1
00:00:04,744 --> 00:00:07,221
- (ماغي)!
- أريد الخروج لدقيقة

2
00:00:09,437 --> 00:00:11,524
"ألا تشعرين بالتعب من العلاج الكيماويّ؟"

3
00:00:11,654 --> 00:00:15,176
إن كنت لا تريديننا أن نعالجك طبيا،
إذا يجب أن يعاونك أحد في العمل

4
00:00:15,306 --> 00:00:17,652
هذا الرجل (كروكيت)؟ ما حكايته؟

5
00:00:17,783 --> 00:00:21,347
لست واثقا أني سأتوافق معه،
يبدو لي شخصا لا يأخذ الأمور بجدية

6
00:00:21,478 --> 00:00:23,564
قلنا لمديرك إننا لا نريدك أن تعالجي ابنتنا

7
00:00:23,694 --> 00:00:26,259
- أريد فقط أن أفحص شيئا أخيرا
- دكتورة (مانينغ)!

8
00:00:26,781 --> 00:00:31,041
سأشرف على كلّ حالاتك حتى نتأكد أن
صدمة رأسك لا تشكّل خطرا على مرضاكِ

9
00:00:31,171 --> 00:00:33,735
- ليست لديك السلطة
- هذا لحمايتك الشخصية

10
00:00:39,300 --> 00:00:41,560
سأتحدث إليها

11
00:00:44,690 --> 00:00:48,079
أعرف، أنا متأخرة، كان من الصعب
الخروج من المنزل هذا الصباح

12
00:00:48,209 --> 00:00:50,731
- هل نمت جيدا؟
- نمت 8 ساعات كاملة

13
00:00:50,861 --> 00:00:55,381
تناولت الفطور،
لا أعاني من الصداع، أنا بخير حال

14
00:00:57,859 --> 00:01:00,771
طفل في غرفة 6، أحضرته المربّية،
وصل الوالدان للتوّ

15
00:01:00,902 --> 00:01:02,727
نزيف أنف؟

16
00:01:02,858 --> 00:01:07,640
سآخذ البيانات ثم أنقله إلى (تيري)،
واضح أنّ الحالة تناسب طلبة الطبّ

17
00:01:07,725 --> 00:01:10,638
لست متأكدا، (لانيك) يريد منك تولّيها

18
00:01:10,769 --> 00:01:13,811
لكني يجب أن أتابع ملفات قسم الأطفال
من الدوام الليليّ

19
00:01:13,942 --> 00:01:15,767
- سأتولى أمرهم
- أتمازحني؟

20
00:01:15,898 --> 00:01:18,897
لقد تأخّرت بسبب الزحام المروريّ
وليس بسبب صدمة رأسي

21
00:01:19,027 --> 00:01:21,591
إنه ليس قراري

22
00:01:22,504 --> 00:01:24,415
أنا بخير

23
00:01:24,503 --> 00:01:26,243
(ناتالي)

24
00:01:37,239 --> 00:01:39,760
شكرا

25
00:01:44,759 --> 00:01:48,280
- ماذا؟
- لم تكن الغمزة طبيعيةً

26
00:01:48,408 --> 00:01:53,017
- كنت أحاول أن أساوي درجة جاذبيّتك
- إذا ابقَ على طبيعتك

27
00:01:57,885 --> 00:01:59,842
أسمعت أيا من هذا؟

28
00:01:59,928 --> 00:02:02,885
هل تعني تحديقك في أختي
كأنها ألقت عليك (غري غري)؟

29
00:02:03,013 --> 00:02:05,840
- أجل
- أجل، المنظر طُبع في ذاكرتي

30
00:02:05,970 --> 00:02:09,056
آسف، (غري غري)؟

31
00:02:09,188 --> 00:02:12,489
إنه سحر الـ(فودو)،
يعني أنك تحت تأثير التعويذة

32
00:02:12,621 --> 00:02:15,576
على الأقلّ هذا ما أظنّ أنه يعنيه، دكتور
(مارسيل) يُلقي الكثير من الدعابات

33
00:02:15,706 --> 00:02:19,184
أنت تبدأ إقامتك الجراحية معه
لا تستعدّ لموسم الاحتفالات

34
00:02:19,315 --> 00:02:22,618
- بالحديث عن هذا، كيف تسير؟
- بقوة

35
00:02:22,749 --> 00:02:26,182
أعني في دقيقة أنا أفتح صدرا
وفي التالية أحفر في بطن

36
00:02:26,313 --> 00:02:29,268
تذكّر فقط أنّ هناك إنسانا حقيقيا
على هذه الطاولة ليس مجرد جسم

37
00:02:29,398 --> 00:02:33,137
- بالطبع
- دكتور (تشوي)، صباح الخير

38
00:02:33,265 --> 00:02:36,919
- دكتور (سيكستون) في وقتك تماما، هيا بنا
- حسنا

39
00:02:37,570 --> 00:02:41,395
- مرحبا يا آنسة (أبريل)
- صباح الخير يا دكتور (مارسيل)

40
00:02:42,352 --> 00:02:44,740
هل قال (نوا) أيّ شيء
عن العمل مع دكتور (مارسيل)؟

41
00:02:44,828 --> 00:02:49,480
فقط إنه يُبقيه مشغولا جدا
وهذا شيء جيد في رأيي

42
00:02:50,523 --> 00:02:52,001
نعم

43
00:02:52,088 --> 00:02:54,001
- لديّ سؤال لك؟
- ماذا؟

44
00:02:54,129 --> 00:02:58,694
- لماذا أنت مثيرة جدا هكذا؟
- توقّف! كيف تقول كلاما قذرا داخل مشفى!

45
00:02:58,825 --> 00:03:01,259
لست قذرا بل هي، صدقيني

46
00:03:01,390 --> 00:03:05,345
- تبدوان سعيدين
- أنا هنا مع زوجي، فلماذا لا أسعد؟

47
00:03:05,476 --> 00:03:08,170
- إلى أين أنتما ذاهبان؟
- أقوم بأعمال تطوّعية في الأعلى

48
00:03:08,301 --> 00:03:14,211
لذا سنشرب قدحا من القهوة ثم يصطحبني إلى
الأعلى لحظةً، لمَ لا تأتين معنا؟

49
00:03:14,342 --> 00:03:17,646
عزيزتي، أنا آسف، قسم الطوارىء،
عليّ إلغاء تناول القهوة

50
00:03:17,776 --> 00:03:19,820
حسنا، عليك إلغاؤها لكن ليس علينا نحن ذلك

51
00:03:19,950 --> 00:03:22,514
آسفة، لديّ اجتماع موظفين بعد عشرين دقيقةً

52
00:03:22,645 --> 00:03:26,339
إذا علينا أن نشرب بسرعة، صحيح؟
هيا أعطني قبلةً

53
00:03:26,468 --> 00:03:27,903
- أحبك، سأراك لاحقا
- أحبك أيضا

54
00:03:28,035 --> 00:03:31,425
- أحبك أيضا لكن بشكل مختلف
- لا يهمّ

55
00:04:45,056 --> 00:04:47,708
إذا يا (كارل)، منذ متى
والألم والغثيان يضايقانك؟

56
00:04:47,836 --> 00:04:50,489
لقد نسيت العدّ، لنقُل سنوات

57
00:04:50,619 --> 00:04:54,011
- إذا يأتي ويذهب؟
- لا، بل أتى ولم يذهب

58
00:04:54,096 --> 00:04:57,791
تعلّمت التأقلم معه لكن في أيام معينة
لا يمكنني تجاهله

59
00:04:58,660 --> 00:05:02,528
أجل، اليوم واحد منهم،
في الواقع، هذا أسوأ من أيّ وقت

60
00:05:02,660 --> 00:05:04,528
المعدلات الحيوية عادية ولا تُوجد حمّى

61
00:05:04,659 --> 00:05:07,919
- أهذه أول مرة استشرت طبيبا في الأمر؟
- هنا في (شيكاغو)

62
00:05:08,049 --> 00:05:12,440
أنا من (تينيسي) وكنت زبونا مستديما
في غرفة طوارىء (ويستوود ريجونال)

63
00:05:12,570 --> 00:05:15,613
أنا واثق أنّ كلّ طبيب هناك
وكزني ووخزني وفحصني

64
00:05:15,744 --> 00:05:18,699
- سأطلب منهم إرسال سجلّاته
- هل أعطوك أيّ تشخيص؟

65
00:05:18,829 --> 00:05:23,046
لا، كانت لديهم نظريات كثيرة (آي
بي إس)، (آي بي إس سي)، قرحة

66
00:05:23,176 --> 00:05:25,697
ظنّ أحد الأطباء أنّ لديّ اضطرابا غذائيا

67
00:05:25,827 --> 00:05:30,694
صدقني، كنت سأكتسب الوزن إن استطعت،
لكن الأكل يُرسلني إلى الحمام مباشرةً

68
00:05:30,826 --> 00:05:32,955
- تتقيّأ؟
- أغلب الوقت

69
00:05:33,085 --> 00:05:35,738
لا أصدّق أنّ هذا ما آل إليه حالي

70
00:05:35,824 --> 00:05:39,780
عمري 26 سنةً، كان يجب أن أكون متخرّجا
من الجامعة وقابلت شريكة حياتي

71
00:05:39,911 --> 00:05:43,474
بدلا من ذلك، حياتي هي الحرص الدائم
على معرفة موقع أقرب حمام لي

72
00:05:43,605 --> 00:05:45,908
سنحلّ الأمر، (مو)،
لنُجرِ أشعةً سينيّةً على الصدر

73
00:05:46,039 --> 00:05:48,733
و(كي يو بي)
و(سي بي سي) و(سي إم بي) و(يو إيه)

74
00:05:48,865 --> 00:05:53,341
أعرف أنك زرت الكثير من الأطباء لهذا،
سأبذل ما في وسعي لأكون الأخير

75
00:05:53,906 --> 00:05:56,948
- صباح الخير، أنا الدكتورة (مانينغ)
- أرأيت؟

76
00:05:57,079 --> 00:05:59,731
أنا (كايل) وهذه زوجتي (جانيت)
وهذا الصغير هو (لوكاس)

77
00:05:59,817 --> 00:06:02,730
- مرحبا يا (لوكاس)
- مرحبا

78
00:06:02,861 --> 00:06:05,947
- احزر من؟
- احزري من!

