﻿1
00:01:13,790 --> 00:01:16,376
{\an8}‪‏‏‎.‎سنبقى هنا‎ -‏
‪‏‎.‎توقف‎ ،‎لا‎ -‏‏

2
00:01:19,045 --> 00:01:21,631
{\an8}‪‏‎.‎يبدو المكان مقرفاً‎ ،‎لن أبقى هناك‎‏

3
00:01:21,714 --> 00:01:24,676
{\an8}‪‏‎.‎سيحل الشتاء عما قريب‎ ،‎أيتها الأميرة‎‏

4
00:01:25,051 --> 00:01:27,804
{\an8}‪‏‏‏إن لم يكن لدينا مكان للسكن‎
‪‏‏وسقف فوق رؤوسنا‎‏

5
00:01:27,887 --> 00:01:31,015
{\an8}‪‏‎.‎فسوف نفنى‎ ،‎ولا نار تدفئنا‎‏

6
00:01:32,475 --> 00:01:36,395
{\an8}‪‏‏‎"‎إيرل‎" ‏قطعاً سنجد ردهة‎
‪‏‎.‎أو مكاناً أكثر ضيافة وراحة‎‏

7
00:01:38,481 --> 00:01:40,149
{\an8}‪‏‎.‎من أجل أطفالي‎‏

8
00:01:41,818 --> 00:01:44,070
{\an8}‪‏‏وإن وجدنا مكاناً كهذا‎‏

9
00:01:44,195 --> 00:01:45,154
{\an8}‪‏‏فلن تمر بضعة أيام‎‏

10
00:01:45,237 --> 00:01:47,907
{\an8}‪‏‎.‎بالخبر‎ "‎بورغ‎" ‏حتى يبلغ أحدهم الزعيم‎‏

11
00:01:52,829 --> 00:01:54,414
{\an8}‪‏‎.‎سوف ننجو من هذا‎‏

12
00:01:54,497 --> 00:01:56,666
{\an8}‪‏‎.‎يمكننا أنا وأنت أن ننجو‎ ،‎صدقيني‎‏

13
00:01:56,749 --> 00:01:58,501
{\an8}‪‏‎،‎سوف يجعلنا هذا أقوى‎‏

14
00:01:58,585 --> 00:02:00,252
{\an8}‪‏‎.‎كما سيجعل أبناءك أقوى‎‏

15
00:02:21,774 --> 00:02:24,276
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏أهلاً بكم يا أهل‎‏

16
00:02:24,360 --> 00:02:26,195
‪‏‎.‎دعوني أقدم لكم نفسي‎‏

17
00:02:26,278 --> 00:02:31,117
‪‏‏‎،"‎بورغ‎" ‏أنا الزعيم‎
‪‏‎.‎وحاكمكم الجديد‎ ،"‎يوتلاند‎" ‏حاكم‎‏

18
00:02:33,202 --> 00:02:36,456
‪‏‏‏أقسم لكم إنني أتيت إلى هنا‎
‪‏‎.‎كي تأخذ العدالة مجراها لا أكثر‎‏

19
00:02:36,581 --> 00:02:39,291
‪‏‏بوعده المقدس لي‎ "‎راغنار‎" ‏أخلف الإيرل‎‏

20
00:02:39,375 --> 00:02:42,879
‪‏‏‎،‎تبعاً لقوانيننا‎ ،‎ولهذا‎
‪‏‎.‎فإن حقه في الحكم قد سقط‎‏

21
00:02:43,713 --> 00:02:45,965
‪‏‎.‎ستجدونني حاكماً عادلاً‎‏

22
00:02:46,090 --> 00:02:49,468
‪‏‏‏محطة تجارية مهمة‎ "‎كاتاغات‎" ‏إن‎
‪‏‎.‎وأنوي لها الازدهار‎‏

23
00:02:49,552 --> 00:02:53,723
‪‏‎.‎فلن نواجه مشكلات‎ ،‎إن تعاونتم وعملتم معي‎‏

24
00:02:54,766 --> 00:02:57,977
‪‏‏‏أريد أن تأتي زوجتي‎ ،‎بالطبع‎
‪‏‏وجمع من قبيلتي إلى هنا‎‏

25
00:02:58,060 --> 00:03:01,814
‪‏‏‎،‎لكنهم لن يضيقوا عليكم‎
‪‏‎.‎سنكون كلنا عائلة واحدة‎‏

26
00:03:10,990 --> 00:03:13,409
‪‏‎،‎لن يكون هناك اعتراض على حكمي‎‏

27
00:03:15,161 --> 00:03:19,123
‪‏‎.‎ولا قانون سوى قانوني‎‏

28
00:03:22,126 --> 00:03:25,504
‪‏‎"‎راغنار‎" ‏ومن يخبرني بمكان زوجة‎‏

29
00:03:25,588 --> 00:03:28,675
‪‏‏وأبنائه وأخيه‎‏

30
00:03:28,758 --> 00:03:32,845
‪‏‎.‎سوف أدفع وزنه أو وزنها ذهباً وفضة‎‏

31
00:03:35,347 --> 00:03:38,768
‪‏‏‏فإن من يتحدث‎ ،‎من الآن فصاعداً‎
‪‏‎.‎سيعتبر مجرمًا‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏عن‎‏

32
00:03:38,851 --> 00:03:43,105
‪‏‎.‎ميت بنظر الجميع‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏إن‎‏

33
00:03:57,620 --> 00:03:59,288
‪‏‎؟‎لماذا جئت‎‏

34
00:04:02,792 --> 00:04:05,377
‪‏‎.‎جئت لأطرح عليك بعض الأسئلة‎‏

35
00:04:05,461 --> 00:04:07,004
‪‏‎.‎لا تكثر منها‎‏

36
00:04:08,172 --> 00:04:10,633
‪‏‎.‎فليس لدي الوقت للأسئلة الكثيرة‎‏

37
00:04:12,969 --> 00:04:15,054
‪‏‎.‎إذن فلتجبني عن هذا أيها الحكيم‎‏

38
00:04:17,389 --> 00:04:20,142
‪‏‎؟‎هل تنبأت بما قد حدث‎‏

39
00:04:20,643 --> 00:04:22,895
‪‏‎؟‎فهل حذرت الناس‎ ،‎وإن فعلت‎‏

40
00:04:23,020 --> 00:04:25,565
‪‏‏إنني أرى ما تسمح لي الآلهة برؤيته‎‏

41
00:04:26,065 --> 00:04:28,484
‪‏‎.‎وأقول ما يسمحون لي بقوله‎‏

42
00:04:29,736 --> 00:04:31,487
‪‏‎؟‎إذن فلم تر شيئاً‎‏

43
00:04:32,989 --> 00:04:34,657
‪‏‎؟‎أم أنك لم تقل شيئاً‎‏

44
00:04:39,078 --> 00:04:41,247
‪‏‎؟‎ألديك سؤال آخر‎‏

45
00:04:51,507 --> 00:04:54,260
‪‏‎،‎أريد أن أعرف ماذا سيحدث بي‎‏

46
00:04:54,677 --> 00:04:57,597
‪‏‎.‎إن سمحت لك الآلهة برؤية ذلك‎‏

47
00:05:00,432 --> 00:05:02,059
‪‏‎.‎أراه‎ ،‎أجل‎‏

48
00:05:04,186 --> 00:05:05,562
‪‏‎.‎وأرى نسراً‎‏

49
00:05:07,273 --> 00:05:09,776
‪‏‎.‎أرى نسراً يحلق فوقك‎‏

50
00:05:10,777 --> 00:05:13,946
‪‏‎.‎لكنني أرى أنك أنت نفسك النسر‎‏

51
00:05:14,446 --> 00:05:16,282
‪‏‎.‎النسر علامة طيبة‎‏

52
00:05:17,742 --> 00:05:20,119
‪‏‎.‎هو علامة خير دوماً في القصص الملحمية‎‏

53
00:05:21,537 --> 00:05:24,874
‪‏‎.‎طير محلق‎ ،‎نسر‎‏

54
00:05:27,459 --> 00:05:29,712
‪‏‎.‎علامة خير من الآلهة‎‏

55
00:05:31,130 --> 00:05:32,799
‪‏‎؟‎أليس ذلك صحيحاً أيها العجوز‎‏

56
00:05:32,882 --> 00:05:35,592
‪‏‏أرى نسراً‎ ،‎أجل‎‏

57
00:05:37,469 --> 00:05:40,723
‪‏‎".‎بورغ‎" ‏والنسر قدرك أيها الزعيم‎‏

58
00:06:02,954 --> 00:06:07,083
{\an8}‪‏‎".'‎إنجلترا‎' ،'‎ويسيكس‎' ‏مملكة‎"‏‏

59
00:06:09,293 --> 00:06:12,839
‪‏‏‏إن لم نتصرف‎ ،‎مولاي‎
‪‏‎.‎فإن أعمال النهب ستستمر وتنتشر‎‏

60
00:06:12,922 --> 00:06:16,508
‪‏‏‏لم يرحلوا ولم يبحروا بعيداً عنا‎
‪‏‎.‎كما طلبنا في صلاتنا‎‏

61
00:06:16,592 --> 00:06:19,428
‪‏‎.‎وهو رهن إشارتك‎ ،‎جيشك مجتمع يا مولاي‎‏

62
00:06:22,181 --> 00:06:24,641
‪‏‎،‎لقد عبروا عن رغبتهم في التفاوض‎‏

63
00:06:26,811 --> 00:06:29,814
‪‏‎.‎دعونا نتفاوض أولًا‎ ،‎لذا‎‏

64
00:06:30,940 --> 00:06:32,859
‪‏‏كيف نثق برجال كأولئك‎‏

65
00:06:32,942 --> 00:06:36,612
‪‏‎؟‎يقتلون بلا ضمير ويدنسون الأراضي المقدسة‎‏

66
00:06:36,695 --> 00:06:38,197
‪‏‎.‎لا نستطيع الوثوق بهم‎ ،‎كلا‎‏

67
00:06:38,322 --> 00:06:41,700
‪‏‎.‎سنتبادل الرهائن قبل أن نبدأ‎ ،‎ولهذا‎‏

68
00:06:43,452 --> 00:06:47,289
‪‏‎؟‎ومن سنضع تحت رعايتهم الرقيقة‎‏

69
00:06:48,165 --> 00:06:50,376
‪‏‎".‎إيثيلوولف‎" ‏ابني‎‏

70
00:06:50,835 --> 00:06:51,878
‪‏‎؟‎أبي‎‏

71
00:06:51,961 --> 00:06:55,006
‪‏‏‏الرهينة ذات القيمة العالية‎
‪‏‎.‎ستكون من أضمن الرهائن‎‏

72
00:06:55,840 --> 00:06:57,466
‪‏‏لكنني لن أسلمك إليهم‎‏

73
00:06:57,549 --> 00:07:01,804
‪‏‏‏حتى يسلموا لي رهينة‎
‪‏‎.‎قيمتها لديهم مساوية لقيمتك‎‏

74
00:07:02,304 --> 00:07:05,682
‪‏‏‎،‎إنهم همجيون ووثنيون‎
‪‏‎.‎وليس للحياة عندهم قيمة‎‏

75
00:07:07,476 --> 00:07:09,186
‪‏‎.‎أشك في ذلك‎‏

76
00:07:10,229 --> 00:07:14,233
‪‏‏‎،‎نحن مسيحيون‎
‪‏‎.‎لكننا كنا وثنيين منذ مدة ليست ببعيدة‎‏

77
00:07:14,358 --> 00:07:16,652
‪‏‎،‎وعندما كنا وثنيين‎‏

78
00:07:16,736 --> 00:07:19,571
‪‏‎؟‎أتظننا ما كنا نكترث لأمر عائلاتنا‎‏

79
00:07:20,072 --> 00:07:21,407
‪‏‎؟‎وأطفالنا‎‏

80
00:07:23,075 --> 00:07:25,327
‪‏‏لكنني أقسم لك يا بني‎‏

81
00:07:25,411 --> 00:07:29,874
‪‏‎.‎إنني لن أسلمك دون موافقتك ومباركتك‎‏

82
00:07:31,583 --> 00:07:35,212
‪‏‎.‎تعرف إجابتي‎ ،‎أبي‎‏

83
00:07:36,088 --> 00:07:38,090
‪‏‏أضع نفسي بين يديك‎‏

84
00:07:38,590 --> 00:07:40,259
‪‏‎.‎فافعل بي ما تشاء‎‏

85
00:08:02,531 --> 00:08:04,700
‪‏‏‎..‎طلبت منك أن تنزل‎ -‏
‪‏‎.‎يا أولاد‎ -‏‏

86
00:08:04,784 --> 00:08:07,119
‪‏‏‎.‎تحرك‎ -‏
‪‏‎!‎لا أريد الجلوس‎ -‏‏

87
00:08:07,203 --> 00:08:08,704
‪‏‏‎!‎توقف‎ -‏
‪‏‎.‎لن أتوقف‎ -‏‏

88
00:08:08,788 --> 00:08:10,957
‪‏‏‎!"‎أوبه‎" ‏يا‎ ،‎يا أولاد‎ -‏
‪‏‎!‎كفى‎ -‏‏

89
00:08:11,040 --> 00:08:12,624
‪‏‎.‎اترك أخاك وشأنه‎‏

90
00:08:12,708 --> 00:08:14,210
‪‏‏‎!‎كفى‎ -‏
‪‏‎!‎كفى‎ ،"‎أوبه‎" -‏‏

91
00:08:14,293 --> 00:08:15,627
‪‏‏‎.‎فلنذهب‎ ،‎هيا‎ -‏
‪‏‎!"‎فيتسيرك‎" -‏‏

92
00:08:15,711 --> 00:08:17,379
‪‏‎.‎أعطيني الطفل‎‏

93
00:08:18,255 --> 00:08:19,298
‪‏‎!"‎أوبه‎"‏‏

94
00:08:20,424 --> 00:08:21,633
‪‏‎!‎اتركه‎‏

95
00:08:25,221 --> 00:08:27,306
‪‏‎.‎كل شيء قذر في هذا المكان‎‏

96
00:08:31,477 --> 00:08:35,064
‪‏‎.‎وأولادك بمأمن‎ ،‎أنت بمأمن هنا‎‏

97
00:08:36,607 --> 00:08:37,733
‪‏‎؟‎بمأمن‎‏

98
00:08:39,151 --> 00:08:41,653
‪‏‎.‎سوف يموتون جميعهم من مرض ما‎‏

99
00:08:42,113 --> 00:08:45,282
‪‏‎.‎نحلوا وهزلوا بالفعل‎ ،‎انظري للأولاد‎‏

100
00:08:45,741 --> 00:08:48,660
‪‏‏‎.‎لا أستطيع البقاء هنا‎ -‏
‪‏‎.‎عليك البقاء هنا‎ -‏‏

