﻿1
00:01:16,000 --> 00:02:46,000
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-</font>

2
00:03:11,200 --> 00:03:12,361
‫ابتسمى.

3
00:03:18,800 --> 00:03:20,165
‫أنا فقط أود أن أعلم.

4
00:03:20,320 --> 00:03:21,845
‫تعلمين ماذا؟

5
00:03:22,000 --> 00:03:23,650
‫- أن أعلم متى.
‫- متى ماذا؟

6
00:03:24,200 --> 00:03:26,567
‫- أنتِ تعلمين ماذا.
‫- أتقصدين الزفاف؟

7
00:03:26,620 --> 00:03:29,271
‫أنا فقط أبحث عن فصل مناسب يا عزيزتى،
‫لأنكم إن أقمتم الحفل فى الربيع...

8
00:03:29,520 --> 00:03:31,488
‫أمى. سنجد حلًا.

9
00:03:31,640 --> 00:03:33,802
‫لا بأس. أنا أسحب ما قلتُ.

10
00:03:33,960 --> 00:03:35,450
‫تفضلا يا سيدتاى.

11
00:03:36,360 --> 00:03:39,330
‫آسفة للغاية، لكنى طلبتُ هذا بدون الجوز.

12
00:03:39,480 --> 00:03:41,244
‫- بالطبع.
‫- شُكرًا لك.

13
00:03:41,400 --> 00:03:42,970
‫<i>.دعينى أتولى أمر هذا -</i>
‫.شُكرًا لك -

14
00:03:43,120 --> 00:03:46,329
‫- أخبرتها ألا تُضيف الجوز، صحيح؟
‫- بالتأكيد فعلتى، أجل.

15
00:03:47,480 --> 00:03:49,562
‫دعينى أدفع مصاريف الزفاف.

16
00:03:50,040 --> 00:03:51,963
‫أنتِ عنيدة!

17
00:03:52,120 --> 00:03:53,929
‫- انظروا من يتحدث.
‫- أنا لستُ عنيدة.

18
00:03:54,080 --> 00:03:56,481
‫(ميغان)، أنتى أكثر من عرفتُ عنادًا.

19
00:03:56,680 --> 00:03:58,921
‫حين يكون لديك مسعى،
‫فليس من شىء يُمكنه إيقافك.

20
00:04:01,760 --> 00:04:03,046
‫لا يُمكننى أن أسمح لك بالدفع.

21
00:04:03,200 --> 00:04:05,009
‫لمَ لا؟ أنا أدفع عنك طوال الوقت.

22
00:04:05,160 --> 00:04:07,731
‫- دفعتُ عنك ثمن الحذائين.
‫- أى حذائين؟

23
00:04:07,880 --> 00:04:10,451
‫الحذائان اللذان رأيتيهما
‫فى متجر "بيرجدورف".

24
00:04:10,600 --> 00:04:13,080
‫لم تكن معى حافظة نقودى،
‫وقلتُ أنى سأرد لكِ النُقود.

25
00:04:13,280 --> 00:04:15,521
‫حسنًا، كان هذا فى مارس،
‫الآن نحن فى أكتوير.

26
00:04:16,560 --> 00:04:18,881
‫(ميغان)، لا. انسِ الأمر.
‫رجاء، لا.

27
00:04:19,040 --> 00:04:20,371
‫أتتذكرين ثمنهما؟

28
00:04:20,520 --> 00:04:21,760
‫- (ميغان)، انسِ الأمر.
‫- أعتقد أن ثمنهما 400.

29
00:04:21,920 --> 00:04:24,491
‫- لا يا عزيزتى. أنا لا أود مالك.
‫- أنا أُصر.

30
00:04:24,640 --> 00:04:26,165
‫<i>.لا بأس. لا بأس</i>

31
00:04:26,320 --> 00:04:29,608
‫- ما تاريخ اليوم؟ كم من أكتوبر؟
‫- 13.

32
00:04:29,760 --> 00:04:32,127
‫لكن 13 ليس من أرقام الحظ.
‫قيّديها بتاريخ غد.

33
00:04:32,960 --> 00:04:34,644
‫"14 من أكتوبر."

34
00:04:42,240 --> 00:04:43,969
‫شُكرًا لإعارتك إياى.

35
00:04:44,120 --> 00:04:48,125
‫لذا، بمُجرد أن أودع هذا المبلغ،
‫ستدعينى أتكفل بمصاريف الزفاف؟

36
00:04:49,600 --> 00:04:52,001
‫وردتنى فكرة للتو علىّ أن أخبرك إياها.

37
00:04:52,160 --> 00:04:54,686
‫أحتاج لأن أتبول.
‫هل سيستغرق هذا وقتًا؟

38
00:04:54,840 --> 00:04:56,524
‫دقيقة أو اثنتين.

39
00:04:57,120 --> 00:04:59,327
‫لا بأس.
‫اذهبى، اذهبى.

40
00:04:59,480 --> 00:05:01,926
‫- لا تدعينى أنس.
‫- سأعود على الفور.

41
00:05:02,120 --> 00:05:04,043
‫والسيّدات لا تقلن "أتبول".

42
00:05:18,120 --> 00:05:19,645
‫هكذا أفضل.

43
00:05:57,560 --> 00:06:01,645
‫<i>نخوض فى الماء
‫نخوض فى الماء</i>

44
00:06:01,800 --> 00:06:05,566
‫<i>خوضوا فى الماء</i>

45
00:06:05,720 --> 00:06:09,486
‫<i>خوضوا فى الماء يا أطفال</i>

46
00:06:09,640 --> 00:06:13,042
‫<i>خوضوا فى الماء</i>

47
00:06:13,200 --> 00:06:16,886
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

48
00:06:17,040 --> 00:06:20,681
‫<i>أترى أفراد الفرقة مُرتدين الأبيض</i>

49
00:06:20,840 --> 00:06:24,287
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

50
00:06:24,440 --> 00:06:27,683
‫<i>لا بُد من أنهم أطفال بنى إسرائيل</i>

51
00:06:27,840 --> 00:06:30,684
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

52
00:06:30,840 --> 00:06:34,401
‫<i>من الأفضل أن تخوضوا بالماء</i>

53
00:06:34,560 --> 00:06:37,803
‫<i>خوضوا بالماء يا أطفال</i>

54
00:06:37,960 --> 00:06:41,089
‫<i>خوضوا بالماء</i>

55
00:06:41,240 --> 00:06:44,767
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

56
00:06:44,960 --> 00:06:47,042
‫هذا غِناء أخّاذ.

57
00:06:47,200 --> 00:06:48,611
‫صفقوا لأنفسكم.

58
00:06:49,920 --> 00:06:51,046
‫<i>.حسنًا</i>

59
00:06:51,200 --> 00:06:53,726
‫<i>.يا رفاق، شُكرًا لمجيئكم لزيارتنا</i>

60
00:06:54,120 --> 00:06:57,408
‫رجاء، سامحونا.
‫لم نُتم كل ما وعدناكم به بعد.

61
00:06:57,560 --> 00:06:59,881
‫فنحن بدأنا العمل منذ بضعة أشهر فحسب.

