:31:29,684 --> 00:31:31,684
هل أنتِ واثقة من ذلك؟

282
00:31:33,080 --> 00:31:34,180
بحقكِ يا (آنيكا)؟

283
00:31:34,620 --> 00:31:37,140
أنتِ تعرفين تماماً كيف
انتهى به الحال هنا

284
00:31:37,164 --> 00:31:39,464
وهو يثمل نفسه حد الموت في
أبرد بقعة على وجه الارض

285
00:31:39,900 --> 00:31:41,400
ولم يأتِ من أجل الجليد المجاني

286
00:31:41,424 --> 00:31:42,424
أستطيع أن أضمن لكم ذلك

287
00:31:42,448 --> 00:31:44,299
(رايمون)، أعلم ذلك بالطبع

288
00:31:44,400 --> 00:31:45,620
أجل، لكنني لا أعلم

289
00:31:45,644 --> 00:31:47,944
لذا هل يمكن لأحدكم أن
يخبرنا بما حدث بحق الجحيم؟

290
00:31:49,860 --> 00:31:51,640
إياك أن تفعل ذلك، (رايمون)

291
00:31:55,260 --> 00:31:56,940
إياك أن تفعل ذلك

292
00:31:59,220 --> 00:32:00,320
ألا يعرفون؟

293
00:32:03,220 --> 00:32:04,520
ألا تود التحدث عن الامر؟

294
00:32:04,544 --> 00:32:05,819
لا يحق لك التحدث عنها

295
00:32:05,820 --> 00:32:08,120
منذ سنوات خلت،
هل كانت عشر سنوات؟

296
00:32:08,144 --> 00:32:10,144
أجل، منذ عشر سنوات

297
00:32:10,400 --> 00:32:12,520
تناولت ابنته المراهقة
جرعة مفرطة من المخدرات

298
00:32:12,920 --> 00:32:14,840
تباً لك، أيها الوغد!

299
00:32:14,864 --> 00:32:17,964
وكان هناك ابن عاهرة
يبيعها ذلك الهراء

300
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
وحين عثرت عليه الشرطة

301
00:32:20,840 --> 00:32:22,100
كان الرجل قد مات بالفعل

302
00:32:22,100 --> 00:32:24,180
- تم ضربه حتى الموت
- لم يكن أنا من فعل ذلك

303
00:32:24,204 --> 00:32:26,504
أجل، لم تستطع الشرطة
اثبات ذلك هذا مؤكد

304
00:32:27,520 --> 00:32:29,180
لكن الجميع يعلم

305
00:32:29,204 --> 00:32:31,104
الجميع يعلم، حتى زوجتك تعلم ذلك

306
00:32:31,180 --> 00:32:32,820
صحيح، لهذا السبب تركتك

307
00:32:32,920 --> 00:32:34,740
لم أفعل ذلك بحق السماء، حسناً؟

308
00:32:34,764 --> 00:32:36,239
أتمنى لو كنت الفاعل

309
00:32:36,240 --> 00:32:38,800
أتمنى لو كنت قد فعلتها بيدي اللعينتين
لكن لم أكن من فعلها

310
00:32:38,800 --> 00:32:42,120
الهرب الى نهاية العالم
لم يكن كافياً، صحيح؟

311
00:32:42,144 --> 00:32:43,644
لم يكن كافياً لتنساها

312
00:32:43,668 --> 00:32:45,668
كان عليك أن تشرب
الكحول وتدمر كل شيء

313
00:32:45,692 --> 00:32:47,692
أيها الوغد اللعين!

314
00:32:47,980 --> 00:32:48,880
(نيلز)، حافظ على هدوءك!

315
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
سأمزق لسانك اللعين!

