﻿1
00:00:03,640 --> 00:00:05,120
...‏الضابط الأفضل خلال السنة

2
00:00:06,120 --> 00:00:09,200
."‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس

3
00:00:11,520 --> 00:00:12,920
.‏الشقة رقم 56

4
00:00:16,440 --> 00:00:18,800
.‏- أهلاً بك في القسم المضاد للفساد
.‏- سيكون هذا جيداً لي

5
00:00:18,880 --> 00:00:20,280
.‏لم يكن ذنبك يا بني

6
00:00:22,840 --> 00:00:24,520
‏صدم وفرار، لمَ نحن؟

7
00:00:24,600 --> 00:00:28,520
‏لأننا رئيس المفتشين
.‏يلقون بكل تفاهتهم علينا

8
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
‏سئمت رئيس المفتشين، أريد
.‏الانضمام إلى فرقة "تي أو 20" يا سيدي

9
00:00:33,360 --> 00:00:35,520
.‏- صدمت شيئاً
‏- ماذا صدمت؟

10
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
.‏كلباً

11
00:00:37,040 --> 00:00:39,280
.‏- قتلت رجلاً
!‏- يا للهول

12
00:00:40,400 --> 00:00:43,520
.‏- الأصابع المبتورة هي نظيفة
.‏- مضت عشر دقائق

13
00:00:43,600 --> 00:00:46,040
‏15 دقيقة كحد أقصى
.‏قبل أن يحين الدور التالي

14
00:00:46,120 --> 00:00:49,480
.‏إنها كبيرة ومثيرة، فهذه القضية لي

15
00:00:50,560 --> 00:00:53,560
‏سننال من "غايتس" بك
."‏أو من دونك يا "ستيف

16
00:00:53,640 --> 00:00:56,560
."‏يبدو أنك وجدت مستواك يا "آرنوت
!‏لا أحد يعبث معي

17
00:00:58,320 --> 00:01:00,880
"‏لم أكن أعلم أن فرقة "آي سي 12
.‏تستعين بشرطيين متخفيين

18
00:01:00,960 --> 00:01:04,840
‏ما كنت لأجازف بما أجازف به الآن
.‏لو لم أظن أن "غايتس" يشكل قضية مميزة

19
00:01:05,640 --> 00:01:10,760
‏كان السيد "باتيل" محاسباً
."‏لدى شركة "لافرتي هولدينغز

20
00:01:14,400 --> 00:01:17,160
‏كنت أظن أنك ربما نزيه
.‏لكن يبدو أنك فاسد في النهاية

21
00:01:17,240 --> 00:01:20,400
‏إن أطلقت النار على الملك
.‏فاحرص على قتله يا بني

22
00:01:28,760 --> 00:01:31,640
‏يبدو أنه ما زال هناك غائط
.‏على مقعد السائق

23
00:01:36,600 --> 00:01:38,720
.‏- يستحسن أن نبلغ الرئيس بأنه وصل
.‏- بعد قليل

24
00:01:39,400 --> 00:01:40,840
."‏رقيب "آرنوت

25
00:01:41,560 --> 00:01:44,040
"‏طلب مني رئيس المفتشين "غايتس
.‏أن أرافقك إلى داخل المبنى

26
00:01:44,120 --> 00:01:45,480
.‏وغد

27
00:01:46,920 --> 00:01:51,880
.‏- حسناً
.‏- "طوني غايتس" أفضل محقق في المدينة

28
00:01:51,960 --> 00:01:56,960
‏أنت، ترى أحد يحصل على نتائج
.‏ويجب أن تنال منه

29
00:01:57,040 --> 00:02:01,200
.‏- أنت في أمان إذاً
.‏- لا أعمل أبداً بجهد كافٍ

30
00:02:01,920 --> 00:02:05,440
‏أما "طوني غايتس" فقد فعل ذلك
.‏لأنه يهتم بحل الجرائم

31
00:02:06,160 --> 00:02:10,760
‏- هل أنهيت حديثك؟
.‏- لم أنهِ سيجارتي بعد

32
00:02:13,200 --> 00:02:17,320
‏- هلا نمضي؟
.‏- ترهات

33
00:02:19,560 --> 00:02:22,440
،‏تمر ببعض المشاكل
.‏حسناً يا صاح

34
00:02:24,440 --> 00:02:26,680
"‏رئيس المفتشين "غايتس
‏أحمل مذكرة موقعة

35
00:02:26,760 --> 00:02:29,000
‏تسمح لي بالحصول
."‏على ملفات "تي أو 20

36
00:02:31,320 --> 00:02:35,160
‏أنت مجرد محاسب، ما هو شعور في ذلك؟

37
00:02:44,560 --> 00:02:46,640
.‏إلى غرفة الاجتماع من فضلكم

38
00:02:56,160 --> 00:03:01,320
‏حسناً، "غريك لاين"، ذكران لم يتم
.‏التعرف إلى هويتهما، أصابع مبتورة

39
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
‏بترت تلك الأصابع فيما كانا
.‏لا يزالان على قيد الحياة

40
00:03:04,160 --> 00:03:07,720
‏بواسطة قطّاع ومن أجل
.‏الحصول على معلومات، على الأرجح

41
00:03:07,800 --> 00:03:10,960
‏لكن عدد الأصابع يشير إلى أن هذين
.‏الفتيين لم يملكا الكثير من المعلومات

42
00:03:11,040 --> 00:03:14,560
.‏- أعطوا القاتل الإصبع
.‏- أجل، عشرين مرة

43
00:03:15,120 --> 00:03:17,880
.‏- ربما كان تحذيراً
.‏- نجح مع هذين الشخصين

44
00:03:19,400 --> 00:03:24,880
"‏صحيح، تاجر معروف يدعى "ويزلي ديوك
.‏تمت رؤيته يدخل ويخرج من المنزل

45
00:03:25,400 --> 00:03:30,640
‏أصبح المنزل قيد المراقبة لكننا نفترض
‏أن المعتدين اقتحموا المنزل خلال فترة

46
00:03:30,720 --> 00:03:35,160
"‏الـ15 دقيقة بين مغادرة "ديباك
.‏و"دوت" ووصول الفريق التالي

47
00:03:35,240 --> 00:03:37,960
."‏- آسف بشأن ذلك يا "طون
.‏- آسف جداً

48
00:03:38,040 --> 00:03:42,120
.‏- لو بقينا، لكنا قد تخطينا الساعة
.‏- ينتقدوننا بسبب الوقت الإضافي

49
00:03:46,160 --> 00:03:49,240
‏نعوض عن ذلك عبر القبض
.‏على الشخص الذي ارتكب ذلك

50
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
."‏أحسنت يا "طون

51
00:03:50,600 --> 00:03:53,880
"‏كل هذا يجعل من "ويسلي ديوك
.‏الدليل الأساسي لدينا

52
00:03:53,960 --> 00:03:57,360
‏- هل يستحق أن نستدعيه إلى هنا؟
.‏- سبق أن طلبت من وحدة أن تقله

53
00:03:58,480 --> 00:04:00,200
.‏غرفة الاستجواب رقم واحد

54
00:04:01,880 --> 00:04:05,000
‏يا سيدي، آمل ألا يكون لديك مانع
.‏لكنني سأراجع قضيتنا

55
00:04:06,200 --> 00:04:07,640
.‏خذي راحتك

56
00:04:09,360 --> 00:04:12,400
.‏- سيستغرق الأمر دقيقة واحدة
.‏- لا تبالي بي

57
00:04:42,160 --> 00:04:45,840
‏"(ريتا)، وحدة مكافحة الجرائم، مدنية
"‏بخصوص (غايتس)، صدم وهروب

58
00:05:18,360 --> 00:05:22,720
‏استجواب لـ"ويسلي ديوك" من قبل
"‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس

59
00:05:22,800 --> 00:05:25,720
"‏بحضور محامي "ويسلي
."‏"ليس بورتن

60
00:05:25,800 --> 00:05:29,200
‏تعرفان إذاً أننا نملك أدلة

61
00:05:29,280 --> 00:05:33,040
‏تشير إلى أن "ويسلي" كان يزور
.‏منزل "غريك لاين" باستمرار

62
00:05:33,120 --> 00:05:37,480
‏أخبرني ما الذي كنت تشتريه؟
‏طعاماً؟ صبياً أبيض؟

63
00:05:37,560 --> 00:05:41,320
.‏- لا، كنت أستعير بعض الاسطوانات
.‏- فهمت

64
00:05:41,400 --> 00:05:46,080
‏كنت تأخذ بعض الاسطوانات
‏ثم تعود الليلة التالية وتستعير المزيد؟

65
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
.‏هذا صحيح

66
00:05:47,480 --> 00:05:51,680
‏تم الكشف لكما عن الأدلة وكان أمامكما
‏أربع ساعات وهذه القصة التي لفقتماها؟

67
00:05:52,440 --> 00:05:57,480
‏سيخيب ظني جداً لو لم تتمكن من أن تقول
‏لي عناوين بعض هذه الاسطوانات

68
00:05:58,640 --> 00:06:02,960
"‏"أيرون مان 2" و"كيك آس" و"بيرانا
.‏الثلاثي الأبعاد لكنه لم يكن ثلاثي الأبعاد