101
00:08:48,744 --> 00:08:50,496
‪‏‏أعرف أنك لم تعتادي على هذه الأوضاع‎‏

102
00:08:50,579 --> 00:08:52,414
‪‏‎.‎لكنك ستعتادين عليها‎‏

103
00:08:54,083 --> 00:08:56,168
‪‏‎.‎كثير من قومنا يعيشون هكذا‎‏

104
00:08:56,252 --> 00:08:58,921
‪‏‎.‎الحياة ليست نزهة في حقل مفتوح‎‏

105
00:08:59,005 --> 00:09:01,007
‪‏‎".‎سيغي‎" ‏قولي ما تشائين يا‎‏

106
00:09:04,135 --> 00:09:05,802
‪‏‎.‎لن نبقى هنا‎‏

107
00:11:12,471 --> 00:11:14,056
‪‏‎؟‎من صنع هذه الأشياء كلها‎‏

108
00:11:14,140 --> 00:11:15,599
‪‏‎.‎لا أحد يعلم‎‏

109
00:11:15,974 --> 00:11:19,103
‪‏‏‏يقول البعض إنها سلالة من العمالقة‎
‪‏‎.‎الذين عاشوا بهذه الأرض منذ زمن‎‏

110
00:11:20,562 --> 00:11:21,772
‪‏‎؟‎عمالقة‎‏

111
00:11:27,736 --> 00:11:31,907
‪‏‏‏اسمح لي‎ ،‎مولاي‎
‪‏‎".‎راغنار لوثبروك‎" ‏أن أقدم لك‎‏

112
00:11:35,577 --> 00:11:37,163
‪‏‎.‎فلتتركونا‎‏

113
00:11:39,123 --> 00:11:40,499
‪‏‎.‎فلتغادروا جميعاً‎‏

114
00:11:52,803 --> 00:11:56,014
‪‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎" ‏ألن تنضم لي يا‎‏

115
00:11:57,308 --> 00:11:58,684
‪‏‎.‎درجة حرارة المياه معتدلة‎‏

116
00:13:04,040 --> 00:13:05,083
‪‏‎.‎الآن أصبحنا متساويين‎‏

117
00:13:06,877 --> 00:13:11,382
‪‏‎.‎رجلاً لرجل‎ ،‎يمكننا الحديث معاً بشفافية‎‏

118
00:13:15,344 --> 00:13:17,929
‪‏‏‏هلا أطرح عليك سؤالاً‎
‪‏‎؟"‎راغنار لوثبروك‎" ‏يا‎‏

119
00:13:21,183 --> 00:13:23,227
‪‏‎؟‎لم لا تعود لموطنك‎‏

120
00:13:24,895 --> 00:13:26,938
‪‏‎"‎وينتشيستر‎" ‏بعد نهبك الكنيسة في‎‏

121
00:13:27,063 --> 00:13:29,275
‪‏‎.‎فلا بد أنك جمعت ثروة كافية‎‏

122
00:13:30,692 --> 00:13:32,278
‪‏‏وببقائك‎‏

123
00:13:33,779 --> 00:13:37,408
‪‏‏‏فقد أعطيتني وقتاً كافياً‎
‪‏‎.‎لأحشد جيشاً كبيراً‎‏

124
00:13:41,870 --> 00:13:44,039
‪‏‎.‎لا تهمني الثروة‎‏

125
00:13:45,457 --> 00:13:48,627
‪‏‎.‎أنا رجل ذو فضول شديد‎‏

126
00:13:50,754 --> 00:13:54,425
‪‏‎،‎أريد رؤية أراضيك وكيف تزرعها‎‏

127
00:13:55,717 --> 00:13:58,554
‪‏‎.‎فأنا في الواقع مزارع‎‏

128
00:14:04,226 --> 00:14:06,645
‪‏‏أتقول إنني إن أعطيتك أرضاً‎‏

129
00:14:07,145 --> 00:14:08,647
‪‏‎؟‎فيمكننا أن نعقد اتفاقاً‎‏

130
00:14:12,150 --> 00:14:13,735
‪‏‎.‎هذا محتمل‎‏

131
00:14:16,154 --> 00:14:18,740
‪‏‎.‎لكنني أريد شيئاً بالمقابل‎‏

132
00:14:19,115 --> 00:14:21,327
‪‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏فالأمر يا‎‏

133
00:14:22,786 --> 00:14:24,246
‪‏‎.‎أنني رجل طموح‎‏

134
00:14:24,663 --> 00:14:26,582
‪‏‎.‎ولدي مخططات عظيمة‎‏

135
00:14:28,083 --> 00:14:32,254
‪‏‏‏ويمكن لك ولمحاربيك‎
‪‏‎.‎أن تساعدوني في تحقيقها‎‏

136
00:14:45,267 --> 00:14:47,353
‪‏‎؟‎ذاك أيضاً‎ "‎ويسيكس‎" ‏وماذا قال لك ملك‎‏

137
00:14:49,438 --> 00:14:51,440
‪‏‎.‎أنه قد يعرض علينا أرضاً‎‏

138
00:14:52,191 --> 00:14:56,111
‪‏‎؟‎أيمكنك الوثوق بذاك المسيحي‎ ؟‎وهل صدقته‎‏

139
00:14:58,364 --> 00:15:00,449
‪‏‎.‎يريد شيئاً في المقابل‎‏

140
00:15:01,116 --> 00:15:02,993
‪‏‎؟‎ماذا يريد في المقابل‎‏

141
00:15:10,709 --> 00:15:11,793
‪‏‎.‎هذه إحدى سفني‎‏

142
00:15:13,504 --> 00:15:14,630
‪‏‎".‎تورفارد‎" ‏إنه‎‏

143
00:15:20,386 --> 00:15:21,387
‪‏‎!"‎تورفارد‎"‏‏

144
00:15:30,812 --> 00:15:31,813
‪‏‎".‎تورفارد‎"‏‏

145
00:15:33,064 --> 00:15:34,233
‪‏‎.‎أهلاً بك‎‏

146
00:15:34,358 --> 00:15:36,151
‪‏‎.‎شكراً لك مولاي‎‏

147
00:15:36,235 --> 00:15:39,195
‪‏‎".‎راغنا لوثبروك‎"‎أحمل أخبار مؤسفة لـ‎‏

148
00:15:45,160 --> 00:15:48,497
‪‏‎".‎بورغ‎" ‏احتلها الزعيم‎ ،‎ضاعت أرضك‎‏

149
00:15:48,580 --> 00:15:51,667
‪‏‏‏وهربت عائلتك‎
‪‏‎.‎إلى مكان لا تعلمه سوى الآلهة‎‏

