﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:05,640
"‏إذا أردت التحدث معي "أرنوت
.‏فاستدعني إلى وحدة مكافحة الفساد

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,000
‏لماذا أتكبد هذا العناء
‏فيما أسعى وراء تفصيل بسيط؟

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,960
‏إنه السبب الذي دعاك إلى تولي
.‏قضية صدم وفرار

4
00:00:11,600 --> 00:00:14,480
‏- كان "غايتس" وامرأة في مقهى
‏- أتظن أنها حبيبته؟

5
00:00:14,560 --> 00:00:16,000
.‏إنها لا تظهر في إفادته

6
00:00:17,840 --> 00:00:21,360
،‏لقد أتت إلى المركز وتحدثا
.‏بدا الأمر غريباً

7
00:00:23,760 --> 00:00:28,040
‏- أتعرفين المفتش "طوني غايتس"؟
.‏- قابلته سريعاً في المركز

8
00:00:28,120 --> 00:00:30,280
‏هل هذا مدى العلاقة بينكما؟

9
00:00:31,680 --> 00:00:35,240
‏حدد الطبيب الشرعي موعد إعادة فتح
"‏التحقيق بإطلاق النار على "كريم علي

10
00:00:35,320 --> 00:00:37,080
.‏سيُطلب منك الإدلاء بشهادتك

11
00:00:37,160 --> 00:00:40,480
‏يقول رجال الشرطة المسؤولون عن السلاح
.‏إنك أرسلتهم إلى الشقة غير الصحيحة

12
00:00:43,160 --> 00:00:46,440
‏أنا الضابط الرفيع المسؤول عن التحقيق
.‏في جريمة مزدوجة

13
00:00:46,520 --> 00:00:48,240
!‏هذا هو عمل الشرطة الفعلي بني

14
00:00:49,800 --> 00:00:54,440
‏لقد أعاد لي "طوني" الدافع
.‏إنه رجل طيب، تذكري ذلك

15
00:00:57,240 --> 00:00:59,000
.‏- يشك "أرنوت" بأمرك
.‏- لا أعرف كيف

16
00:00:59,080 --> 00:01:01,760
!"‏إنه مصفف الشعر "جاكي
‏كان بوسعك تعليق لافتة تقول

17
00:01:01,840 --> 00:01:03,560
."‏"قم بتبييض مالك هنا

18
00:01:03,640 --> 00:01:06,880
!‏- أرجوك لا تفعل ذلك
!"‏- هذا ما يحصل "جاكي

19
00:01:08,760 --> 00:01:10,480
"‏أظن أن "دوت" و"مورتن
."‏يغطيان على "غايتس

20
00:01:10,560 --> 00:01:12,680
‏لابد من أنه لدى "جاكي لافرتي" الآن
!‏اذهب إلى هناك

21
00:01:12,760 --> 00:01:14,120
.‏- أنا في طريقي
...‏- أنا شرطي

22
00:01:14,200 --> 00:01:15,560
!‏لا

23
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
!‏نلت منك

24
00:02:42,680 --> 00:02:45,320
.‏حسناً بني، اهدأ

25
00:02:49,840 --> 00:02:51,120
‏ماذا يحدث؟

26
00:02:53,360 --> 00:02:58,040
‏تحققت من الطبقة الأرضية كلها
.‏وصلت قبل خمس دقائق لتوقيفها

27
00:02:59,200 --> 00:03:03,080
‏كان الباب الأمامي مفتوحاً
.‏والدم يغطي المكان

28
00:03:05,760 --> 00:03:07,440
.‏يجب أن نبحث في الأعلى

29
00:03:12,040 --> 00:03:13,800
‏ما الذي تنتظره يا "أرنوت"؟

30
00:03:19,400 --> 00:03:21,560
‏ليست في الأعلى
.‏سيكون هناك أثر للدم

31
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
.‏إنه فريقي

32
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
‏- إذاً؟
‏- ماذا؟

33
00:03:38,280 --> 00:03:41,600
‏- أتريد تفتيش غرف النوم أم لا؟
.‏- بلى

34
00:03:58,560 --> 00:04:01,960
‏تحقق من بقية الغرف
.‏وأنا ألقي نظرة في الخلف

35
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
‏- هل كل شيء بخير حضرة الرقيب؟
.‏- نعم

36
00:04:18,800 --> 00:04:20,920
‏توجها إلى الخلف من دون ضجة
.‏وحاولا العثور عليها

37
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
.‏حاضر سيدي

38
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
‏"غايتس"؟

39
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
‏أين هي؟

40
00:04:38,440 --> 00:04:45,040
‏إن معلوماتي بقدر معلوماتك
.‏هذه عملية خطف أو سرقة أو لقاء فاشل

41
00:04:45,120 --> 00:04:47,360
.‏سنبدأ تفتيش المنازل واستعمال الكلاب

42
00:04:47,440 --> 00:04:49,680
‏لا، لا يتسنى لك أن تترأس
.‏هذا التحقيق

43
00:04:49,760 --> 00:04:53,040
‏لا يمكن أن تقول لي
‏ما الذي أحقق فيه أم لا، مفهوم بني؟

44
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
."‏لا أثر لها في الخارج "طون

45
00:04:59,720 --> 00:05:05,440
"‏حسناً، ابدأ تفتيش المنازل "دوت
.‏وأنت "نايج" طوق المنزل

46
00:06:22,600 --> 00:06:25,800
..."‏أنا الرقيب "كوتن
‏لا، أين أنت؟

47
00:06:26,600 --> 00:06:28,080
.‏لا، صوتك يتقطع

48
00:06:47,240 --> 00:06:48,800
‏أيمكنني مساعدتك
‏أيها الرقيب "أرنوت"؟

49
00:06:48,880 --> 00:06:51,760
‏أظن أنه يمكنني أن أتدبر أمري
."‏شكراً أيتها الشرطية "فليمينغ

50
00:07:04,440 --> 00:07:06,880
‏افعل ذلك الآن لو سمحت
.‏البصمات والحمض النووي

51
00:07:06,960 --> 00:07:10,200
.‏- نعم سيدي
.‏- إنها ساحتي ولا دخل لك

52
00:07:16,640 --> 00:07:20,000
"‏رافقه إلى الخارج "ديباك
.‏ولا تدعه يعود

53
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
.‏أرجوك

54
00:07:32,080 --> 00:07:34,760
.‏- آسف سيدي
‏- أخبرنا "ستيف"، ماذا لديك؟

55
00:07:34,840 --> 00:07:37,080
.‏- اختفت "جاكي لافرتي" هذا الصباح
‏- اختفت؟

56
00:07:37,160 --> 00:07:39,200
‏لقد تعرضت لاعتداء في منزلها
.‏ولا أثر لها الآن

57
00:07:39,280 --> 00:07:42,920
‏لم تكن تتستر على عملية صدم وفرار
.‏لدي دوافع قوية للظن أنها تبيض المال

58
00:07:43,000 --> 00:07:45,240
"‏وهل تظن أنه يمكنك أن تربط "غايتس
‏بكل هذه المسألة؟

59
00:07:46,120 --> 00:07:50,520
‏استدعه لاستجوابه سيدي قبل أن يلفق
.‏قصته، أحتاج إلى ساعة فقط

60
00:07:57,240 --> 00:07:59,720
."‏- صباح الخير "ريتا
.‏- صباح الخير

61
00:08:00,880 --> 00:08:03,120
‏أريد التحدث معك عن تحقيق
‏في مسألة صدم وفرار

62
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
."‏تولاها رئيس المحققين "غايتس

63
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
‏- أنت من مكافحة الفساد، صحيح؟
.‏- نعم

64
00:08:10,440 --> 00:08:16,880
‏إن وحدتي تحمي فريق الدعم المدني
‏من التحدث معك

65
00:08:16,960 --> 00:08:21,600
.‏في حال سبب الأمر التوتر والقلق
.‏أنا آسفة

66
00:08:22,600 --> 00:08:25,800
‏يمكنني أن أعتقلك دوماً
.‏بتهمة إعاقة سير العدالة

67
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
.‏اجلسي

68
00:08:32,760 --> 00:08:35,520
"‏متى تولى رئيس المحققين "غايتس
‏القضية بالضبط؟

69
00:08:37,080 --> 00:08:40,919
‏عندما وردت المعلومات
.‏من مكتب دائرة التحقيق الجنائي

70
00:08:41,000 --> 00:08:45,680
‏- أية معلومات؟
."‏- من قسم المفقودين عن السيد "باتيل

71
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
‏الضحية؟

72
00:08:48,520 --> 00:08:50,400
"‏عندما سمع رئيس المحققين "غايتس
"‏أن السيد "باتيل

73
00:08:50,480 --> 00:08:56,520
"‏كان محاسب "جاكي لافرتي
.‏عندها تولى...القضية

74
00:09:07,520 --> 00:09:10,600
‏إنها مقابلة لشعبة مكافحة الفساد
"‏بحضور رئيس المركز "هايستنغز