69
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
.‏حسناً يا "ويسلي"، أحسنت

70
00:06:05,840 --> 00:06:09,920
‏لكن ما أريد أن أعرفه حقاً هو أن هؤلاء
‏الفتيان الذين يقرضون الاسطوانات

71
00:06:10,000 --> 00:06:13,520
‏من كانوا حقاً؟ ومن أين كانوا يحضرون
‏الاسطوانات؟

72
00:06:14,480 --> 00:06:16,880
.‏كانوا مجرد فتياناً يحبون الاسطوانات

73
00:06:20,520 --> 00:06:23,560
"‏الحقيقة يا "ويسلي
‏هي أن هؤلاء الفتيان قد قُتلوا بوحشية

74
00:06:23,640 --> 00:06:26,840
‏وأنت الشخص الوحيد
.‏الذي يمكننا أن نربطه بذلك المنزل

75
00:06:26,920 --> 00:06:29,600
‏وهذا، كما يقولون، يجعلك
.‏المشتبه به الأساسي

76
00:06:29,680 --> 00:06:32,360
‏لم تكن للسيد "ديوك" أي علاقة بالجريمة
.‏وأنت تعرف ذلك

77
00:06:32,440 --> 00:06:36,280
‏يا سيد "ويسلي"، أين كنت بين الساعة
‏الـ11 مساء يوم الأربعاء في الرابع من الشهر

78
00:06:36,360 --> 00:06:39,040
‏والساعة السادسة صباحاً يوم الخميس
‏في الخامس من الشهر؟

79
00:06:40,440 --> 00:06:41,720
.‏لا تعليق

80
00:06:41,800 --> 00:06:44,200
‏لم يعطِ حجة غياب
.‏خلال الاستجواب الأول

81
00:06:44,280 --> 00:06:50,160
‏خلال استجوابي، سيهاجمونك بقوة
.‏إن لم تتوقف عن التفوه بهذا الهراء

82
00:06:50,240 --> 00:06:55,640
‏ينفي موكلي بشدة هذا الادعاء
.‏لا تملك أدلة الطب الشرعي

83
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
‏ستكون هذه دعوى تعويض
.‏بسبب اعتقال خاطئ

84
00:06:58,200 --> 00:06:59,440
."‏احسم الأمر يا "طون

85
00:07:01,960 --> 00:07:06,640
.‏حسناً، انتهى الاستجواب

86
00:07:06,720 --> 00:07:10,840
"‏شكراً جزيلاً يا "ويسلي
.‏ساعدتنا كثيراً

87
00:07:10,920 --> 00:07:14,040
‏- ماذا تقصد؟
‏- كعربون امتنان على المعلومات

88
00:07:14,120 --> 00:07:17,600
‏التي أعطيتنا إياها، سأعيدك إلى المنزل
.‏في سيارة شرطة

89
00:07:17,680 --> 00:07:23,080
‏سيشكرك بحرارة أمام الحي كله
‏ثم سأطلب من عمليات الشرطة المجتمعية

90
00:07:23,160 --> 00:07:27,800
‏أن تحرص على غض
.‏النظر عن كل نشاطاتك

91
00:07:28,400 --> 00:07:30,080
.‏حوّل للتو حيواناً صغيراً إلى جرذ

92
00:07:30,160 --> 00:07:33,800
‏مهلاً، موكلي ليس مخبراً
.‏لدى الشرطة بكل تأكيد

93
00:07:35,560 --> 00:07:36,840
‏إذاً؟

94
00:07:50,800 --> 00:07:55,400
‏نواصل الاستجواب، منذ متى
‏كانوا يعملون في ذلك المنزل؟

95
00:07:55,480 --> 00:07:57,040
.‏ليس منذ فترة طويلة، شهر كحد أقصى

96
00:07:57,120 --> 00:08:00,560
‏- من أين كانوا؟
.‏- إنهم من العرب أو المسلمين

97
00:08:00,640 --> 00:08:05,400
‏- ما كانت أسماؤهم يا "ويسلي"؟
‏- "علي" و"أحمد". كيف عساي أن أعرف؟

98
00:08:05,480 --> 00:08:08,640
‏- أتعلم من أين كانوا يحصلون على إمداداتهم؟
!‏- من الاسطوانات

99
00:08:09,360 --> 00:08:12,400
‏لم يخبروني ذلك قط، كانوا يملكون
.‏الكثير منها وذات نوعية جيدة

100
00:08:12,480 --> 00:08:15,520
.‏- لم تكن ممزوجة
.‏- حسناً

101
00:08:15,600 --> 00:08:18,320
‏نتوصل الآن إلى نتيجة
.‏لكنني بحاجة إلى أمر واحد بعد

102
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
"‏أي شيء يا "ويسلي
.‏ساعدني لأساعدك

103
00:08:22,680 --> 00:08:24,880
.‏- كان يصل في أكياس بيضاء
".‏- "كانت

104
00:08:24,960 --> 00:08:27,160
.‏كانت تصل في أكياس بيضاء

105
00:08:27,240 --> 00:08:30,920
‏- هل يمكنني المغادرة الآن؟
.‏- لا، ليس مع أوراقنا

106
00:08:32,040 --> 00:08:33,800
.‏انتهى الاستجواب

107
00:08:36,959 --> 00:08:38,160
.‏وداعاً

108
00:08:42,200 --> 00:08:45,760
.‏ستكون بخير
.‏هذا الأسبوع، يهتمون بالسرقات فقط

109
00:08:49,120 --> 00:08:52,240
‏"ريتا"؟
."‏هذه "جاكي لافيرتي

110
00:08:53,200 --> 00:08:56,080
.‏- إنها تحت تصرفك
.‏- شكراً

111
00:08:58,000 --> 00:09:01,760
‏- هل استدعاك رئيس المفتشين "غايتس"؟
‏- رئيس المفتشين "غايتس"؟

112
00:09:01,840 --> 00:09:08,200
.‏استلم قضيتك
.‏رافقيني، سأرى ما إن كان متوفراً

113
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
.‏أفضل شرطي خلال السنة

114
00:09:31,600 --> 00:09:35,320
‏أنت الآنسة "لافيرتي"، صحيح؟
‏هلا تدخلين إلى مكتبي لو سمحت؟

115
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
.‏سيسرني ذلك

116
00:09:38,320 --> 00:09:40,840
."‏- شكراً يا "ريتا
.‏- على الرحب والسعة يا سيدي

117
00:09:54,240 --> 00:09:56,600
‏هلا تتركين الباب مفتوحاً من فضلك؟

118
00:09:57,640 --> 00:10:00,320
.‏شكراً، تفضلي بالجلوس

119
00:10:05,720 --> 00:10:09,160
‏أغتنم هذه الفرصة لأبلغك
".‏بالمستجدات يا آنسة "لافيرتي

120
00:10:10,920 --> 00:10:15,520
‏يسرنا أن أحدهم اقتحم منزلك
.‏وتمكن السارقون من سرقة سيارتك

121
00:10:15,600 --> 00:10:19,840
‏السيارة التي صدمت أحد المشاة وهربت
.‏وأدت إلى مقتله

122
00:10:20,480 --> 00:10:24,200
‏نسعى إلى تحديد هوية الضحية
.‏عبر ملفات الأشخاص المفقودين

123
00:10:24,280 --> 00:10:27,680
.‏هناك شخص من بينهم يشبه المتوفي

124
00:10:29,200 --> 00:10:32,320
.‏لكن لم يعد هناك استجواب ناشط

125
00:10:33,040 --> 00:10:36,200
.‏تبقى قضيتك مفتوحة وغير محلولة

126
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
.‏في حال فكرت في الاتصال بي مجدداً

127
00:10:50,720 --> 00:10:53,800
".‏"أعرف ماذا فعلت، انتهت علاقتنا

128
00:10:54,280 --> 00:10:57,840
‏آمل أن يكون هذا الأمر
."‏قد وضّح الوضع يا آنسة "لافيرتي

129
00:11:03,920 --> 00:11:05,200
.‏فهمت

130
00:11:19,200 --> 00:11:20,560
."‏"ريتا

131
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
"‏هلا ترافقين الآنسة "لافيرتي
‏إلى الخارج من فضلك؟

132
00:11:42,680 --> 00:11:44,080
."‏"ستيف

133
00:11:44,760 --> 00:11:47,160
."‏وردني للتو اتصال من "كايت

134
00:11:49,920 --> 00:11:53,560
"‏تصفحت ملف "الصدم والهرب
.‏يا سيدي، إنه تضليل

135
00:11:54,760 --> 00:11:59,160
‏ألا تجد أن إشراك أفضل شرطي
‏خلال العام نفسه

136
00:11:59,240 --> 00:12:01,680
‏- في قضية "صدم وهرب"؟
‏- يعلم أننا نسعى للنيل منه

137
00:12:01,760 --> 00:12:06,080
‏وهو يستلم قضية خفيفة بتعمد
.‏لا مجال فيها للخطأ

138
00:12:07,360 --> 00:12:12,000
‏ما أملكه يا سيدي
.‏هو نمط يعود إلى سنوات

139
00:12:12,080 --> 00:12:15,200
‏يختار "غايتس" قضايا سهلة وبسيطة
.‏ويضيف المزيد من التهم