79
00:06:06,075 --> 00:06:08,249
يبدو سعيدا وهذه بداية جيدة

80
00:06:08,381 --> 00:06:11,379
أرى أنّ نزيف الأنف توقف،
أيمكنكما إخباري بما حدث؟

81
00:06:11,510 --> 00:06:16,899
كان في الحديقة مع مربيته وبدأ أنفه ينزف
ولم تتمكن من الوصول لأيّ منّا لذا...

82
00:06:17,031 --> 00:06:19,464
بما أنهما كانا على مقربة فأحضرَته هنا

83
00:06:19,595 --> 00:06:23,333
لديّ ابن في الثالثة
ومربية، أفهم

84
00:06:23,463 --> 00:06:26,810
النزيف ليس أمرا جديدا،
يعاني منه طوال الصيف

85
00:06:26,939 --> 00:06:28,592
أيمكنني رؤية أنفك؟

86
00:06:28,723 --> 00:06:32,460
المحارات الأنفية منتفخة وملتهبة،
ألديه حساسيات موسمية؟

87
00:06:32,591 --> 00:06:35,026
أجل، إنها رهيبة علينا جميعا هذا العام

88
00:06:35,156 --> 00:06:39,849
بالنسبة لـ(لوكاس) تسبّب نزيف الأنف
وهذا الطفح الجلدي على ذراعه

89
00:06:40,588 --> 00:06:42,718
أجل وهذه الكحة البسيطة

90
00:06:42,848 --> 00:06:47,065
صديقي، أيمكنك فتح فمك من أجلي؟
افتحه على آخره هكذا

91
00:06:47,195 --> 00:06:50,455
جيد جدا، أرى دلائل على التهاب أنفي

92
00:06:50,586 --> 00:06:53,018
وهذا على الأرجح ما يسبّب الكحة،
هل هي أسوأ ليلا؟

93
00:06:53,106 --> 00:06:58,322
كانت كذلك لكنّنا وضعنا جهاز إطلاق رذاذ
به زيت كافور بجانب مهده، وهذا ساعد كثيرا

94
00:06:58,453 --> 00:07:00,583
لنُلقِ نظرةً

95
00:07:00,713 --> 00:07:03,366
حسنا لنرَ

96
00:07:05,452 --> 00:07:06,972
أسمع أزيزا بسيطا، ألديه حمّى؟

97
00:07:07,104 --> 00:07:10,189
كانت حرارته دافئةً قليلا صباح أمس

98
00:07:12,580 --> 00:07:19,143
وكان متكاسلا على الفطور لكن بحلول الغداء
ومنذ ذلك الحين وهو كتلة من النشاط

99
00:07:19,273 --> 00:07:22,055
- جيد، أهذا هو الطفح الجلدي الذي ذكرته؟
- أجل

100
00:07:22,186 --> 00:07:24,924
هل تضعين عليه دهان (هيدروكورتيزون)؟

101
00:07:25,055 --> 00:07:29,488
لا، أنا كنت أطحن له قرص زيت
سمك قابلا للمضغ في الزبادي

102
00:07:29,575 --> 00:07:33,444
حسنا، إذا كان الأمر ينجح

103
00:07:34,487 --> 00:07:38,616
كلّ الدلائل تشير إلى حساسيات
ومربية حذرة بشكل زائد

104
00:07:38,746 --> 00:07:44,266
لكن بما أنّ (لوكاس) ربما عانى من حمى
بالأمس فأريد إجراء تحليل دم

105
00:07:45,788 --> 00:07:47,439
أهناك خطب ما؟

106
00:07:47,570 --> 00:07:50,960
نحن نتبع طريقةً طبيعيةً في نظامنا الصحيّ

107
00:07:51,090 --> 00:07:55,351
ما يميز تحليل الدم أنه لن يُدخل
شيئا غريبا في جسم (لوكاس)

108
00:07:55,481 --> 00:07:59,219
سيُرينا فقط إن كان بداخل
جسمه شيء لا ينتمي إليه

109
00:08:00,610 --> 00:08:05,086
- أجل، حسنا، نوافق
- عظيم، سأرسل الممرضة

110
00:08:06,086 --> 00:08:08,651
(ماغي)؟ قالت (دوريس) إنك تبحثين عني

111
00:08:08,782 --> 00:08:13,824
أجل، لديّ موعد بعد الظهيرة
وأريدك أن تتولّي مهامّي وأنا غائبة

112
00:08:13,954 --> 00:08:16,474
لا مشكلة، في أيّ وقت ستعودين؟

113
00:08:16,605 --> 00:08:21,517
- لن أعود
- حسنا، أظنّ أنّ هذا كلّ ما عليّ معرفته

114
00:08:24,255 --> 00:08:26,124
(مونيك)، ماذا يفوتني؟

115
00:08:26,254 --> 00:08:28,689
في الأسابيع الأخيرة
كانت (ماغي) عصبيةً جدا معي

116
00:08:28,819 --> 00:08:33,165
لست أنت فقط، منذ بضعة أيام
رأيتها تتسلّل إلى غرفة علاج وترقد على الفراش

117
00:08:33,296 --> 00:08:36,599
لذا سألتها إن كانت على ما يُرام
فوبّختني بشدة

118
00:08:40,164 --> 00:08:46,293
كنت أغوص لكوعي في بطن هذا الرجل وقد كانت
كان كبيرا... أشكّ أنّ الرجل فوّت وجبةً

119
00:08:46,423 --> 00:08:48,292
لا، ليست حالةً جراحيةً

120
00:08:48,423 --> 00:08:52,378
على أيّ حال، كنت أقطّب ثقبا
في الأمعاء الدقيقة وفجأةً...

121
00:08:52,508 --> 00:08:54,464
ظهر هذا المخلوق

122
00:08:54,594 --> 00:09:00,462
لا أكذب عليك، نظر هذا الشيء إليّ مباشرةً
ثمّ قفز عائدا إلى الأمعاء واختفى

123
00:09:00,723 --> 00:09:03,244
ما هذا بحقّ الجحيم؟ ماذا كان؟

124
00:09:03,375 --> 00:09:07,634
دودة شريطية، أكبر واحدة رأيتها على الإطلاق،
بل الوحيدة التي رأيتها

125
00:09:07,765 --> 00:09:10,981
أيضا ليست حالةً جراحيةً

126
00:09:11,111 --> 00:09:14,067
- إذا، ماذا فعلت؟
- طاردتها

127
00:09:14,198 --> 00:09:18,806
غرزت ملاقط دائريةً داخل الأمعاء
وشددت الدودة الضخمة خارجا، ثلاث أقدام

128
00:09:18,936 --> 00:09:23,847
ثمّ أرسلته إلى قسم الأمراض وأغلقت القضية

129
00:09:24,891 --> 00:09:27,846
لو كان دكتور (مارسيل)
يأخذ (نوا) تحت جناحه...