62
00:07:00,600 --> 00:07:02,250
‫<i>،على يساركم حين تنزلون</i>

63
00:07:02,400 --> 00:07:04,607
‫<i>،ستجدون عربات جولف
‫.وجولات سياحية صوتية</i>

64
00:07:04,760 --> 00:07:07,445
‫ورجاء تأكدوا من ارتداء الأساور طوال الوقت.

65
00:07:07,600 --> 00:07:10,001
‫<i>.الحديقة تُغلق مع غروب الشمس</i>

66
00:07:10,160 --> 00:07:13,801
‫لذا، إن لم تستقلوا آخر حافلة،
‫سنأتى لاصطيادكم.

67
00:07:14,000 --> 00:07:16,367
‫مرحبًا بكم فى (ميركل).

68
00:07:19,240 --> 00:07:23,006
‫- لن نخوض الجولة السياحية االصوتية.
‫- بلى سنفعل.

69
00:07:27,320 --> 00:07:29,243
‫<i>من الشائع اختلاط الأمر على الناس</i>

70
00:07:29,400 --> 00:07:32,643
‫<i>،بشأن المكان الذى أتيتم لزيارته اليوم</i>
‫<i>..لذا، دعونا نوضح الأمر</i>

71
00:07:32,800 --> 00:07:35,963
‫<i>،لحظة عُبوركم الكوبرى</i>
‫<i>.(فقد دخلتم مدينة (جاردن</i>

72
00:07:37,720 --> 00:07:41,247
‫<i>ميركل) هى الحديقة القومية)
‫التى تُحيط وتحمى هذه المدينة</i>

73
00:07:41,400 --> 00:07:44,290
‫<i>من هؤلاء من يسعون لتخريب
‫مُمتلكاتها الاستثنائية.</i>

74
00:07:46,320 --> 00:07:48,243
‫<i>.الموقع التاريخى رقم 7</i>

75
00:07:48,400 --> 00:07:50,641
‫<i>(البعض يقول أن الزلازل التى حدثت ب(جاردن</i>

76
00:07:50,800 --> 00:07:55,408
‫<i>هى نتاج تكسير الإنسان للصخور والتخلص
‫من مياه المصارف فى بُلدان مُجاورة.</i>

77
00:07:55,560 --> 00:07:58,643
‫<i>لكن هذا الصدع فى الشارع
‫لم يتسبب فى حدوثه زلزال.</i>

78
00:07:58,840 --> 00:08:03,209
‫<i>كان نتيجة لانفجار غازى فى
‫نظام المجارى يوم 14 أكتوبر</i>

79
00:08:03,360 --> 00:08:06,443
‫<i>والذى تسبب فى تطاير غطاءات البالوعات</i>
‫<i>.لمسافات امتدت لشوارع مُجاورة</i>

80
00:08:07,120 --> 00:08:10,841
‫<i>،عِوضًا عن إصلاح الضرر
‫قد أبقت عليه المدينة كتذكار حى.</i>

81
00:08:13,680 --> 00:08:17,571
‫<i>.الموقع التاريخى رقم 13</i>
‫.<i>(هذا مكان (سيلسيليا</i>

82
00:08:17,720 --> 00:08:20,007
‫<i>اتضح أن الفُستان الذى
‫جرّبته ظهر ذاك اليوم</i>

83
00:08:20,160 --> 00:08:21,844
‫<i>.لم يكن يُثير اهتمامها</i>

84
00:08:22,000 --> 00:08:25,322
‫<i>ثُم حين سمعت ما حدث بأرجاء
‫العالم يوم 14 من أكتوبر</i>

85
00:08:25,480 --> 00:08:27,369
‫<i>.اشترت الفُستان على الفور</i>

86
00:08:27,520 --> 00:08:30,364
‫<i>وليومنا هذا، (سيسيليا) لا
‫تزال ترتدى هذا الفُستان</i>

87
00:08:30,520 --> 00:08:33,364
‫<i>.لبضعة ساعات، تحسبًا</i>

88
00:08:34,360 --> 00:08:35,646
‫أتودان التقاط صورة؟

89
00:08:35,800 --> 00:08:37,211
‫

90
00:08:37,360 --> 00:08:39,283
‫لا نحن بخير. نشكرك.

91
00:08:39,760 --> 00:08:41,728
‫هيّا نذهب.

92
00:08:42,880 --> 00:08:44,211
‫فُستان جميل.

93
00:08:55,760 --> 00:08:57,205
‫لا توجد أرقام هُنا. لمَ توقفتى؟

94
00:09:01,640 --> 00:09:03,927
‫يوجد رجل هُناك بإمكانه مُساعدتى.

95
00:09:07,320 --> 00:09:08,731
‫ربّاه يا (ميغ).

96
00:09:10,400 --> 00:09:11,925
‫وسيط روحى آخر؟

97
00:09:12,120 --> 00:09:13,724
‫سمعتُ أشياء مُدهشة عنه.

98
00:09:13,880 --> 00:09:15,928
‫ألهذا السبب خُضنا رحلة ل(تكساس)؟
‫لأجل هذا الرجل؟

99
00:09:16,120 --> 00:09:18,566
‫هو يقرأ الكفوف منذ أسابيع قليلة

100
00:09:18,720 --> 00:09:20,245
‫وتقول الناس أنه ماهر فيما يفعل.

101
00:09:25,000 --> 00:09:27,207
‫أودك أن تجدى ما تبحثين عنه حقًا.

102
00:09:27,560 --> 00:09:31,042
‫كيف يُمكن لهذا الرجل أن
‫يختلف عن أى من الآخرين؟

103
00:09:32,080 --> 00:09:33,969
‫لأن هذا المكان مُختلف.

104
00:09:35,640 --> 00:09:37,085
‫إنه مُميز.

105
00:09:38,720 --> 00:09:40,210
‫وهو من المدينة.

106
00:09:42,280 --> 00:09:43,486
‫لذا،

107
00:09:44,960 --> 00:09:48,089
‫هى ماتت قبل حادث الرحيل بيوم؟

108
00:09:49,480 --> 00:09:51,528
‫

109
00:09:55,120 --> 00:09:56,690
‫أنا آسف حقًا.

110
00:09:58,440 --> 00:10:00,363
‫كان هذا منذُ عامين. أنا بخير.

111
00:10:02,120 --> 00:10:03,770
‫يقول الناس أنى محظوظة.

112
00:10:06,120 --> 00:10:07,451
‫كيف هذا؟

113
00:10:09,000 --> 00:10:11,321
‫أنى أعلم ما حدث لها،

114
00:10:11,480 --> 00:10:13,164
‫أين مآلها.

115
00:10:15,440 --> 00:10:17,249
‫فقدتى أمك،

116
00:10:17,440 --> 00:10:21,570
‫وفى اليوم التالى لا يكترث أحد بكِ أو بها،

117
00:10:21,720 --> 00:10:23,927
‫لأنهم يعتقدون أن العالم ينتهى.

118
00:10:25,880 --> 00:10:27,564
‫"محظوظة."

119
00:10:29,480 --> 00:10:31,448
‫<i>.اجلسى رجاء</i>

120
00:10:31,600 --> 00:10:33,762
‫<i>.استريحى رجاء</i>

121
00:10:36,480 --> 00:10:38,209
‫أتحتاد لبصمة يدى؟

122
00:10:38,360 --> 00:10:42,490
‫لا، هذا خاص بمن يودون معرفة مستقبلهم.