316
00:32:49,944 --> 00:32:51,944
- لقد أثبت كلامي
- تباً لك

317
00:32:53,268 --> 00:32:54,768
- (نيلز)
- تباً لك

318
00:32:55,860 --> 00:32:58,400
لا يمكننا اثبات ان الرجل مذنب

319
00:32:58,624 --> 00:33:00,424
استناداً الى الاشاعات فحسب

320
00:33:00,500 --> 00:33:02,920
مع كامل احترامي، (إريك)

321
00:33:03,720 --> 00:33:06,640
أجل، الجميع أبرياء
حتى تثبت ادانتهم

322
00:33:06,664 --> 00:33:07,764
اتفق معك بذلك

323
00:33:09,420 --> 00:33:12,200
ولكن كان منشاره
الذي قطع رأس (مايلز)

324
00:33:12,620 --> 00:33:14,320
أداة وظيفته

325
00:33:14,880 --> 00:33:17,820
أنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
أنا و (آنيكا) في المختبر

326
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
(ماغي)

327
00:33:20,360 --> 00:33:21,700
هل رأيتِه حقاً؟

328
00:33:21,724 --> 00:33:23,724
هل رأيتِه يحاول التخلص منه؟

329
00:33:26,700 --> 00:33:29,540
- أجل
- وما المشكلة؟ انه منشاره

330
00:33:30,200 --> 00:33:31,960
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

331
00:33:33,420 --> 00:33:37,020
نجرده من ملابسه؟ نلقي به عارياً
في الجليد لكي يموت؟

332
00:33:38,140 --> 00:33:39,853
ومن منكم سيفعل ذلك؟

333
00:33:40,378 --> 00:33:42,084
من سيأخذ فضل القيام بذلك؟

334
00:33:44,200 --> 00:33:46,800
أجل، لم أعتقد ذلك

335
00:33:49,380 --> 00:33:50,400
انظروا

336
00:33:51,800 --> 00:33:55,320
انظروا، حسناً
 أنا ... أنا ....

337
00:33:55,320 --> 00:33:57,140
لقد ذهبت الى غرفتي

338
00:33:58,140 --> 00:33:59,780
وكنت سأجهز معداتي

339
00:33:59,804 --> 00:34:01,104
وكنت سأذهب للخارج

340
00:34:01,128 --> 00:34:03,128
وكنت سأساعد في البحث
عن قاتل (مايلز)

341
00:34:03,920 --> 00:34:07,300
ولقد رأيت المنشار

342
00:34:07,540 --> 00:34:09,280
كان في داخل خزانة ملابسي

343
00:34:09,304 --> 00:34:11,304
كان خلف كتبي، حسناً؟

344
00:34:19,060 --> 00:34:20,580
كان المنشار مغطى بالدم

345
00:34:26,060 --> 00:34:28,780
وأنا ... لقد عرفت
كم يبدو هذا سيئاً

346
00:34:29,404 --> 00:34:31,404
و كنتُ أعلم انكم يا
رفاق لن تصدقوني!

347
00:34:32,320 --> 00:34:34,591
لذا فقد قمت بدفنه، حسناً؟

348
00:34:34,616 --> 00:34:36,704
لكنني لم أقتل (مايلز)

349
00:34:39,240 --> 00:34:41,720
- يتم تلفيق التهمة لي، حسناً؟
- كاذب

350
00:34:41,780 --> 00:34:43,800
يتم تلفيق التهمة لي، (رايمون)

351
00:34:46,124 --> 00:34:47,824
وأياً يكن من فعلها

352
00:34:48,640 --> 00:34:53,180
موجود الآن هنا في هذه الغرفة

353
00:36:02,280 --> 00:36:04,060
لقد كنا أنا و(هيذر) نتبادل
الحديث مراراً وتكراراً

354
00:36:04,540 --> 00:36:06,060
ولكني لا أعتقد انني قد سمعتكِ

355
00:36:06,680 --> 00:36:08,060
تقولين أكثر من
كلمتين طوال الشتاء

356
00:36:09,620 --> 00:36:12,000
في "الدنمارك"، الشتاء ليس
مخصصاً للبحث عن النفس

357
00:36:12,024 --> 00:36:12,899
بل من أجل الشرب

358
00:36:12,900 --> 00:36:16,480
إذاً، ما الذي جعلكِ تشتركين في
حفلة حل لغز جريمة القتل المجنونة؟

359
00:36:16,720 --> 00:36:17,960
منذ ثمان سنوات

360
00:36:18,460 --> 00:36:21,180
عندما قام (لوكاس) بالمقامرة
بكل مدخراتنا

361
00:36:21,180 --> 00:36:23,480
كانت هذه أسرع طريقة لتجاوز الأمر

362
00:36:25,180 --> 00:36:27,300
الغرزة هي ذاتها في
أي مكان أي العالم

363
00:36:27,324 --> 00:36:29,324
وكما تعلمين، يدفعون
هنا ضعف الاجر

364
00:36:30,000 --> 00:36:31,880
يبدو كأنه أحمق

365
00:36:32,920 --> 00:36:34,880
أجل، لقد قضيت الشتاء في كرهه

366
00:36:35,780 --> 00:36:37,920
لم يكن الامر حقاً عن المال
بل كان ...