75
00:09:10,680 --> 00:09:13,160
"‏الرقيب "أرنوت
"‏ورئيس المحققين "غايتس

76
00:09:13,240 --> 00:09:16,880
‏ومندوبة اتحاد الشرطة
."‏رئيسة المحققين "أليس براير

77
00:09:16,960 --> 00:09:20,240
‏أيمكنني التحدث سيدي؟
.‏ربما يمكننا تأجيل هذه المقابلة

78
00:09:20,320 --> 00:09:25,400
‏علم رئيس المحققين "غايتس" للتو
.‏أن إحدى معارفه مفقودة وربما ميتة

79
00:09:25,480 --> 00:09:27,600
.‏إنه يعتبرها من معارفه الآن

80
00:09:33,360 --> 00:09:34,400
.‏لنفعل ذلك

81
00:09:34,480 --> 00:09:37,520
"‏لا شك بأن تعليق الرقيب "أرنوت
.‏نقطة بداية جيدة

82
00:09:37,600 --> 00:09:41,920
‏حضرة رئيس المحققين هلا تشرح لنا
."‏علاقتك مع "جاكلين لافرتي

83
00:09:43,920 --> 00:09:49,480
.‏أنا أعرف "جاكي" منذ عشرين سنة
.‏كانت "جاكي أوكونر" وكنا مخطوبين

84
00:09:49,560 --> 00:09:52,480
‏لكنها فسخت الخطوبة للزواج برجل
"‏أعمال يدعى "أندرو لافرتي

85
00:09:52,560 --> 00:09:57,600
‏وفقدنا الصلة ببعضنا ثم التقينا
.‏قبل خمسة أشهر

86
00:09:57,680 --> 00:10:01,800
‏أخبرتني عن عملها في مجال الممتلكات
.‏وقالت إنها تبحث عن رئيس فريق أمن

87
00:10:01,880 --> 00:10:05,800
‏سألت إن كان بوسعي التوصية
.‏ببعض الرجال المتقاعدين حديثاً

88
00:10:05,880 --> 00:10:08,240
.‏وأنا أخطأت بإعطائها بطاقتي

89
00:10:08,320 --> 00:10:11,840
‏- أخطأت؟
‏- نعم، اتصلت بي في اليوم التالي

90
00:10:11,920 --> 00:10:17,240
‏وفي اليوم الذي بعده وما إلى ذلك
.‏لم تكن مهتمة بشرطيين سابقين

91
00:10:17,840 --> 00:10:20,800
‏كانت "جاكي" قد تطلقت
"‏حديثاً من "أندرو لافرتي

92
00:10:20,880 --> 00:10:24,960
‏ولم تخفِ رغبتها في علاقة
.‏جنسية معي

93
00:10:25,800 --> 00:10:27,640
‏وبماذا أجبت؟

94
00:10:28,880 --> 00:10:32,720
‏قلت لها إنني سعيد بزواجي
.‏وإنني أب لابنتين

95
00:10:33,680 --> 00:10:40,600
‏لم تقبل الرفض وفي الأشهر التالية
.‏باتت "جاكي لافرتي" تتعقبني

96
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
‏وهل أبلغت عن ذلك؟

97
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
.‏- لا سيدي
‏- لمَ لا "غايتس"؟

98
00:10:50,240 --> 00:10:54,280
‏لأنها امرأة جذابة سيدي
.‏وثمة ماض يجمعنا

99
00:10:55,280 --> 00:10:58,280
‏وما من دخان بلا نار، صحيح؟

100
00:10:58,360 --> 00:11:02,560
‏هل يمكنك إخباري كيف تورطت
‏في قضية الصدم والفرار

101
00:11:02,640 --> 00:11:04,160
‏التي أبلغت السيدة "لافرتي" عنها؟

102
00:11:04,240 --> 00:11:08,120
‏في الواقع سيدي، تم في البداية
.‏الإبلاغ عن سيارة مسروقة

103
00:11:08,200 --> 00:11:11,600
‏وجرى في ما بعد ربط المركبة
.‏بحادث الصدم والفرار

104
00:11:11,680 --> 00:11:14,760
‏هل تدرك أن ضحية الصدم
‏هو محاسب "جاكي لافرتي"؟

105
00:11:17,160 --> 00:11:22,000
‏من حق رئيس المحققين "غايتس" أن
.‏يستجوبه من يعلوه برتبة على الأقل

106
00:11:23,040 --> 00:11:27,000
‏هل تدرك أن ضحية الصدم
‏هو محاسب "جاكي لافرتي"؟

107
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
.‏نعم سيدي

108
00:11:30,400 --> 00:11:33,160
‏- ومتى تصرفت وفقاً لذلك؟
‏- ومتى تصرفت وفقاً لذلك؟

109
00:11:33,240 --> 00:11:38,320
‏- ما هذا؟ "كيث هاريس" و"أورفيل"؟
.‏- لا بأس "أليس" دعيهما يسألان

110
00:11:39,960 --> 00:11:44,400
.‏- تصرفت فور اطلاعي على المعلومة
‏- إذاً على الفور؟

111
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
‏ليس على الفور؟

112
00:11:49,480 --> 00:11:52,760
‏كنت قلقاً من قدرة التلاعب
."‏لدى "جاكي

113
00:11:53,480 --> 00:11:56,160
‏لكن عندما عالجت المسألة
‏تصرفت كما ينبغي

114
00:11:56,240 --> 00:11:58,680
.‏محاولاً توقيفها بتهمة القتل غير المتعمد

115
00:11:58,760 --> 00:12:02,760
‏كان لديها منزل كبير وسيارات فخمة
.‏ومكاتب مكلفة

116
00:12:03,320 --> 00:12:05,080
‏ألم تتساءل قط ما مصدر هذا المال؟

117
00:12:05,160 --> 00:12:10,200
‏بدا أنها سيدة أعمال ناجحة
.‏وتلقت مبلغاً كبيراً كتسوية طلاق

118
00:12:10,280 --> 00:12:13,920
‏ألم تشعر على الإطلاق
‏بوجود شوائب مالية؟

119
00:12:14,000 --> 00:12:15,920
.‏على الإطلاق سيدي

120
00:12:16,000 --> 00:12:18,840
"‏حضرة رئيس المحققين "غايتس
‏كيف وصلتك المعلومة

121
00:12:18,920 --> 00:12:20,680
‏بأن "جاكي" قد قتلت محاسبها؟

122
00:12:23,440 --> 00:12:26,200
."‏هذا دليل حاسم ضد "متعقبتك

123
00:12:26,800 --> 00:12:29,040
‏لابد من أنك تذكر
.‏كيف عرفت بالضبط

124
00:12:29,120 --> 00:12:32,040
"‏لم يكن رئيس المحققين "غايتس
.‏مستعداً لهذا النوع من الأسئلة

125
00:12:32,120 --> 00:12:35,720
‏أطلب توجيهها إليه خطياً
.‏مع مهلة الأيام العشرة القانونية للرد

126
00:12:35,800 --> 00:12:39,240
"‏لقد أبلغتني "ريتا بينيت
.‏من قسم الدعم المدني

127
00:12:39,800 --> 00:12:42,680
"‏حصلت على إفادة "ريتا بينيت
.‏قبل هذه المقابلة

128
00:12:43,560 --> 00:12:45,880
‏وأتساءل إن كان كلامها
.‏يتطابق مع كلامك

129
00:12:48,480 --> 00:12:50,200
‏حضرة رئيس المحققين "غايتس"؟

130
00:12:51,000 --> 00:12:56,000
‏وردت المعلومات من دائرة التحقيق
.‏الجنائي بشأن هوية الضحية

131
00:12:56,080 --> 00:13:00,120
‏وكانت السيدة "لافرتي" قد أبلغتني
.‏قبل ثلاثة أيام بسرقة سيارتها

132
00:13:00,200 --> 00:13:03,440
.‏- يجب أن تكون لديك نسخة
."‏- نعم، سأتأكد من ذلك "أليس

133
00:13:05,920 --> 00:13:10,480
‏لماذا لا ترد المعلومة التي ذكرت للتو
‏في ملف الحاسب الآلي؟

134
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
"‏يتطابق جوابك مع ما ذكرته "ريتا
.‏وزعمت ضمه للملف وليس موجوداً

135
00:13:15,600 --> 00:13:19,360
‏- لم لا؟
.‏- لابد من أنها مخطئة

136
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
.‏- لقد محوت المعلومة
!‏- توقف عندك

137
00:13:22,640 --> 00:13:25,920
‏ندرك كلنا مشكلات المعلوماتية
.‏كواقع يومي

138
00:13:26,000 --> 00:13:29,120
‏هل لديك أي دليل على محو الملف؟

139
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
‏يمكننا أن نحجز وحدة دفع
.‏الأقراص الصلبة