123
00:10:43,360 --> 00:10:44,691
‫أنتى لا تودين هذا.

124
00:10:52,160 --> 00:10:53,844
‫أحضرت واحدة من سُتراتها.

125
00:10:54,320 --> 00:10:55,685
‫أتشعرين بالبرد؟

126
00:10:57,200 --> 00:10:58,884
‫لا، أنا فقط...

127
00:10:59,840 --> 00:11:03,765
‫أعنى أن الآخرين أرادوا شيئًا يخصها.

128
00:11:03,920 --> 00:11:07,367
‫حسنًا يا سيّدة (أبوت)،
‫أنا لا أود شيئًا منها.

129
00:11:10,120 --> 00:11:11,326
‫لكن،

130
00:11:13,680 --> 00:11:15,444
‫أحتاج شيئًا منك.

131
00:11:20,480 --> 00:11:21,686
‫فقط امضغى هذه.

132
00:11:22,200 --> 00:11:24,601
‫إنها آمنة، لا تبلعيها.

133
00:11:36,240 --> 00:11:38,208
‫ابصقيها هُنا.

134
00:11:38,880 --> 00:11:41,042
‫- فى يدك؟
‫<i>.فى يدى -</i>

135
00:11:53,440 --> 00:11:54,680
‫

136
00:12:04,520 --> 00:12:05,646
‫ماذا تودين أن تعرفى؟

137
00:12:07,280 --> 00:12:08,850
‫أيُمكنك أن تسألها؟

138
00:12:09,520 --> 00:12:11,124
‫يُمكنك أن تسألينى.

139
00:12:12,800 --> 00:12:14,609
‫ماذا تودين أن تعرفى؟

140
00:12:17,160 --> 00:12:19,208
‫كانت ستُخبرنى شيئًا

141
00:12:20,560 --> 00:12:23,848
‫مُباشرة قبل أن غادرتُ
‫الطاولة لأدخل الحمّام.

142
00:12:25,680 --> 00:12:27,887
‫أود أن أعلم ما هو.

143
00:12:28,040 --> 00:12:30,042
‫ما أرادت أن تُخبرنى إياه.

144
00:12:35,240 --> 00:12:36,844
‫أتعلمين..

145
00:12:38,360 --> 00:12:40,408
‫الناس فى فراش الموت،

146
00:12:40,560 --> 00:12:43,166
‫لديهم فرصوا لأن ينطقوا
‫بكلماتهم الأخيرة،

147
00:12:43,320 --> 00:12:44,481
‫وأن يجعلوها تُحتسب,

148
00:12:44,640 --> 00:12:47,644
‫يقولون شيئًا بليغًا، شاعريًا.

149
00:12:50,360 --> 00:12:54,126
‫ولكن عادة حين لا يعلم
‫المرء أنه على وشك الموت،

150
00:12:54,280 --> 00:12:56,169
‫هو...

151
00:12:56,840 --> 00:12:59,969
‫لا أقصد التقليل من شأن والدتك
‫أو أى شىء يا سيّدة (أبوت).

152
00:13:00,800 --> 00:13:02,450
‫يقولون أشياء غبية.

153
00:13:03,640 --> 00:13:04,971
‫ماذا تقصد؟

154
00:13:05,800 --> 00:13:07,802
‫يُمكننى أن أخبرك بما تُريدين.

155
00:13:07,960 --> 00:13:10,884
‫ولكنى أمارس المهنة منذُ مُدة كافية لأعلم

156
00:13:12,840 --> 00:13:16,447
‫أن أيًا كان ما أقول، سيتسبب فى خُذلانك.

157
00:13:16,600 --> 00:13:19,171
‫لأن قولى لن يُصلح المعطوب داخلك.

158
00:13:23,640 --> 00:13:25,051
‫هُراء.

159
00:13:26,160 --> 00:13:27,161
‫آسف؟

160
00:13:27,360 --> 00:13:28,691
‫أنتَ لا تعلم.

161
00:13:29,360 --> 00:13:31,408
‫أنتَ لستَ ماهرًا فيما تفعل.

162
00:13:31,560 --> 00:13:33,005
‫سيخيب ظنى؟

163
00:13:33,160 --> 00:13:35,128
‫لأن أيًا كان ما أنت على وشك إخبارى به

164
00:13:35,280 --> 00:13:37,169
‫- هو محض هُراء...
‫- الجوز.

165
00:13:40,080 --> 00:13:41,161
‫ماذا؟

166
00:13:41,320 --> 00:13:46,201
‫أمك أعادت السلطة خاصتها
‫لأنها طلبتها بلا جوز.

167
00:13:48,800 --> 00:13:51,326
‫كانت مُهذبة فى طلبها كثيرًا.

168
00:13:57,000 --> 00:13:59,002
‫هل أنتِ مُتأكدة أنك تودين أن تعلمى؟

169
00:14:04,840 --> 00:14:06,251
‫أخبرنى.

170
00:14:23,200 --> 00:14:24,486
‫<i>حسنًا؟</i>

171
00:14:25,480 --> 00:14:27,369
‫ليس ماهرًا فيما يفعل.

172
00:14:46,720 --> 00:14:48,563
‫<i>.حسنًا يا قوم، عليكم بالنهوض</i>

173
00:14:48,720 --> 00:14:51,121
‫<i>معنا خمس دقائق حتى</i>
‫.<i>تصل الحافلة الأولى</i>

174
00:15:24,800 --> 00:15:25,847
‫أتودين جزرة صغيرة؟

175
00:15:29,600 --> 00:15:30,840
‫ماذا؟

176
00:15:31,560 --> 00:15:34,131
‫لا يُمكنك البُكاء بينما تأكليها.
‫هذا مُستحيل.

177
00:15:48,160 --> 00:15:49,366
‫شُكرًا.

178
00:15:56,960 --> 00:15:59,964
‫<i>يا قوم رجاء تأكدوا من
‫ظهور أرقام بيعكم واضحة</i>

179
00:16:00,120 --> 00:16:02,122
‫<i>.على أكشاككم</i>

180
00:16:10,320 --> 00:16:11,765
‫هل تُجدى الجزرة نفعًا؟

181
00:16:14,920 --> 00:16:16,206
‫سُحقًا.

182
00:16:18,440 --> 00:16:20,807
‫كنتُ لأخبرك بنكتة لكنى لا أعرف نُكات.

183
00:16:21,560 --> 00:16:23,562
‫<i>،حسنًا يا رفاق</i>
‫<i>.بعد دقيقتين</i>

184
00:16:23,760 --> 00:16:25,922
‫<i>.معنا دقيقتين قبل وصول الحافلة الأولى</i>

185
00:16:26,920 --> 00:16:27,967
‫طرقٌ على الباب.

186
00:16:30,400 --> 00:16:31,811
‫من هناك؟

187
00:16:33,160 --> 00:16:34,685
‫قلم مكسور.

188
00:16:36,280 --> 00:16:37,884
‫أى قلم مكسور؟

189
00:16:39,720 --> 00:16:41,609
‫لا عليك، فلا جدوى من هذا.
‫<font color="#ff0000">(تعنى كذلك أن القلم لا يكتب)</font>

190
00:16:48,600 --> 00:16:50,204
‫أنا (إيفى).