140
00:12:15,280 --> 00:12:18,320
‏يقوم بتبرئة أربع جرائم لكل جريمة
.‏ارتُكبت حقاً

141
00:12:19,240 --> 00:12:20,840
‏"طوني غايتس"، صحيح؟

142
00:12:21,640 --> 00:12:24,320
.‏الشرطي غير النزيه في القرن الـ21

143
00:12:25,680 --> 00:12:28,360
‏"ستيف"، في بداية مجيئي إلى هنا
‏كان هناك عشرة شرطيين غير نزيهين

144
00:12:28,440 --> 00:12:31,160
.‏في كل مركز على الأقل
‏لم نحل مشاكلنا الخاصة

145
00:12:31,240 --> 00:12:33,560
‏هذه التدابير الجديدة
.‏نحن من فرضناها على أنفسنا

146
00:12:33,640 --> 00:12:36,240
‏ويستغل "غايتس" هذا النظام السيئ
.‏للوصول إلى أعلى مركز

147
00:12:36,320 --> 00:12:39,920
‏لكن ما السبب يا "ستيف"؟
‏لمَ يقوم بذلك؟

148
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
‏ما فائدة ذلك بالنسبة إليه؟

149
00:12:57,920 --> 00:12:59,440
.‏- مرحباً
.‏- مرحباً

150
00:13:14,480 --> 00:13:16,000
‏مرحباً، كيف حالك؟

151
00:13:17,720 --> 00:13:20,360
.‏- العرض هو هناك، إلى اليسار
.‏- حسناً

152
00:14:07,560 --> 00:14:09,960
.‏- قهوة بالقشدة متوسطة
.‏- شكراً لك

153
00:14:10,400 --> 00:14:12,160
‏- ما هو اسمك؟
."‏- "ناديا

154
00:14:12,240 --> 00:14:16,720
‏أنا شرطي، هل يمكنني
‏أن أطرح عليك بعض الأسئلة يا "ناديا"؟

155
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
‏هل يجب أن أطلب محامياً أولاً؟

156
00:14:19,080 --> 00:14:21,360
.‏يعتمد ذلك على ما إن كنت مجرمة أم لا

157
00:14:21,440 --> 00:14:23,960
.‏- أنا شخص صالح جداً
.‏- ستكونين بخير إذاً

158
00:14:31,080 --> 00:14:34,920
"‏- "ناديا
.‏- نون، ألف، دال، زين، ياء، ألف

159
00:14:36,120 --> 00:14:37,560
‏- ما هي شهرتك؟
".‏- "واتشيك

160
00:14:37,640 --> 00:14:39,960
.‏واو، ألف، تاء، شين، ياء، كاف

161
00:14:43,280 --> 00:14:46,240
‏الأسبوع الماضي، كان شرطي
.‏يتناول الفطور هنا

162
00:14:46,880 --> 00:14:49,840
.‏- حصلت عملية سطو في الخارج وتدخل
.‏- أذكر ذلك

163
00:14:49,920 --> 00:14:54,040
‏- هل يحصل على وجبات مجانية دائماً؟
.‏- لا، لم يأتِ إلى هنا من قبل

164
00:14:54,760 --> 00:14:57,520
‏يحرص بعض الشرطيين على إبلاغ
‏الجميع بأنهم في هذا السلك

165
00:14:57,600 --> 00:15:01,080
.‏- سعياً إلى الحصول على معاملة خاصة
.‏- كانا هادئين، لم يسببا مشاكل

166
00:15:02,200 --> 00:15:05,360
‏- هل كان برفقة أحد؟
.‏- أجل

167
00:15:05,960 --> 00:15:08,640
‏- شرطي آخر؟
.‏- لا أدري

168
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
‏لكنها لم تفعل شيئاً
.‏لتوقف السطو كما فعل هو

169
00:15:12,200 --> 00:15:14,240
‏- امرأة؟
.‏- أجل

170
00:15:16,440 --> 00:15:21,080
‏- شابة؟ عجوز؟ جذابة؟
‏- أتسألني إن كنت أظن أنها حبيبته؟

171
00:15:21,160 --> 00:15:22,520
‏هل كانت كذلك؟

172
00:15:23,520 --> 00:15:26,920
‏هل حصول الشرطيين في هذا البلد
‏على حبيبات يشكل مشكلة؟

173
00:15:27,000 --> 00:15:30,400
.‏- يعتمد ذلك على هوية الفتاة
‏- لا يجب أن تكون مجرمة؟

174
00:15:30,960 --> 00:15:33,200
.‏- بالضبط
‏- أو شاهدة عيان؟

175
00:15:37,840 --> 00:15:40,560
‏هل تذكرين المرأة جيداً
‏لتعطيني أوصافها؟

176
00:15:41,800 --> 00:15:44,600
.‏طويلة القامة، نحيلة، شعرها أسود

177
00:15:45,560 --> 00:15:48,400
.‏في منتصف الأربعينات، أنيقة

178
00:16:23,600 --> 00:16:25,640
{\an8}."(‏"المالك (جاكلين لافيرتي

179
00:17:49,360 --> 00:17:53,800
‏الحبيبة السابقة لحبيبك الجديد
‏تلقبك بـ"الفاسقة" على صفحة "فايسبوك"؟

180
00:17:53,880 --> 00:17:55,520
.‏أريد أن أنال منها

181
00:18:03,640 --> 00:18:05,480
.‏يجب أن أقوم بالكثير من الأعمال

182
00:18:07,320 --> 00:18:11,880
‏المعذرة، رصدت المراقبة اندلاع جهاز إنذار
".‏صامت في "كينغزغايت كانالسايد

183
00:18:11,960 --> 00:18:14,720
.‏لم أفعل "أم جي 11" بعد
.‏سيلاحقني قسم التدقيق

184
00:18:14,800 --> 00:18:16,800
‏- أين "رينولدز"؟
.‏- لم يأتِ إلى العمل فهو مريض

185
00:18:16,880 --> 00:18:18,760
‏- "بيتيرسون"؟
.‏- يتابع قضية

186
00:18:18,840 --> 00:18:21,760
‏هذه "سي أس"، يجب أن تصطحبي
.‏الفتى الجديد

187
00:18:32,280 --> 00:18:35,240
‏- ما هو "سي أس"؟
.‏- إستراتيجية مكافحة الجريمة

188
00:18:35,320 --> 00:18:39,480
‏هذا الأسبوع هو لعمليات سطو المنازل
.‏الأسبوع المقبل، سيأمروننا بأن نتجاهلها

189
00:18:44,440 --> 00:18:48,280
.‏- لا بد من أنه غادره الآن
.‏- أجل لكن يستحسن التحقق من ذلك

190
00:18:52,600 --> 00:18:55,520
!‏بحقك يا "سايمون"! تقييم الخطر أولاً

191
00:19:17,800 --> 00:19:20,720
‏مهلاً، بحقك يا صاح
.‏لا تتصرف بحماقة

192
00:19:20,800 --> 00:19:26,560
!‏تراجع! أحذرك! تراجعا كلاكما
!‏وإلا فسأقفز! أحذركما

193
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
.‏لقد تعاطى شيئاً ما

194
00:19:27,960 --> 00:19:32,000
‏حافظ على هدوئك، اتفقنا؟
.‏ليس عليك أن تفعل هذا

195
00:19:38,040 --> 00:19:40,960
.‏سيتعين علينا ملء المزيد من الأوراق

196
00:19:52,520 --> 00:19:55,080
‏لم تكسري فكّيه أيضاً
‏صحيح يا "كاز"؟

197
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
."‏تفضلي يا "سارج

198
00:19:59,800 --> 00:20:02,440
."‏"لي"، أنا الرقيب المحققة "جانسون

199
00:20:02,520 --> 00:20:04,600
!"‏"لي"؟ "لي

200
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
‏ماذا تريدين؟

201
00:20:09,560 --> 00:20:13,000
‏ارتكبت جنايتك اليوم في أحد الأماكن
.‏التي هي قيد مراقبتنا

202
00:20:13,400 --> 00:20:18,200
‏لسوء حظك، حين يتم إخراجك من
.‏المستشفى سنضطر إلى إدانتك بقوة القانون

203
00:20:18,280 --> 00:20:20,680
‏أجل، أحظى بيوم رائع، أليس كذلك؟

204
00:20:21,440 --> 00:20:27,440
‏لكن ما سيساعدك في التخفيف من عقوبتك
.‏هو قبولك بالتمعن بجناياتك الأخرى

205
00:20:27,520 --> 00:20:32,960
‏محاولة جيدة، لا أريد دخول السجن
."‏فقد حجزت أصلاً في "بينيدورم

206
00:20:34,680 --> 00:20:37,880
."‏- تم السطو على منزل في "إيدج بارك
.‏- أجل، أنا من قام بذلك

207
00:20:37,960 --> 00:20:40,600
."‏- مرائب مقفلة في "موس هيث
.‏- أجل، أنا الفاعل

208
00:20:40,920 --> 00:20:43,560
‏- مصفف شعر في "موس هيث"؟
.‏- أجل، فعلت ذلك

209
00:20:43,640 --> 00:20:46,480
."‏- سطو على منزل في "إيدج بارك
."‏- أجل، "إيدج بارك