140
00:13:31,600 --> 00:13:34,920
‏يمكن الولوج إلى قاعدة البيانات
.‏من أي حاسب آلي في الجهاز المركزي

141
00:13:35,000 --> 00:13:39,560
‏هل تعتزم حجزها كلها "أرنوت"؟
‏فتعيد المركز برمته إلى العصر القديم؟

142
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
"‏لا شك في أن علاقة السيد "غايتس
"‏بـ"جاكي لافرتي

143
00:13:41,520 --> 00:13:43,600
‏قد أثرت في طريقة تعاطيه
.‏مع قضية الصدم والفرار

144
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
‏من غير الملائم أن يبقى الضابط المسؤول
.‏عن التحقيق في اختفائها

145
00:13:46,360 --> 00:13:49,520
‏لم أكن أنا المشكلة بل هي
.‏لقد ذهبت لتوقيفها

146
00:13:49,600 --> 00:13:52,280
‏يجب أن ترفع القضية إلى الضابط
."‏المسؤول عن "طوني

147
00:13:52,360 --> 00:13:57,080
"‏سأفعل ذلك يا "أليس
.‏إذا تكرم بالرد علي

148
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
‏هل يمكننا الذهاب؟

149
00:14:01,480 --> 00:14:04,000
‏حضرة المحقق "غايتس" لدي سجلات
‏الاتصالات الهاتفية

150
00:14:04,080 --> 00:14:06,280
‏التي تعود إلى حسابك
."‏وحساب "جاكي لافرتي

151
00:14:06,360 --> 00:14:11,040
"‏أرجوك أن تجلس أيها المحقق "غايتس
.‏اجلس

152
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
‏لقد وردت هذه السجلات
."‏هذا الصباح يا "أليس

153
00:14:13,240 --> 00:14:16,640
‏ترين طلب الأسبوع الماضي
.‏للحصول على بيانات الهاتف

154
00:14:17,440 --> 00:14:20,240
‏تتوافق السجلات الأحدث مع شهادتك
."‏حضرة المحقق "غايتس

155
00:14:20,320 --> 00:14:23,080
‏ثمة اتصالات هاتفية ورسائل قصيرة
.‏من هاتف السيدة "لافرتي" إلى هاتفك

156
00:14:23,160 --> 00:14:25,600
‏لم تجب على أي من الاتصالات
.‏كانت أحادية الوجهة

157
00:14:26,360 --> 00:14:31,080
‏لكن بالعودة إلى الوراء كنت تتصل بها
.‏وترسل لها الرسائل القصيرة

158
00:14:31,840 --> 00:14:36,320
‏أتريد أن أقرأ نموذجاً لإحدى الرسائل
‏التي بعثتها لها الشهر الماضي؟

159
00:14:39,640 --> 00:14:42,920
‏- حضرة رئيس المحققين "غايتس"؟
.‏- لا

160
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
‏إذن

161
00:14:45,920 --> 00:14:51,800
‏هلا تطلعنا على حقيقة علاقتك
.‏بـ"جاكلين لافرتي" لو سمحت

162
00:14:54,760 --> 00:14:57,480
‏أقمنا علاقة لليلة واحدة
.‏لأجل الأيام الخوالي

163
00:14:59,400 --> 00:15:02,320
‏أردت أن أضع حداً لها
.‏لكنها استغلت المسألة ضدي

164
00:15:03,120 --> 00:15:07,840
.‏كنت أحمي عائلتي سيدي

165
00:15:08,440 --> 00:15:13,680
‏أظن أنه من المنصف القول إنه لدينا
.‏أرضية كافية لإبعادك عن القضية

166
00:15:14,800 --> 00:15:17,640
.‏- أجل سيدي
."‏- شكراً سيد "غايتس

167
00:15:17,720 --> 00:15:19,960
‏- أين كنت الليلة الماضية؟
!‏- تمهل

168
00:15:20,440 --> 00:15:24,320
‏إنه سؤال بسيط ولست مضطراً للرد

169
00:15:24,400 --> 00:15:26,840
‏إن لم يكن الوقت كافياً
.‏لتلفيق حجة غياب

170
00:15:26,920 --> 00:15:30,680
."‏- لنتوقف عند هذا الحد "طوني
.‏- عدت إلى المنزل في وقت متأخر

171
00:15:30,760 --> 00:15:33,000
‏لم أشأ أن أوقظ زوجتي
.‏لذا نمت في الغرفة الثانية

172
00:15:33,080 --> 00:15:35,960
‏لكن لم يغمض لي جفن من القلق
."‏بشأن قضية "جاكي

173
00:15:36,040 --> 00:15:38,160
.‏عندها قررت الذهاب لتوقيفها

174
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
‏- هل من شهود؟
.‏- كما قلت لم أشأ إيقاظ زوجتي

175
00:15:41,160 --> 00:15:43,880
‏- ألم تقض الليل مع "جاكي لافرتي"؟
.‏- لا، لم أفعل

176
00:15:43,960 --> 00:15:46,040
‏- لماذا لم تطلب الدعم؟
‏- متى؟

177
00:15:46,120 --> 00:15:49,640
‏عندما وصلت وحيداً
‏ووجدت دليلاً على العنف الشديد؟

178
00:15:49,720 --> 00:15:51,240
‏كنت أعرف أن فريقي في طريقه إلي

179
00:15:51,320 --> 00:15:55,400
‏وعندما وصلت أنت افترضت
.‏أنه يمكننا أن نواجه المسألة معاً

180
00:15:55,480 --> 00:15:58,880
‏أنا اضطررت إلى تسلق البوابة
‏فكيف دخلت أنت؟

181
00:15:58,960 --> 00:16:00,000
...‏كيف

182
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
‏- هل تسلقت البوابة؟
...‏- لا

183
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
‏كانت سيارتك متوقفة في الممر

184
00:16:04,520 --> 00:16:09,280
‏فإما أنك تسلقت البوابة واضعاً إياها
.‏تحت إبطك أو أن "جاكي" أدخلتك

185
00:16:14,360 --> 00:16:17,000
.‏- أنا فتحت البوابة
‏- ما الرمز السري؟

186
00:16:17,680 --> 00:16:19,440
!‏أطلعني على الرمز السري

187
00:16:21,800 --> 00:16:26,640
‏إنه ضمن معلومات الأرقام
.‏الخاصة بـ"جاكي"، تفضل

188
00:16:28,400 --> 00:16:29,720
‏.2366

189
00:16:29,800 --> 00:16:32,680
.‏- أظن أن هذا يكفي
.‏- هذا رأيي أيضاً

190
00:16:32,760 --> 00:16:36,920
‏سيدي، آمل ألا تعتبر أنه لديك ما يكفي
.‏لطلب تعليقه عن العمل

191
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
"‏لقد كان رئيس المحققين "غايتس
...‏متعاوناً للغاية

192
00:16:38,880 --> 00:16:42,760
"‏الرقم الأخير في حساب "جاكي
.‏هو رقم خلوي اتصلت به الليلة الماضية

193
00:16:43,400 --> 00:16:49,400
‏- 07900024731 بمن اتصلت؟
.‏- لا أدري

194
00:16:49,480 --> 00:16:51,080
‏ألم تكن حاضراً عندما أجرت الاتصال؟

195
00:16:51,160 --> 00:16:52,760
.‏- لا
!"‏- هذا يكفي يا "ستيف

196
00:16:52,840 --> 00:16:54,960
"‏ليس لدى رئيس المحققين "غايتس
...‏قضية جنائية للرد عليها

197
00:16:55,040 --> 00:16:58,640
‏يجمع فريق الأدلة الجنائية الحمض النووي
.‏والألياف من المنزل الآن

198
00:16:58,720 --> 00:17:02,680
‏نعم ومن الأرجح أن يعود بعضها إلي
.‏إثر زيارة سابقة

199
00:17:02,760 --> 00:17:09,680
‏لأنني لم أنكر وجودي هناك
.‏وكنت معك أيضاً هذا الصباح

200
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
.‏انتهت المقابلة

201
00:17:17,800 --> 00:17:19,119
.‏ما من تعليق عن العمل

202
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
.‏شكراً سيدي

203
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
."‏"طوني

204
00:18:48,400 --> 00:18:50,240
‏نعم، لكن شعبة مكافحة الفساد
.‏تحقق بأمرها الآن

205
00:18:50,320 --> 00:18:52,200
‏إن شعبة مكافحة الفساد
.‏تحقق في كل شيء الآن

206
00:19:11,960 --> 00:19:16,800
‏اسمعوا، لقد خذلتكم وأقمت علاقة
.‏جعلتني في موقع مشبوه مهنياً

207
00:19:17,680 --> 00:19:21,520
.‏لكن لا شيء من ذلك ينعكس عليكم

208
00:19:23,120 --> 00:19:26,280
‏في الواقع، هذا الأمر يجعل ولاءكم
.‏يُشعرني بالتواضع الشديد