191
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
‫(ميغ).

192
00:17:13,040 --> 00:17:16,089
‫آسفة إن لم تجدى أيًا
‫كان ما تبحثين عنه هُنا.

193
00:17:17,280 --> 00:17:18,770
‫لا أحد يفعل.

194
00:17:36,280 --> 00:17:37,964
‫<i>من كانت هذه؟</i>

195
00:17:43,240 --> 00:17:45,163
‫أعطتنى بعض الجَزر.

196
00:17:48,680 --> 00:17:50,648
‫هيّا نذهب من هُنا.

197
00:17:52,920 --> 00:17:55,764
‫<i>.هيّا نركب يا قوم</i>
‫<i>.سنُغادر بعد دقيقتين</i>

198
00:17:55,920 --> 00:17:57,365
‫<i>.دقيقتان</i>

199
00:19:04,520 --> 00:19:06,727
‫أنت. لا.
‫دعنى وشأنى.

200
00:19:07,080 --> 00:19:08,764
‫ماذا اقترفنا؟

201
00:19:36,600 --> 00:19:37,806
‫دعونا نخرج!

202
00:21:23,875 --> 00:21:25,875
‫<font color="#ffff00">الحافلة؟</font>

203
00:21:26,800 --> 00:21:28,529
‫ماذا عن الحافلة؟

204
00:21:36,760 --> 00:21:40,890
‫إن أردتى خوض مُحادثة،
‫فدعينا نخوض مُحادثة.

205
00:21:46,680 --> 00:21:50,082
‫ظننتُ أننا نفهم بعضنا بعد حادثة الكلاب.

206
00:21:51,280 --> 00:21:53,009
‫لكن حافلة مدرسة يا (ميغان)؟

207
00:21:54,400 --> 00:21:56,243
‫نحن لا نستهدف الأطفال.

208
00:21:56,960 --> 00:21:59,247
‫لمَ لا؟ لم يتأذ أحد.

209
00:22:00,320 --> 00:22:03,324
‫لنفس السبب الذى لا يمنعنا من
‫السماح لهم بالعيش فى بيوتنا.

210
00:22:03,480 --> 00:22:05,005
‫السُلطات سيكون رد فعلها...

211
00:22:05,160 --> 00:22:09,324
‫نرجم بعضنا بالحجارة حتى الموت،
‫لكننا نخاف من السُلطات؟

212
00:22:11,520 --> 00:22:15,445
‫- رجاء، أيُمكنك أن تشرحى هذا لى؟
‫- الشرح لا جدوى منه.

213
00:22:16,120 --> 00:22:18,407
‫لا تُحدثينى بكلام غامض.

214
00:22:19,400 --> 00:22:21,164
‫هذا ما تقولينه لهم.

215
00:22:23,200 --> 00:22:25,851
‫أنا معكم منذ ما يربو عن العام الآن،
‫وعلىّ أن أعرف.

216
00:22:26,040 --> 00:22:29,681
‫<i>عليك أن تعلمى ماذا؟ -</i>
‫- لمَ لا نتخذ خُطوة جديدة فى الأمر.

217
00:22:29,840 --> 00:22:31,126
‫الناس بدأت تنسى.

218
00:22:33,560 --> 00:22:36,131
‫وأنا من المُفترض أن أكون تذكار حى.

219
00:22:37,000 --> 00:22:39,970
‫لا يكفينى الوقوف أمام بيوتهم

220
00:22:40,120 --> 00:22:43,044
‫أحدق فيهم حتى يصرخوا فى وجهى.

221
00:22:44,520 --> 00:22:46,124
‫<i>لمَ علىّ أن أبق واقفة فحسب</i>

222
00:22:46,280 --> 00:22:48,681
‫فى حين يُمكننى أن
‫أطفئ سيجارتى فى عينهم؟

223
00:22:49,960 --> 00:22:51,644
‫هذا تذكار.

224
00:22:59,800 --> 00:23:02,883
‫العُنف ضعف.

225
00:23:04,040 --> 00:23:05,644
‫أنتِ مُخطئة.

226
00:23:07,920 --> 00:23:10,526
‫وأنا لستُ الوحيدة التى تشعر بهذه الطريقة.

227
00:23:12,480 --> 00:23:16,041
‫هل تتصلين برؤساء بيوت
‫الجماعة مُجددًا يا (ميغ)؟

228
00:23:17,320 --> 00:23:19,049
‫لمَ عساى أفعل هذا؟

229
00:23:20,760 --> 00:23:22,125
‫هُناك إشاعات تقول

230
00:23:22,960 --> 00:23:26,123
‫أنك تُخططين لإجراء خاص بك
‫تتخذينه يوم 14 من أكتوبر.

231
00:23:29,320 --> 00:23:32,005
‫أنا غير مُخوّلة لأن أتخذ إجراء خاصًا بى.

232
00:23:33,080 --> 00:23:36,721
‫كما أنك لا تجمعين القنابل البلاستيكية؟

233
00:23:40,080 --> 00:23:41,445
‫هذا قول سخيف.

234
00:23:42,800 --> 00:23:45,087
‫هذا سخيف يا (ميغان).

235
00:23:47,120 --> 00:23:48,610
‫لذا،

236
00:23:48,760 --> 00:23:52,128
‫أفهم أنك والمُقيمين فى بيتك ستحضرون

237
00:23:52,280 --> 00:23:55,124
‫حدث "يوم الاحتفال بالأبطال"
‫فى (دوبس فيرى)؟

238
00:23:56,640 --> 00:23:58,051
‫بكل تأكيد.

239
00:23:58,880 --> 00:24:01,531
‫كُنا نعمل على كتابة لافتاتنا طوال الأسبوع.

240
00:24:04,800 --> 00:24:09,124
‫ستكونين فى (دوبس فيرى) مع أعضائك

241
00:24:09,280 --> 00:24:11,726
‫وسُتنفذين الإجراء.

242
00:24:13,480 --> 00:24:14,970
‫

243
00:24:16,720 --> 00:24:18,609
‫أحتاج لأن أسمعك تقولين هذا.

244
00:24:21,880 --> 00:24:23,564
‫يُمكنك الاعتماد علىّ.

245
00:24:25,640 --> 00:24:27,165
‫أيُمكننا يا (ماغى)؟

246
00:24:28,800 --> 00:24:31,485
‫لأننا اعتمدنا عليك لأن تتولى أمر هذا.

247
00:24:33,520 --> 00:24:36,649
‫فقدنا 10 أعضاء من (نيو ريتشل)
‫الأسبوع الماضى.

248
00:24:37,480 --> 00:24:40,290
‫من الواضح أنه يُخلصهم من آلامهم باحتضانهم.

249
00:24:48,800 --> 00:24:50,962
‫أردتُ أن أفعل ما كان يفعل.

250
00:24:51,400 --> 00:24:53,084
‫أردتُ أن أصبح شخصًا ذا أهمية.