210
00:20:46,560 --> 00:20:48,600
".‏- عملية سطو أخرى في "موس هيث
".‏- "موس هيث

211
00:20:48,680 --> 00:20:50,880
."‏- فندق في "بورو غروف
.‏- أجل

212
00:20:50,960 --> 00:20:53,440
."‏- متجر في "بورو غروف
.‏- متجر في "بورو غروف"، أجل

213
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
."‏"هلتون

214
00:21:03,080 --> 00:21:07,000
."‏- أحسنت يا "جانسون
.‏- أجل، شكراً يا سيدي

215
00:21:07,080 --> 00:21:09,320
.‏سيُسر مكتب التدقيق في الجرائم

216
00:21:11,560 --> 00:21:14,200
.‏أتطلع للبريد الإلكتروني الآلي

217
00:21:16,440 --> 00:21:20,480
‏يا "فليمينغ"، إلى غرفة الاستجواب
.‏رقم ثلاثة حين تصبحين جاهزة

218
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
.‏يا سيد "باترفيلد"، لا تنهض رجاء

219
00:21:29,520 --> 00:21:32,960
‏آلمني جداً ما أصابك
‏أعلم أنك غاضب ومستاء

220
00:21:33,040 --> 00:21:35,520
.‏ويحق لك بالكامل أن ترفع شكوى

221
00:21:35,600 --> 00:21:40,240
‏أنا الرجل الأخير الذي يود
.‏قول الشتائم للشرطة

222
00:21:40,320 --> 00:21:43,880
.‏أصدقك يا سيدي ولدي أنباء سارة

223
00:21:43,960 --> 00:21:46,640
‏اعتقلنا السارق الذي اعترف
.‏بأنه سطا على ملكيتك

224
00:21:46,720 --> 00:21:50,080
‏- الرجل الذي هاجمني؟
.‏- لم يعترف بذلك

225
00:21:50,160 --> 00:21:53,280
‏لا بد من أنه الرجل الذي قام بعملية
.‏السطو السابقة والذي سرق تلفازي

226
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
‏يمكنني أن أتأكد من الأمر
.‏من أجلك يا سيدي

227
00:21:56,640 --> 00:22:00,520
‏يا سيد "باترفيلد"، أرى أنك لا تريد
‏أن يلازم الشرطيون مكاتبهم

228
00:22:00,600 --> 00:22:02,760
.‏فيما لا يزال المعتدي عليك حراً طليقاً

229
00:22:02,840 --> 00:22:06,880
‏لا تملك أدنى فكرة عن عدد الساعات
.‏والأيام المطلوبة للبت في شكوى

230
00:22:06,960 --> 00:22:08,840
‏امنحنا فرصة لنعمل
.‏من أجلك عوضاً عن ذلك

231
00:22:14,400 --> 00:22:15,600
.‏شكراً لك

232
00:22:16,280 --> 00:22:18,080
.‏سيراك شخص بعد قليل

233
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
.‏- مرحباً يا سيدي
.‏- مرحباً

234
00:22:26,840 --> 00:22:31,720
‏سأتحدث إلى "يونيفورم" ليصبح هذا الرجل
.‏أولوية المرة التالية الذي يشتكي فيها

235
00:22:32,440 --> 00:22:35,360
‏- هل ستفعل ذلك يا سيدي؟
."‏- أصبحت فرداً من فريقي الآن يا "كايت

236
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
‏ما يعني أنني لا أقف من دون أن أحرك
.‏ساكناً وأتركك تعالجين أمراً كهذا بمفردك

237
00:22:39,320 --> 00:22:41,040
.‏شكراً لك يا سيدي

238
00:22:50,560 --> 00:22:54,200
‏أرى ما يمكنك أن تشتري بفضل
.‏مكانتك العالية في التحري في المنطقة

239
00:22:54,280 --> 00:22:57,760
‏يستحسن أن نحل هذه الجرائم
."‏وإلا فسأبدلها بسيارة "ريلاينت روبين

240
00:22:58,480 --> 00:23:02,080
‏أفضل سيارات من العمل وأفضل هواتف
.‏وأجهزة حاسوب من العمل

241
00:23:03,080 --> 00:23:05,600
‏لا بد من أنه كان صعباً عليك
.‏الانضمام إلى هذه الفرقة

242
00:23:05,680 --> 00:23:09,160
‏لفترة وجيزة، كان ابتعادي عن المكتب
.‏أمراً ممكناً لكن مستبعداً

243
00:23:13,360 --> 00:23:17,000
‏ماذا حدث يا "نايج"؟ إن كان
.‏لا مانع لديك في سؤالي

244
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
.‏تلقيت رصاصة عوضاً عن أحد الفتيان

245
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
‏حقاً؟

246
00:23:30,640 --> 00:23:34,480
.‏فكرت في الاستسلام والتقاعد

247
00:23:36,640 --> 00:23:43,320
‏أعطاني "طوني" الحافز مجدداً
.‏إنه رجل صالح، تذكري هذا الأمر

248
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
.‏أجل

249
00:23:55,880 --> 00:23:59,480
‏ذكر "ويسلي" كمية كبيرة من المخدرات
.‏موضوعة في أكياس بيضاء صغيرة

250
00:23:59,560 --> 00:24:01,760
‏أياً كان من قتلهم
.‏يبدو أنه سرق المخدرات

251
00:24:01,840 --> 00:24:05,520
‏أو أنها مخبأة في مكان جيد
.‏ولم يجدها أحد بعد

252
00:24:05,600 --> 00:24:08,960
.‏- لم أرَ سيارتك في الخارج
.‏- ركنتها في الجانب الآخر من الشارع

253
00:24:10,760 --> 00:24:12,400
‏هل تريان ما أراه؟

254
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
.‏أراه يا سيدي

255
00:24:20,560 --> 00:24:21,960
‏يا سيدي؟

256
00:24:42,960 --> 00:24:46,400
.‏- لا شيء، أوغاد
.‏- سنعثر عليها

257
00:24:47,400 --> 00:24:49,680
.‏- "نايج" استدعِ فريق بحث إلى هنا
‏- الآن؟

258
00:24:49,760 --> 00:24:52,400
.‏- أجل، الآن من فضلك
.‏- حسناً

259
00:24:53,280 --> 00:24:56,000
.‏نحتاج إلى أداة حادة لنزع ما تبقى منها

260
00:24:56,080 --> 00:24:58,920
"‏لن نتمكن من الاستعانة بـ"نايج
‏صحيح يا سيدي؟

261
00:25:00,160 --> 00:25:02,760
‏التدابير البطيئة إنما الأكيدة
".‏تجدي نفعاً أحياناً يا "كايت

262
00:25:02,840 --> 00:25:05,120
‏هل استدعيتني إلى الفرقة
‏من أجل السبب نفسه؟

263
00:25:05,760 --> 00:25:10,400
.‏- لا أفهمك
.‏- لست مجرد شخص آخر لتلبية القوانين

264
00:25:12,360 --> 00:25:15,480
‏- هل قال أحد شيئاً ما كان يجب قوله؟
.‏- لا يهم ما يقوله الناس الآخرون

265
00:25:15,560 --> 00:25:19,120
.‏- ما تقوله أنت فحسب
.‏- أقول إنك محققة بارعة

266
00:25:19,720 --> 00:25:23,440
‏وهذا أمر نادر نظراً إلى أن لا أحد
.‏يتكبد عناء أن يدربك كثيراً بعد الآن

267
00:25:24,360 --> 00:25:27,200
‏لكن هذا ليس السبب الوحيد
‏الذي عينتني من أجله، صحيح؟

268
00:25:29,920 --> 00:25:31,640
.‏أنت محققة بارعة

269
00:25:32,720 --> 00:25:34,880
‏"هيلتون" هو الشخص الذي يهتم
.‏بتلبية القوانين

270
00:25:34,960 --> 00:25:37,920
.‏- أما أنا فأهتم بحل القضايا
.‏- أنا أيضاً يا سيدي

271
00:26:00,080 --> 00:26:03,360
‏أحتاج إلى نسخ عن الوثائق الأصلية
"‏المتعلقة بعملية "صدم وهرب

272
00:26:03,440 --> 00:26:05,720
."‏الجريمة رقم "جي8 9635

273
00:26:05,800 --> 00:26:07,520
.‏احصل على صورة فحسب

274
00:26:14,680 --> 00:26:17,200
"‏أتعتقد أن فرقة "أي سي 12
‏لديها مستهدفون أيضاً؟

275
00:26:17,280 --> 00:26:19,320
.‏لأن ذلك الوغد سيضرب شخصاً آخر فقط

276
00:26:24,200 --> 00:26:26,760
(‏"مطلوب، الشرطي (آرنوت
"‏لإطلاقه النار على الشخص الخاطىء

277
00:26:35,720 --> 00:26:37,920
‏هل هذا يوم جيد في المكتب
‏يا رئيس المفتشين "غايتس"؟

278
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
‏إن أجريت اتصالاً واحداً
.‏فستُتهم بالمضايقة