150
00:15:52,083 --> 00:15:55,837
‪‏‏‎"‎بورغ‎" ‏والآن يعيش الزعيم‎
‪‏‎.‎في ردهتك العظيمة ويحكم مكانك‎‏

151
00:16:07,223 --> 00:16:09,435
‪‏‏‎؟‎هل سترحل‎ -‏
‪‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

152
00:16:09,560 --> 00:16:11,937
‪‏‎.‎علي إيجاد عائلتي‎‏

153
00:16:12,020 --> 00:16:13,772
‪‏‎؟‎ألن تأتي أنت‎‏

154
00:16:13,855 --> 00:16:18,527
‪‏‏‏ومواصلة‎ "‎راغنار‎" ‏أريد البقاء هنا يا‎
‪‏‎.‎هذا‎ "‎إيكبرت‎" ‏المفاوضات مع الملك‎‏

155
00:16:18,610 --> 00:16:21,863
‪‏‎.‎سأعقد صفقة لصالحنا‎ .‎أظنه خائفاً منا‎‏

156
00:16:24,283 --> 00:16:26,618
‪‏‎.‎أنت لا تتحدث لغتهم حتى‎‏

157
00:16:27,035 --> 00:16:29,120
‪‏‎؟‎كيف ستتواصلون‎‏

158
00:16:29,245 --> 00:16:33,792
‪‏‏‎،‎إن سمحت لهذا الرجل‎
‪‏‏بالبقاء معي‎ ،"‎أثلستان‎"‏‏

159
00:16:33,875 --> 00:16:35,294
‪‏‎.‎فسيتحدث عني‎‏

160
00:16:36,587 --> 00:16:38,422
‪‏‏رجل حر‎ "‎أثلستان‎"‏‏

161
00:16:39,465 --> 00:16:41,383
‪‏‎.‎هذا خياره‎‏

162
00:16:41,467 --> 00:16:45,136
‪‏‎.‎فسأبقى‎ ،"‎هوريك‎" ‏إن كان بقائي ينفع الملك‎‏

163
00:16:46,221 --> 00:16:48,765
‪‏‏يفاجئني قولك هذا‎‏

164
00:16:50,726 --> 00:16:53,479
‪‏‏‏إذ إنك تعرف عائلتي‎
‪‏‎.‎أكثر مما يعرفها أحد غيرك‎‏

165
00:16:55,772 --> 00:16:57,983
‪‏‏لطالما ذكرت أهمية هذه العلاقات‎‏

166
00:16:58,108 --> 00:17:00,736
‪‏‎.‎لمستقبل وازدهار قومك أجمعين‎‏

167
00:17:00,819 --> 00:17:03,322
‪‏‎؟‎أوليس بقائي هنا أهم إذن‎‏

168
00:17:03,405 --> 00:17:05,491
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا‎‏

169
00:17:16,502 --> 00:17:17,753
‪‏‎.‎قُضي الأمر إذن‎‏

170
00:17:20,005 --> 00:17:21,673
‪‏‎.‎حضروا السفن‎‏

171
00:17:24,760 --> 00:17:26,094
‪‏‏إن غيرت رأيك‎‏

172
00:17:26,678 --> 00:17:29,180
‪‏‏‏فاعلم أن أصدقائك‎
‪‏‎.‎سيغادرون عند طلوع الفجر‎‏

173
00:17:30,516 --> 00:17:33,977
‪‏‎.‎بسفنك نحو انتقامك‎ "‎ثور‎" ‏فليدفع‎‏

174
00:18:21,900 --> 00:18:23,151
‪‏‎.‎هيا‎‏

175
00:18:25,236 --> 00:18:26,738
‪‏‎"'‎إسكندنافيا‎' ،'‎سيغفارد‎' ‏أرض الإيرل‎"‏‏

176
00:18:26,822 --> 00:18:29,825
‪‏‏‎"‎بورغ‎" ‏احتل الزعيم‎
‪‏‎.‎أثناء غيابه‎ "‎راغنار‎" ‏أرض‎‏

177
00:18:30,366 --> 00:18:31,827
‪‏‎.‎وقتل كل من قاومه‎‏

178
00:18:31,910 --> 00:18:34,496
‪‏‎"‎سيغي‎"‎و‎ "‎آوسلاوغ‎" ‏والأميرة‎ "‎رولو‎"‏‏

179
00:18:34,580 --> 00:18:37,082
‪‏‏‎"‎آوسلاوغ‎" ‏وأولاد الأميرة‎
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏هربوا من‎‏

180
00:18:37,165 --> 00:18:38,333
‪‏‎.‎لا أصدق هذا‎‏

181
00:18:38,917 --> 00:18:40,752
‪‏‎؟‎ماذا تفعل الآلهة‎‏

182
00:18:40,836 --> 00:18:43,004
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏سوف يعود‎‏

183
00:18:43,088 --> 00:18:45,674
‪‏‎.‎وعلينا مساعدته‎ ،‎سيعود للدفاع عن أرضه‎‏

184
00:18:48,176 --> 00:18:49,344
‪‏‎.‎لا نستطيع هذا‎‏

185
00:18:51,262 --> 00:18:53,765
‪‏‏‎...‎ولكنك‎ -‏
‪‏‎".‎سيغفارد‎" ‏هذا ليس نزاع الإيرل‎ -‏‏

186
00:18:53,849 --> 00:18:56,101
‪‏‏‏فلم ينبغي به أن يحارب‎
‪‏‎؟"‎راغنار‎" ‏لاسترجاع أراضي‎‏

187
00:18:57,227 --> 00:18:58,854
‪‏‎.‎يمكنك أن تطلبي منه‎‏

188
00:19:29,635 --> 00:19:31,386
‪‏‏ثمة عائلات مزارعة عدة‎‏

189
00:19:31,470 --> 00:19:33,304
‪‏‎.‎إلى جانبنا‎ "‎بورغ‎" ‏مستعدة لقتال الزعيم‎‏

190
00:19:33,930 --> 00:19:35,140
‪‏‎؟‎كم عددهم‎‏

191
00:19:35,807 --> 00:19:38,059
‪‏‎.‎محارباً‎ 30 ‏أو‎ 20‏‏

192
00:19:38,268 --> 00:19:39,478
‪‏‎.‎هذا ليس كافياً‎‏

193
00:19:39,603 --> 00:19:41,980
‪‏‎.‎ليس كافياً‎ ،‎كلا‎‏

194
00:19:43,314 --> 00:19:44,983
‪‏‎.‎ليس للمعركة على أي حال‎‏

195
00:19:46,902 --> 00:19:48,904
‪‏‎.‎لكنه قد يكفي للمناوشة‎‏

196
00:19:49,613 --> 00:19:54,117
‪‏‏‏علينا أن نحرص ألا يشعر‎
‪‏‎.‎بالأمان فيما أخذه‎ "‎بورغ‎" ‏الزعيم‎‏