209
00:19:26,360 --> 00:19:29,880
‏لكن ثمة امرأة مفقودة
‏وميتة على الأرجح

210
00:19:29,960 --> 00:19:35,040
‏والرئيس "هيلتون" بصدد تعيين
.‏ضابط آخر لتولي التحقيق

211
00:19:35,120 --> 00:19:38,320
‏وسنقدم لهذا الضابط كل مساعدة، اتفقنا؟

212
00:19:47,720 --> 00:19:50,520
"‏مرحباً، أنا الرقيب "أرنوت
.‏وقد اتصلت هذا الصباح

213
00:19:52,040 --> 00:19:56,040
‏إن الكأس التي عُثر عليها في الموقع
.‏مليئة بالأدلة وهي رطبة جداً

214
00:19:57,360 --> 00:20:02,520
‏أخذنا عينات لعاب من الحافة
.‏ورفعنا بصمتين واضحتين عن الجانب

215
00:20:03,520 --> 00:20:06,120
‏يبدو أن البصمتين
.‏تعودان إلى الشخص ذاته

216
00:20:06,200 --> 00:20:09,040
‏وفقاً للتقييم الأول يطابقونهما
.‏مع البصمات في المنزل

217
00:20:09,120 --> 00:20:10,840
‏- أهما لـ"جاكي"؟
.‏- نعم

218
00:20:11,760 --> 00:20:13,600
‏- ماذا عن زجاجة الويسكي؟
...‏- المعذرة

219
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
.‏لا، لا شيء

220
00:20:17,160 --> 00:20:21,080
.‏- تقصدين أنها بصمات "جاكي" أيضاً
.‏- لا، لا شيء، تم مسحها

221
00:20:23,600 --> 00:20:27,080
‏شكراً لك، سأعود لأخذ
.‏تقرير الحمض النووي

222
00:20:30,560 --> 00:20:35,160
‏منذ الآن يتحول تركيزنا بالكامل
(‏إلى الجريمة المزدوجة في (غريك لاين

223
00:20:35,240 --> 00:20:38,120
...‏وإلى مقتل "ويسلي ديوك" لذا

224
00:20:38,200 --> 00:20:40,720
‏المعذرة، يجدر بك
.‏أن تأتي بسرعة سيدي

225
00:21:00,960 --> 00:21:04,320
‏أرجو أن تكف عن ذلك
."‏أيها الرقيب "أرنوت

226
00:21:05,160 --> 00:21:10,000
‏أريد حجز هذه السيارة كدليل وتطويقها
.‏وأريده أن يبقى بعيداً عنها

227
00:21:10,080 --> 00:21:11,760
.‏أحضر مذكرة إذاً

228
00:21:25,280 --> 00:21:27,320
‏ما الذي تبحث عنه؟ "شرغار"؟

229
00:21:30,400 --> 00:21:33,680
‏لقد مسح زجاجة الويسكي لكنني أعرف
.‏بوجود كأس مفقودة من ساحة الجريمة

230
00:21:34,360 --> 00:21:36,960
‏لقد أخذها لأنها الوحيدة التي تثبت
.‏أنه كان هناك

231
00:21:39,600 --> 00:21:43,240
"‏انتهى أمرك "طون
."‏لقد وجد أسطوانات "جورج مايكل

232
00:21:44,720 --> 00:21:46,240
‏هل انتهينا؟

233
00:22:19,880 --> 00:22:24,120
‏لم يكشف البحث الدقيق في الملكية
."‏أية معلومات عن مكان "جاكي

234
00:22:24,200 --> 00:22:28,920
‏جلنا على المستشفيات المحلية
.‏ولم يتم إدخال أحد بمواصفاتها

235
00:22:29,000 --> 00:22:33,200
‏تعقبنا هاتفها الخلوي ولا نتيجة
.‏إنه مطفأ طوال النهار

236
00:22:33,840 --> 00:22:36,360
‏هذا هو الحد الذي بلغناه
.‏قبل إبعاد "غايتس" عن القضية

237
00:22:36,440 --> 00:22:39,760
‏لقد سعى جاهداً للاحتفاظ بها
‏وهو يعرف كيف ستبدو الأدلة الجنائية

238
00:22:39,840 --> 00:22:41,360
‏أمام هيئة المحلفين
.‏عند العثور على الجثة

239
00:22:41,440 --> 00:22:45,120
‏من قتل "جاكي" فعل ذلك بسرعة
.‏ونقل الجثة من دون ترك أثر

240
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
‏يبدو أنه عمل محترف
.‏قد لا يتم العثور عليها

241
00:22:48,680 --> 00:22:52,560
‏إن كأس الويسكي هو الدليل المادي
.‏الوحيد الذي يضع "غايتس" في الموقع

242
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
‏ماذا؟

243
00:22:54,200 --> 00:22:56,840
"‏إن تفتيشك سيارة "غايتس
.‏بدا كعمل يائس

244
00:22:56,920 --> 00:23:02,080
‏هو اليائس، سأضغط عليه من الخارج
.‏وأنت تضغطين من الداخل فينهار

245
00:23:02,160 --> 00:23:04,560
‏اجعليه يقودنا إلى كأس الويسكي
."‏يا "كايت

246
00:23:19,120 --> 00:23:22,320
‏لم يجد فريق الأدلة الجنائية
.‏إلا الحمض النووي العائد للضحيتين

247
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
‏إنه فريق محترف إذاً
.‏وتم استعمال القفازات وما إلى ذلك

248
00:23:24,880 --> 00:23:27,680
‏لم يجد فريق البحث أية أكياس مخدرات
‏تحت ألواح الأرضية

249
00:23:27,760 --> 00:23:30,960
‏لكن كانت هناك رواسب
.‏للكوكايين النقي الخالص

250
00:23:31,040 --> 00:23:34,040
‏ربما لم يكونا يستعرضان العضلات
.‏على أرض غيرهم فقط

251
00:23:34,120 --> 00:23:35,760
.‏كانا يتاجران بالنوعية الجيدة

252
00:23:36,640 --> 00:23:41,680
‏أريد الذهاب إلى الزقاق والإطلاع
."‏عن كثب على حيثيات مقتل "ويسلي

253
00:23:41,760 --> 00:23:43,520
‏أيمكن أن أرافقك سيدي؟

254
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
.‏أمهليني قليلاً

255
00:23:46,680 --> 00:23:48,320
..."‏رئيس المحققين "غايتس

256
00:23:50,800 --> 00:23:53,160
.‏يا للهول! سننهار كلنا معه

257
00:23:53,240 --> 00:23:54,880
.‏لقد وقف إلى جانبك

258
00:23:54,960 --> 00:23:59,400
‏لا تصوره كالقديس فقد دافعنا كلنا
.‏عن "طوني" أمام القيادة

259
00:23:59,480 --> 00:24:03,600
.‏- نعرف كلنا عمن تدافع
!"‏- تباً لك "نايج

260
00:24:03,680 --> 00:24:06,280
‏أنت تتساءل إن كنت قد دعمت
‏الشخص غير المناسب، صحيح "دوت"؟

261
00:24:15,440 --> 00:24:18,800
"‏من ارتكب الجريمتين في "غريك لاين
.‏يعرف أننا نلاحقه

262
00:24:18,880 --> 00:24:21,800
‏لقد كانوا واضحين بإظهار مسؤوليتهم
.‏عن هذه القضية أيضاً

263
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
‏- أتظنين أنه إنذار؟
.‏- ربما يتحدوننا

264
00:24:25,560 --> 00:24:27,480
‏الجريمة المزدوجة وراء الأبواب المقفلة
.‏أمر مختلف

265
00:24:27,560 --> 00:24:31,320
‏باتت جريمة ثلاثية الآن
.‏وقد علقوا "ويسلي" هنا ليراه الجميع

266
00:24:33,720 --> 00:24:36,680
‏سيدي، وردتنا نتائج كاميرات المراقبة
."‏في "غريك لاين

267
00:24:37,880 --> 00:24:42,240
‏- لم تكن هناك كاميرات في الشارع
.‏- إنها كاميرات السير المجاورة

268
00:24:44,720 --> 00:24:47,360
.‏- اذهبي إلى المركز وراجعيها رجاء
.‏- حاضر سيدي

269
00:24:49,040 --> 00:24:52,120
"‏من سيتولى قضية "جاكي لافرتي
‏يا سيدي؟

270
00:24:54,680 --> 00:24:57,040
‏المفتش "إيان باكلز"، لماذا؟

271
00:24:57,960 --> 00:25:01,960
‏سمع المركز كله "أرنوت" يتهمك
.‏بأنك كنت مع "جاكي" الليلة الماضية

272
00:25:02,040 --> 00:25:05,800
.‏- لا أدلة لـ"أرنوت" ضدي
.‏- ليس هذا ما قصدته سيدي

273
00:25:06,440 --> 00:25:09,720
‏لقد فقدت شخصاً مقرباً
.‏وأنا هنا إن أردت الكلام