279
00:26:40,080 --> 00:26:42,360
‏يمكنني أن أفعل الأمر
.‏نفسه بالمغفلين لديك

280
00:26:42,440 --> 00:26:44,960
"‏إن أردت التحدث إلي يا "آرنوت
."‏فاستدعيني إلى "آي سي 12

281
00:26:45,040 --> 00:26:46,840
.‏سنجري الحديث أمام محاميّ الفدرالي

282
00:26:46,920 --> 00:26:49,680
‏لمَ سنتكبد كل هذا العناء
‏إن كنت أبحث عن دليل صغير فقط؟

283
00:26:50,240 --> 00:26:52,280
‏سبب توليك قضية
".‏"الصدم والهرب

284
00:26:53,320 --> 00:26:55,480
‏هذا ليس من شأن أفضل
.‏محقق في السنة

285
00:26:56,360 --> 00:26:59,160
‏قد يسيء ذلك إلى دفاعك
.‏إن لم تجب حين يُطرح عليك سؤال

286
00:27:00,040 --> 00:27:02,120
.‏أتوقع أنك تعرف الباقي

287
00:27:02,200 --> 00:27:07,560
‏وردتني معلومات تفيد بأن الحادث مرتبط
.‏بأحد تحقيقات فريقي الجارية

288
00:27:07,640 --> 00:27:12,000
.‏- اتضح أن تلك المعلومة كانت خاطئة
‏- لكنك لم تعدها إلى المرور بعد؟

289
00:27:12,080 --> 00:27:17,640
،‏أنا رئيس المفتشين في جريمة قتل مزدوجة
.‏هذا هو عمل الشرطة الصحيح يا بني

290
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
.‏ربما تذكر ذلك

291
00:27:24,400 --> 00:27:26,280
.‏سأنتظر هذه الوثائق، شكراً لك

292
00:27:42,160 --> 00:27:45,640
‏كان يشعر بروح جده تتواصل معه
‏على مدى السنوات

293
00:27:45,720 --> 00:27:49,120
.‏تحثه على اتخاذ أول خطوة كبيرة

294
00:27:49,200 --> 00:27:55,320
‏أخذ "سكوت" نفساً عميقاً
."‏ثم قال على مسمع من الجميع "أنا حاضر

295
00:27:57,120 --> 00:27:59,200
.‏حسناً، حان وقت النوم

296
00:28:00,200 --> 00:28:02,360
‏- ألا يمكنك أن تروي لنا قصة أخرى؟
.‏-لا

297
00:28:02,440 --> 00:28:04,480
.‏- كنت أروي لكما طيلة الليلة، هيا
.‏- واحدة فقط

298
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
.‏لا يا عزيزتي
.‏حان وقت النوم، هيا بنا

299
00:28:10,000 --> 00:28:11,440
.‏- شكراً لكما
.‏- أبي

300
00:28:11,520 --> 00:28:13,560
‏- أجل؟
‏- هل يمكنني احتساء شراب؟

301
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
.‏- نظفت أسنانك
.‏- لذا لا يمكنك سوى احتساء المياه

302
00:28:15,800 --> 00:28:20,240
.‏- لا أحب المياه
.‏- اخلدي إلى النوم من فضلك

303
00:28:22,160 --> 00:28:24,560
"‏"جاك لافرتي

304
00:28:31,680 --> 00:28:33,200
.‏طابت ليلتكما أيتها الفتاتان

305
00:28:44,080 --> 00:28:47,560
.‏- آسفة لأنه كان علي مجاراة المزاح اليوم
."‏- لا أكترث للمزاح يا "كايت

306
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
‏ما يغضبني هو أنك
.‏لجأت إلى "هايستينغز" دون معرفتي

307
00:28:49,920 --> 00:28:52,960
‏كل معلومة أعطيك إياها
.‏قد تؤدي إلى كشف هويتي

308
00:28:53,800 --> 00:28:56,880
‏تمكنت من معرفة معلومات عن عملية
.‏"الصدم والهرب" بطريقتي الخاصة

309
00:28:56,960 --> 00:29:00,920
‏أبلغت "جاكي لافيرتي"، مطورة عقارية
.‏عن سرقة السيارة

310
00:29:01,000 --> 00:29:05,480
،‏أتت إلى مركز الشرطة وتحدثا
.‏كان يبدو أنه هناك شيء غريب

311
00:29:05,560 --> 00:29:08,640
"‏خلال تناول الفطور، كان "غايتس
.‏برفقة امرأة في المقهى

312
00:29:08,720 --> 00:29:10,960
‏وصفوها لي بأنها طويلة القامة
.‏ونحيلة وشعرها داكن

313
00:29:11,040 --> 00:29:14,000
‏- أتعتقد أنها حبيبته؟
.‏- لا تظهر في تصريحه

314
00:29:14,080 --> 00:29:16,920
.‏- لم تُذكر كشاهدة عيان
"‏- فلنفترض أن "جاكي لافيرتي

315
00:29:17,000 --> 00:29:18,760
."‏هي إلى جانب "غايتس

316
00:29:18,840 --> 00:29:21,280
‏تلجأ إليه، سيدة في خطر
."‏بشأن عملية "الصدم والهرب

317
00:29:21,360 --> 00:29:23,800
‏وتريده أن يحرص
.‏على ألا يشكك أحد في حجة غيابها

318
00:29:23,880 --> 00:29:26,480
‏على الأقل، يُعد ذلك
.‏تحويلاً لمجرى العدالة

319
00:29:26,560 --> 00:29:28,680
‏- هل وجدت شيئاً عن الضحية؟
.‏- لا

320
00:29:28,760 --> 00:29:31,560
،‏لم نعرف هويتها بعد
.‏سأبدأ بالعمل على ذلك

321
00:29:31,640 --> 00:29:35,680
.‏- وبمعرفة كل شيء عنها
.‏- حسناً

322
00:29:38,680 --> 00:29:40,800
.‏- طابت ليلتك
.‏- أجل، أراك لاحقاً

323
00:30:08,280 --> 00:30:11,920
‏- هل كل شيء بخير؟
‏- أجل، راودها كابوس فحسب

324
00:30:12,760 --> 00:30:14,520
.‏لكنها غفت الآن

325
00:30:20,000 --> 00:30:23,760
،‏أنا فخورة جداً بك اليوم
.‏أحسنت يا عزيزتي

326
00:30:26,680 --> 00:30:29,240
‏- هل تريد كوب شاي؟
.‏- أجل

327
00:30:29,320 --> 00:30:31,440
.‏- امنحيني خمس دقائق فحسب
.‏- حسناً

328
00:30:39,080 --> 00:30:40,840
."‏"جاك لافرتي

329
00:31:37,240 --> 00:31:40,840
.‏- مرحباً
.‏- لم أكن أظن أنك ستجيب

330
00:31:43,200 --> 00:31:45,600
.‏كنت قد حضّرت رسالة

331
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
.‏كنت سأعتذر جداً على قدومي إلى المركز

332
00:31:52,840 --> 00:31:55,240
."‏كان علي أن أراك يا "طوني

333
00:31:56,800 --> 00:32:00,360
.‏ذلك الرجل الذي قفز أمام سيارتك

334
00:32:00,440 --> 00:32:05,200
‏في الطريق المظلمة، يصادف
‏أنه محاسبك اللعين، صحيح؟

335
00:32:06,240 --> 00:32:10,040
!"‏- يا للهول! بحقك يا "جاكي
...‏- دعني أشرح لك من فضلك

336
00:32:10,120 --> 00:32:12,760
‏أجل، ماذا تظنينني؟

337
00:32:18,480 --> 00:32:21,720
‏بعد عودتك إلى حياتي
‏بعد كل هذه السنوات

338
00:32:23,600 --> 00:32:26,160
.‏أنا أخسرك الآن مجدداً

339
00:32:28,240 --> 00:32:30,440
.‏أنت كل ما أفكر فيه

340
00:32:33,840 --> 00:32:36,160
."‏أفكر فيك الآن يا "طوني

341
00:32:40,160 --> 00:32:43,840
.‏أفكر في ما سأدعك تفعل بي

342
00:32:47,000 --> 00:32:50,040
‏هل تفكر في ما سأدعك تفعله بي؟

343
00:32:52,800 --> 00:32:55,120
.‏تعلم أنني سأفعل كل ما تطلبه

344
00:32:56,840 --> 00:32:58,440
.‏أي شيء

345
00:32:59,880 --> 00:33:03,280
‏ما من شيء يتخطى الحدود
.‏بيني وبينك يا "طوني"، لا شيء

346
00:33:06,680 --> 00:33:08,800
.‏أعلم أن ما نفعله خاطئ

347
00:33:13,680 --> 00:33:18,200
.‏ليتك كنت هنا، تقيم علاقة معي الآن

348
00:33:19,840 --> 00:33:26,080
.‏ما من شيء يضاهي ذلك
.‏سأموت إن توقفنا عن ذلك

349
00:33:28,480 --> 00:33:31,080
."‏ليتك كنت هنا الآن يا "طوني

350
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
.‏أنا هنا

351
00:34:01,480 --> 00:34:04,280
‏كنت أقل "غورجيت" إلى المنزل

352
00:34:07,600 --> 00:34:14,280
‏بدأت أخبره عن خططي للتوسع
.‏وأنه لم يكن مشاركاً في هذه الخطط