197
00:19:55,118 --> 00:19:58,664
‪‏‏‏يمكننا شن غارات على قواعده‎
‪‏‎.‎العسكرية الأمنية وزعزعة إمداداته‎‏

198
00:19:59,915 --> 00:20:02,167
‪‏‏سيعود أخي‎ ،‎عاجلاً أم آجلاً‎‏

199
00:20:02,501 --> 00:20:06,505
‪‏‎.‎مهمتنا هي إبقاه ذكراه حية‎ ،‎وفي الأثناء‎‏

200
00:20:09,841 --> 00:20:10,842
‪‏‎؟‎لماذا تبتسمين‎‏

201
00:20:11,760 --> 00:20:13,679
‪‏‎...‎أبتسم لأنه‎‏

202
00:20:16,097 --> 00:20:18,850
‪‏‎.‎ما كنت لتتحدث بهذه الطريقة‎ ،‎قبل سنة‎‏

203
00:20:19,601 --> 00:20:23,188
‪‏‎.‎وما ظننت ذلك ممكناً‎ ،‎لقد سامحني أخي‎‏

204
00:20:26,775 --> 00:20:28,527
‪‏‏وعندما بحثت في قلبي‎‏

205
00:20:30,529 --> 00:20:32,864
‪‏‎.‎اكتشفت أنني لطالما أحببته‎‏

206
00:20:34,658 --> 00:20:36,660
‪‏‎.‎كنت لأصبح كارهاً نفسي‎‏

207
00:20:48,296 --> 00:20:49,548
‪‏‎.‎أنا آسف‎‏

208
00:20:50,716 --> 00:20:52,551
‪‏‎.‎لا بد أنك تحتاجين للنوم‎ ،‎أنت متعبة‎‏

209
00:20:54,886 --> 00:20:56,346
‪‏‎.‎لست متعبة‎‏

210
00:20:57,723 --> 00:20:59,390
‪‏‎.‎لا أريد النوم‎‏

211
00:21:01,226 --> 00:21:02,310
‪‏‎.‎أريد المضاجعة‎‏

212
00:21:09,901 --> 00:21:12,070
‪‏‎.‎أريد أن أشعر بأنني حية‎‏

213
00:21:28,587 --> 00:21:31,339
‪‏‎".‎لاغرثا‎" ‏ما زلت امرأة حسناء يا‎‏

214
00:21:32,423 --> 00:21:34,259
‪‏‎.‎أعترف لك بذلك‎‏

215
00:21:35,093 --> 00:21:37,512
‪‏‎.‎هناك شيء أريد التحدث معك بشأنه‎‏

216
00:21:38,554 --> 00:21:42,517
‪‏‏‎"‎راغنار لوثبروك‎"‎طالما أنه لا يتعلق بـ‎
‪‏‏من بعيد ولا قريب‎‏

217
00:21:42,601 --> 00:21:44,102
‪‏‎.‎فقولي ما عندك‎‏

218
00:21:45,687 --> 00:21:48,189
‪‏‎".‎راغنار‎"‎بالطبع يتعلق بـ‎‏

219
00:21:48,523 --> 00:21:50,441
‪‏‎.‎لست مهتماً إذن‎‏

220
00:21:52,944 --> 00:21:54,445
‪‏‎.‎تعالي إلى السرير‎‏

221
00:21:55,446 --> 00:21:56,447
‪‏‎.‎كلا‎‏

222
00:21:58,283 --> 00:21:59,367
‪‏‎.‎ليس قبل أن نتحدث‎‏

223
00:21:59,450 --> 00:22:01,202
‪‏‏قلت لك يا امرأة‎‏

224
00:22:01,953 --> 00:22:04,790
‪‏‎.‎لا أريد الحديث عن زوجك السابق‎‏

225
00:22:05,456 --> 00:22:09,795
‪‏‎.‎لكنه ملكي أنا الآن‎ ،‎كان يملك جسدك‎‏

226
00:22:13,131 --> 00:22:14,299
‪‏‎.‎فتعالي إلى السرير إذن‎‏

227
00:22:20,305 --> 00:22:23,809
‪‏‎.‎سيكون في مصلحتك أن تتدخل في شأنه‎‏

228
00:22:23,934 --> 00:22:25,226
‪‏‎؟‎وكيف ذلك‎‏

229
00:22:27,478 --> 00:22:33,068
‪‏‏‎"‎بورغ‎" ‏سيجلب الزعيم‎
‪‏‎"‎يوتلاند‎" ‏علاقاته وعائلته وقومه من‎‏

230
00:22:33,151 --> 00:22:35,904
‪‏‎.‎ويضعهم على عتبة بيتك‎‏

231
00:22:35,987 --> 00:22:38,448
‪‏‎.‎عتبة بيتنا يا زوجتي‎‏

232
00:22:40,616 --> 00:22:43,661
‪‏‎،"‎راغنار‎" ‏ستكون التالي بعد‎‏

233
00:22:44,329 --> 00:22:45,496
‪‏‎؟‎ألا تفهم‎‏

234
00:22:45,997 --> 00:22:47,749
‪‏‏‎".‎راغنار‎" ‏انسي أمر‎ -‏
‪‏‎!‎كلا‎ -‏‏

235
00:22:47,833 --> 00:22:49,835
‪‏‎.‎أنا زوجك‎‏

236
00:23:17,988 --> 00:23:20,323
‪‏‎.‎إياك أن تعاملني كعاهرتك‎‏

237
00:23:20,531 --> 00:23:23,827
‪‏‎.‎ولست عاهرتك‎ ،‎أنا زوجتك‎‏

238
00:23:24,870 --> 00:23:26,287
‪‏‎؟‎أتفهم‎‏

239
00:23:44,890 --> 00:23:46,641
‪‏‎.‎اخلد للنوم‎ ،‎إنه نائم‎‏

240
00:23:46,724 --> 00:23:48,518
‪‏‏‎...‎لكنه‎ -‏
‪‏‎.‎قلت اخلد للنوم‎ -‏‏

241
00:23:49,060 --> 00:23:50,896
‪‏‎.‎لن يؤذيني‎‏

242
00:23:55,191 --> 00:23:56,567
‪‏‎.‎لكن شكراً لك‎‏

243
00:24:08,496 --> 00:24:10,415
‪‏‎،‎أعلى السفينة المقلوبة‎"‏‏

244
00:24:10,498 --> 00:24:12,583
‪‏‎،‎نتسلق بقلوب من فولاذ‎‏

245
00:24:12,667 --> 00:24:14,502
‪‏‎،‎رذاذ المحيط بارد‎‏

246
00:24:14,585 --> 00:24:15,586
‪‏‎"‎موتك قادم‎‏

247
00:24:15,711 --> 00:24:17,088
‪‏‎!‎أفلتني‎‏

248
00:24:17,172 --> 00:24:18,589
‪‏‎"‎ابق قوياً بالرغم من هبوب الريح‎"‏‏

249
00:24:18,714 --> 00:24:19,674
‪‏‎!‎أتوسل إليك‎‏

250
00:24:19,757 --> 00:24:21,342
‪‏‏على تاجك الأصلع‎"‏‏

251
00:24:21,426 --> 00:24:22,343
‪‏‎"‎فعلت بالعذراوات ما شئت‎‏

252
00:24:22,427 --> 00:24:23,428
‪‏‎!‎أمسكها‎‏

253
00:24:23,553 --> 00:24:25,680
‪‏‎"‎والكل سيموت يوماً ما‎"‏‏

254
00:24:27,265 --> 00:24:28,433
‪‏‎!‎أرجوك‎‏

255
00:24:30,768 --> 00:24:31,937
‪‏‎!‎أيها الكاهن‎‏

256
00:26:19,210 --> 00:26:21,879
‪‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‪‏‎.‎انقسمت قواتهم‎ -‏‏