274
00:25:37,080 --> 00:25:39,280
!"‏- "طوني
..‏- عزيزتي، أنا آسف لكن

275
00:25:39,360 --> 00:25:41,000
.‏يسرني أنك بخير

276
00:25:42,680 --> 00:25:45,680
‏كان أحد أعضاء فريقك
.‏يخبرني عن الليلة الماضية

277
00:25:51,760 --> 00:25:56,440
"‏مرحباً سيدي، في الواقع سيدة "غايتس
.‏أنا لست في فريق زوجك

278
00:25:56,520 --> 00:25:59,480
‏أنا في دائرة أخرى تبدي اهتماماً
.‏بأحداث الليلة الماضية

279
00:25:59,560 --> 00:26:01,000
‏أين الفتاتين؟

280
00:26:03,520 --> 00:26:07,520
.‏- في النادي
.‏- هذه مسألة تخص العمل، عزيزتي

281
00:26:12,120 --> 00:26:13,560
."‏تعال يا "سامي

282
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
.‏شكراً

283
00:26:19,040 --> 00:26:20,080
.‏اخرج من هنا

284
00:26:20,160 --> 00:26:22,800
‏لقد ارتاحت السيدة "غ" لمعرفتها
.‏بأنك كنت تعمل الليلة الماضية

285
00:26:22,880 --> 00:26:27,400
‏تساءلت إن كنت قد أتيت للنوم قليلاً
.‏في الغرفة الثانية كما أفدت في المقابلة

286
00:26:28,000 --> 00:26:30,640
‏لكنها شرحت لي أن أحداً
.‏لم ينم في السرير

287
00:26:31,200 --> 00:26:34,840
‏يبدو أن هناك أدلة ظرفية قوية
.‏تؤكد لي أن إفادتك مزيفة

288
00:26:34,920 --> 00:26:38,360
‏أدلة ظرفية؟ هذا أفضل ما توصلت إليه؟

289
00:26:38,440 --> 00:26:41,040
‏أعرف أنك مسحت زجاجة الويسكي
.‏وأخذت الكأس

290
00:26:41,520 --> 00:26:44,640
‏الكأس دليل مادي قوي
.‏وأنت شريك في الجريمة

291
00:26:44,720 --> 00:26:47,520
.‏- إنه دليل لا تملكه
.‏- سأجده

292
00:26:50,800 --> 00:26:53,920
‏لديك هذه الفرصة للاتصال بمحاميك

293
00:26:54,000 --> 00:26:58,440
‏والمجيء إلى المركز
.‏وتبديل إفادتك قبل فوات الأوان

294
00:26:59,720 --> 00:27:02,440
."‏لن أقوم بعملك عنك يا "أرنوت

295
00:27:03,160 --> 00:27:05,440
‏إن كنت تريد النيل مني
.‏فعليك القيام بذلك بنفسك

296
00:27:05,520 --> 00:27:07,600
!‏والآن اخرج من منزلي

297
00:27:14,560 --> 00:27:20,960
‏عندما تقع في حفرة توقف عن الحفر
.‏لمصلحة زوجتك وابنتيك

298
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
!‏ارحل

299
00:27:27,000 --> 00:27:32,320
!‏إنه منزل جميل، يا للأسف
.‏طاب يومك سيدي

300
00:27:33,520 --> 00:27:35,480
."‏أشكرك من جديد سيدة "غايتس

301
00:27:50,800 --> 00:27:52,960
‏ماذا كنت تفعل الليلة الماضية؟

302
00:27:58,560 --> 00:28:00,760
.‏أنا أتولى التحقيق في جريمة ثلاثية

303
00:28:07,960 --> 00:28:10,840
"‏إنه من شعبة "م.ف 12
.‏أي مكافحة الفساد

304
00:28:10,920 --> 00:28:13,960
!"‏مكافحة الفساد؟ يا إلهي يا "طوني

305
00:28:14,040 --> 00:28:16,120
‏ليس لديهم أية أدلة
.‏وهذا سبب يأسه الشديد

306
00:28:16,200 --> 00:28:19,760
‏- لكنه يمسك عليك شيئاً، صحيح؟
.‏- لا، لا شيء

307
00:28:19,840 --> 00:28:22,880
‏- لماذا أتى إلى منزلنا؟
!‏- لأنه نذل يا عزيزتي

308
00:28:26,240 --> 00:28:29,520
‏- ماذا ستفعل؟
.‏- سأسوي المسألة

309
00:28:30,640 --> 00:28:33,560
‏- أيمكنك ذلك؟
.‏- يمكنني وسأفعل

310
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
.‏أنا أعدك

311
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
‏"جولز"؟

312
00:28:52,720 --> 00:28:59,120
‏كيف تجرؤ؟ لن يقف أحد بيني
!‏وبين زوجي، ابقَ بعيداً عن هذه العائلة

313
00:29:09,120 --> 00:29:12,840
‏طورت خطاً زمنياً تقديرياً
."‏لليلة الجريمتين في "غريك لاين

314
00:29:13,520 --> 00:29:16,600
‏قبل أربع ساعات على الجريمة
‏ها هي السيارة المجهولة

315
00:29:16,680 --> 00:29:18,400
."‏التي تحمل "دوت" و"ديباك

316
00:29:18,480 --> 00:29:21,120
‏لقد اتخذا موقعهما مباشرة
."‏في "غريك لاين

317
00:29:21,200 --> 00:29:25,840
"‏بعد ساعتين تتوجه "سوبارو
."‏من "موس هيث" إلى "كينغزغايت

318
00:29:26,560 --> 00:29:29,520
‏بعد عشر دقائق تسلك السيارة ذاتها
.‏الدرب ذاتها

319
00:29:29,600 --> 00:29:33,560
.‏- ويتكرر ذلك بعد عشر دقائق
.‏- إنه يقود ضمن حلقات

320
00:29:33,640 --> 00:29:36,800
‏وكل حلقة تتيح له أن يمر
."‏على "بوروغروف إستايت

321
00:29:36,880 --> 00:29:38,240
.‏حيث أوقف الشابان السيارة

322
00:29:38,320 --> 00:29:41,560
"‏سأقفز ساعتين، ها هما "دوت
.‏و"ديباك" يغادران المنطقة

323
00:29:41,640 --> 00:29:45,800
"‏بعد خمس دقائق تأتي سيارة "سوبارو
.‏وتلف التقاطع ثانية

324
00:29:46,280 --> 00:29:49,920
‏لا تدور في حلقات
.‏في الواقع لا نراها ثانية

325
00:29:50,480 --> 00:29:52,040
‏ما لدينا عن السيارة؟

326
00:29:52,120 --> 00:29:56,160
‏يعود التسجيل إلى سيارة من النوع
.‏والعام ذاته، لقد نسخوا اللوحة

327
00:29:56,240 --> 00:29:59,280
‏إنهم يأخذون السيارات لتنفيذ العمليات
.‏ثم يتخلون عنها

328
00:29:59,360 --> 00:30:02,440
‏لنطلب من الدورية التنبه لكل السيارات
.‏ذات اللوحات المستنسخة

329
00:30:02,520 --> 00:30:07,320
‏- سبق أن فعلت ذلك سيدي
."‏- أحسنت يا "كايت

330
00:30:12,440 --> 00:30:14,960
‏- أريد الكل في الوقت المحدد غداً
.‏- نعم

331
00:30:30,720 --> 00:30:32,600
!‏أيها النذلان الحقيران

332
00:30:33,200 --> 00:30:34,800
!‏شكراً أيها القذر

333
00:30:38,840 --> 00:30:45,320
‏سيدة "بيلكنغتون"! "راين"؟
!"‏إنها الشرطة! "كيلي

334
00:30:47,360 --> 00:30:51,200
"‏سيدة "بيلكنغتون" أنا الشرطي "بانرجي
"‏من مركز "كينغزغايت

335
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
"‏كان من المفترض أن يأتي "راين
.‏لتقديم إفادته هذا الصباح

336
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
‏ما الأمر هذه المرة؟

337
00:31:05,080 --> 00:31:08,080
‏لقد تدخلنا في عراك في الشارع
."‏سيدة "بيلكنغتون

338
00:31:08,160 --> 00:31:11,960
‏يزعم "راين" أنه تعرض لاعتداء
."‏من جار مسن هو السيد "ألف باترفيلد

339
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
‏هل يمكنني الدخول لو سمحت "كيلي"؟

340
00:31:24,480 --> 00:31:27,480
‏سألت في مدرسته
.‏فقالوا إنه لم يحضر طوال الأسبوع

341
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
‏- أين "راين" يا "كيلي"؟
‏- ما أدراني؟

342
00:31:32,200 --> 00:31:35,120
"‏هذه المسألة جدية "كيلي
.‏لم يحضر "راين" جلسة استجوابه

343
00:31:35,200 --> 00:31:39,280
‏- ما علاقة الأمر بي؟
.‏- يجب أن يكون برفقة بالغ مسؤول