353
00:34:17,479 --> 00:34:19,240
.‏فقد صوابه

354
00:34:20,800 --> 00:34:24,280
‏ظننت أنه سيهاجمني
."‏أصبت بالهلع يا "طوني

355
00:34:27,360 --> 00:34:30,439
‏لم أقصد أن أؤذيه قط، لمَ سأؤذيه؟

356
00:34:34,439 --> 00:34:36,439
.‏"طوني" من فضلك

357
00:34:40,840 --> 00:34:43,240
.‏هذا هو سبب قدومي لرؤيتك

358
00:34:47,360 --> 00:34:49,760
.‏لن يصدقني أي شخص آخر

359
00:34:51,880 --> 00:34:53,320
.‏أنت فحسب

360
00:35:03,560 --> 00:35:05,280
.‏حبيبي فحسب

361
00:35:11,360 --> 00:35:14,680
.‏- يتم استجوابي
‏- بسببي؟

362
00:35:15,400 --> 00:35:16,600
.‏ربما

363
00:35:18,240 --> 00:35:22,600
‏- لا أحد يعرف بعلاقتنا، صحيح؟
.‏- لا

364
00:35:24,240 --> 00:35:28,600
.‏- ولا حتى زوجتك
.‏- لا

365
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
."‏"طوني

366
00:35:36,680 --> 00:35:40,680
‏لا أريد أن يلحق هذا الأمر
.‏الأذى بك أو بعائلتك

367
00:35:46,200 --> 00:35:50,240
‏سأتفهم الأمر إن لم أتمكن
.‏من رؤيتك مجدداً

368
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
."‏أهلاً بك في ملكية "بوروغروف

369
00:36:48,400 --> 00:36:51,920
‏- لمَ هؤلاء الأولاد ليسوا في المدرسة؟
‏- أين كنت خلال السنوات الـ20 الأخيرة؟

370
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
.‏- سلمنا الشوارع
.‏- لمرة واحدة، نحن فيها

371
00:36:55,000 --> 00:36:56,440
.‏حاول الاستمتاع بذلك يا صاح

372
00:37:18,080 --> 00:37:20,160
‏أتريد تابوتاً أيها العجوز؟

373
00:37:20,960 --> 00:37:25,240
!‏- يا لك من عجوز غبي
!‏- ارحل من هنا

374
00:37:30,200 --> 00:37:31,920
!‏هيا يا "رايان"، افعل ذلك

375
00:37:32,000 --> 00:37:35,360
‏قلت إنه يمكنني الاتصال بك
.‏وسترسل شخصاً حالاً

376
00:37:52,600 --> 00:37:55,640
‏- من أين حصلت على هذا الحذاء؟
.‏- اغرب عن وجهي أيها الفتى الوقح

377
00:37:55,720 --> 00:37:57,400
."‏مهلك يا "ويسلي

378
00:37:57,480 --> 00:38:01,040
.‏- يجب أن تتحلي بالقليل من الاحترام
.‏- مهلاً، اهدأ يا رجل

379
00:38:01,800 --> 00:38:03,680
.‏يريد "طوم" التحدث معك

380
00:38:05,000 --> 00:38:06,360
‏- مرحباً؟
.‏- أيها الوغد

381
00:38:06,440 --> 00:38:08,400
."‏- "طومي
.‏- تتعامل مع هؤلاء العرب

382
00:38:08,480 --> 00:38:10,480
‏لكنني لم أقلل من احترامك قط
."‏يا "طوم

383
00:38:10,560 --> 00:38:14,640
‏خسر هؤلاء العرب أصابعهم
.‏أعطِ الولد حصتك

384
00:38:14,720 --> 00:38:18,640
‏إن لم تصلني بحلول الليلة
.‏فسيصيبك ما أصابهم بالضبط

385
00:38:30,560 --> 00:38:34,320
!‏الشرطة قادمة
.‏سيقبضون عليكم جميعاً

386
00:38:35,920 --> 00:38:39,600
،‏رائحة منزلك أجمل الآن
.‏لا تفوح منها رائحة البول أيها العجوز

387
00:38:46,120 --> 00:38:48,560
!‏هذا يكفي

388
00:38:48,640 --> 00:38:51,840
!‏ابتعد عنه! تراجع! اهدأ

389
00:38:52,440 --> 00:38:55,000
!‏- اسمع، اهدأ
!‏- ضربني

390
00:38:55,080 --> 00:38:58,160
.‏- نال ما يستحق
‏- أريد أن يتم القبض عليه

391
00:38:58,240 --> 00:39:02,840
.‏- لأنه ضربني ولأنه يشتم وما إلى هنالك
.‏- لم أعتدِ عليه قط. ضربته فحسب

392
00:39:02,920 --> 00:39:05,720
!‏- يا لك من عجوز وغد لعين
!‏- اصمت

393
00:39:05,800 --> 00:39:09,120
‏يا سيد "باترفيلد"، أنا آسفة جداً
‏في إطار المبادئ التوجيهية

394
00:39:09,200 --> 00:39:12,760
‏المنصوص عليها في قانون النظام العام، لا
.‏أملك خياراً سوى باعتقالك بتهمة الاعتداء

395
00:39:12,840 --> 00:39:14,600
.‏- أفرغ جيوبك
‏- "كاز"، حقاً؟

396
00:39:17,440 --> 00:39:21,000
!‏عد إلى السيارة
‏ماذا تفعل يا "سايمون"؟

397
00:39:21,080 --> 00:39:24,080
.‏لا نترك السيارة أبداً

398
00:39:25,760 --> 00:39:27,840
"...‏"البحث عن القضية

399
00:39:31,720 --> 00:39:35,280
،‏"قسم تحري الجرائم ـ 76598، تحديث
."‏صالون تزيين شعر

400
00:39:44,280 --> 00:39:47,560
{\an8}"(‏"المالك: شركات (لافيرتي

401
00:40:24,960 --> 00:40:27,160
!‏الوقت مبكر! أيها الغبي

402
00:40:28,960 --> 00:40:31,640
‏هل أنت صاحب هذا الصالون يا سيدي؟

403
00:40:31,720 --> 00:40:34,960
.‏- بل المدير
‏- لست رئيس المصففين؟

404
00:40:36,440 --> 00:40:38,680
‏- ماذا تريد؟
‏- أتحرى عن عملية سطو

405
00:40:38,760 --> 00:40:43,360
‏حدثت منذ أسابيع، عرفت أن هذا المبنى
."‏تملكه شركات "لافيرتي

406
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
.‏بالطبع

407
00:40:45,120 --> 00:40:48,160
‏- هل تعرف الآنسة "لافيرتي"؟
.‏- إنها صاحبة الصالون

408
00:40:48,240 --> 00:40:53,440
.‏- أجل، شقراء، آنسة طويلة
.‏- أجل، هذه هي

409
00:40:54,480 --> 00:40:57,400
‏- هل من سؤال آخر؟
.‏- لا

410
00:41:12,360 --> 00:41:13,680
"‏"ديباك

411
00:41:25,680 --> 00:41:27,520
‏ماذا كان يفعل المغفل؟

412
00:41:30,640 --> 00:41:34,520
‏- "ديباك"؟
‏- أنا متوتر قليلاً يا سيدي

413
00:41:34,600 --> 00:41:37,520
".‏- بشأن التجسس على "آي سي
.‏- بالطبع أنت كذلك

414
00:41:37,600 --> 00:41:40,560
‏لهذا السبب، أقدر حقاً قيامك
.‏بذلك من أجلي

415
00:41:40,640 --> 00:41:44,320
.‏- لأننا كلنا متورطون في هذا الأمر معاً
.‏- ليس تماماً يا سيدي

416
00:41:45,320 --> 00:41:47,480
‏أتقصد أنه مشكلتي أنا وحدي؟

417
00:41:49,240 --> 00:41:52,200
...‏- أقصد
."‏- لأننا فريق يا "ديباك

418
00:41:52,920 --> 00:41:55,760
.‏- يجب أن يعني لك ذلك شيئاً
.‏- بالطبع يا سيدي

419
00:41:55,840 --> 00:41:59,200
‏لأنك إن أردت الاستقالة يا بني
.‏فهناك الكثير من الأشخاص الذين ينتظرون

420
00:42:00,440 --> 00:42:03,280
‏كان يزور صالوناً لتصفيف الشعر
.‏في "بوغ" يا سيدي

421
00:42:03,360 --> 00:42:05,280
.‏إنه أمر خاص بالسطو

422
00:42:06,520 --> 00:42:08,240
‏- أهذا كل شيء؟
.‏- أجل

423
00:42:12,080 --> 00:42:13,520
‏هل من خطب ما يا سيدي؟

424
00:42:16,560 --> 00:42:19,760
.‏لا، كل شيء بخير

425
00:42:21,200 --> 00:42:22,400
.‏نخبك يا صاح

426
00:42:50,400 --> 00:42:53,840
‏- هذه الوحدات متوفرة الآن، صحيح؟
.‏- بالطبع، أجل

427
00:42:53,920 --> 00:42:58,920
‏حصلنا على التدفق النقدي للاستعمال
.‏الفوري لـ15 بالمئة من السعر الأساسي