130
00:09:27,976 --> 00:09:30,498
ينبغي له أن يُدرِس أكثر ويتباهى أقلّ

131
00:09:30,584 --> 00:09:35,192
أجل، أسلوبه مختلف فقط عنك
ولهذا لا يُعجبك

132
00:09:35,322 --> 00:09:38,538
بربّك، أتصدّقين قصة الدودة الشريطية؟

133
00:09:38,669 --> 00:09:45,145
بحقّك، قد تبدو شخصية دكتور (مارسيل)
غريبةً لكنّه جراح ماهر

134
00:09:47,275 --> 00:09:49,536
عادت نتائج أشعّة وتحاليل (كارل)

135
00:09:49,666 --> 00:09:52,230
ماذا عن سجلّاته الطبّية من مشفاه السابق؟

136
00:09:52,362 --> 00:09:55,187
ما زلت أعمل على هذا،
يبدو أنّ (ويستوود ريجونال) أفلست

137
00:09:55,317 --> 00:09:57,837
لا بدّ أن أتصل بالشركة التي تولّت شؤون المرضى

138
00:09:57,968 --> 00:10:00,489
شكرا يا (مو)

139
00:10:03,228 --> 00:10:07,443
تبدو قلقا، عدد كرات الدم
البيضاء لديك عالٍ

140
00:10:07,575 --> 00:10:11,095
أظهرت الأشعة لفّات متمددةً من الأمعاء
وعدد خلايا دمك عموما منخفض

141
00:10:11,224 --> 00:10:13,485
- يعني هذا المزيد من الفحوصات، صحيح؟
- أجل

142
00:10:13,616 --> 00:10:15,484
إذا، ما التالي؟

143
00:10:15,615 --> 00:10:19,788
أشعّة مقطعية سينية على أوعيتك الدموية
وأشعة مقطعية أخرى بالتباين على الأمعاء

144
00:10:19,919 --> 00:10:22,700
هل أجريت أيّا من هذه الفحوصات من قبل؟

145
00:10:22,830 --> 00:10:26,134
السينية... لست واثقا، ربما

146
00:10:26,264 --> 00:10:31,044
الأشعة المقطعية بالتباين،
أهذه التي تشرب لها شيئا أولا؟

147
00:10:31,132 --> 00:10:34,870
إذا أجريت واحدا منهما،
لم أحبّ هذا المشروب على الإطلاق

148
00:10:35,001 --> 00:10:39,651
للأسف المشروب لم يتحسّن،
آسف يا رجل، سأذهب لأبلغ الأمر

149
00:10:39,782 --> 00:10:42,042
شكرا

150
00:10:52,648 --> 00:10:54,865
اسمع، في غرفة علاج أربعة

151
00:10:57,082 --> 00:11:00,212
شيء يستحقّ التحقّق به

152
00:11:03,383 --> 00:11:06,036
لا تنسي

153
00:11:06,166 --> 00:11:11,470
لا تنسي البحث القانونيّ بشأن إهمال
المقاول للشكوى، المشكلة والحكم

154
00:11:11,600 --> 00:11:14,945
(يونيس كيم)، 25 سنةً، أوّل عام لها
كشريكة في شركة محاماة كبيرة

155
00:11:15,077 --> 00:11:19,945
على أيّ حال، كلمتنا شريكتها في السكن
حين بدأ الضجيج والخطو السريع يُزعج الجيران

156
00:11:20,074 --> 00:11:22,160
أقالت شيئا عن آخر مرة نامت بها؟

157
00:11:22,248 --> 00:11:24,552
أجل، مرّ على الأقلّ يومان

158
00:11:24,683 --> 00:11:28,117
حين وصلنا كانت تصرخ على نفسها بالمرآة،
حاولنا تهدئتها لكن...

159
00:11:28,247 --> 00:11:30,507
- نعم، لم تكن تقبل بأيّ من هذا
- أجل

160
00:11:30,637 --> 00:11:34,984
- أوجدتم أيّ مخدّرات في الشقة؟
- كلا، طنا من الكتب، لا شيء مريبا

161
00:11:35,114 --> 00:11:38,374
- التّهم ضدّها قائمة؟
- أظنّ أنك ستفيدها أكثر من الحبس

162
00:11:38,505 --> 00:11:40,070
أقدّر هذا

163
00:11:40,200 --> 00:11:43,721
اسمعي، لنحضر أقراص (إم)
من أجل (يونيس)

164
00:11:46,589 --> 00:11:48,111
لا تنسي! أحضري البحث...

165
00:11:48,240 --> 00:11:51,285
- (يونيس)، كيف حالك؟ أنا دكتور (تشارلز)
- بشأن إهمال المقاول للشكوى

166
00:11:51,370 --> 00:11:53,284
- (أيراك)، المشكلة، الحكم
- (يونيس)؟

167
00:11:53,414 --> 00:11:55,630
- (أيراك)... (أيراك)
- (يونيس)!

168
00:11:55,761 --> 00:11:59,760
مرحبا! كيف حالك، أنا دكتور
(تشارلز)، أيمكننا الجلوس والتحدّث قليلا؟

169
00:11:59,890 --> 00:12:04,280
لدقيقة فقط، ليس لديّ وقت لأضيعه،
وجدتها! التماس لشطب الدفاع المؤكد...

170
00:12:04,411 --> 00:12:07,149
- (يونيس)
- لا يمكن فعلها بسبب مشكلة حقيقية...

171
00:12:07,279 --> 00:12:10,496
(يونيس)! أرى أنك تضعفين
تحت ضغط كبير

172
00:12:10,627 --> 00:12:13,017
أريد أن أعطيك دواءً ليساعدك على...

173
00:12:13,148 --> 00:12:16,929
الهدوء قليلا، لتفكّري بذهن صافٍ أكثر

174
00:12:17,060 --> 00:12:20,450
- أفكّر بذهن صافٍ أكثر، ربما يساعد ذلك
- أجل، حسنا

175
00:12:20,578 --> 00:12:23,101
- أحتاج أن أنظم أموري
- نعم

176
00:12:24,318 --> 00:12:27,317
- لست أدري أين أنا
- أنت في مكان آمن يا (يونيس)

177
00:12:41,487 --> 00:12:42,965
- ماذا يجري؟
- إنه يفقد هدوءه

178
00:12:43,096 --> 00:12:45,182
- يجب أن أخرج!
- كم بقي حتى انتهاء الفحص؟

179
00:12:45,312 --> 00:12:47,399
- 20 ثانيةً
- 2 ملليغرام من (ميدازولام)

180
00:12:47,529 --> 00:12:51,137
- (كارل)، أنا دكتور، كدنا ننتهي
- سوف أتقيأ

181
00:12:51,267 --> 00:12:54,440
تنفّس ببطء، عشر ثوانٍ أخرى فقط

182
00:12:54,571 --> 00:12:58,700
- لن أتحمّل
- بل ستفعل، ستنجح يا (كارل)

183
00:12:58,830 --> 00:13:01,004
5 ثوانٍ، 4

184
00:13:01,134 --> 00:13:06,698
3، 2، 1، انتهيتِ؟
أخرجيه في الحال

185
00:13:09,696 --> 00:13:11,610
نجحت يا (كارل)

186
00:13:11,696 --> 00:13:15,086
أحسنت عملا يا صديقي، انتهى الأمر

187
00:13:15,216 --> 00:13:17,825
أحسنت

188
00:13:19,521 --> 00:13:21,780
- أنا آسف
- لا بأس

189
00:13:21,910 --> 00:13:25,431
اسمع، لا تبالِ، أحسنت يا رجل

190
00:13:33,517 --> 00:13:37,037
أعني، هذه ليست ربلة ساق عادية

191
00:13:37,167 --> 00:13:39,558
أجل، إنها متورّمة، وأنت لم تُصِبها؟

192
00:13:39,688 --> 00:13:44,818
كلا، لا شيء، ذهبت للنوم وكانت بخير،
استيقظت ووجدتها صارت كالليمون الهندي

193
00:13:44,948 --> 00:13:48,078
اضغط على يدي، على مقياس واحد
لعشرة، ما هي شدة الألم؟

194
00:13:48,206 --> 00:13:50,292
برأيي إنها سبعة وربما ثمانية

195
00:13:50,380 --> 00:13:54,857
هذا يتماشى مع ما أفكر به، تجلّط دمويّ،
يُدعى (دي في تي)، تجلط الأوردة العميقة

196
00:13:54,989 --> 00:14:00,769
جديا؟ أنا؟ أتدرب عدة مرات في الأسبوع
ولا أجلس لفترات طويلة من الوقت

197
00:14:00,900 --> 00:14:05,940
للأسف، عدم انطباق التصنيف عليك
ليس عائقا أمام أن تُصاب بالمرض

198
00:14:06,072 --> 00:14:09,332
أتغلّب على الاحتمالات، يا لحظّي

199
00:14:10,244 --> 00:14:13,244
فحص (سي بي سي) و(بي إم بي)
وبروتين (سي) وعامل (لايدن 5)

200
00:14:13,374 --> 00:14:17,415
لنُجرِ فحص (دي في تي) للسيد (بو)
ونضع له محلول (هيبارين) وريديا

201
00:14:17,503 --> 00:14:20,937
- سأطمئنّ عليك لاحقا
- دكتور (هالستيد)، قبل أن ترحل

202
00:14:21,068 --> 00:14:23,762
أيمكنك أن تحضر لي هاتفي؟
في جيب بنطالي الأمامي

203
00:14:23,893 --> 00:14:27,328
- بالطبع
- لقد أخفيت أمر الربلة المتورّمة سرا

204
00:14:27,458 --> 00:14:29,717
لأني لا أريد إخافة خطيبتي

205
00:14:29,849 --> 00:14:33,717
لكننا وصلنا إلى النقطة حيث...
يُفضَل أن أخبرها بما يحدث

206
00:14:33,847 --> 00:14:35,934
فهمتك

207
00:14:39,714 --> 00:14:41,758
يا رجل

208
00:14:42,975 --> 00:14:45,192
هذا بطن غاضب

209
00:14:45,322 --> 00:14:47,017
ماذا يجري؟

210
00:14:47,148 --> 00:14:50,625
- استشارة جراحية
- لم أطلب واحدةً

211
00:14:50,755 --> 00:14:53,189
كانت مجرّد مسألة وقت،
أحسنت عملا يا (نوا)