367
00:36:38,980 --> 00:36:42,820
قضاء ستة أشهر بدون
رؤية (فيكتور) و(ليلي)

368
00:36:43,860 --> 00:36:45,780
ولكن بعد ذلك عدتُ الى المنزل

369
00:36:45,804 --> 00:36:47,604
يقول البعض ان الناس لا يتغيرون

370
00:36:47,628 --> 00:36:49,128
لكن (لوكاس) تغير

371
00:36:51,040 --> 00:36:52,200
ولكنكِ عدتِ الآن

372
00:36:54,440 --> 00:36:55,540
للأسف

373
00:36:55,764 --> 00:36:57,664
لأن (لوكاس) ...

374
00:36:57,740 --> 00:36:58,500
كلا، كلا

375
00:36:59,124 --> 00:37:00,924
لقد كان سوياً منذ ذلك الحين

376
00:37:04,820 --> 00:37:07,520
لا أعلم، أعتقد ان
الاطفال أكبر سناً الآن

377
00:37:18,300 --> 00:37:19,360
(ماغي)

378
00:37:19,384 --> 00:37:21,119
يا للمسيح!

379
00:37:21,120 --> 00:37:22,320
لقد أخفتني

380
00:37:22,344 --> 00:37:23,844
لقد كنت أبحث عنكِ

381
00:37:24,680 --> 00:37:26,000
لقد أمسكنا به

382
00:37:26,024 --> 00:37:28,024
ما علينا القيام به الآن
هو الجلوس والانتظار

383
00:37:30,060 --> 00:37:32,360
لقد كنت أفكر بما قاله (نيلز)

384
00:37:32,684 --> 00:37:33,984
بشأن المنشار

385
00:37:34,740 --> 00:37:35,720
هل تصدقه؟

386
00:37:39,900 --> 00:37:41,120
لا أعلم

387
00:37:42,235 --> 00:37:44,587
انظري، الامر غير منطقي

388
00:37:44,750 --> 00:37:46,611
أولاً، قام بتدمير وسائل الاتصال

389
00:37:47,140 --> 00:37:48,733
انه فعل مع سبق الاصرار

390
00:37:48,757 --> 00:37:50,757
ومن ثم يقتل (مايلز)

391
00:37:51,100 --> 00:37:52,740
ومن ثم يقطع رأسه؟

392
00:37:52,764 --> 00:37:54,256
لا بد انه كرهه حقاً

393
00:37:55,780 --> 00:37:57,584
لا أعتقد ان الامر كان شخصياً

394
00:37:57,608 --> 00:37:59,608
(مايلز) كان مسؤول الاتصالات

395
00:38:00,140 --> 00:38:02,500
الشخص الوحيد الذي يمكنه
اصلاح الراديو الخاص بنا

396
00:38:03,780 --> 00:38:05,311
إذاً، أراد عزلنا؟

397
00:38:06,108 --> 00:38:07,655
ولكن لمَ الرأس؟

398
00:38:08,880 --> 00:38:10,123
أعتقد انها رسالة

399
00:38:10,809 --> 00:38:12,147
رسالة؟

400
00:38:14,520 --> 00:38:15,800
"كونوا خائفين"

401
00:38:16,880 --> 00:38:18,600
"كونوا خائفين للغاية"

402
00:40:37,200 --> 00:40:39,320
(نيلز)! مهلاً!

403
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
(نيلز)! لا تموت!

404
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
النجدة! ليساعدني أحد!

405
00:40:46,600 --> 00:40:47,940
(نيلز)!
(نيلز)!

406
00:40:52,240 --> 00:40:53,480
(نيلز)!