251
00:24:54,120 --> 00:24:55,531
‫لذا فقد وافقت،

252
00:24:56,800 --> 00:24:58,768
‫وقد أحاطنى بذراعيه,

253
00:24:59,960 --> 00:25:03,089
‫وقد شعرتُ بكل شىء كنتُه وسأكونه يومًا.

254
00:25:04,040 --> 00:25:07,931
‫شعرتُ بولادتى وموتى مرارًا وتكرارًا.

255
00:25:09,120 --> 00:25:10,849
‫كنتُ خائفًا من استخدام تلك الهبة.

256
00:25:11,640 --> 00:25:12,641
‫خائفًا من..

257
00:25:17,160 --> 00:25:18,286
‫خائفًا من معناها.

258
00:25:22,400 --> 00:25:24,084
‫مما استحالت عليه لاحقًا.

259
00:25:26,040 --> 00:25:29,681
‫لكنى علمتُ أنى ليس بوسعى ترككم تُعانون
‫بينما أنا يُمكننى نزع الألم عنكم.

260
00:25:34,040 --> 00:25:35,724
‫أنا لستُ خائفًا بعد الآن.

261
00:25:40,760 --> 00:25:42,330
‫لذا،

262
00:25:49,240 --> 00:25:50,890
‫من يود عناقًا؟

263
00:26:05,640 --> 00:26:07,130
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

264
00:26:07,280 --> 00:26:09,851
‫- ما اسمك؟
‫- (كريستين)؟

265
00:26:10,800 --> 00:26:13,610
‫أتودين منّى أن أنزع عنك ألمك يا (كريستين)؟

266
00:26:31,760 --> 00:26:33,125
‫شُكرًا لك.

267
00:26:40,320 --> 00:26:41,367
‫مرحبًا.

268
00:26:42,720 --> 00:26:44,006
‫ما اسمك؟

269
00:26:49,040 --> 00:26:50,690
‫اسمك (ميغ)، صحيح؟

270
00:26:55,160 --> 00:26:57,640
‫أتودين منّى أن أنزع عنك ألمك يا (ميغ)؟

271
00:27:25,040 --> 00:27:27,088
‫يُمكننى أن أفعل هذا بلا زيف.

272
00:27:52,120 --> 00:27:53,201
‫مرحبًا.

273
00:27:54,640 --> 00:27:56,210
‫هل نسيت أمر اللقاء فى مدينة (برامس)؟

274
00:27:56,720 --> 00:27:58,882
‫كان لدىّ 30 شخصًا ينتظرون رؤيتك.

275
00:27:59,120 --> 00:28:00,804
‫حاولتُ الاتصال بك، لكنك لم ترد.

276
00:28:01,000 --> 00:28:02,445
‫اُضطررتُ لأن أعيد لهم تبرعهم.

277
00:28:04,840 --> 00:28:07,127
‫- "تبرعهم"؟
‫- ماذا؟

278
00:28:07,280 --> 00:28:08,361
‫أتقصدين أموالهم؟

279
00:28:10,880 --> 00:28:12,086
‫كان عليك أن تُعيدى لهم أموالهم.

280
00:28:12,240 --> 00:28:13,241
‫حسنًا، سنحتاج للمال

281
00:28:13,400 --> 00:28:14,765
‫إن كُنا نحتاج مكانًا خاصًا بنا.

282
00:28:14,920 --> 00:28:17,685
‫- لا نحتاج لمكان خاص بنا.
‫- بلى، نحتاج.

283
00:28:17,840 --> 00:28:20,730
‫لقد مضى شهر، وإيجار هذه
‫القاعات لهو أمر مُكلّف.

284
00:28:20,880 --> 00:28:24,043
‫أنا لا أود مالهم.
‫كما أنى لا أود بناء كنيسة لعينة.

285
00:28:24,520 --> 00:28:27,888
‫حين يدفعون لنا،
‫فهكذا سيلتزمون بأن يتغيروا.

286
00:28:28,040 --> 00:28:29,929
‫إن كان الأمر بالمجان، لن يُفلح.

287
00:28:30,360 --> 00:28:32,203
‫- نحن نساعد الناس.
‫- "نحن"؟

288
00:28:33,240 --> 00:28:35,242
‫<i>.أنا من أكذب هُنا</i>

289
00:28:35,400 --> 00:28:36,890
‫أنتَ لا تكذب.

290
00:28:37,560 --> 00:28:39,449
‫لقد سرقنا الفكرة يا أمى.

291
00:28:40,280 --> 00:28:43,045
‫قلتى أننا إن أخذنا
‫قصة (واين) واستخدمناها،

292
00:28:43,200 --> 00:28:45,521
‫سيؤمن الناس بنا كما آمنوا به.

293
00:28:45,680 --> 00:28:48,524
‫حسنًا، حالهم يتحسن.
‫أليس هذا ما يُهم؟

294
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
‫الخطة أفلحت.

295
00:28:52,760 --> 00:28:54,250
‫لا تفلح معى.

296
00:28:58,400 --> 00:28:59,890
‫هل حدث شىء ما؟

297
00:29:01,400 --> 00:29:02,526
‫أجل.

298
00:29:03,280 --> 00:29:04,725
‫شىء حدث.

299
00:29:05,280 --> 00:29:07,567
‫خطة كتابك لم تنجح،
‫لذا فكرتى..

300
00:29:07,720 --> 00:29:10,644
‫أن تجعلى ابنك عاهرة بين يديك

301
00:29:11,800 --> 00:29:14,371
‫لكى لا تدهسى الناس بسيّارتك بعد الآن.

302
00:29:16,440 --> 00:29:20,923
‫لكى لا تشعرى بالسوء لهجرك
‫أسرتك اللعينة بأكملها.

303
00:29:26,520 --> 00:29:27,965
‫أنا آسفة.

304
00:29:28,800 --> 00:29:30,165
‫أنا آسفة للغاية.

305
00:29:31,000 --> 00:29:32,445
‫(تومى)، أنا آسفة للغاية.

306
00:29:34,240 --> 00:29:36,242
‫<i>.تومى)، (تومى)، رجاء)</i>

307
00:29:39,920 --> 00:29:41,649
‫أنا آسفة.

308
00:30:11,480 --> 00:30:12,561
‫ابق.

309
00:30:45,160 --> 00:30:46,685
‫مرحبًا يا قوم.

310
00:30:47,800 --> 00:30:49,211
‫تتذكرونى؟

311
00:30:50,080 --> 00:30:51,969
‫كنتُ هُنا منذُ شهر

312
00:30:52,120 --> 00:30:53,690
‫أحاول ضمكم لصفى.

313
00:30:54,320 --> 00:30:55,970
‫فقط أردتُ منكم أن تأتوا ليتحسن حالكم

314
00:30:56,120 --> 00:30:58,964
‫مع مجموعة تتعالج نفسيًا مع أمى.

315
00:31:00,640 --> 00:31:02,051
‫أنتِ! أنتِ!

316
00:31:02,760 --> 00:31:04,888
‫حاولتُ ضمك لصفى.

317
00:31:05,040 --> 00:31:06,883
‫كنتى تبدين حزينة للغاية.

318
00:31:07,040 --> 00:31:09,042
‫ثم صفرتى.

319
00:31:09,200 --> 00:31:11,441
‫صفّرتى فجاءوا ووضعونى

320
00:31:11,600 --> 00:31:13,887
‫فى شاحنة لعينة، وذهبوا بى ل(ميغ).