212
00:14:53,320 --> 00:14:57,056
دكتور (مارسيل)، دكتور (سيكستون)،
أيمكنني التحدّث معكما في الخارج؟

213
00:15:00,578 --> 00:15:03,882
كلّ هذا التسلّل خارج قسم الطوارىء
واختلاس النظر إلى المرضى

214
00:15:04,012 --> 00:15:07,794
وأنت كنت تحوم حول غرفة (كارل) منذ مدة،
كنت تتشمّم وجود حالات جراحية

215
00:15:09,011 --> 00:15:12,141
و(نوا) هو متدرب لديك، هل أفضل
ما لديك هو تعليمه كيف يقتنص المرضى؟

216
00:15:12,271 --> 00:15:14,878
حسبك، الاقتناص يلمح إلى السرقة

217
00:15:15,009 --> 00:15:18,963
لا أظنّ أن هذا ينطبق على حالة (كارل)
نظرا لأنك كنت ستتصل بنا على أيّ حال

218
00:15:19,051 --> 00:15:21,137
- ربما
- ربما؟

219
00:15:21,269 --> 00:15:24,571
دكتور (تشوي)، إنّ بطن (كارل) ساخن
لدرجة أنه كاد أن يحرق يديّ

220
00:15:24,703 --> 00:15:27,570
تُوجد مشكلة هنا تستدعي التدخل الجراحيّ

221
00:15:27,701 --> 00:15:29,787
أم هل تخدعني يداي؟

222
00:15:29,919 --> 00:15:35,177
لا، أظهرت الأشعّة المقطعية احتجابا جزئيا في
الأمعاء الدقيقة مع احتمال وجود نقطة انتقالية

223
00:15:35,308 --> 00:15:38,828
- إذا الحالة جراحية
- ربما

224
00:15:38,959 --> 00:15:42,263
صورة الأشعّة ضعيفة
لأنّ (كارل) انفعل أثناء الفحص

225
00:15:42,393 --> 00:15:48,304
لست مرتاحا لاتخاذ أيّ قرارات علاجية
قبل أن أعرف تماما ما يسبّب الاحتجاب

226
00:15:48,434 --> 00:15:50,825
لذا سآمر بإجراء أشعّة رنين مغناطيسيّ

227
00:15:50,956 --> 00:15:56,171
وفقا للنتائج، سأخبرك إذا كانت
الاستشارة الجراحية مطلوبةً

228
00:15:56,476 --> 00:15:58,085
حسنا

229
00:15:58,215 --> 00:16:00,691
أعتذر عن التطاول

230
00:16:00,778 --> 00:16:03,821
الإجراءات المتّبعة وآداب المهنة،
إنهما تعنيان شيئا

231
00:16:03,952 --> 00:16:06,517
سأبذل جهدا أكبر لأتذكّر هذا

232
00:16:06,647 --> 00:16:08,690
حسنا؟

233
00:16:14,732 --> 00:16:18,253
(دوريس)، هل وردك خبر من المعمل
عن فحوصات (لوكاس)؟

234
00:16:18,383 --> 00:16:23,642
ليس بعد، شاع الخبر أنّ حالتك
مجرّد حساسية، لذا هي في آخر الصفّ

235
00:16:24,164 --> 00:16:26,902
- (ماغي)؟
- نعم

236
00:16:27,032 --> 00:16:32,336
هناك مرضى ينتظرون الكشف
وأنا ليس لديّ أيّ حالة منهم

237
00:16:32,466 --> 00:16:35,116
حِمل حالات خفيف، تعليمات (لانيك) واضحة

238
00:16:35,203 --> 00:16:38,812
- هذا سخف
- إذا تحدّثي مع (لانيك) وتوقّفي عن مضايقتي

239
00:16:38,942 --> 00:16:42,115
لأنك تسبّبين لي صداعا آخر لا أحتاج إليه

240
00:16:42,246 --> 00:16:44,766
حسنا

241
00:16:45,289 --> 00:16:50,374
اسمعي، أنا آسفة، يجب أن أكون في مكان
آخر، ولا يمكنني أن أتأخّر

242
00:16:50,505 --> 00:16:54,112
(أبريل)، سأغادر

243
00:16:57,198 --> 00:16:59,328
(يونيس)، كيف حالك؟

244
00:16:59,458 --> 00:17:05,848
أنا سعيد لرؤية أنك في حال أفضل

245
00:17:06,630 --> 00:17:09,628
بل بالأحرى أشعر بالحرج

246
00:17:09,846 --> 00:17:14,410
الأمر كلّه غير واضح
لكني أعرف أني لم أكن... أنا

247
00:17:14,541 --> 00:17:18,410
أتفهّم كيف... يكون هذا مخيفا

248
00:17:18,540 --> 00:17:20,496
لا يمكن أن يحدث هذا مجددا

249
00:17:20,627 --> 00:17:23,973
من الآن فصاعدا، لا يهمّ كم كنت مشغولةً
سأخصّص وقتا للنوم

250
00:17:24,104 --> 00:17:28,102
النوم مهمّ جدا، لكن الاستشارات النفسية

251
00:17:28,234 --> 00:17:32,362
والدواء وتغييرات أخرى في أسلوب الحياة
علينا التحدث عنها

252
00:17:32,491 --> 00:17:34,361
أليس هذا مبالغا فيه؟

253
00:17:34,493 --> 00:17:37,274
لقد عانيت من أزمة هلع وليس انهيار عصبيّ

254
00:17:37,404 --> 00:17:41,751
لم تكن نوبة هلع، أنا متأكد أنك عانيت
من نوبة عصبية حادّة يا (يونيس)

255
00:17:41,879 --> 00:17:45,271
تتوافق أعراضها مع اضطراب ثنائيّ الأقطاب

256
00:17:45,924 --> 00:17:50,531
كلا،
لا يمكن أن أكون ثنائية الأقطاب

257
00:17:50,661 --> 00:17:56,400
لديّ ديون دراسية بقيمة 300 ألف دولار
وراتبي لا يغطي شيئا، يجب أن أترقّى لشريك

258
00:17:56,485 --> 00:18:01,137
يتطلّب الأمر 5 سنوات لأغلب المحامين
لكنّي في الطريق لأحقّق هذا في 3 سنوات

259
00:18:01,267 --> 00:18:05,484
ألا يمكنك إعطائي المزيد من هذا الدواء؟
أو أيّ شيء آخر؟

260
00:18:05,614 --> 00:18:09,002
المشكلة أنّ اضطراب ثنائيّ الأقطاب
لا يُفلح معه هذا الأسلوب

261
00:18:09,090 --> 00:18:13,829
إذا لم نتعامل معه بأسلوب شامل
على الأرجح ستعود النوبات العصبية

262
00:18:13,959 --> 00:18:17,045
ستزداد حدّتها ويمكن حتى
أن تتبعها دورات اكتئابية...

263
00:18:17,176 --> 00:18:22,564
لكني أعرف العلامات الآن، يمكنني أن أتفادى
وقوعها إذا أحسست بتغيير، سأتحكم بها

264
00:18:22,651 --> 00:18:28,434
لا أظنّ أنّ أحدا يمكنه التحكم في هذا،
ليس حتى أحد يملؤه الإصرار مثلك

265
00:18:28,564 --> 00:18:30,954
لكن يمكنك تعلّم التعامل مع حالتك
بلا شكّ يا (يونيس)

266
00:18:31,084 --> 00:18:33,954
لم لا تدعينني أدخلك القسم النفسيّ
ونبدأ البحث عن عقار مستديم...

267
00:18:34,040 --> 00:18:37,387
لا، أريد أن يتمّ إخراجي

268
00:18:37,561 --> 00:18:41,777
اليوم لم يُهدر بعد، ما زال يمكنني
الذهاب إلى مكتب المحاماة

269
00:18:45,733 --> 00:18:50,123
انظر، أنا أعرف شروط الحجز الاضطراري
في القسم النفسيّ

270
00:18:50,253 --> 00:18:53,904
قانونا، لا يمكنك إبقائي هنا

271
00:19:03,684 --> 00:19:09,465
هل تقطيب حاجبيك يُشير إلى أنّ الاستشارة
الجراحية صارت مطلوبةً الآن؟

272
00:19:09,638 --> 00:19:13,595
أظهرت أشعّة الرنين كتلةً بؤريّةً وحيدةً
في أقصى البنكرياس، ربما هو كيس

273
00:19:13,681 --> 00:19:17,637
أوافق أعتقد أنّ هذا ما كان يؤلم
بطن (كارل) بهذه الضراوة

274
00:19:17,768 --> 00:19:20,114
يحتاج إلى استئصال أقصى البنكرياس

275
00:19:20,245 --> 00:19:23,765
نستأصل من البنكرياس الجزء الذي يحمل الكتلة
ولا مزيد من المشاكل في الأسفل