344
00:31:39,360 --> 00:31:41,000
‏إنها العاملة الاجتماعية المسؤولة عنه
‏أليس كذلك؟

345
00:31:43,560 --> 00:31:47,560
‏إن لم يكن النذل الصغير هنا
.‏فما من قضية للرد عليها

346
00:31:47,640 --> 00:31:51,040
"‏أنا آسفة سيد "باترفيلد
.‏لقد أصبح لديك رقم جنائي

347
00:31:51,120 --> 00:31:52,840
.‏لا مجال للمناورة

348
00:31:53,400 --> 00:31:57,600
‏تقصد الشرطية "لاركن" أنك إما تقبل
.‏الإنذار أو تذهب القضية إلى المحكمة

349
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
‏اقبل الإنذار فتعود إلى المنزل في الوقت
."‏المناسب لمشاهدة "بارغن هانت

350
00:32:00,800 --> 00:32:04,560
‏نعم، لكن هذا يعني أنه سيصبح لديك
.‏سجل جنائي بجنحة إقلاق النظام العام

351
00:32:05,240 --> 00:32:10,360
‏ماذا؟ سجل جنائي؟
!‏لكن هو المجرم اللعين

352
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
.‏حسناً

353
00:32:15,520 --> 00:32:16,760
.‏كما تريد

354
00:32:18,880 --> 00:32:24,560
‏كانت هناك تحرية وقالت إنها ستهتم
.‏بكل شيء، لقد دونت اسمها

355
00:32:25,560 --> 00:32:29,280
...‏هذه غلطتها، ها هو

356
00:32:33,200 --> 00:32:34,800
.‏حسناً، أدخليه

357
00:32:39,080 --> 00:32:40,120
.‏شكراً

358
00:32:40,200 --> 00:32:43,200
‏أنا آسف يا "طوني" إنه أسوأ توقيت
.‏علي الرحيل

359
00:32:43,280 --> 00:32:44,560
.‏أحتاج إلى دقيقة فقط سيدي

360
00:32:44,640 --> 00:32:47,720
‏إن المقابلة مع شعبة مكافحة الفساد
.‏تضعنا في موقف دقيق

361
00:32:48,200 --> 00:32:50,080
.‏ظننت أن الأفضل أن أبوح بالحقيقة

362
00:32:50,160 --> 00:32:54,800
‏أنت تقدر على ذلك لكنني أفضل ترك
.‏الأمور لتهدأ قبل عقد اجتماع نهائي

363
00:32:54,880 --> 00:32:57,360
‏سأطلب من "شيلا" تحديد موعد
.‏للأسبوع المقبل

364
00:32:57,440 --> 00:33:02,000
‏لم تخجل من الوقوف قربي عندما كان
.‏رئيس الشرطة يعلق ميدالية حول عنقي

365
00:33:03,160 --> 00:33:04,160
!‏نعم

366
00:33:06,440 --> 00:33:10,920
"‏"إيان"! أنت تعرف أن المحقق "باكلز
."‏تولى قضية اختفاء "لافرتي" يا "طوني

367
00:33:11,000 --> 00:33:12,960
‏- نعم
‏- هل من جديد؟

368
00:33:13,040 --> 00:33:15,920
‏نحن نفتش سيدي
.‏لكن لا أثر للجثة بعد

369
00:33:16,000 --> 00:33:17,440
.‏هذا مخيب للآمال

370
00:33:18,160 --> 00:33:21,760
‏- نتعاطى تبييضها الأموال كدليل
‏- وبعد؟

371
00:33:23,560 --> 00:33:27,160
.‏حققنا إنجازاً كبيراً في الجريمة الثلاثية

372
00:33:27,240 --> 00:33:28,640
‏- حقاً؟
.‏- نعم

373
00:33:28,720 --> 00:33:31,840
‏يجب أن نكون قد حللناها
.‏بعد يومين أو ثلاثة أيام

374
00:33:31,920 --> 00:33:34,560
‏- أيمكنني إبلاغ رئيس الشرطة؟
.‏- بالتأكيد

375
00:33:34,640 --> 00:33:36,680
."‏هذا ممتاز، أحسنت "طوني

376
00:33:43,960 --> 00:33:47,440
...‏- يجب أن
."‏- لا تفترض شيئاً عن مصير "لافرتي

377
00:33:48,440 --> 00:33:52,280
‏كانت تواجه تهمة القتل غير المتعمد
.‏ومن الممكن أن تكون قد تدبرت ذلك

378
00:33:52,360 --> 00:33:56,880
...‏- صحيح و
‏- لديها المال والمعارف لمغادرة البلاد

379
00:33:56,960 --> 00:33:59,400
‏- قد يكون زوجها السابق متورطاً
...‏- حسناً

380
00:33:59,480 --> 00:34:02,400
‏تتفوه شعبة مكافحة الفساد بالتفاهات
.‏بشأن كأس الويسكي تلك

381
00:34:02,480 --> 00:34:05,000
‏لا تحول نفسك إلى أضحوكة
.‏بمطاردة الأشباح

382
00:34:05,080 --> 00:34:07,760
‏رأيت الكثير من المحققين الشباب
‏الطموحين ينظرون إلى أعلى السلم

383
00:34:07,840 --> 00:34:12,320
‏من دون أن يدركوا أنهم داسوا
‏على أفعى شديدة الانزلاق، أتفهم؟

384
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
.‏تسرني رؤيتك

385
00:34:38,560 --> 00:34:41,000
."(‏"ساعدني يا (طوني

386
00:34:58,760 --> 00:35:00,360
.‏ثمة رسالة من مركز توزيع المهام

387
00:35:00,440 --> 00:35:02,520
‏شاهدت الدورية سيارة بلوحة مزيفة
."‏على طريق "موس هيث

388
00:35:02,600 --> 00:35:04,920
.‏- فريق الدعم جاهز للإنطلاق
.‏- حسناً

389
00:35:07,640 --> 00:35:11,840
‏أطلقي عملية تكتيكية مع الدروع الكاملة
.‏سنقيم المخاطر على الطريق، هيا

390
00:35:12,320 --> 00:35:14,000
"‏- سأتصل بـ"دوت
!‏- هيا بنا! هيا بنا

391
00:35:21,720 --> 00:35:24,560
.‏سيوافينا "دوت" إلى هناك سيدي

392
00:35:33,320 --> 00:35:36,760
‏ينضم فريق العمليات الميدانية
."‏ورئيس المحققين "غايتس

393
00:35:38,160 --> 00:35:43,040
"‏- تراجعي أيتها الشرطية "فليمينغ
!‏- ماذا تقول؟ نحن في مهمة

394
00:35:43,120 --> 00:35:45,080
‏هل علي اعتقالك؟
"‏تراجعي يا "كايت

395
00:35:45,880 --> 00:35:48,960
‏- مهامها محصورة بالعمل المكتبي
!‏- رباه سيدي! افعل شيئاً

396
00:35:49,040 --> 00:35:52,440
"‏ليس لدي الوقت الآن "كايت
."‏ثمة نشاط على هاتف "جاكي لافرتي

397
00:35:52,520 --> 00:35:54,640
.‏اطلبي تحديد الموقع ودققي في الأمر

398
00:36:03,560 --> 00:36:06,920
‏- ماذا يحدث مع "كايت"؟
.‏- لديهم دليل

399
00:36:08,880 --> 00:36:12,680
‏ثمة ما يزعجني سيدي
‏كان "أرنوت" مقتنعاً كلياً

400
00:36:12,760 --> 00:36:15,040
"‏بأنك كنت مع "جاكي
.‏ليلة اختفائها

401
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
‏والأشخاص الوحيدون الذين كانوا يعرفون
‏أنك لا ترد على هاتف العمل

402
00:36:17,200 --> 00:36:20,240
."‏هم أنا و"دوت" و"كايت

403
00:36:29,360 --> 00:36:31,920
."‏- هاتف رئيس المحققين "غايتس
."‏- "نايج" أنا "كايت

404
00:36:32,000 --> 00:36:35,680
‏قد يتطلب تحديد الموقع وقتاً
.‏لكن بوسعي معرفة أقرب محطة أساسية

405
00:36:35,760 --> 00:36:39,720
‏الشرطية "فليمينغ" متأهبة
.‏استعدوا للإطلاع على المحطة الأساسية

406
00:36:40,520 --> 00:36:41,920
‏ما الأمر "ليا"؟

407
00:36:42,000 --> 00:36:44,680
‏ثمة شكوى قدمها ضدك عجوز
."‏يدعى "ألف باترفيلد

408
00:36:44,760 --> 00:36:46,640
!‏- يا إلهي
.‏- أيتها الشرطية "فليمينغ" أجيبي

409
00:36:46,720 --> 00:36:51,680
."‏- "فليمينغ
"‏- محطة "تي موبايل" 93016 "ماركوسيل