321
00:31:16,000 --> 00:31:18,287
‫(ميغ). أتعرفين (ميغ)؟

322
00:31:18,720 --> 00:31:19,846
‫أتعرفين (ميغ)؟

323
00:31:20,760 --> 00:31:22,569
‫أتعرفين (ميغ)؟

324
00:31:22,720 --> 00:31:25,291
‫أتعرفينها؟ أين صفارتك؟

325
00:31:26,200 --> 00:31:28,965
‫أين صفارتك؟
‫أين صفارتك اللعينة؟

326
00:31:29,160 --> 00:31:30,730
‫أين هى؟

327
00:31:30,880 --> 00:31:32,166
‫صفّروا!

328
00:31:32,400 --> 00:31:34,129
‫صفروا لتأتى (ميغ).

329
00:31:34,280 --> 00:31:36,089
‫أين هى؟

330
00:31:36,240 --> 00:31:38,561
‫أين (ميغ) بحق الجحيم؟

331
00:32:12,720 --> 00:32:14,449
‫ماذا تريد؟

332
00:32:16,760 --> 00:32:18,603
‫قلتى أن بوسعك فعلها بلا زيف.

333
00:32:18,760 --> 00:32:20,000
‫فعل ماذا؟

334
00:32:20,800 --> 00:32:22,450
‫أن تنزعى عنّى ألمى.

335
00:32:41,280 --> 00:32:43,647
‫لمَ لا تحتضن نفسك؟

336
00:32:48,280 --> 00:32:49,691
‫رجاء.

337
00:32:49,880 --> 00:32:53,009
‫سأفعل أى شىء.
‫أنا فقط أود أن أكون جُزء من هذا.

338
00:32:54,760 --> 00:32:56,683
‫أنتَ لا تفهم هذا.

339
00:32:57,960 --> 00:32:59,849
‫أنت لا تبحث عن هذا.

340
00:33:02,240 --> 00:33:04,004
‫أنتَ تبحث عن أسرة.

341
00:33:04,480 --> 00:33:07,450
‫إن أردتُ أسرة لعينة
‫لانتقلتُ للعيش فى (تكساس).

342
00:33:09,080 --> 00:33:10,366
‫ماذا؟

343
00:33:10,520 --> 00:33:11,931
‫(تكساس).

344
00:33:12,280 --> 00:33:14,521
‫انتقلا للعيش هناك. أبى وأختى.

345
00:33:17,880 --> 00:33:19,370
‫أين فى (تكساس)؟

346
00:33:20,400 --> 00:33:21,845
‫(ميركل).

347
00:33:24,160 --> 00:33:25,400
‫(جاردن).

348
00:33:26,520 --> 00:33:27,521
‫<i>ماذا؟</i>

349
00:33:28,960 --> 00:33:31,247
‫المدينة اسمها (جاردن).

350
00:33:32,680 --> 00:33:34,921
‫(ميركل) هى الحديقة القومية

351
00:33:36,040 --> 00:33:37,530
‫التى تُحيط بالمدينة لتحميها

352
00:33:37,680 --> 00:33:41,571
‫من هؤلاء ممن يسعود لإفساد
‫مُمتلكاتها الاستثنائية.

353
00:33:43,600 --> 00:33:46,604
‫صادف أنى مُتجهة هُناك بنفسى.

354
00:34:45,600 --> 00:34:48,080
‫هاتفى فى صندوق التابلوه.
‫أحضره لى.

355
00:34:54,520 --> 00:34:55,601
‫أجل؟

356
00:34:57,880 --> 00:34:59,450
‫كم العدد؟

357
00:35:00,200 --> 00:35:01,611
‫أجل، حسنًا. جيد.

358
00:35:04,200 --> 00:35:06,680
‫سأحتاج لرؤية الكوبرى بنفسى.

359
00:35:07,440 --> 00:35:09,124
‫<i>.لا، لا. وحدى</i>

360
00:35:09,880 --> 00:35:11,723
‫سأكون هُناك بحلول الصباح.

361
00:35:25,280 --> 00:35:26,725
‫شعورٌ صعب تقبله، ها؟

362
00:35:28,360 --> 00:35:30,681
‫ألا تعلم ما سيحدث.

363
00:35:31,760 --> 00:35:35,526
‫لا بُد من أن فضولك يدفعك لمعرفة
‫ما سأفعل حين أصل ل(تكساس).

364
00:35:37,600 --> 00:35:38,965
‫صحيح يا (توم)؟

365
00:35:40,480 --> 00:35:43,324
‫لأنه سيكون رائعًا بحق ما سأفعل.

366
00:35:53,080 --> 00:35:54,809
‫لمَ مارستى الجِنس معى؟

367
00:35:58,440 --> 00:36:00,169
‫أعلم لمَ صببتى البنزبن علىّ.

368
00:36:00,320 --> 00:36:03,529
‫أعلم لمَ هددتينى،
‫لتحاولى بهذا توصيل رسالة لأمى.

369
00:36:07,080 --> 00:36:09,321
‫لكن لمَ مارستى الجِنس معى؟

370
00:36:14,440 --> 00:36:15,851
‫انظر.

371
00:36:16,520 --> 00:36:18,284
‫يا لك من قوى مُثيرّ!

372
00:36:19,080 --> 00:36:20,844
‫أتود الذهاب للرقص يا (توم)؟

373
00:36:28,960 --> 00:36:30,530
‫أشكرك.

374
00:36:38,520 --> 00:36:40,204
‫

375
00:36:41,520 --> 00:36:43,124
‫دورك.

376
00:36:45,720 --> 00:36:47,722
‫إن لم تكن ستشرب..

377
00:36:52,400 --> 00:36:53,811
‫الآن نتحدث.

378
00:36:58,520 --> 00:37:00,249
‫إذن، من الأشقر؟

379
00:37:01,720 --> 00:37:02,801
‫ماذا؟

380
00:37:03,000 --> 00:37:05,082
‫كلا والديك لديهما شعر أسود.

381
00:37:06,240 --> 00:37:09,289
‫- أتعرفين أبى؟
‫- الرئيس السابق.

382
00:37:10,360 --> 00:37:11,725
‫إنه شخص لطيف.

383
00:37:11,920 --> 00:37:14,969
‫أجل، هو ليس أبى الحقيقىّ.

384
00:37:15,560 --> 00:37:17,847
‫- لكنّه ربّاك، صحيح.
‫- أجل.

385
00:37:18,000 --> 00:37:20,606
‫هو وأمى ارتبطا حين كنتُ فى الرابعة.

386
00:37:20,760 --> 00:37:22,683
‫- تبنانى.
‫- حقًا؟

387
00:37:24,520 --> 00:37:27,888
‫مات أبى حين كنتُ طفلة.

388
00:37:28,760 --> 00:37:31,604
‫ثم تزوجت أمى من هذا المدعو (إيليوت).

389
00:37:33,040 --> 00:37:35,361
‫أراد منّا أن نغدوا أسرة قانونيًا.

390
00:37:36,800 --> 00:37:38,643
‫كنتُ صغيرة للغاية، لكنى أتذكر

391
00:37:38,800 --> 00:37:41,121
‫الذهاب للمحكمة وكل التفاصيل.