276
00:19:23,896 --> 00:19:28,546
مهلا، هذه عملية ضخمة، ناهيك عن أنها لن تفيد
(كارل) في شيء إن لم تكن الكتلة هي المشكلة

277
00:19:28,677 --> 00:19:30,851
إن لم تكن الكتلة هي المشكلة إذا إلامَ ننظر؟

278
00:19:30,981 --> 00:19:32,849
(كارل) يعاني منذ سنوات

279
00:19:32,981 --> 00:19:36,066
ربما الكتلة هنا طوال الوقت
ولم تتغير مما يعني أنها ليست عاملا

280
00:19:36,197 --> 00:19:38,761
أو الكتلة تنمو مع مرور الوقت

281
00:19:38,891 --> 00:19:44,673
لو تركناها سيسوء الالتهاب وتنغلّق الأمعاء
تماما ثمّ تنثقب وتصير متعفنةً

282
00:19:44,803 --> 00:19:48,410
أوّل خطوة في هذه الكارثة المُحتملة هي الحمّى

283
00:19:48,541 --> 00:19:53,236
والتي وفقا لمنظره... يعاني منها

284
00:19:53,408 --> 00:19:56,626
100 فاصل 6، لكن ثابتة

285
00:19:56,756 --> 00:19:58,886
- أجل، حتى الآن
- لو أجريت جراحةً على البنكرياس وكنت مخطئا

286
00:19:59,017 --> 00:20:01,494
- سيؤدي هذا إلى أضرار أكثر من النفع
- لكنّي لو كنت محقا سيعيش

287
00:20:01,625 --> 00:20:04,407
وأنا لا أحبّ كلمة "لو"

288
00:20:04,537 --> 00:20:09,448
سيُعالج (كارل) دوائيا حتى تصل فحوصاته
السابقة، ويمكنني مقارنتها بأشعّة الرنين

289
00:20:09,579 --> 00:20:11,926
ستكون هذه مشكلةً

290
00:20:12,056 --> 00:20:17,315
سجلّاته الطبية من (ويستوود ريجونال)
محتجزة كرهينة

291
00:20:24,358 --> 00:20:30,051
هذه فوضى إفلاس (ويستوود ريجونال) خلق
المعادل القانونيّ للمعركة المفتوحة الأطراف

292
00:20:30,182 --> 00:20:33,398
(إم آر إس)، خدمات السجلّات الطبية
على ما أظنّ

293
00:20:33,528 --> 00:20:35,615
هم من يسيطرون على ملفّات مرضى
مشفى (ويستوود)؟

294
00:20:35,745 --> 00:20:40,788
صحيح، (إم آر إس) هم من يحتجزون
الملفّات، وفي الواقع يهدّدون بتدميرها

295
00:20:40,918 --> 00:20:44,524
اهتمامي الوحيد الآن هو (كارل)
ورأيي لم يتغيّر

296
00:20:44,656 --> 00:20:47,308
البنكرياس الأقصى ينشر الفساد
في جسده ويجب استئصاله

297
00:20:47,438 --> 00:20:51,132
بدون فحوصات (كارل) السابقة التي تبيّن أننا لن
نحصل عليها، لا يمكنك إثبات أنّ هذا هو الحلّ

298
00:20:51,262 --> 00:20:54,305
- كلا، لا يمكنني
- إذا لا ينبغي لك إجراء العملية

299
00:20:54,436 --> 00:20:56,696
البنكرياس هو أكثر عضو
غير متسامح في الجسم

300
00:20:56,827 --> 00:21:00,651
- احتمال المضاعفات الجراحية عالٍ جدا
- صحيح

301
00:21:00,781 --> 00:21:04,302
لكنّ الربّ أعطانا عددا محدودا من دقات القلب
فلا سبب لنُنهي دقات (كارل) مبكّرا

302
00:21:04,433 --> 00:21:08,084
عذرا؟ أيجري شيء بينكما عليّ أن أعرف بشأنه؟

303
00:21:08,214 --> 00:21:11,952
لا شيء أعرفه، ماذا عنك دكتور (تشوي)؟

304
00:21:14,473 --> 00:21:18,081
إذا أعطياني توصيات

305
00:21:18,211 --> 00:21:21,602
دعيني أجري العملية الآن قبل أن تنثقب
أمعاؤه الدقيقة ويتأخّر الوقت

306
00:21:21,733 --> 00:21:24,602
آنسة (غودوين)، إنها عملية خطيرة
وربما تكون غير ضرورية

307
00:21:24,732 --> 00:21:27,904
دعيني أجري المزيد من الفحوصات على (كارل)

308
00:21:29,381 --> 00:21:31,208
- عزيزي؟
- مرحبا

309
00:21:31,338 --> 00:21:33,946
آسفة، لقد استغرق المعمل وقتا
أطول من المتوقّع

310
00:21:34,077 --> 00:21:38,598
إذا، نيتروجين يوريا الدم والكرياتينين
ومعدّل كرات الدم البيضاء عند (لوكاس) مرتفعة

311
00:21:38,683 --> 00:21:41,813
هذا يُشير إلى الجفاف

312
00:21:42,509 --> 00:21:46,377
وما بين عدد كرات الدم البيضاء
والكحة المستمرة ونزيف الدم

313
00:21:46,508 --> 00:21:48,595
على الأرجح هذه عدوى بكتيرية
في جيوب الأنف

314
00:21:48,725 --> 00:21:52,072
- حسنا، شكرا يا دكتورة (مانينغ)
- نعم

315
00:21:52,202 --> 00:21:56,853
إذا ما رأيك، أيمكننا صنع مصاصات من ماء
جوز الهند؟ ستساعد هذه في الجفاف

316
00:21:56,983 --> 00:21:59,244
أجل، وربما نُضيف مضادّ هستامين عشبيا

317
00:21:59,374 --> 00:22:01,938
سأحضر بعض مسحوق
الـ(كويرستين) من سوق المزارعين

318
00:22:02,069 --> 00:22:05,547
- رائع
- آسفة، ربما الأفضل علاج فوريّ...

319
00:22:05,677 --> 00:22:08,067
أتعنين المضادّات الحيوية؟
لا، ليس بعد المرة الأخيرة

320
00:22:08,197 --> 00:22:10,414
أصيب (لوكاس) بالتهاب في الأذن العام الماضي

321
00:22:10,544 --> 00:22:15,152
ووصف له الطبيب (أموكسيسلين)،
جرعةً واحدةً وأصابه طفح جلديّ بكلّ مكان

322
00:22:15,239 --> 00:22:18,499
أعني، شفاؤه من المضادّ الحيوي
كان أسوأ من التهاب الأذن

323
00:22:18,629 --> 00:22:22,584
ومنذ ذلك الحين إذا كان هناك حلول
طبيعية دون أعراض جانبية نجرّبها أولا

324
00:22:22,715 --> 00:22:27,323
انظرا، مثلكما تماما صحة ابني
تأتي في المقام الأول

325
00:22:27,453 --> 00:22:31,582
لكن أحيانا بعض الأشياء لا ينجح
النهج الطبيّ الشموليّ وحده في علاجها

326
00:22:31,713 --> 00:22:34,363
نوافق، ولكن التهاب الجيوب الأنفية ليس أحدها

327
00:22:34,495 --> 00:22:40,623
أنت محقة، بمرور الوقت العلاجات الطبيعية
قد تساعد نظامه المناعيّ على حلّ العدوى

328
00:22:40,754 --> 00:22:45,318
لكن الجفاف... يحتاج (لوكاس) إلى أكثر
من مجرّد مصاصات

329
00:22:45,446 --> 00:22:48,013
على الأقلّ دعوني أعطيه محلول (إلكترولايت)

330
00:22:48,143 --> 00:22:51,098
- كم؟
- 24 أونصةً يشربها خلال اليوم

331
00:22:51,229 --> 00:22:55,271
- 24 أونصةً في كوب مصاص، لن يفعل ذلك
- أهناك طريقة أخرى؟

332
00:22:55,401 --> 00:23:02,053
محلول وريدي ملحيّ، أعرف أنها إبرة
أخرى لكن لا أعراض جانبيةً، أعدكما

333
00:23:03,660 --> 00:23:06,268
محلول ملحيّ لكن لا مضادات حيوية

334
00:23:06,355 --> 00:23:07,963
مفهوم

335
00:23:08,094 --> 00:23:10,875
- شكرا لك
- شكرا لك

336
00:23:11,788 --> 00:23:15,048
دكتور (هالستيد)... مرقق الدم،
لا أظنّ أنه يعمل

337
00:23:15,179 --> 00:23:20,003
الربلة ما زالت ضخمةً
وبدأت قدمي في التورم أيضا

338
00:23:20,133 --> 00:23:24,568
- أتواجه مشكلةً في التنفّس؟
- بل نفَسي يتقطّع

339
00:23:28,217 --> 00:23:32,043
أريد إرسالك لإجراء أشعة مقطعية،
لا بدّ أن ألقي نظرةً جيدةً على هذا التجلّط