407
00:40:53,860 --> 00:40:56,281
النجدة! ليساعدني أحد!

408
00:40:56,305 --> 00:40:58,305
النجدة! ليساعدني أحد!

409
00:40:58,729 --> 00:41:00,729
(نيلز)! لا تموت!

410
00:41:01,553 --> 00:41:03,153
(نيلز)، مهلاً!

411
00:41:03,500 --> 00:41:04,420
(نيلز)

412
00:41:04,780 --> 00:41:07,040
هل أنت بخير؟

413
00:41:07,064 --> 00:41:08,403
لا تموت

414
00:41:10,100 --> 00:41:11,460
النجدة!

415
00:41:12,640 --> 00:41:13,720
(ماغي)

416
00:41:18,420 --> 00:41:19,440
لقد مات

417
00:41:19,880 --> 00:41:21,340
لقد مات

418
00:41:35,380 --> 00:41:38,100
إذاً، لم تذهبي للتحدث
الى (نيلز) مع (آكي)؟

419
00:41:39,940 --> 00:41:42,240
كان (نيلز) ميتاً
حين وصلت الى هناك

420
00:41:44,800 --> 00:41:45,980
إذن كيف عرفتِ؟

421
00:41:46,620 --> 00:41:47,600
عرفت ماذا؟

422
00:41:48,520 --> 00:41:50,560
ما حدث حين وجده (آكي)
كيف علمتِ بذلك؟

423
00:41:52,080 --> 00:41:53,119
لقد أخبرني

424
00:41:53,143 --> 00:41:55,143
أخبركِ انه قد وجده ينزف

425
00:41:55,300 --> 00:41:56,095
أجل

426
00:41:56,119 --> 00:41:57,719
لكنكِ لم تري ذلك بنفسكِ؟

427
00:41:58,840 --> 00:41:59,793
لقد علمت بالامر

428
00:42:00,207 --> 00:42:01,660
- أنا اعرفه
- أجل، ولكن

429
00:42:03,240 --> 00:42:04,580
أعرف كيف يكون الامر

430
00:42:06,600 --> 00:42:07,880
ستة أشهر

431
00:42:08,560 --> 00:42:10,536
محاصرين في علبة من الصفيح
ترون الوجوه نفسها

432
00:42:10,560 --> 00:42:11,879
يوماً بعد يوم

433
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
بحيث يصبح الغرباء كأنهم
 افراداً في العائلة

434
00:42:14,980 --> 00:42:17,440
لكن الجليد يجذب
أغرب انواع الناس

435
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
الهاربون

436
00:42:19,860 --> 00:42:21,480
الذين لديهم شيئاً يخفوه

437
00:42:22,760 --> 00:42:24,280
خلال أول شتاء لي هنا

438
00:42:25,960 --> 00:42:28,060
قابلت مشغّل التلسكوب، (جيكوب)

439
00:42:29,600 --> 00:42:33,440
كان يتصل بزوجته في كل يوم
طوال الشتاء

440
00:42:34,220 --> 00:42:36,220
يمضي ساعة على الهاتف معها

441
00:42:37,600 --> 00:42:39,720
ولكن قبل يوم من رحلة العودة

442
00:42:40,960 --> 00:42:42,397
وجدناه ميتاً

443
00:42:42,421 --> 00:42:45,421
لقد قطع معصميه في الحمام

444
00:42:46,540 --> 00:42:49,940
اكتشفنا لاحقاً ان زوجته
قد ماتت قبل سنة

445
00:42:51,760 --> 00:42:53,900
وكان (جيكوب) مطلوباً
من أجل الاستجواب

446
00:42:55,020 --> 00:42:57,080
لذا كل ما أقوله هو

447
00:42:58,800 --> 00:43:01,660
الكثير من الناس هنا
ليسوا كما يدّعون

448
00:43:02,260 --> 00:43:03,200
ليسوا حقاً

449
00:43:05,280 --> 00:43:06,600
لذا، كيف عرفتِ؟

450
00:43:08,040 --> 00:43:09,780
كيف عرفتِ بشأن (آكي)؟

451
00:43:11,900 --> 00:43:14,460
انظر، (آكي) لم يفعل ذلك، حسناً؟

452
00:43:59,800 --> 00:44:03,280
انسان متجمد في نهر
جليدي منذ الف عام؟

453
00:44:05,100 --> 00:44:07,280
لكن أيها الطبيب، هذا مستحيل

454
00:44:07,280 --> 00:44:10,320
ليس هنالك انسان قد وطأت
قدماه "أنتاركتيكا"