392
00:37:41,440 --> 00:37:43,568
‫القاضى أعطانى مصاصة.

393
00:37:45,760 --> 00:37:47,444
‫(إيليوت) العجوز الصالح.

394
00:37:48,960 --> 00:37:52,965
‫هجر أمى بعدها بسنة،
‫ولم أره منذ ذلك الحين.

395
00:37:55,840 --> 00:37:57,569
‫أيُمكننا أن نحظى باثنين آخرين؟

396
00:37:59,280 --> 00:38:00,805
‫- رجاء؟
‫- لكِ هذا.

397
00:38:07,600 --> 00:38:09,568
‫أشكرك.

398
00:38:11,640 --> 00:38:13,529
‫إذن، أين أمك الآن؟

399
00:38:15,600 --> 00:38:17,329
‫بالفضاء.

400
00:38:18,560 --> 00:38:19,925
‫ماذا؟

401
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
‫حين ماتت، أحرقنا جُثتها

402
00:38:22,720 --> 00:38:25,291
‫وأطلقنا رمادها ليتصاعد للفضاء.

403
00:38:29,320 --> 00:38:30,651
‫جديًا؟

404
00:38:31,320 --> 00:38:34,164
‫لم تستلطف فكرة أن
‫تكون فى كفن، أتفهم؟

405
00:38:34,960 --> 00:38:36,485
‫تحت الثرى.

406
00:38:36,840 --> 00:38:39,161
‫وقد كانت تُحب علم الفلك كثيرًا.

407
00:38:40,120 --> 00:38:42,566
‫توجد شركة تقوم بهذه المُهمة.

408
00:38:43,840 --> 00:38:45,922
‫يُكلفك الأمر 12 ألف دولار.

409
00:38:46,760 --> 00:38:48,410
‫يبدو معقولًا، صحيح؟

410
00:38:59,800 --> 00:39:01,689
‫ماذا يحدث الآن؟

411
00:40:12,040 --> 00:40:13,929
‫شعورٌ لطيف، صحيح؟

412
00:40:15,120 --> 00:40:16,246
‫أجل.

413
00:40:16,920 --> 00:40:18,445
‫شعورٌ لطيف.

414
00:40:31,200 --> 00:40:33,043
‫أن أجعلك تحبل.

415
00:40:36,520 --> 00:40:37,885
‫ماذا؟

416
00:40:38,720 --> 00:40:41,121
‫أردتُ أن أجعلك تحبل.

417
00:40:44,400 --> 00:40:46,289
‫لهذا مارستُ الجِنس معك يا (توم).

418
00:41:40,040 --> 00:41:41,644
‫من اللطيف رؤيتك مُجددًا.

419
00:41:56,768 --> 00:41:58,768
‫<font color="#ffff00">.توجد مُشكلة</font>

420
00:41:58,840 --> 00:42:00,410
‫افتح السلسلة.

421
00:42:33,160 --> 00:42:36,164
‫- أخبرنى فحسب.
‫- أحدهم دخل ملكيتنا.

422
00:42:49,040 --> 00:42:50,849
‫<i>.بالله عليك، فقط أطلقى سراحى</i>

423
00:42:51,920 --> 00:42:54,605
‫رجاء، أنا لم أقترف خطأ.

424
00:42:55,560 --> 00:42:58,325
‫يوجد طريق لسير الدرّاجات
‫على بُعد ميل خلف الملكيّة.

425
00:42:58,520 --> 00:43:00,284
‫<i>.أعتقد أنه قرر أن يُغادر عن طريقه</i>

426
00:43:02,880 --> 00:43:04,291
‫أين وجدتَه؟

427
00:43:04,840 --> 00:43:06,763
‫خارج الحظيرة تمامًا.

428
00:43:10,080 --> 00:43:11,445
‫هل رأى؟

429
00:43:13,360 --> 00:43:14,850
‫نعم، نعتقد هذا.

430
00:43:15,760 --> 00:43:19,048
‫ماذا رأيتُ؟ أنا لم أرَ شيئًا.

431
00:43:19,200 --> 00:43:21,441
‫أنا لا أعلم حتى عن ماذا تتحدثون.

432
00:43:25,440 --> 00:43:28,125
‫يُمكننا أن نُبقيه هُنا فحسب حتى الغد.

433
00:43:28,280 --> 00:43:30,521
‫بمُجرد أن ينتهى الأمر،
‫معرفته بما رأى لن تُهم.

434
00:43:35,480 --> 00:43:37,130
‫ارجموه بالحجارة.

435
00:43:39,560 --> 00:43:41,130
‫ماذا..
‫ماذا قالت؟

436
00:43:41,280 --> 00:43:42,964
‫ما معنى هذا؟

437
00:43:43,400 --> 00:43:46,131
‫أنتِ! مهلًا يا قوم.

438
00:43:46,560 --> 00:43:50,645
‫<i>!رجاء! أطلقوا سراحى</i>

439
00:43:58,320 --> 00:43:59,560
‫أنتِ!

440
00:44:03,160 --> 00:44:04,810
‫ماذا تفعل؟

441
00:44:05,480 --> 00:44:07,289
‫كنتُ أتبعك.

442
00:44:07,440 --> 00:44:09,363
‫<i>.لا أود منك أن تتبعنى</i>

443
00:44:12,600 --> 00:44:14,602
‫أردتَ أن تأتى لهُنا، وها أنتَ ذا.

444
00:44:14,800 --> 00:44:16,484
‫والآن هذا مُفترق طُرقنا.

445
00:44:18,040 --> 00:44:20,327
‫ماذا يُفترض بى أن أفعل؟

446
00:44:26,560 --> 00:44:28,244
‫استخدم نفسك فيما ينفع.

447
00:44:31,560 --> 00:44:33,369
‫<i>!أطلقوا سراحى</i>

448
00:44:34,240 --> 00:44:35,765
‫<i>!رجاء، أطلقوا سراحى</i>

449
00:44:36,000 --> 00:44:38,606
‫<i>!بالله عليكم. أنا لم أرتكب خطأ</i>

450
00:44:38,760 --> 00:44:42,560
‫<i>!لا. أنا لم أرتكب خطأ</i>

451
00:44:42,720 --> 00:44:43,960
‫<i>!رجاء</i>

452
00:44:45,120 --> 00:44:48,363
‫<i>.توقفوا وسأفعل أى شىء</i>
‫<i>.لستم مُضطرين لفعل هذا</i>

453
00:44:48,520 --> 00:44:50,045
‫<i>!رجاء، لا</i>

454
00:44:50,480 --> 00:44:51,970
‫<i>!أطلقوا سراحى</i>

455
00:44:52,120 --> 00:44:54,964
‫رجاء! رجاء!

456
00:44:55,120 --> 00:44:57,885
‫

457
00:45:40,000 --> 00:45:41,890
‫<font color="#ffff00"><i>هل أتيت مع (ميغان)؟</i></font>

458
00:46:01,714 --> 00:46:05,214
‫<font color="#ffff00">.هى ستُغيّر كل شىء</font>

459
00:47:01,100 --> 00:47:03,600
‫<font color="#ffff00">الوقت المُتبقى حتى يوم 14 من أكتوير</font>

460
00:47:49,280 --> 00:47:50,645
‫<i>(ميغان)؟</i>

461
00:48:00,320 --> 00:48:02,641
‫ربّاه، ماذا تفعلين هُنا؟

462
00:48:04,920 --> 00:48:06,285
‫أنا (مات).