340
00:23:32,869 --> 00:23:34,956
سيساعدك هذا على التنفس بشكل أفضل

341
00:23:35,086 --> 00:23:37,433
- هل اتصلت بخطيبتك؟
- البريد الصوتي

342
00:23:37,564 --> 00:23:42,389
إنها ما زالت تبحث عن ثوب الزفاف،
واثق أنها لم تتفقّد هاتفها بعد

343
00:23:42,519 --> 00:23:48,734
- إذا متى موعد اليوم الكبير؟
- في الربيع، ما زلنا نختلف على الموقع

344
00:23:48,952 --> 00:23:52,777
تهانينا، سيأتيك فنيّ الأشعة بعد قليل

345
00:23:52,907 --> 00:23:56,428
"الجراحة، إنه خيارك، حسنا"

346
00:23:56,558 --> 00:23:58,905
- شكرا
- حسنا

347
00:24:01,166 --> 00:24:04,035
إذا لقد شرحت له رأيكما

348
00:24:04,165 --> 00:24:09,425
فلسفيا هو يتفق معك يا دكتور (تشوي)
مفضّلا الطريقة الحذرة

349
00:24:09,555 --> 00:24:13,597
لكن واقعيا إنه يعاني من الألم
ويريده أن ينتهي

350
00:24:13,728 --> 00:24:19,987
لذا اختار الجراحة، دكتور (مارسيل)،
السيد (هاريس) صار مريضك الآن

351
00:24:23,377 --> 00:24:26,419
حسنا، لنفعل ذلك

352
00:24:26,551 --> 00:24:29,462
أراك في غرفة العمليات

353
00:24:32,331 --> 00:24:34,678
هذا شأن جلل

354
00:24:47,805 --> 00:24:50,196
(يونيس)

355
00:24:51,369 --> 00:24:55,281
أنت محقّ، لا يمكنني التحكّم في هذا

356
00:24:58,411 --> 00:25:00,541
أحتاج إلى المساعدة

357
00:25:02,670 --> 00:25:05,234
وسوف تحصلين عليها

358
00:25:07,147 --> 00:25:08,973
تعالي

359
00:25:19,405 --> 00:25:21,491
كم ستستغرق الأشعّة المقطعية؟

360
00:25:21,622 --> 00:25:23,752
عدة لحظات، ستعود بسرعة كبيرة

361
00:25:23,882 --> 00:25:31,444
حسنا، لأني لم أتمكن من الاتصال بخطيبتي
وبطارية هاتفي 4 بالمئة فقط

362
00:25:31,575 --> 00:25:34,184
- سأتصل أنا بها
- شكرا

363
00:25:34,314 --> 00:25:37,791
اسمها (أوبري)،
رقمها هو جهة اتصال الطوارىء

364
00:25:37,921 --> 00:25:39,964
وجدته

365
00:25:44,093 --> 00:25:46,528
- مهلا، الآن تظنّين أنه داء الرئة؟
- إنه احتمال

366
00:25:46,658 --> 00:25:51,308
ظننتك ستُخبريننا أن نعود إلى البيت،
أعني، لم يعد (لوكاس) يعاني الجفاف، صحيح؟

367
00:25:51,439 --> 00:25:54,917
صحيح، لكن ما زال تنفّسه يُصدر أزيزا
وارتفعت حرارته قليلا

368
00:25:55,047 --> 00:25:58,003
قالت الممرضة إنها 99 فاصل 3،
أهذه حمّى حتى؟

369
00:25:58,133 --> 00:26:00,697
يبدو جيدا، إنه مستيقظ ونشيط

370
00:26:00,828 --> 00:26:06,912
من الخارج ربما يبدو عاديا لكن من الداخل،
داخل الرئة معروف عنه تطوّره البطيء

371
00:26:07,043 --> 00:26:11,564
أو هو مجرد التهاب جيوب أنفية
وهو ما كنت تقولينه طوال اليوم حتى هذه اللحظة

372
00:26:11,694 --> 00:26:17,388
حسنا، كيف تتأكدين إذا كان داء الرئة أم لا؟

373
00:26:17,518 --> 00:26:19,996
- أشعة سينية على الصدر
- أنت تمزحين، صحيح؟

374
00:26:20,126 --> 00:26:24,431
لقد رفضنا المضادات الحيوية بالطبع
لن نسمح لك بصعق (لوكاس) بالإشعاع

375
00:26:24,516 --> 00:26:25,994
تبا لهذه المستشفيات...

376
00:26:26,125 --> 00:26:30,906
تخيفون الناس بتشخيصات وتقنعونهم بعلاجات
لا يحتاجون إليها تجعلهم أكثر مرضا

377
00:26:31,036 --> 00:26:35,078
دكتورة (مانينغ)، نريد العودة إلى البيت،
إن لم يتحسّن (لوكاس) سنأخذه إلى طبيبنا

378
00:26:35,209 --> 00:26:39,339
طبيب؟ طبيب ممارس حقيقيّ؟

379
00:26:39,469 --> 00:26:41,730
لا، إنه معالج بالنهج الشموليّ

380
00:26:41,860 --> 00:26:46,988
إذا علاجه لداء الرئة سيكون ماذا،
زيت الزعتر؟ فجل حارّ مع ليمون؟

381
00:26:47,119 --> 00:26:50,510
انظري، أنت لا توافقين على الطبّ البديل،
لا بأس لكن لا تُهينينا

382
00:26:50,596 --> 00:26:52,813
لا أهينكما، أحاول أن أخبركما...

383
00:26:52,943 --> 00:26:54,943
- دكتورة (مانينغ)
- نعم

384
00:26:55,073 --> 00:26:57,116
هل أتحدث معك للحظة؟

385
00:26:57,246 --> 00:26:59,376
رجاءً اعذراني

386
00:27:04,941 --> 00:27:07,027
- ماذا يجري؟
- حالة الفتى ذي الأنف النازف

387
00:27:07,157 --> 00:27:11,069
ربما تكون داء الرئة لكن لا يسمح
لي والداه بعمل أشعة سينية

388
00:27:11,200 --> 00:27:14,850
يفضلان الذهاب إلى البيت
وتجربة حظهما مع الأعشاب والشاي

389
00:27:14,980 --> 00:27:17,285
دعيني أرى الملفّ

390
00:27:20,110 --> 00:27:22,805
أجل، بهذه الأعراض، حسنا، لا بدّ أن يكون
داء الرئة في التشخيصات التفضيلية

391
00:27:22,933 --> 00:27:24,935
- أجل
- دعيني أتحدث إليهما

392
00:27:25,021 --> 00:27:26,717
حسنا

393
00:27:26,848 --> 00:27:28,934
وحدي

394
00:27:33,541 --> 00:27:36,236
"الطبيب المقيم..."

395
00:27:36,367 --> 00:27:42,103
"لا نعرف، هذه الفحوصات هي الوسيلة
الوحيدة التي ستمنحنا ما..."

396
00:27:42,234 --> 00:27:46,320
- افعل ما عليك فعله، نعم
- شكرا لموافقتكما

397
00:27:47,928 --> 00:27:50,753
لقد وافقا على الأشعة السينية

398
00:27:50,884 --> 00:27:54,753
هذه هي المرة الثانية هذا الشهر
يفقد فيها والدان الثقة في حكمك

399
00:27:54,883 --> 00:27:58,882
قد يكونان غاضبين الآن،
ولن يكونا حين يتبيّن أني محقّة

400
00:27:59,012 --> 00:28:02,011
عليّ أن أخبرك، هذه النتائج...
تبدو كالتهاب جيوب أنفية

401
00:28:02,142 --> 00:28:05,185
إذا الأفضل لك أن تكوني
محقّةً أنّ هذا داء الرئة

402
00:28:15,355 --> 00:28:18,484
مرحبا

403
00:28:18,615 --> 00:28:20,745
إنه أسبوعك الأخير، صحيح؟

404
00:28:20,875 --> 00:28:26,352
يا فتاة، تبدين جميلةً!
إنّ صديقتي بطلة!