410
00:36:51,760 --> 00:36:56,440
- ‏93016
."‏- تقاطع طريق "غوزويل" وجادة "سبيدمور

411
00:36:56,520 --> 00:36:58,960
"‏تقاطع طريق "غوزويل
."‏و"جادة "سبيدمور

412
00:36:59,040 --> 00:37:00,440
...‏- تقاطع طريق
.‏- سمعت

413
00:37:00,520 --> 00:37:03,520
‏شوهدت المركبة المطلوبة
.‏وهي سوداء رباعية الدفع

414
00:37:03,600 --> 00:37:08,360
‏من رئيس المحققين "غايتس" إلى الدعم
.‏تابعوا التوجيهات سأرد على اتصال آخر

415
00:37:12,120 --> 00:37:15,400
‏- ماذا تفعل سيدي؟
."‏- "جاكي" حية يا "نايج

416
00:37:18,640 --> 00:37:23,640
‏جادة "ألكسندر"، مئة متر جنوب غرب
."‏التقاطع مع جادة الأمير "تشارلز

417
00:37:23,720 --> 00:37:27,680
‏جادة "ألكسندر" مئة متر أكرر
‏100 متر

418
00:37:27,760 --> 00:37:30,480
‏جنوب غرب التقاطع مع جادة
."‏الأمير "تشارلز

419
00:37:30,560 --> 00:37:32,400
."‏حسناً، شكراً "كايت

420
00:37:41,120 --> 00:37:45,920
"‏في ما يلي جادة "ألكسندر
!‏ها هي، إلى اليسار، إلى اليسار

421
00:37:59,880 --> 00:38:05,120
‏نُلاحق سيارة سوداء رباعية الدفع متجهة
."‏جنوباً على جادة الأمير "تشارلز

422
00:38:09,560 --> 00:38:11,200
!‏الهدف يستدير! إنه يستدير

423
00:38:16,280 --> 00:38:20,080
!‏لقد فقدناه! لم نعد نراه
!‏أكرر، لم نعد نراه

424
00:38:39,560 --> 00:38:41,400
!‏اصعد يا "نايج" سنلحق بهم

425
00:38:46,120 --> 00:38:49,400
‏الصحة والسلامة
.‏هذه ليست سيارة مطاردة محددة

426
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
!‏لا يهم

427
00:39:16,600 --> 00:39:18,800
‏- إلى أين؟
‏- لا فكرة لدي

428
00:39:29,280 --> 00:39:31,960
‏الحق بهم على الطريق
.‏وأنا سأرشد الدعم

429
00:39:32,440 --> 00:39:33,560
‏"طون"؟

430
00:39:33,640 --> 00:39:35,920
‏من رئيس المحققين "غايتس" إلى الدعم
‏أرى السيارة المطلوبة

431
00:39:36,000 --> 00:39:39,880
."‏- تتجه شمالاً على جادة الأمير "تشارلز
!"‏- "طون"! "طون

432
00:39:41,760 --> 00:39:44,880
‏ما زلت أراها شمالاً
."‏على جادة الأمير "تشارلز

433
00:39:44,960 --> 00:39:46,360
!"‏تباً "طون

434
00:39:51,880 --> 00:39:54,720
‏ما زلت أراها شمالاً على جادة
."‏الأمير "تشارلز

435
00:39:55,360 --> 00:39:57,040
.‏- ما زلت أراها
.‏- تلقيتك

436
00:40:08,960 --> 00:40:10,520
"‏حضرة رئيس المحققين "غايتس؟

437
00:40:17,560 --> 00:40:20,960
"(‏- "ساعدني يا (طوني
‏- أين "جاكي"؟ أما زالت حية؟

438
00:41:00,720 --> 00:41:02,720
!‏أيها السافل الحقير

439
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
!‏أيها القذر

440
00:41:13,520 --> 00:41:15,840
!‏نعم يا "تومي" إنه هنا

441
00:41:17,920 --> 00:41:20,840
‏كانت "جاكي" تعمل لحسابي
.‏وأصبحت أنت تعمل مكانها

442
00:41:20,920 --> 00:41:26,360
‏ما لم تشأ أن يجدوا جثتها
.‏مع أثرك عليها وبصماتك على السكين

443
00:41:26,440 --> 00:41:30,040
‏احتفظ بالهاتف، لا تتصل بنا
.‏نحن نتصل بك

444
00:41:35,920 --> 00:41:42,920
!‏أيها الشرطي القذر! أيها الشرطي القذر
!‏أيها الشرطي القذر

445
00:41:43,800 --> 00:41:46,000
‏هل حالفك الحظ في الحمض النووي
‏على كأس الويسكي؟

446
00:41:46,080 --> 00:41:48,920
.‏وجدنا سلسلة حمض نووي على الحافة

447
00:41:49,000 --> 00:41:51,080
."‏لا تقولي لي...إنها متطابقة مع "جاكي

448
00:41:52,560 --> 00:41:55,280
‏- إذاً؟
.‏- طلبت ألا أقول شيئاً

449
00:41:58,160 --> 00:41:59,360
.‏تعال إلى هنا

450
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
.‏شكراً لك

451
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
‏ما الأمر؟

452
00:42:11,800 --> 00:42:14,560
"‏أنا ألاحق أدلة جنائية تضع "غايتس
."‏في موقع جريمة قتل "جاكي

453
00:42:14,640 --> 00:42:17,120
‏- هل وجدت شيئاً؟
.‏- لا

454
00:42:17,200 --> 00:42:22,040
‏لا، لكنك جعلت من نفسك أضحوكة
.‏وأنت تفتش سيارة "غايتس" أمام المركز

455
00:42:22,120 --> 00:42:25,040
.‏ثم ذهبت لزيارة زوجة الرجل في منزله

456
00:42:25,640 --> 00:42:28,360
‏أنا أحاول الضغط عليه
.‏وهزمه في لعبته

457
00:42:28,440 --> 00:42:33,560
‏كيف يمكن أن نتوقع من رجالنا
‏التصرف بمهنية فيما نعجز عن ذلك؟

458
00:42:33,640 --> 00:42:37,000
‏لقد تخطيت حدودك كثيراً يا بني

459
00:42:37,840 --> 00:42:44,640
‏سأخبرك أمراً يستحسن أن تصل
.‏إلى نتيجة من أجلنا كلنا

460
00:43:12,280 --> 00:43:18,840
‏باتوا يعلمون أننا تعرفنا على السيارة
.‏وسنجدها في باحة خردة قريباً

461
00:43:22,440 --> 00:43:26,280
‏سأذهب وأخبر "هيلتون" وأنتم عودوا
.‏إلى منازلكم وتناولوا الطعام

462
00:43:30,280 --> 00:43:33,920
‏- أتود شرب الجعة سيدي؟
.‏- ليس الليلة يا صديقي

463
00:43:46,040 --> 00:43:51,720
‏- ما قصة المهام المكتبية اليوم؟
.‏- إنها تفاهات وتم حلها

464
00:43:51,800 --> 00:43:54,920
.‏حسناً أراك في الغد

465
00:43:56,840 --> 00:44:02,120
‏- أأنت واثق من أنك بخير؟
.‏- أجل، قال الطبيب إنني بخير

466
00:44:03,480 --> 00:44:08,080
‏لقد فُقد الإتصال بك لأكثر من ساعة
‏ما الذي حصل؟

467
00:44:09,000 --> 00:44:14,440
‏كنت أركض كالأبله وجعلت من نفسي
.‏أضحوكة وأريد نسيان المسألة

468
00:44:16,320 --> 00:44:18,920
‏قد تكون بحاجة إلى تلك الجعة
.‏في نهاية المطاف

469
00:44:21,440 --> 00:44:23,760
.‏أنا أريد المساعدة فقط سيدي

470
00:44:25,000 --> 00:44:28,160
‏بصراحة "كايت" لا أظن أنه بوسع
.‏أحدهم القيام بذلك

471
00:44:41,600 --> 00:44:43,800
‏كيف الأحوال في المنزل سيدي؟

472
00:44:46,840 --> 00:44:52,040
‏أنا لست بملاك، تورطت مع رجل
.‏غير مناسب في العمل وخارجه

473
00:44:53,440 --> 00:44:55,960
‏على كل واحد التنفيس عن الضغط
.‏من حين إلى آخر

474
00:44:56,040 --> 00:44:58,640
‏لا يفهم رجال شعبة مكافحة الفساد ذلك
.‏إنهم أشبه بالرجال الآليين

475
00:44:58,720 --> 00:45:04,720
‏هم لا يفهمون الفرق بين شرطي فاسد
.‏وآخر نزيه ارتكب غلطة، أنا أفهم

476
00:45:10,560 --> 00:45:13,760
‏يعرف الكل بوجود دليل
.‏تسعى شعبة مكافحة الفساد لإيجاده