463
00:48:06,440 --> 00:48:08,807
‫(مات جايميسون) من (مابيلتون).

464
00:48:11,000 --> 00:48:12,240
‫أجل.

465
00:48:13,320 --> 00:48:14,560
‫القِس؟

466
00:48:15,720 --> 00:48:17,290
‫أنتِ تتحدثين.

467
00:48:18,520 --> 00:48:19,851
‫

468
00:48:20,400 --> 00:48:23,244
‫إذن، هل غادرتيهم؟ أعضاء الجماعة؟

469
00:48:23,960 --> 00:48:25,644
‫فعلتُ بالتأكيد.

470
00:48:27,880 --> 00:48:29,086
‫هذا فى صالحك.

471
00:48:31,760 --> 00:48:34,764
‫(كيفين) و(نورا) يتوليان أمر رعاية (مارى)

472
00:48:34,920 --> 00:48:37,446
‫وأنا مُمتن كثيرً لهذا.

473
00:48:38,560 --> 00:48:40,801
‫لذا، الجوالة لن تدعك تدخل؟

474
00:48:42,240 --> 00:48:44,481
‫القواعد مُحددة وصريحة.

475
00:48:45,040 --> 00:48:47,281
‫حسنًا، هذا لا يبدو مُنصفًا.

476
00:48:48,000 --> 00:48:49,764
‫معك حق.

477
00:48:52,760 --> 00:48:54,285
‫لا يُمكننى أن أتجاوز الأمر.

478
00:48:54,760 --> 00:48:58,924
‫- ماذا؟
‫- رؤيتك هُنا فى (تكساس).

479
00:49:00,560 --> 00:49:02,961
‫إنه لشىء مُدهش، ألا تعتقدين؟

480
00:49:04,080 --> 00:49:05,411
‫ليس حقًا.

481
00:49:06,120 --> 00:49:09,010
‫أعنى، إن كنا بأى مكان
‫آخر لاعتبرتها صُدفة،

482
00:49:09,160 --> 00:49:12,528
‫لكننا هُنا ب(ميركل).

483
00:49:14,080 --> 00:49:16,765
‫أعتقد أن كلانا جاء إلى هُنا للسبب ذاته.

484
00:49:19,440 --> 00:49:21,090
‫ما هذا السبب؟

485
00:49:22,920 --> 00:49:25,048
‫لأن هذا المكان آمن.

486
00:49:28,000 --> 00:49:30,606
‫- الآن وبما أنك غادرتى الجماعة.
‫- بالضبط.

487
00:49:32,520 --> 00:49:35,683
‫كان من الصعب حقًا أن أهرب منهم

488
00:49:35,840 --> 00:49:37,683
‫لأنهم موجودون بكل مكان.

489
00:49:39,640 --> 00:49:41,881
‫لكنى بدأتُ أفكر بينى وبين نفسى.

490
00:49:42,640 --> 00:49:45,849
‫لا بُد من وجود مكان لا تعمل به الجماعة.

491
00:49:47,000 --> 00:49:48,445
‫لا تعمل به؟

492
00:49:48,640 --> 00:49:51,689
‫صحيح، لأنهم لكى يضموا أحدًا لصفهم

493
00:49:51,840 --> 00:49:53,922
‫فيجب أن يكون هذا الشخص فى حالة ألم.

494
00:49:55,200 --> 00:49:58,647
‫والناس على الجانب الآخر من هذا
‫الكوبرى يا (مات) معفىّ عنهم.

495
00:50:00,800 --> 00:50:03,610
‫هم ببساطة لا يُعانون كبقيتنا.

496
00:50:10,000 --> 00:50:11,764
‫أتدرين يا (ميغان)،

497
00:50:11,920 --> 00:50:14,810
‫لا أعتقد أنك صادقة
‫تمامًا فى حديثك معى.

498
00:50:18,200 --> 00:50:20,487
‫أتعتقد أنى قد أكذب على قِس؟

499
00:50:24,520 --> 00:50:26,807
‫اليوم هو الذكرى السنوية، أليس كذلك؟

500
00:50:27,520 --> 00:50:29,841
‫لحادث الرحيل؟
‫لا، أعتقد أنها الغد.

501
00:50:30,040 --> 00:50:33,601
‫ليس حادث الرحيل.
‫لكن ذكرى موت أمك.

502
00:50:38,040 --> 00:50:40,566
‫أنت تذكرين مُهاجمتك لى فى (مابيلتون)؟

503
00:50:41,160 --> 00:50:43,731
‫كنتُ خارج منزلك أُعلق منشورات

504
00:50:43,880 --> 00:50:46,406
‫وصور أمك عليها.

505
00:50:48,720 --> 00:50:52,520
‫أعلم أن ذاك كان فعلًا قاسيًا. أنا آسف
‫على التفتيش فى أمور حياتك بهذه الطريقة.

506
00:50:52,680 --> 00:50:56,241
‫لكنى كنتُ أبذل قصارى جهدى
‫لأجعلك تشعرين مُجددًا.

507
00:50:58,880 --> 00:51:00,803
‫كنتُ قد نسيتُ ماهية هذا الشعور.

508
00:51:01,560 --> 00:51:07,890
‫حسنًا، إذن، فأنا أعتذر
‫لكونى ذكرى حية لماضيك.

509
00:51:19,160 --> 00:51:20,685
‫أيُمكننى أن أطرح عليك سؤالًا؟

510
00:51:21,240 --> 00:51:22,321
‫بالتأكيد.

511
00:51:32,040 --> 00:51:33,929
‫ماذا تنتظر؟

512
00:51:36,320 --> 00:51:37,810
‫آسف؟

513
00:51:38,120 --> 00:51:40,202
‫أنت وكل الناس بالخارج،

514
00:51:42,040 --> 00:51:43,451
‫أنتم قريبون للغاية.

515
00:51:46,000 --> 00:51:47,445
‫المدينة هُناك مُباشرة.

516
00:51:47,920 --> 00:51:49,365
‫فقط بعد الجِسر.

517
00:51:52,320 --> 00:51:53,731
‫تُريد دخولها،

518
00:51:54,280 --> 00:51:56,442
‫لكنك لا تفعل شيئًا حيال هذا.

519
00:51:56,640 --> 00:51:58,483
‫إذن، ماذا تنتظر؟

520
00:52:04,480 --> 00:52:06,448
‫أتود منّى أن أخبرك؟

521
00:52:07,800 --> 00:52:09,006
‫أجل.

522
00:52:13,480 --> 00:52:15,050
‫أنتَ تنتظرنى.

523
00:54:37,520 --> 00:54:38,965
‫من أنتن؟

524
00:54:46,689 --> 00:54:48,189
‫<font color="#ffff00">.هذا لا يُهم</font>

525
00:54:49,313 --> 00:55:19,313
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-</font>

526
00:55:49,520 --> 00:55:50,521
‫English - SDH