405
00:28:26,917 --> 00:28:29,959
لا تزالين تعملين على كنزتي، شكرا لك

406
00:28:30,090 --> 00:28:32,176
تبدو جيدةً

407
00:28:35,437 --> 00:28:37,914
(ماغي)

408
00:28:38,043 --> 00:28:40,174
(كاورلين)

409
00:28:41,434 --> 00:28:44,303
آسفة جدا، لم أكن أعرف

410
00:28:45,086 --> 00:28:50,345
لا أحد يعرف عدا (شارون)،
وأريد إبقاء الوضع كما هو من فضلك

411
00:28:50,477 --> 00:28:54,475
أجل، كنت في وضعك

412
00:28:55,692 --> 00:28:58,213
أتمانعين إن جلست؟

413
00:28:58,343 --> 00:29:03,254
يا فتاة، لديك كيس كامل متعلّق بك،
لن تغادري في أيّ وقت قريب

414
00:29:05,253 --> 00:29:07,036
حسنا

415
00:29:07,167 --> 00:29:11,600
هيا، هيا

416
00:29:16,599 --> 00:29:20,772
- إذا، أين الورم؟
- في ثديي

417
00:29:20,858 --> 00:29:22,728
وما هو توقّع سير المرض؟

418
00:29:22,858 --> 00:29:25,292
منتظرون لنرى كيف أتجاوب مع الكيماويّ

419
00:29:25,422 --> 00:29:28,117
كنت في مكانك

420
00:29:28,291 --> 00:29:30,682
رفيقتان في السلاح

421
00:29:31,942 --> 00:29:35,984
إذا تعرفين أنّ إبقاء الأمر سرا...
هذا لن يكون سهلا، صحيح؟

422
00:29:36,115 --> 00:29:38,679
أتدبّر أمري

423
00:29:38,809 --> 00:29:45,026
السرطان حِمل ثقيل، وأعرف أنّ كلامي
يبدو مبتذلا لكن هناك قوة في المؤازرة

424
00:29:45,156 --> 00:29:47,285
وشفقة

425
00:29:47,417 --> 00:29:52,458
- والتزام وأنا لا أريد أيا من هذا
- أفهمك

426
00:29:52,589 --> 00:29:55,326
وأنا كنت خائفةً أن أخبر أصدقائي أيضا

427
00:29:55,458 --> 00:30:01,413
لكن بمجرّد أن بحت لهم بالسرّ،
سمحت لأصدقائي أن يكونوا أصدقائي

428
00:30:02,760 --> 00:30:05,324
كانت هذه تعزيةً حقيقيةً

429
00:30:11,453 --> 00:30:14,103
حان وقت الشفاء بالمباضع
يا دكتور (سيكستون)

430
00:30:14,235 --> 00:30:17,321
الشقّ لك، ماذا سيكون؟

431
00:30:17,451 --> 00:30:20,233
- الخط الأوسط
- أهذا سؤال أم جملة خبرية؟

432
00:30:20,320 --> 00:30:22,885
- الخط الأوسط
- حسنا، ثم ماذا؟

433
00:30:23,015 --> 00:30:26,534
- نقسم ونربط الرباط المنجلي
- استمر

434
00:30:26,622 --> 00:30:31,230
نصل إلى أحشاء المريض
ونجد نقطة الانتقال في الأمعاء الدقيقة

435
00:30:31,361 --> 00:30:34,447
أحبّ ما أسمعه، لا تتوقف الآن

436
00:30:34,577 --> 00:30:37,881
نفتح الكيس الأصغر ونقطع الرباط الطحالي...

437
00:30:38,009 --> 00:30:40,750
- مرحبا يا (كارل)، سنعتني بك جيدا
- دكتور (مارسيل)؟

438
00:30:40,880 --> 00:30:44,574
- سأكون بجنبك طوال الوقت، اتفقنا؟
- ماذا تفعل؟

439
00:30:44,704 --> 00:30:49,268
هذه ليست جراحةً سهلةً، أنا أخبر
(كارل) أننا سنُوليه اهتماما خاصا

440
00:30:49,400 --> 00:30:52,094
- أتظنّه يسمعك؟
- لست واثقا

441
00:30:52,225 --> 00:30:55,788
لكن ما لا يسمعه الجسد ربما تسمعه الروح

442
00:30:55,918 --> 00:31:01,221
بقول هذا يجب أن يسمع (كارل) كلّ ما سيحدث
بالضبط لذا أكمل يا دكتور (سيكستون)

443
00:31:01,351 --> 00:31:07,218
نعزل الطحال ونضع شكل رقم ثمانية
ملتوٍ حول نقير الطحال

444
00:31:07,306 --> 00:31:13,739
ثم ننزع الطحال، ومن هناك نحرّك البنكرياس
الأقصى ونضع دبوس 90 حوله

445
00:31:13,870 --> 00:31:17,348
حسنا، فلنبدأ

446
00:31:26,127 --> 00:31:29,475
مرحبا! آسف على التأخر،
فاجأتني مريضة

447
00:31:29,605 --> 00:31:31,691
- بشكل جيد
- مرحبا

448
00:31:31,822 --> 00:31:34,821
هذا لا يحدث دوما

449
00:31:35,864 --> 00:31:38,167
كيف حالك؟ كيف يسير يومك؟

450
00:31:38,298 --> 00:31:40,732
أتدري شيئا؟

451
00:31:40,862 --> 00:31:44,340
أنا سعيدة جدا

452
00:31:44,470 --> 00:31:47,383
أتمنى أن يشعر الجميع مثلي

453
00:31:47,990 --> 00:31:50,164
لطيف

454
00:31:50,294 --> 00:31:54,598
دعنا نطهو بعض اللازانيا، أريد بعضا منها

455
00:31:54,728 --> 00:31:57,075
أحبّ اللازانيا التي تعدّينها

456
00:31:57,207 --> 00:31:59,379
حقا

457
00:31:59,509 --> 00:32:02,987
حسنا، لندعُ (شارون) على العشاء،
سيكون جيدا أن أقضي وقتا مع الأصدقاء

458
00:32:03,117 --> 00:32:05,073
- تمّ
- أحبّ هذا

459
00:32:05,204 --> 00:32:07,942
هيا يا لازانيا

460
00:32:10,333 --> 00:32:12,939
شكرا لك

461
00:32:21,460 --> 00:32:24,111
"(أبريل سيكستون)، كلّ شيء جيد في قسم
الطوارىء، أتفقّد حالك، هل أنت بخير؟"

462
00:32:24,763 --> 00:32:26,676
لا

463
00:32:29,892 --> 00:32:33,978
لقد رفعت الممرّضة درجتي إلى قناع الأكسجين
لكن ما زلت أتنفّس بصعوبة

464
00:32:34,108 --> 00:32:38,411
أجل، أظهرت الأشعة المقطعية
انسدادا رئويا كبيرا وشيكا

465
00:32:38,542 --> 00:32:42,933
هذا يعني أنّ التجلّط الدمويّ في ساقك
تحرّك إلى رئتيك

466
00:32:43,063 --> 00:32:47,409
لعبت التنس بالأمس
والآن ليس لديّ القدرة على الوقوف

467
00:32:47,539 --> 00:32:50,191
- لم يحدث هذا يا دكتور (هالستيد)؟
- سنعرف سبب هذا لاحقا

468
00:32:50,321 --> 00:32:52,538
الآن علينا التعامل مع هذا التجلّط،
سأرسلك إلى قسم الأشعة التداخلية

469
00:32:52,625 --> 00:32:55,277
لنعالج التجلّط بالمنظار، حسنا؟ هيا بنا

470
00:32:55,407 --> 00:33:02,623
هل تمكّنت من الاتصال...
بخطيبتي (أوبري)؟

471
00:33:03,970 --> 00:33:06,795
كلا وأنا آسف جدا، كنت على وشك الاتصال
واستُدعيت لأمر آخر

472
00:33:06,926 --> 00:33:10,620
أعدك أن أتصل بها بمجرد أن تتحرّك

473
00:33:14,228 --> 00:33:16,618
(نيل)...

474
00:33:16,748 --> 00:33:18,791
(نيل)!

475
00:33:19,618 --> 00:33:22,833
لا نبض،
وصّليه بالشاشات وأحضري كيس تنفّس

476
00:33:24,834 --> 00:33:27,485
القوابض، اشحنيها لـ200

477
00:33:30,222 --> 00:33:32,266
شُحنت

478
00:33:33,264 --> 00:33:35,917
ابتعدوا

479
00:33:38,786 --> 00:33:41,611
(إبينيفرين)، واحد ملليغرام

480
00:33:44,480 --> 00:33:46,697
حقنت

481
00:33:47,131 --> 00:33:49,218
حسنا، ها نحن أولاء

482
00:33:49,348 --> 00:33:52,000
- ابتعدوا
- عُلم

483
00:33:54,694 --> 00:33:58,345
لا،
وحدة أخرى من (إبينيفرين)

484
00:34:01,171 --> 00:34:03,736
هيا يا (نيل)!

485
00:34:07,473 --> 00:34:09,995
ابتعدوا

486
00:34:14,907 --> 00:34:17,253
توقّف الانقباض

487
00:34:17,384 --> 00:34:19,775
تبا!

488
00:34:22,513 --> 00:34:25,947
وقت الوفاة 48:17

489
00:34:46,549 --> 00:34:49,809
حالة صعبة يا (هالستيد)،
لكن لا تقلق من التحقيق

490
00:34:49,940 --> 00:34:52,808
لقد راجعت الملفّ
وواضح أنّ الانسداد الرئوي هو سبب الوفاة

491
00:34:52,938 --> 00:34:55,025
لم يكن بيدك شيء لتفعله

492
00:34:55,156 --> 00:34:59,848
دكتور (هالستيد)،
(أوبري) خطيبة (نيل) وصلت للتوّ

493
00:34:59,936 --> 00:35:03,544
مرحبا؟ أمي، أنا هنا

494
00:35:04,327 --> 00:35:08,022
لست أدري، لا يخبرونني بشيء

495
00:35:10,891 --> 00:35:15,584
لست أدري من أجد ليخبرني...
أرجوك تعالي الآن

496
00:35:26,103 --> 00:35:29,320
لا مضاعفات
هذا من حظّنا أيضا

497
00:35:29,450 --> 00:35:33,230
لأنّ أمعاء (كارل) كانت في حالة سيئة كان دكتور
(مارسيل) محقا في الإصرار على الجراحة

498
00:35:33,318 --> 00:35:35,145
- أجل، كان محقا...
- أجل

499
00:35:35,275 --> 00:35:38,446
هذه المرة، لكن أسلوب دكتور (مارسيل)
والمخاطرات التي مستعدّ لأخذها...