455
00:44:10,320 --> 00:44:12,860
قبل القرن التاسع عشر

456
00:44:12,860 --> 00:44:15,140
مستحيل، ولكنه ها هنا

457
00:44:15,960 --> 00:44:17,200
أمامنا مباشرة

458
00:44:18,163 --> 00:44:19,563
ما هذا ؟

459
00:44:24,460 --> 00:44:25,940
مرحباً

460
00:44:26,364 --> 00:44:27,864
- أهلاً
- ماذا تشاهد؟

461
00:44:28,700 --> 00:44:32,340
عرض (بولاريس) في مهرجان القارة
القطبية الجنوبية للافلام القصيرة

462
00:44:33,140 --> 00:44:33,960
وما رأيك؟

463
00:44:34,600 --> 00:44:38,220
لنقل فقط انني لست متفاجئاً
ان المحطة الهندية قد تمكنت من هزيمتنا

464
00:44:38,220 --> 00:44:40,220
لا يمكنك التغلب على
أرقام "بوليوود"

465
00:44:42,460 --> 00:44:43,000
أنت

466
00:44:43,500 --> 00:44:45,900
لقد أيقظت وحش الجليد

467
00:44:46,020 --> 00:44:47,840
اقتله

468
00:44:56,380 --> 00:44:57,720
دكتور (ايمامورا)!

469
00:44:58,180 --> 00:44:59,817
لقد حصلت على نتائج الاختبارات

470
00:44:59,841 --> 00:45:00,942
لن تصدق هذا

471
00:45:01,420 --> 00:45:02,818
خلاياه

472
00:45:02,842 --> 00:45:04,842
خلاياه، انها ليست ...

473
00:45:05,620 --> 00:45:07,432
خلايا حيوانية على الاطلاق

474
00:45:07,456 --> 00:45:09,456
بل خلايا نباتية

475
00:45:14,340 --> 00:45:15,260
(يوهان)

476
00:45:15,260 --> 00:45:17,658
لقد اختبرت بعض ترددات
الراديو المختلفة

477
00:45:17,682 --> 00:45:19,080
ووجدت شيئاً

478
00:45:20,400 --> 00:45:21,280
ما الامر إذاً؟

479
00:45:21,700 --> 00:45:25,761
انه تسجيل
رسالة يتم بثها في حلقة

480
00:45:25,785 --> 00:45:30,111
يتم بثها بواسطة راديو قصير المدى

481
00:45:30,244 --> 00:45:31,340
قصير المدى؟

482
00:45:31,640 --> 00:45:32,720
ما مدى قربه؟

483
00:45:33,100 --> 00:45:36,860
قريب للغاية، أعتقد ان الاشارة
قادمة من داخل المحطة

484
00:45:36,885 --> 00:45:38,293
حسناً، هل تعرف من أين بالضبط؟

485
00:45:38,317 --> 00:45:39,599
أي أحد ..

486
00:45:39,600 --> 00:45:41,660
الرجاء الاتصال

487
00:45:41,684 --> 00:45:43,884
بالفريق على الفور

488
00:45:44,880 --> 00:45:46,739
اتصالات الاقمار الصناعية

489
00:45:46,763 --> 00:45:48,090
الامر طارئ

490
00:45:48,114 --> 00:45:50,114
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة

491
00:45:50,300 --> 00:45:53,180
أي أحد ...
(أنيكا لوندكفيست)

492
00:45:53,620 --> 00:45:55,721
الاتصالات ... في حاجة الى

493
00:45:55,881 --> 00:45:56,601
مساعدة عاجلة

494
00:45:57,284 --> 00:45:58,354
ما هذا؟

495
00:45:58,900 --> 00:46:00,479
انه محدد اتجاه موجات "دوبلر"

496
00:46:00,503 --> 00:46:01,643
انه بسيط للغاية

497
00:46:01,674 --> 00:46:03,720
تمسكه هكذا فحسب

498
00:46:04,520 --> 00:46:06,090
وسيتحرك الهوائي الى الامام

499
00:46:06,114 --> 00:46:08,645
ما عليك سوى اتباع التوجيهات
على الشاشة

500
00:46:11,020 --> 00:46:13,301
- هكذا؟
- أجل، بالضبط

501
00:46:13,349 --> 00:46:15,355
- الاتجاه الذي يشير اليه؟
- أجل، بالضبط

502
00:46:15,379 --> 00:46:16,925
كل أقمارنا ...