428
00:43:00,400 --> 00:43:01,480
‏15؟

429
00:43:01,560 --> 00:43:04,920
‏"مارك"، أيمكنك أن تسأل الرجل
‏الذي يرتدي بذلة عما يريده؟

430
00:43:06,760 --> 00:43:10,560
.‏- لديك أصلاً أربع وحدات بسعر مخفض
‏- هل لي بمساعدتك يا صاح؟

431
00:43:10,640 --> 00:43:14,520
‏أجل، ألا تعتقد أن ذلك يمنحني
‏المزيد من نفوذ؟

432
00:43:14,600 --> 00:43:17,120
‏عفواً، هلا تعذرني لحظة؟

433
00:43:19,000 --> 00:43:20,360
.‏"مارك"، لا بأس

434
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
‏- آنسة "لافيرتي"؟
.‏- أجل

435
00:43:26,200 --> 00:43:28,040
."‏أنا الرقيب المحقق "ستيف آرنوت

436
00:43:28,480 --> 00:43:30,480
‏هل أنت هنا لإعلان مصلحة
‏في الوحدات التجارية؟

437
00:43:30,560 --> 00:43:32,120
‏كيف لي بمساعدتك؟

438
00:43:32,200 --> 00:43:35,960
‏لا بد من أنك تبلين حسناً
.‏بالنظر إلى الوضع الاقتصادي

439
00:43:37,400 --> 00:43:42,240
.‏- قمنا باستثمارات ذكية
.‏- ستون مليار جنيه

440
00:43:42,320 --> 00:43:44,720
‏- المعذرة؟
‏- هذه الإيرادات السنوية المقدرة

441
00:43:44,800 --> 00:43:48,960
.‏من الجرائم غير العنيفة بحسب المناصب
.‏أكثر بـ20 مرة من تكلفة السرقة التقليدية

442
00:43:49,520 --> 00:43:51,360
‏هل تتهمني بأمر ما؟

443
00:43:51,440 --> 00:43:54,520
‏منذ شهر تعرض صالونك لتصفيف الشعر
.‏في "موس هيث" إلى السرقة

444
00:43:54,600 --> 00:44:00,560
،‏نملك تلك المباني فحسب
.‏الأعمال الجارية هناك تشكل كياناً مستقلاً

445
00:44:00,640 --> 00:44:02,680
‏حين استجوبت مدير الصالون
‏في وقت سابق اليوم

446
00:44:02,760 --> 00:44:06,960
‏أشار إلى وجود علاقة عمل
.‏مباشرة معك شخصياً

447
00:44:07,040 --> 00:44:09,240
‏لسوء الحظ، لم يبدُ
.‏أنه يعرفك أو أنه قابلك قط

448
00:44:09,320 --> 00:44:11,440
‏- لمَ عساه يعرفني؟
.‏- هذا صحيح

449
00:44:12,480 --> 00:44:14,800
‏تملكين العشرات من هذه الأماكن، صحيح؟

450
00:44:14,880 --> 00:44:17,760
‏اليوم، يبدو أنك أصبحت مهتمة
.‏بوحدات السوق

451
00:44:18,440 --> 00:44:20,520
‏هل تودين مناقشة هذا الموضوع
‏في مكان أقل حشداً؟

452
00:44:20,600 --> 00:44:23,320
‏يسرني جداً أن أتعاون معك
‏في هذا التحقيق

453
00:44:23,400 --> 00:44:28,280
‏لكن بما أنها منطقة تجارية حساسة
‏فأفضل أن يكون المحامي موجوداً

454
00:44:28,360 --> 00:44:32,320
.‏- للتحقق من كل التفاصيل الصغيرة
‏- هل تعرفين معنى "التجارة المقيدة"؟

455
00:44:32,400 --> 00:44:35,680
‏الخدمات التي تُدفع نقداً
.‏من دون توثيق أو هوية

456
00:44:35,760 --> 00:44:38,920
‏الأموال التي تُجنى من أعمال غير شرعية
‏يمكن تخبئتها في سجلات الصالونات

457
00:44:39,000 --> 00:44:42,120
.‏وأكشاك السوق وما إلى هنالك
‏يتم تحويل كل الأموال إلى المصرف

458
00:44:42,200 --> 00:44:45,280
.‏- وتصبح شرعية
.‏- أنا في منتصف اجتماع مهم

459
00:44:45,360 --> 00:44:50,760
‏تبييض الأموال يعود إلى مصالح إجرامية
‏فيما يحصل المبيض على حصته

460
00:44:50,840 --> 00:44:54,840
.‏- أو حصتها
.‏- كما قلت، يسرني التعاون معك

461
00:44:54,920 --> 00:44:58,280
‏كما سرك التعاون حين استُعملت سيارتك
".‏المسروقة في عملية "الصدم والهرب

462
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
.‏أجل

463
00:45:00,920 --> 00:45:06,400
‏الشرطي المسؤول عن هذه القضية، المحقق
‏رئيس المفتشين "طوني غايتس"، أتعرفينه؟

464
00:45:07,160 --> 00:45:12,080
.‏- قابلته لمدة وجيزة في مركز الشرطة
‏- أتقتصر علاقتكما على هذا الأمر فقط؟

465
00:45:12,600 --> 00:45:16,760
"‏لدي شاهدة على فطوركما في "كينغزغايت
.‏الصباح الذي سبق سرقة سيارتك

466
00:45:19,720 --> 00:45:23,240
‏يا آنسة "لافيرتي"، ستحضرين
‏إلى وحدة مكافحة الفساد رقم 12

467
00:45:23,320 --> 00:45:27,280
‏الواقعة في هذا العنوان برفقة محاميك
‏عند الساعة التاسعة غداً صباحاً

468
00:45:27,360 --> 00:45:30,560
‏من أجل الخضوع إلى استجواب
‏سأقوده أنا والمسؤول عني

469
00:45:30,640 --> 00:45:32,480
".‏المراقب "هايستينغز

470
00:45:32,560 --> 00:45:35,040
‏إن كنت لا تملكين محامياً
.‏فسيتم تعيين محامٍ لك

471
00:45:35,920 --> 00:45:38,160
‏لن أعتقلك في الوقت الراهن
‏لكن إن لم تحضري

472
00:45:38,240 --> 00:45:41,920
.‏فسيتم إصدار مذكرة لاعتقالك
‏هل تفهمين يا آنسة "لافيرتي"؟

473
00:46:18,000 --> 00:46:21,560
‏- ماذا يحدث؟
.‏- فلنتحدث في الخارج

474
00:46:23,320 --> 00:46:25,680
‏حدد الطبيب الشرعي تاريخاً
‏لإعادة فتح التحقيق

475
00:46:25,760 --> 00:46:28,600
،"‏المتعلق بإطلاق النار على "كريم علي
.‏سيُطلب منك أن تدلي بشهادتك

476
00:46:28,680 --> 00:46:30,080
.‏هذا أمر متوقع

477
00:46:30,760 --> 00:46:34,120
‏لكن الشرطيين الحاملين الأسلحة النارية
.‏يعيدون النظر في تصريحاتهم

478
00:46:35,160 --> 00:46:37,160
.‏يقولون إنك أرسلتهم إلى الشقة الخاطئة

479
00:46:40,000 --> 00:46:45,560
‏أدافع عنك لكن سيؤثر ذلك على منصبك
."‏هنا يا "ستيف

480
00:47:09,960 --> 00:47:13,280
‏"سرقة (موس هيث) - 76598
"‏الوضع: تم إصدار الاتهام

481
00:47:23,240 --> 00:47:25,560
"‏"جاك لافيرتي

482
00:47:39,600 --> 00:47:43,320
"(‏"المالك، شركات (لافيرتي

483
00:48:09,840 --> 00:48:12,320
‏كنت أظن أننا سنراجع ملفات
.‏"غريك لاين" مجدداً يا سيدي

484
00:48:12,400 --> 00:48:15,640
."‏- سنفعل ذلك غداً يا "كايت
‏- أجل، لكن ماذا عن المسؤولة؟

485
00:48:15,720 --> 00:48:18,440
‏هل أقنعتها بتوقيع الاختبارات
‏الشرعية الإضافية؟

486
00:48:40,520 --> 00:48:42,280
!‏يا لك من كاذبة لعينة

487
00:48:42,360 --> 00:48:44,600
.‏- "آرنوت" يلاحقك
...‏- لا أدري كيف

488
00:48:44,680 --> 00:48:48,040
،"‏صالون تصفيف الشعر يا "جاكي
."‏المكان القذر في "موس هيث

489
00:48:48,120 --> 00:48:51,800
‏كان يجب أن تعلقي ملصقاً مكتوب عليه
."‏"بيضوا أموالكم من الممنوعات هنا

490
00:48:51,880 --> 00:48:54,720
!‏- يا لك من غبية لعينة
.‏- "طوني"، اسمعني من فضلك

491
00:48:54,800 --> 00:48:57,080
‏- اكتشف المحاسب الأمر، صحيح؟
.‏- "طوني"، اسمعني

492
00:48:57,160 --> 00:49:00,400
‏رأى الأموال المبيضة في الحسابات
.‏وقرر أن يبلغ عنها