257
00:26:22,838 --> 00:26:25,383
‪‏‎.‎غادرت أربعة من سفنهم‎‏

258
00:26:37,062 --> 00:26:40,898
‪‏‏‏الدعاوي الصادقة دائماً ما تُستجاب‎
‪‏‎".‎ويرفيرث‎" ‏أيها الوالي‎‏

259
00:26:51,242 --> 00:26:53,828
‪‏‎.‎تعالا‎ ،"‎فيتسيرك‎" ،"‎أوبه‎"‏‏

260
00:26:53,911 --> 00:26:55,705
‪‏‎.‎لكننا نريد أن نتفرج‎‏

261
00:28:25,961 --> 00:28:27,797
‪‏‎!‎اسحبه‎ !‎أنزله‎‏

262
00:28:29,340 --> 00:28:32,427
‪‏‏‎؟‎هل عائلتي هنا‎ -‏
‪‏‎.‎لكنني أعرف مكانها‎ ،‎كلا‎ -‏‏

263
00:28:32,843 --> 00:28:35,305
‪‏‎.‎ابن فلاح‎ ،‎غلاماً ليخبرني‎ "‎سيغي‎" ‏أرسلت‎‏

264
00:28:35,846 --> 00:28:39,142
‪‏‏‎.‎خذيني إليهم‎ -‏
‪‏‎..‎بعد أن تنام جيداً‎ ،‎غداً‎ -‏‏

265
00:28:39,850 --> 00:28:41,436
‪‏‎،‎لا يمكنني النوم‎‏

266
00:28:41,519 --> 00:28:43,688
‪‏‎.‎قد سرق نومي مني‎ "‎بورغ‎" ‏فالزعيم‎‏

267
00:28:45,273 --> 00:28:46,816
‪‏‎!‎أنزلوا الحمل‎‏

268
00:28:50,028 --> 00:28:51,029
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

269
00:28:56,534 --> 00:28:58,494
‪‏‎"‎ثور‎" ‏غضب علينا‎‏

270
00:28:59,995 --> 00:29:04,125
‪‏‏وأصبحت الأمواج أكبر وأكبر‎ ،‎ضرب بسندانه‎‏

271
00:29:05,710 --> 00:29:07,295
‪‏‎،‎وأغرقت قواربنا‎‏

272
00:29:08,129 --> 00:29:11,132
‪‏‎.‎وغرق أحدها من ثقل الماء‎‏

273
00:29:11,799 --> 00:29:13,301
‪‏‏رأيناه‎‏

274
00:29:13,718 --> 00:29:17,847
‪‏‏‏وسمعنا صراخ الرجال‎
‪‏‎.‎الذين سُحبوا إلى أسفل البحر‎‏

275
00:29:19,224 --> 00:29:24,645
‪‏‏رأينا قارباً آخر قد اختفى‎ ،‎وعند الفجر‎‏

276
00:29:25,563 --> 00:29:26,981
‪‏‏حطمته العاصفة‎‏

277
00:29:28,233 --> 00:29:29,859
‪‏‎.‎وغرق الرجال جميعهم‎‏

278
00:29:31,694 --> 00:29:33,654
‪‏‎.‎حمداً للآلهة أنك على قيد الحياة‎‏

279
00:29:45,250 --> 00:29:49,920
{\an8}‪‏‎".'‎إنجلترا‎' ،'‎بير‎' ‏غابة‎"‏‏

280
00:29:59,097 --> 00:30:02,100
‪‏‏‎.‎تأخرت مجدداً‎ -‏
‪‏‎.‎ما كنت لتقدر على ضرب سفينة‎ -‏‏

281
00:30:02,183 --> 00:30:05,103
‪‏‏‎.‎سيكون هناك المزيد‎ -‏
‪‏‎.‎إنها في كل مكان‎ ،‎أجل‎ -‏‏

282
00:32:10,561 --> 00:32:14,899
‪‏‎.‎نعرف أنك هناك‎ !‎أيها الشمالي‎‏

283
00:32:23,241 --> 00:32:27,077
‪‏‎.‎أنا أستسلم‎ ،‎لا تقتلني‎‏

284
00:32:34,043 --> 00:32:36,254
‪‏‎.‎أنا مثلكم‎‏

285
00:33:10,621 --> 00:33:12,122
‪‏‎.‎إنهم بالداخل‎‏

286
00:33:15,710 --> 00:33:16,919
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