500
00:35:38,534 --> 00:35:42,535
يا (إيثان)... ألا يمكنك الاستمتاع
باللحظة حتى يا رجل؟

501
00:35:42,620 --> 00:35:45,750
أعني، لقد فزنا، أنقذنا حياته

502
00:35:46,576 --> 00:35:48,401
- نعم
- نعم

503
00:35:51,401 --> 00:35:54,704
- حسنا
- (نوا)...

504
00:35:59,790 --> 00:36:01,702
أنا آسف

505
00:36:01,832 --> 00:36:05,875
يجدر بي الاحتفال، لو انتظرنا كما أردت
لكانت أمعاء (كارل) انفجرت

506
00:36:07,005 --> 00:36:09,830
- انتهى الأمر جيدا
- نعم يا (نوا)

507
00:36:10,873 --> 00:36:14,134
أريدك أن تنجح، أنت تعرف ذلك

508
00:36:15,263 --> 00:36:17,524
بعد عامين في مخيم دكتور
(تشوي) التدريبيّ

509
00:36:17,654 --> 00:36:21,783
ومما رأيته من الدكتور (مارسيل)
لست أدري لمَ لن أنجح

510
00:36:31,390 --> 00:36:35,997
إذا احتجت إلى أيّ شيء،
أسئلة أو نصيحة أو أردت التحدث في شيء...

511
00:36:36,127 --> 00:36:39,213
أجل، أعرف أين أجدك

512
00:36:40,691 --> 00:36:45,210
لا بدّ أن أعود إلى الإفاقة،
أريد أن أكون حاضرا حين يستيقظ (كارل)

513
00:36:45,298 --> 00:36:48,081
هيا اذهب

514
00:36:53,471 --> 00:36:57,077
- أو ربما لا يمكنك الخلود للنوم
- لماذا؟

515
00:36:57,728 --> 00:37:03,294
(ماغي)؟ هل أنت بخير؟

516
00:37:04,859 --> 00:37:07,553
(ماغي)، ماذا يجري؟

517
00:37:53,497 --> 00:37:57,148
- حبيبتي؟
- "أنا في المطبخ"

518
00:37:57,235 --> 00:38:02,886
هل أنت واثقة أننا لا نحتاج إلى المزيد من
النبيذ؟ من السهل جدا أن أعود سريعا إلى...

519
00:38:05,146 --> 00:38:09,406
- مرحبا يا (بيرت)
- غطيّنا النبيذ يا (دان)، لدينا أحمر وأبيض

520
00:38:09,536 --> 00:38:11,882
أعرف أنّ كليهما يناسب
لازانيا (سيسي)

521
00:38:12,014 --> 00:38:16,491
عزيزي؟ العشاء على وشك، لذا هل تعدّ الطاولة؟
الأطباق هناك بالفعل، من فضلك

522
00:38:16,621 --> 00:38:19,533
- دعيني أفعلها، أقلّ ما يمكنني
- شكرا يا (بيرت)

523
00:38:19,663 --> 00:38:23,141
- سُررت برؤيتك يا صديقي
- مرحبا يا رجل

524
00:38:23,270 --> 00:38:25,966
- كيف حالك؟
- أنا بخير، نعم

525
00:38:28,270 --> 00:38:31,834
(شارون) ستأتي في أيّ لحظة الآن،
لِمَ لَم تخبريني أنّ (بيرت) آتٍ؟

526
00:38:31,965 --> 00:38:36,528
لأني إذا أخبرتك أعرف أنك لن تدعوها
وثلاثة أشخاص لا يعني حفل عشاء لأزواج

527
00:38:36,659 --> 00:38:39,049
أزواج؟ ماذا تفعلين؟

528
00:38:39,179 --> 00:38:41,484
لا أريد أن أسمع منك كيف أنّ هذه فكرة سيئة

529
00:38:41,614 --> 00:38:43,700
هذه أكبر من مجرد فكرة سيئة بكثير،
إنها شنيعة

530
00:38:43,831 --> 00:38:50,351
حسنا، أجل، أنا أتدخّل وكنت أفضّل
أن أمهّد لـ(شارون) الفكرة، لكن وقتي لا يسعفني

531
00:38:50,437 --> 00:38:53,914
لا يمكنك أن تفاجئيهما بهذا الأمر دون
إعلان هذان الشخصان مرّا بطلاق سيىء جدا

532
00:38:54,046 --> 00:38:56,827
- ولم يخاطبا بعضهما منذ عام...
- (داني)، نحن وجدنا طريق العودة

533
00:38:56,957 --> 00:39:00,740
إلى بعضنا البعض...
من قال إنّ (شارون) و(بيرت) لن يفعلا المثل؟

534
00:39:00,825 --> 00:39:02,652
أريدهما أن يكونا سعيدين فقط

535
00:39:02,782 --> 00:39:07,868
لا يمكنك التلاعب بالناس ليفعلوا ما تريدين
إن لم يكن ذلك ما يريدونه

536
00:39:18,908 --> 00:39:26,471
مرحبا، تذكّرت أنّ لازانيا (سيسي) تتناسب
جيدا مع النبيذ الأحمر والأبيض لذا...

537
00:39:26,601 --> 00:39:32,643
هذا... هذا صحيح حقا،
تتناسب مع الأحمر ومع الأبيض

538
00:39:34,034 --> 00:39:35,642
ومع الوردي

539
00:39:35,773 --> 00:39:37,511
(دانييل)؟

540
00:39:37,641 --> 00:39:39,684
(شارون)؟

541
00:39:42,379 --> 00:39:44,638
(بيرت)؟

542
00:39:48,204 --> 00:39:50,942
إذا، من جائع؟

543
00:39:54,767 --> 00:39:56,854
قلت إنّ الأشعة السينية ستؤكد داء الرئة

544
00:39:56,984 --> 00:39:59,418
- كنت أظنّ ذلك
- لكنك ما زلت غير واثقة

545
00:39:59,548 --> 00:40:02,070
والآن تريدين أن تحقني ابننا
بحفنة من المضادات الحيوية مجددا

546
00:40:02,200 --> 00:40:05,113
- للاحتياط، نعم
- لا، نحن هنا منذ ساعات

547
00:40:05,243 --> 00:40:09,633
نوافق على أشياء غير مرتاحين لها،
لا مزيد من هذا، سنعود إلى البيت

548
00:40:09,719 --> 00:40:12,153
أنا آسفة لكني لن أوافق على إخراجه

549
00:40:12,284 --> 00:40:16,326
إذا أحضري لنا مديرك... الآن!

550
00:40:18,239 --> 00:40:20,499
أنتِ! أريد أن أرى مشرفا

551
00:40:20,630 --> 00:40:24,715
- سنتصل بمحامينا!
- على أغلب الظنّ (لوكاس) لديه داء الرئة

552
00:40:24,845 --> 00:40:27,670
- يحتاج إلى هذه المضادات الحيوية الآن!
- لا!

553
00:40:27,801 --> 00:40:32,278
أنتما لا تسمعانني،
داء الرئة لدى الأطفال قد يكون قاتلا

554
00:40:32,409 --> 00:40:36,320
- (جانيت)، خذي (لوكاس) الآن
- لا، أنت تعرّضين حياته للخطر

555
00:40:36,451 --> 00:40:40,971
سنأخذ ابننا، لذا إمّا أن تبتعدي
عن الطريق أو سأبعدك بنفسي

556
00:40:41,754 --> 00:40:44,796
- الأمن!
- افتحي الباب! هل فقدتِ عقلك؟

557
00:40:44,927 --> 00:40:47,101
- الأمن، نريد الأمن!
- "لن أسمح لكما بأخذه"

558
00:40:47,229 --> 00:40:50,143
- افتحي الباب!
- الأمن!

559
00:40:50,274 --> 00:40:52,925
- لا تقلق، ستكون بخير
- ها قد أتوا، افتح الباب من فضلك!

560
00:40:53,055 --> 00:40:56,054
الآن! (لوكاس)، لا تخف!

561
00:40:56,185 --> 00:40:59,966
- لا بأس يا عزيزي
- بربّك، أليس معك مفتاح؟ أرجوكم

562
00:41:00,097 --> 00:41:03,618
أنتِ، إياك أن تحقنيه، لا، أرجوكِ!

563
00:41:03,748 --> 00:41:06,573
- أخرجيه من هناك!
- (لوكاس)، لا تخف يا حبيبي، لا بأس!

564
00:41:06,703 --> 00:41:09,224
لا بأس يا صديقي،
كلّ شيء سيكون بخير

565
00:41:09,398 --> 00:41:10,964
"افتحي الباب!"

566
00:41:11,094 --> 00:41:15,049
- "هل أنتم جادّون؟ افتحوا هذا الباب!"
- "لا بأس"

567
00:41:15,179 --> 00:41:20,395
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