493
00:49:00,480 --> 00:49:03,840
‏فقمت بإغرائه ليخرج من البلد
‏ثم دهسته بسيارتك، صحيح؟

494
00:49:03,920 --> 00:49:06,600
.‏- "طوني"، اسمعني من فضلك
‏- لم أعد أبلغ 25 سنة، اتفقنا؟

495
00:49:06,680 --> 00:49:10,440
‏هذا تصرف غير ناضج. كان هذا
.‏هو المغفل الذي صدق كل أكاذيبك

496
00:49:10,520 --> 00:49:14,120
."‏- لم تكن أكاذيب، أحببت "آندرو
."‏- لا، أحببت أمواله يا "جاكي

497
00:49:14,200 --> 00:49:17,760
‏أعلم أنني ألحقت الأذى بك
‏لكن ألم أعوض لك عن ذلك؟

498
00:49:24,480 --> 00:49:27,680
‏"جاكلين لافيرتي"، أعتقلك
.‏بتهمة القتل غير المتعمد

499
00:49:27,760 --> 00:49:29,600
.‏- ليس عليك قول أي شيء
."‏- لا، "طوني

500
00:49:29,680 --> 00:49:31,520
!‏- لا يا "طوني"، لا
‏- لأنه قد يؤذي ذلك دفاعك

501
00:49:31,600 --> 00:49:33,720
.‏- إن لم تجيبي حين يُطرح عليك سؤال
!‏- أنت تؤذيني

502
00:49:33,800 --> 00:49:37,040
.‏- تعتمدين عليه لاحقاً في المحكمة
.‏- من فضلك، لا تفعل ذلك

503
00:49:37,120 --> 00:49:41,080
‏كل ما تقولينه
.‏قد يُستعمل ضدك في المحكمة

504
00:49:41,160 --> 00:49:47,120
.‏من فضلك، لا تفعل ذلك

505
00:49:47,200 --> 00:49:50,680
.‏- هذا يحدث يا "جاكي"، هيا بنا
.‏- أرجوك لا تفعل هذا

506
00:50:20,200 --> 00:50:21,680
.‏لم أخبرك

507
00:50:22,720 --> 00:50:24,400
.‏استجوبني اليوم

508
00:50:26,040 --> 00:50:27,520
."‏أجل "آرنوت

509
00:50:28,040 --> 00:50:31,400
‏يجمع المعلومات كلها معاً لكنه يريد
.‏النيل منك أنت يا "طوني"، لا أنا

510
00:50:31,840 --> 00:50:33,960
.‏كنت خائفة على حياتي

511
00:50:35,440 --> 00:50:41,400
‏ستتم تبرئتي وسيُطلق سراحي
.‏لكنك ستزج أنت في السجن

512
00:50:44,360 --> 00:50:46,960
"‏كيف سيكون هذا الأمر يا "طوني
‏بالنسبة إلى شرطي

513
00:50:47,800 --> 00:50:52,000
‏في جناح خاص مع كل المختلين عقلياً
‏والمتحرشين بالأطفال؟

514
00:50:52,080 --> 00:50:53,720
.‏لن يحدث ذلك أبداً

515
00:51:06,400 --> 00:51:08,320
‏ستعرف زوجتك بشأن علاقتنا

516
00:51:10,920 --> 00:51:12,280
.‏وابنتاك

517
00:51:20,440 --> 00:51:25,440
‏- ماذا سيكون رأيهما بوالدهما؟
.‏- لا تتحدثي عن ابنتيّ

518
00:51:27,560 --> 00:51:30,280
‏ليس مستقبلك أو مستقبلي
.‏إنما مستقبلهما

519
00:51:38,120 --> 00:51:39,320
."‏"طوني

520
00:51:41,480 --> 00:51:42,680
.‏يا حبيبي المسكين

521
00:51:44,680 --> 00:51:45,880
.‏يمكنني أن أصلح هذا الأمر

522
00:51:48,560 --> 00:51:50,600
.‏سنصلحه، اترك الأمر لي

523
00:52:13,360 --> 00:52:16,920
‏معك "آرنوت"، اترك رقماً ورسالة
.‏من فضلك وسأعاود الاتصال بك

524
00:52:17,000 --> 00:52:19,280
.‏"ستيف"، هذه أنا، حدث شيء ما

525
00:52:19,920 --> 00:52:23,240
‏غادر "غايتس" بمزاج معكر في وقت سابق
.‏لا أحد يعلم مكان وجوده

526
00:52:23,880 --> 00:52:26,640
‏لا يمكنني أن أتعقبه
.‏من دون أن أثير الشبهات

527
00:52:27,520 --> 00:52:29,480
‏اتصل بي حين تتلقى
."‏هذه الرسالة يا "ستيف

528
00:53:12,960 --> 00:53:16,200
‏هذا هو الوغد، إنه الشخص
.‏الذي رفض إعطاء حصته

529
00:53:18,680 --> 00:53:19,880
!‏وغد

530
00:53:26,400 --> 00:53:28,000
.‏فلنخلِ المنطقة

531
00:53:28,640 --> 00:53:30,560
.‏عدن إلى المنزل الآن يا فتيات

532
00:53:30,640 --> 00:53:33,400
.‏- لا يجب أن ينظر هؤلاء الأولاد إلى هذا
.‏- يجب أن يكونوا في السرير

533
00:53:33,480 --> 00:53:34,960
.‏يا للهول! غداً هو يوم دراسي

534
00:53:35,040 --> 00:53:36,440
‏- "كيلي"؟
‏- ماذا؟

535
00:53:36,520 --> 00:53:39,960
.‏- لم تحضري من أجل المقابلة التالية
.‏- لم تعد أكترث بتلك الفاسقة

536
00:53:40,040 --> 00:53:41,880
.‏ستسقطين التهم

537
00:53:41,960 --> 00:53:44,320
.‏- نتيجة
.‏- تباً للنتيجة

538
00:53:44,400 --> 00:53:47,760
‏إنها استمارة مؤلفة من ست صفحات
.‏يجب تحويلها إلى رقم جريمة غير جريمة

539
00:53:48,760 --> 00:53:49,960
!‏إلى المنازل حالاً

540
00:53:54,040 --> 00:53:56,040
.‏لا بد من أنهم أبرحوه ضرباً

541
00:53:57,560 --> 00:53:59,600
‏هل رأى أحد منكم شيئاً؟

542
00:54:01,960 --> 00:54:03,360
.‏أجل، هذا ما ظننته

543
00:54:04,600 --> 00:54:08,000
‏نعلم من قتله، الشخص نفسه
.‏الذي قتل التاجرين

544
00:54:09,680 --> 00:54:12,160
‏- هل اتصلت بـ"طوني"؟
.‏- تركت له رسالة على هاتفه

545
00:54:12,240 --> 00:54:14,000
.‏- سأتصل برقم منزله
.‏- مهلاً

546
00:54:14,080 --> 00:54:15,640
‏لا نريد أن نوقظ زوجته الآن، صحيح؟

547
00:54:15,720 --> 00:54:17,320
‏- هل تمازحني؟
.‏- لا، لا أمازحك

548
00:54:17,800 --> 00:54:22,160
.‏فلنفرق هذا الحشد
.‏من المرجح أكثر أن يتحدثوا خلال الصمت

549
00:54:22,240 --> 00:54:26,520
‏ساعدنا يا "جونسي" وادفعهم إلى العودة إلى
.‏منازلهم. هيا جميعاً، هذا يكفي الليلة

550
00:54:44,480 --> 00:54:47,280
.‏- "آرني" يتحدث
‏- بحقك يا "ستيف"، أين أنت؟

551
00:54:47,960 --> 00:54:50,280
"‏أعتقد أن "دوت" و"مورتون
."‏يؤمنان التغطية لـ"غايتس

552
00:54:50,360 --> 00:54:53,280
"‏لا بد من أنه في منزل "جاكي لافيرتي
.‏الآن، اذهب إلى هناك

553
00:54:59,240 --> 00:55:03,960
.‏أنا آسف
.‏لا يمكنني أن أفعل ذلك، أنت شاهدة

554
00:55:05,000 --> 00:55:06,200
.‏أنا آسف

555
00:55:32,080 --> 00:55:38,400
."‏هذا للأفضل يا "طوني
.‏سنتمكن من مواصلة علاقتنا

556
00:55:47,440 --> 00:55:49,640
.‏ربما يجب أن تتوقف

557
00:55:51,320 --> 00:55:53,280
.‏سيحل الصباح قريباً

558
00:56:00,480 --> 00:56:02,560
.‏فلنعد إلى الدور العلوي

559
00:56:13,600 --> 00:56:15,840
‏هل سمعت صوت بوابة الأمن؟

560
00:56:27,600 --> 00:56:29,640
.‏يجب أن تعرفي من الطارق

561
00:56:31,200 --> 00:56:32,600
.‏اشغليه قليلاً

562
00:56:33,520 --> 00:56:35,000
.‏سأخرج من الخلف

563
00:56:40,960 --> 00:56:42,920
!"‏لا، لا! "طوني

564
00:56:44,320 --> 00:56:46,000
...‏أنا من الشرطة

565
00:56:46,520 --> 00:56:48,760
!‏لا، لا، من فضلكم