287
00:33:17,545 --> 00:33:18,588
‪‏‎!‎أبي‎‏

288
00:33:19,464 --> 00:33:21,090
‪‏‏‎!‎أيها الرجل الصغير‎ -‏
‪‏‎!‎أبي‎ -‏‏

289
00:33:22,383 --> 00:33:24,927
‪‏‎.‎افتقدتكما‎ ،‎مرحباً بني‎‏

290
00:33:26,721 --> 00:33:28,138
‪‏‎!‎شكراً للآلهة‎‏

291
00:33:30,725 --> 00:33:32,560
‪‏‏‎.‎ما زال معك‎ -‏
‪‏‎.‎أجل‎ -‏‏

292
00:33:35,980 --> 00:33:37,982
‪‏‎.‎كنت أعرف أنك ستعود‎‏

293
00:33:40,985 --> 00:33:43,738
‪‏‎.‎رأيتك في الحقل قبل ثلاثة أيام‎‏

294
00:34:08,971 --> 00:34:10,848
‪‏‎؟‎ماذا أسميته‎‏

295
00:34:12,517 --> 00:34:14,309
‪‏‎".‎سيغورد أفعى في العين‎" ‏اسمه‎‏

296
00:34:26,447 --> 00:34:28,282
‪‏‎.‎حذرتك يا حبيبي‎‏

297
00:34:28,366 --> 00:34:31,285
‪‏‎.‎لكن ها هو الدليل‎ ،‎شككت في نبوءتي‎‏

298
00:34:32,370 --> 00:34:35,122
‪‏‎.‎في عين طفلك الثعبان الذي قتله أبي‎‏

299
00:34:37,458 --> 00:34:39,126
‪‏‎.‎هذه ليست نقمة‎‏

300
00:34:40,628 --> 00:34:42,212
‪‏‎.‎بل نعمة‎‏

301
00:34:44,048 --> 00:34:45,883
‪‏‏لقد ميزت الآلهة أخاك‎‏

302
00:34:47,134 --> 00:34:49,303
‪‏‎.‎سيفعل أشياء عظيمة‎‏

303
00:34:54,559 --> 00:34:56,477
‪‏‎.‎لقد أسعدتني‎‏

304
00:35:12,159 --> 00:35:14,078
‪‏‎".‎هيلغا‎" ‏شكراً يا‎‏

305
00:35:16,246 --> 00:35:18,332
‪‏‎.‎فلننجب طفلاً‎‏

306
00:35:19,834 --> 00:35:23,087
‪‏‎.‎دعنا ننجب طفلاً‎ ،‎إن عشنا‎‏

307
00:35:26,507 --> 00:35:28,175
‪‏‎.‎أنا جادة‎‏

308
00:35:29,343 --> 00:35:32,012
‪‏‎.‎لا يجوز أن تضحك من كل شيء‎‏

309
00:35:33,598 --> 00:35:37,059
‪‏‎.‎أنا أريد‎ ؟‎ألا تريد طفلاً‎‏

310
00:35:43,774 --> 00:35:46,777
‪‏‎.‎أقلق من أن يكون طفلي مثلي‎‏

311
00:35:48,028 --> 00:35:49,572
‪‏‎؟‎ولم يقلقك ذلك‎‏

312
00:35:52,450 --> 00:35:54,619
‪‏‎،‎الجميلة‎ "‎هيلغا‎"‏‏

313
00:35:56,704 --> 00:36:00,124
‪‏‎.‎هناك أشياء لا تفهمينها‎‏

314
00:36:06,589 --> 00:36:08,966
‪‏‎.‎فلنضعهما في السرير‎‏

315
00:36:09,049 --> 00:36:10,551
‪‏‎".‎راغنار‎"‏‏

316
00:36:52,760 --> 00:36:55,846
‪‏‎.‎كنت أخشى ألا أراهما مجدداً‎‏

317
00:36:57,932 --> 00:37:00,267
‪‏‎.‎كنت أعلم دوماً أنك ستجدنا‎‏

318
00:37:20,495 --> 00:37:24,041
‪‏‏‎،‎لا يمكننا ممارسة الجنس‎ ،‎لا‎
‪‏‎.‎ليس قبل مرور ثلاثة أيام‎‏

319
00:37:25,793 --> 00:37:27,545
‪‏‎.‎كفى نبوءات‎‏

320
00:37:29,213 --> 00:37:31,716
‪‏‏أريد فقط الإحساس بدفئك‎‏

321
00:37:32,382 --> 00:37:33,884
‪‏‎.‎وحرارتك‎‏

322
00:37:36,220 --> 00:37:37,680
‪‏‎".‎رولو‎" ‏عاد‎‏

323
00:37:41,391 --> 00:37:42,977
‪‏‎.‎مرحباً يا أخي‎‏

324
00:37:43,894 --> 00:37:46,564
‪‏‎.‎أهلاً بك في الزريبة التي نسميها منزلنا‎‏

325
00:37:48,858 --> 00:37:50,359
‪‏‎؟‎هلا نتحدث‎‏

326
00:38:00,077 --> 00:38:02,162
‪‏‎.‎فوراً‎ "‎كاتاغات‎" ‏أريد الهجوم على‎‏

327
00:38:02,246 --> 00:38:04,081
‪‏‎".‎بورغ‎" ‏أريد تدمير الزعيم‎‏

328
00:38:04,164 --> 00:38:07,668
‪‏‏‏أريد أن أنزل به العذاب‎
‪‏‎.‎الذي أنزله بعائلتي‎‏

329
00:38:09,086 --> 00:38:11,589
‪‏‎.‎أريد أن أقتل ذاك الوغد بيداي هاتين‎‏

330
00:38:11,714 --> 00:38:13,924
‪‏‎.‎إذن يجب أن أصارحك بشيء يا أخي‎‏

331
00:38:14,008 --> 00:38:15,926
‪‏‏أعرف أنك فقدت قوارب في العاصفة‎‏

332
00:38:16,010 --> 00:38:18,596
‪‏‎.‎لم تأت برجال كثر‎ ،‎لكنك مع الأسف‎‏

333
00:38:18,721 --> 00:38:20,848
‪‏‏‎،‎على حالنا هذه‎
‪‏‎"‎بورغ‎" ‏فليس أمامنا فرصة لغلب الزعيم‎‏

334
00:38:20,931 --> 00:38:22,099
‪‏‎".‎كاتاغات‎" ‏أو إرجاع‎‏

335
00:38:22,182 --> 00:38:24,018
‪‏‏‎.‎فلنجد رجال آخرين‎ -‏
‪‏‎.‎ما من آخرين‎ -‏‏

336
00:38:24,101 --> 00:38:25,936
‪‏‎.‎فقد حاولت‎ ،‎صدقني‎‏

337
00:38:26,937 --> 00:38:29,189
‪‏‏والأهم أن خبر وصولك‎‏

338
00:38:29,273 --> 00:38:32,026
‪‏‎.‎قد أكد ما اكتشفناه‎‏

339
00:38:32,610 --> 00:38:35,613
‪‏‎.‎بثروة لمن يقتلك‎ "‎بورغ‎" ‏وعد الزعيم‎‏

340
00:38:58,385 --> 00:39:00,638
‪‏‎".‎لاغنار لوثبروك‎" ‏أنا سعيد برجوع‎‏

341
00:39:03,140 --> 00:39:05,392
‪‏‎.‎سيسرني قتاله‎‏

342
00:39:10,480 --> 00:39:14,902
‪‏‏‎"‎لاغنار لوثبروك‎" ‏يتمتع‎ ،‎أجل‎
‪‏‎.‎بسمعة رائعة بين قومنا‎‏

343
00:39:16,403 --> 00:39:17,905
‪‏‏يبدو كأنه شخصية‎‏

344
00:39:17,988 --> 00:39:21,491
‪‏‎.‎من قصصنا وملاحمنا‎‏

345
00:39:21,575 --> 00:39:24,745
‪‏‎.‎كأنه بطل عظيم من ماض بعيد‎‏

346
00:39:24,829 --> 00:39:28,791
‪‏‏فها هو ذا‎ ،‎ومع ذلك‎‏

347
00:39:30,000 --> 00:39:34,755
‪‏‎.‎ما يزال حياً وليس بعيداً‎‏

348
00:39:34,839 --> 00:39:39,426
‪‏‏‏لا بد أن تكافئ الآلهة من يتمتع‎
‪‏‎.‎بالقوة الكافية لهزمه خير مكافأة‎‏