503
00:46:17,620 --> 00:46:19,674
هذا نداء استغاثة، أكرر

504
00:46:20,720 --> 00:46:21,620
هذا

505
00:46:21,880 --> 00:46:23,333
نداء ....

506
00:46:23,357 --> 00:46:24,989
اللعنة! اللعنة!

507
00:46:28,580 --> 00:46:30,431
من فضلكم ....

508
00:46:30,455 --> 00:46:32,455
الطوارئ الدولية ....

509
00:46:34,620 --> 00:46:36,582
بحاجة الى مساعدة طبية عاجلة

510
00:46:36,606 --> 00:46:37,731
ربما الاشارة قادمة
من الطابق السفلي؟

511
00:46:37,755 --> 00:46:39,434
- لا بد انها في الاسفل
- أجل

512
00:46:40,660 --> 00:46:43,120
البعثة الشتائية في
"بولاريس 6"

513
00:46:43,120 --> 00:46:44,026
حسناً، اذهب

514
00:46:44,050 --> 00:46:46,050
هذا نداء استغاثة، أكرر

515
00:46:50,320 --> 00:46:52,773
الرجاء الاتصال بفريق دولي

516
00:46:52,797 --> 00:46:54,797
للاستجابة الطارئة على الفور

517
00:46:56,434 --> 00:46:57,801
وسائل الاتصال ...

518
00:46:57,926 --> 00:46:59,559
كلا، ليست هنا ..

519
00:46:59,560 --> 00:47:01,560
في حاجة عاجلة الى
المساعدة الطبية

520
00:47:04,160 --> 00:47:07,744
(لوندكفيست)، عضو البعثة العلمية

521
00:47:07,769 --> 00:47:09,401
الشتائية في "بولاريس 6"

522
00:47:10,140 --> 00:47:11,089
تحت الارض؟

523
00:47:11,113 --> 00:47:14,277
نداء استغاثة، أكرر
هذا نداء استغاثة

524
00:47:17,917 --> 00:47:19,917
"نفق الخدمة"

525
00:47:19,941 --> 00:47:21,941
فريق الاستجابة الطارئة على الفور

526
00:47:21,965 --> 00:47:23,965
لقد فقدنا الاتصال

527
00:47:23,989 --> 00:47:25,989
وبحاجة عاجلة الى المساعدة الطبية

528
00:47:28,080 --> 00:47:32,636
الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)،
عضو البعثة العلمية

529
00:47:32,689 --> 00:47:34,469
الشتائية في قاعدة "بولاريس 6"

530
00:47:36,840 --> 00:47:38,960
لقد فقدنا كل اتصالاتنا
بالاقمار الصناعية

531
00:47:40,479 --> 00:47:43,119
نحن .. بحاجة عاجلة
الى المساعدة الطبية

532
00:47:43,143 --> 00:47:45,283
- هناك، هل ذهبنا الى النفق؟
- لا أعتقد ذلك

533
00:47:45,307 --> 00:47:46,682
اسمي الدكتورة (أنيكا)

534
00:47:46,706 --> 00:47:47,549
ألم أقل

535
00:47:47,574 --> 00:47:49,274
فتشوا المحطة بأكملها؟

536
00:47:49,317 --> 00:47:50,831
المحطة بأكملها

537
00:47:50,855 --> 00:47:53,042
ألم يفكروا بانه يمكن
لأي شخص أن يكون هناك ؟

538
00:47:53,109 --> 00:47:54,562
تعال، ساعدني

539
00:47:55,768 --> 00:47:57,330
نداء استغاثة

540
00:47:57,354 --> 00:47:59,354
ان كان بامكان اي شخص

541
00:47:59,720 --> 00:48:02,704
رجاءاً الاتصال بالطوارئ الدولية

542
00:48:03,399 --> 00:48:04,173
على الفور

543
00:48:05,078 --> 00:48:06,180
لقد فقدنا

544
00:48:08,484 --> 00:48:11,218
نحن في حاجة ماسة الى
المساعدة الطبية

545
00:48:13,460 --> 00:48:15,649
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