349
00:39:40,260 --> 00:39:44,264
‪‏‏فلم تحسن معاملة أولئك الذين انضموا إليهم‎‏

350
00:39:44,974 --> 00:39:47,935
‪‏‎.‎وهم يتظاهرون غروراً بأنهم آلهة‎‏

351
00:39:51,605 --> 00:39:53,691
‪‏‎،‎أحد هؤلاء‎ "‎لاغنار لوثبروك‎"‏‏

352
00:39:54,775 --> 00:39:57,027
‪‏‎.‎وغروره هو ما سيقتله‎‏

353
00:40:02,532 --> 00:40:03,617
‪‏‎.‎لا‎‏

354
00:40:05,160 --> 00:40:06,661
‪‏‎.‎ليس غروره‎‏

355
00:40:07,496 --> 00:40:09,664
‪‏‎.‎أنا من سيقتله‎‏

356
00:40:19,842 --> 00:40:23,303
{\an8}‪‏‎".'‎إنجلترا‎' ،'‎ويسيكس‎'"‏‏

357
00:40:55,753 --> 00:40:57,838
‪‏‎!‎لا‎‏

358
00:41:46,386 --> 00:41:50,057
‪‏‎.‎هذا قدرك أيها الكافر‎‏

359
00:41:50,975 --> 00:41:52,392
‪‏‏لقد صُلبت‎‏

360
00:41:52,476 --> 00:41:56,771
‪‏‎.‎آمين‎ ،‎باسم منقذنا المسيح‎‏

361
00:41:57,397 --> 00:41:58,816
‪‏‎.‎آمين‎‏

362
00:42:09,243 --> 00:42:11,078
‪‏‎...‎أرجوكم‎‏

363
00:42:11,161 --> 00:42:12,496
‪‏‎!‎انتظر‎‏

364
00:42:16,666 --> 00:42:18,335
‪‏‏‎.‎سموك‎ -‏
‪‏‎.‎مولاي‎ -‏‏

365
00:42:18,418 --> 00:42:19,920
‪‏‎.‎سموك‎‏

366
00:42:21,255 --> 00:42:23,257
‪‏‎؟‎هل علينا أن نقتل هذا الرجل ولا بد‎‏

367
00:42:23,340 --> 00:42:24,925
‪‏‎.‎إنه مرتد‎‏

368
00:42:25,425 --> 00:42:29,679
‪‏‏‏ارتد عن دين منقذنا المسيح‎
‪‏‎.‎وعاد للوثنية والشر‎‏

369
00:42:29,804 --> 00:42:32,266
‪‏‎.‎وقتل مسيحيين شرفاء‎‏

370
00:42:32,599 --> 00:42:33,934
‪‏‎.‎برأيي أن يموت‎‏

371
00:42:34,268 --> 00:42:36,270
‪‏‎.‎برأيي أن يُصلب‎‏

372
00:42:36,937 --> 00:42:38,022
‪‏‎؟‎ما رأيكم‎‏

373
00:42:38,105 --> 00:42:41,608
‪‏‎!‎اصلبوه‎ !‎اصلبوه‎‏

374
00:42:43,110 --> 00:42:44,278
‪‏‎.‎أنزلوه‎‏

375
00:42:46,488 --> 00:42:48,532
‪‏‎.‎طلبت منكم أن تنزلوه‎‏

376
00:43:06,841 --> 00:43:08,552
‪‏‎.‎لقد وصلوا‎ ،"‎راغنار‎"‏‏

377
00:43:10,345 --> 00:43:12,056
‪‏‏‎.‎لقد أتوا‎ ،"‎راغنار‎" -‏
‪‏‎؟‎من أتى‎ -‏‏

378
00:43:12,181 --> 00:43:14,558
‪‏‎.‎ورجاله‎ "‎بورغ‎" ‏الزعيم‎ ؟‎من برأيك‎‏

379
00:43:15,725 --> 00:43:17,852
‪‏‎!‎أتوا ليقضوا علينا جميعاً‎‏

380
00:43:53,931 --> 00:43:55,265
‪‏‎.‎مر وقت طويل‎‏

381
00:43:55,557 --> 00:43:56,934
‪‏‎".‎راغنار‎" ‏مرحباً يا‎‏

382
00:44:02,940 --> 00:44:04,358
‪‏‎.‎سمعت عن متاعبك‎‏

383
00:44:06,693 --> 00:44:09,196
‪‏‎.‎أحضرت هؤلاء المحاربين ليساعدوك‎‏

384
00:44:16,703 --> 00:44:19,039
‪‏‏‎؟‎ومن أنت‎ -‏
‪‏‎...‎أنا‎ -‏‏

385
00:44:20,958 --> 00:44:22,084
‪‏‎.‎أبي‎‏

386
00:44:23,377 --> 00:44:26,463
‪‏‏لطالما قال لي قلبي بأني سأراك مجدداً‎‏

387
00:44:27,589 --> 00:44:30,800
‪‏‏‏لكني ما ظننت اللقاء‎
‪‏‎.‎سيحدث في ظروف كهذه‎‏

388
00:44:32,386 --> 00:44:35,055
‪‏‏‏من يستطيع أن يحزر‎
‪‏‎؟‎ماذا تخبئ لنا الآلهة من أحداث‎‏

389
00:44:35,555 --> 00:44:37,557
‪‏‏لكنها الآن عزمت على جمع شملنا‎‏

390
00:44:37,641 --> 00:44:40,144
‪‏‎.‎وأنا عن نفسي مسرور بذلك‎‏

391
00:44:53,740 --> 00:44:56,076
‪‏‏‏ليس علي أن أسال‎
‪‏‏إن كنت قد أطعِمت جيداً‎‏

392
00:44:56,160 --> 00:44:57,786
‪‏‎.‎ها قد أصبحت كبيراً‎‏

393
00:44:59,579 --> 00:45:02,999
‪‏‏‎،‎عندما ينتهي هذا‎
‪‏‎.‎فسيكون بيننا حديث طويل‎‏

394
00:45:04,501 --> 00:45:08,297
‪‏‎.‎أنا وأنت يا أبي تجمعنا الذكريات والدم‎‏

395
00:45:15,512 --> 00:45:21,476
‪‏‏‏يبدو أنني وأمك أنجبنا‎
‪‏‎.‎ولداً حكيماً وقوياً في آن واحد‎‏

396
00:45:24,438 --> 00:45:28,525
‪‏‎.‎لكانت مثلي‎ ،‎ولو عاشت أختي‎‏

397
00:45:29,025 --> 00:45:30,194
‪‏‎.‎أجل‎‏

398
00:45:30,944 --> 00:45:34,614
‪‏‎.‎ويجب عليك الاحتفاظ بذكراها كما أفعل‎‏

399
00:45:39,369 --> 00:45:43,373
‪‏‏‎،‎لوقت طويل يا أبي‎
‪‏‎،‎شعرت أنه ليس عندي سوى الذكريات‎‏

400
00:45:44,124 --> 00:45:46,293
‪‏‎،‎أما الآن وهنا في هذا المكان‎‏

401
00:45:47,377 --> 00:45:52,048
‪‏‎.‎أشعر أنني وُلدت من جديد‎ ،‎معك ومع أمي‎‏

402
00:45:52,382 --> 00:45:54,468
‪‏‎.‎كأن أمامي حياة أعيشها‎‏

403
00:46:02,642 --> 00:46:04,018
‪‏‎.‎ستعيش حياة مديدة‎‏