546
00:48:15,820 --> 00:48:16,782
عضو في

547
00:48:16,806 --> 00:48:18,806
- حسناً من هنا
- من هنا؟

548
00:48:18,830 --> 00:48:19,532
أجل

549
00:48:42,261 --> 00:48:44,886
بفريق الاستجابة الطارئة على الفور

550
00:48:44,910 --> 00:48:47,456
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية

551
00:48:47,917 --> 00:48:50,206
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية

552
00:48:51,503 --> 00:48:53,503
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

553
00:48:59,396 --> 00:49:02,912
"بولاريس 6" نداء استغاثة
أكرر ذلك

554
00:49:04,463 --> 00:49:05,666
هذا نداء استغاثة

555
00:49:05,765 --> 00:49:07,862
ان كان هناك أحد يسمعني

556
00:49:07,886 --> 00:49:11,715
الرجاء الاتصال بفريق دولي
 للاستجابة الطارئة حالاً

557
00:49:11,782 --> 00:49:12,882
انها هنا

558
00:49:12,930 --> 00:49:15,391
لقد فقدنا جميع اتصالاتنا
مع الاقمار الصناعية

559
00:49:16,391 --> 00:49:18,922
نحن في حاجة ماسة
الى المساعدة الطبية

560
00:49:24,006 --> 00:49:26,146
اسمي الدكتورة (أنيكا لوندكفيست)

561
00:49:26,318 --> 00:49:27,263
عضو في...

562
00:49:27,287 --> 00:49:28,881
تباً، انها ذكية

563
00:49:28,905 --> 00:49:30,069
ما هذا؟

564
00:49:31,460 --> 00:49:32,740
انه الخيار الأخير

565
00:49:34,660 --> 00:49:36,866
الهاتف والراديو لا يعملان

566
00:49:37,202 --> 00:49:39,202
انها تأمل ان احداً ما
من الخارج سيسمعها

567
00:49:52,520 --> 00:49:53,500
اتركه

568
00:49:53,660 --> 00:49:54,500
اتركه

569
00:50:00,344 --> 00:50:01,766
(آرثر)

570
00:50:10,940 --> 00:50:12,760
لا أعرف مكان (أنيكا)

571
00:50:13,920 --> 00:50:16,260
كانت حية في المرة الأخيرة
 التي رأيتها فيها

572
00:50:18,380 --> 00:50:21,180
لقد كنت في تلك الانفاق لاسابيع

573
00:50:22,420 --> 00:50:24,680
أتناول مؤن الطوارئ

574
00:50:27,080 --> 00:50:30,480
لم أرَ نور النهار
لمدة لا يعلمها الا الله

575
00:50:33,720 --> 00:50:36,600
لم أكن أعلم حتى ان
الشتاء قد انتهى

576
00:50:40,520 --> 00:50:42,720
لذا، عندما اشتعلت أضواء النفق

577
00:50:44,000 --> 00:50:45,800
ظننت انها قد وجدتني

578
00:50:49,840 --> 00:50:50,700
هي؟

579
00:50:52,880 --> 00:50:54,140
(ماجي)

580
00:51:03,000 --> 00:51:04,900
أنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟

581
00:51:07,600 --> 00:51:09,800
تتظاهر بكونها فتاة مطيعة

582
00:51:10,720 --> 00:51:12,524
تلعب دور الضحية

583
00:51:17,340 --> 00:51:19,440
لا يمكنك الوثوق بها، (يوهان)

584
00:51:21,800 --> 00:51:22,960
لقد فعلتها

585
00:51:25,100 --> 00:51:27,020
لقد قتلتهم جميعاً

586
00:51:33,645 --> 00:51:41,145
"تجمع أفلام العراق"
ترجمة و تعديل :
(حسن آعرجي ! علي عامر)