477
00:45:13,840 --> 00:45:16,360
!‏- إنه غير موجود
‏- ماذا لو كان موجوداً؟

478
00:45:17,200 --> 00:45:19,400
.‏أعطني الفرصة لأثبت نفسي لك سيدي

479
00:45:19,480 --> 00:45:21,840
‏يجب ألا يدور هذا الحديث بيننا
."‏يا "فليمينغ

480
00:45:21,920 --> 00:45:25,320
‏إذا عثر عليه "أرنوت" فإن مسيرتك
.‏هي التي ستنتهي سيدي

481
00:45:25,400 --> 00:45:28,840
‏أنت ضابط موهوب بالفعل
.‏والسبب غلطة سخيفة

482
00:45:28,920 --> 00:45:32,720
‏أنا لست فاسداً
‏وأنت تعرفين ذلك صحيح؟

483
00:45:34,400 --> 00:45:35,400
.‏نعم

484
00:45:40,240 --> 00:45:41,880
‏أين هو سيدي؟

485
00:46:08,960 --> 00:46:10,760
.‏إنه في مستوعب للنفايات

486
00:47:13,320 --> 00:47:16,640
‏- من تحسب نفسك؟
.‏- اهدأ "طون"، هذا لا يفيد

487
00:47:19,480 --> 00:47:22,640
‏أترى المصرف يا "غايتس"؟
.‏إنه ملائم

488
00:47:22,720 --> 00:47:24,520
‏أنت تستمتع بذلك
‏صحيح أيها النذل؟

489
00:47:24,600 --> 00:47:26,360
.‏حسناً، اهدأوا جميعاً

490
00:47:26,440 --> 00:47:29,680
‏- ما الأمر؟
.‏- وردت معلومة للشعبة عن الكأس

491
00:47:43,960 --> 00:47:45,720
‏- هل وجدت شيئاً؟
.‏- لا

492
00:47:47,160 --> 00:47:51,760
‏ماذا عما ألقي في مصرف المياه؟
‏أهو تحقيقك؟

493
00:47:52,960 --> 00:47:58,680
‏- حسناً
."‏- أنت أحمق وأنت "باكلز

494
00:48:04,720 --> 00:48:06,320
.‏لا أفهم سيدي

495
00:48:06,400 --> 00:48:11,000
‏اختلقت قصة عن دليل وهمي
.‏وقلت لك إنه في مستوعب نفايات

496
00:48:11,080 --> 00:48:14,400
‏أخبرت "نايج" أنه في خندق
.‏وقلت لـ"دوت" إنه في بركة

497
00:48:15,480 --> 00:48:18,200
‏أما "ديباك" فهو من أخبرته
.‏أنه في ذاك المصرف

498
00:48:18,280 --> 00:48:21,080
‏بقيت ساهرة طوال الليل
.‏أخاطر بمسيرتي المهنية لمساعدتك

499
00:48:21,160 --> 00:48:23,000
...‏- لا "كايت" ليس هذا
!‏- أنت نذل سيدي

500
00:48:25,160 --> 00:48:27,040
!"‏"كايت"! "كايت

501
00:48:31,600 --> 00:48:34,080
‏تصرفت وفقاً لمعلومات
.‏بدا أنه يمكن الوثوق بها

502
00:48:35,040 --> 00:48:37,640
."‏لقد وصلنا طلب من "كولين براكلي

503
00:48:38,840 --> 00:48:41,120
...‏- إنه مسؤول رفيع في الإطفاء
!‏- تباً له

504
00:48:41,200 --> 00:48:44,280
‏لم أكن لأقوم بما لا يمكن التراجع عنه
.‏ليس الآن

505
00:49:08,120 --> 00:49:10,720
‏- دعني أدعوك إلى كأس
.‏- لن أبقى

506
00:49:10,800 --> 00:49:12,720
.‏قل فقط ما أتيت تقوله

507
00:49:18,600 --> 00:49:23,040
‏إن الشباب متوترون وتم إيقافنا كلنا
.‏عن العمل الناشط

508
00:49:23,120 --> 00:49:27,480
‏سمعنا أنك ستتهمنا بالكذب
.‏لتغطية الدخول إلى الشقة الخطأ

509
00:49:27,560 --> 00:49:31,440
‏وأنتم تقولون إنني أخفقت في إصدار
.‏الأوامر وأرسلتكم إلى الباب الخطأ

510
00:49:32,480 --> 00:49:35,280
‏لقد خرجت الأمور عن السيطرة
.‏وهذا سبب وجودي هنا

511
00:49:36,400 --> 00:49:39,000
‏تطلب الأمر جرأة لتدخلوا إلى هناك
.‏ظناً منكم أنه يحمل قنبلة

512
00:49:40,560 --> 00:49:43,840
‏أعرف أنه طُلب إلينا كلنا الكذب
.‏وأنا الوحيد الذي لا يجاري ذلك

513
00:49:43,920 --> 00:49:46,360
‏كلانا نعرف بحصول خلل كبير
.‏في الاستخبارات

514
00:49:46,440 --> 00:49:48,120
‏أطلقت العملية
‏من دون التحضير المناسب

515
00:49:48,200 --> 00:49:50,440
.‏وما من مسؤول يريد تحمل الذنب

516
00:49:50,520 --> 00:49:53,960
.‏- لذا يرمون بالتبعات علينا
."‏- لا وجود "لنا

517
00:49:54,560 --> 00:49:56,640
.‏بلى، إذا أخبرنا كلنا القصة ذاتها

518
00:49:57,800 --> 00:50:00,680
‏وفي المقابل لا يوجه أي من الشباب
‏اللوم لي؟

519
00:50:00,760 --> 00:50:02,640
."‏نحن مشاركون معاً "ستيف

520
00:50:05,600 --> 00:50:08,400
.‏لقد مات رجل بريء

521
00:50:12,240 --> 00:50:15,240
‏لا يمر يوم من دون أن أفكر
.‏في هذا الموضوع

522
00:50:17,040 --> 00:50:19,280
.‏أنا ضغطت على الزناد

523
00:50:21,240 --> 00:50:26,080
‏هذا الأمر يقض مضجعي
.‏ولا أستطيع النوم ليلاً

524
00:50:27,040 --> 00:50:29,160
.‏لا أستطيع النظر إلى عيني شرطي آخر

525
00:50:29,680 --> 00:50:35,040
‏ألاعب ابني على ركبتي
.‏وأبكي فجأة بلا سبب

526
00:50:38,200 --> 00:50:41,560
‏أنت تشعر بالذنب أيضاً، صحيح؟

527
00:50:42,400 --> 00:50:45,760
‏كنت تعرف أن الأمر بالقتل مريب
...‏ولو لم تنقله

528
00:50:51,200 --> 00:50:53,200
.‏دعني أدعوك إلى كأس أخرى

529
00:50:54,880 --> 00:50:56,560
.‏لا شيء سيعيده الآن

530
00:50:57,400 --> 00:51:00,240
‏ما الجدوى من إلقائنا في دائرة العقاب؟

531
00:51:01,400 --> 00:51:07,600
‏أليس من الأفضل أن ننسى الأمر
‏ونكون أفضل الضباط والأكثر تفانياً؟

532
00:51:10,320 --> 00:51:16,000
‏سبق أن أدركت هذا الأمر صحيح؟
.‏لذا انضممت إلى شعبة مكافحة الفساد

533
00:51:31,880 --> 00:51:33,240
.‏أريد الجعة لو سمحت

534
00:51:58,400 --> 00:51:59,720
.‏انتهى أمرك

535
00:52:03,880 --> 00:52:06,600
!‏لقد تخطيت الحدود هنا بني
!‏تخطيت الحدود كثيراً

536
00:52:10,200 --> 00:52:13,840
‏عندما تسدد طلقة نحو الملك
.‏احرص على قتله

537
00:52:43,680 --> 00:52:46,800
‏إذاً ستُغرقنا كلنا معك، صحيح سيدي؟

538
00:52:49,840 --> 00:52:51,760
!‏يا لك من قذر متعجرف

539
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
‏ماذا تريد؟

540
00:53:15,360 --> 00:53:17,760
"‏أريد التحدث مع الشرطية "فليمينغ
.‏لو سمحت سيدي

541
00:53:20,200 --> 00:53:21,440
‏كيف يمكنني المساعدة سيدي؟

542
00:53:21,520 --> 00:53:24,080
‏نعم، لقد شاركت في تعقب
."‏هاتف "جاكي لافرتي

543
00:53:25,520 --> 00:53:27,640
‏إنه أفضل دليل لدينا
.‏عن مكانها المحتمل

544
00:53:27,720 --> 00:53:29,800
...‏- حسناً
...‏- سيكون من الرائع

545
00:53:30,320 --> 00:53:35,320
‏إن أردت التحدث مع أحد أفراد فريقي
.‏فتقدم بطلب خطي لي

546
00:53:49,000 --> 00:53:52,520
‏المعذرة سيدي
.‏كنت أعتزم التحدث معك

547
00:53:52,600 --> 00:53:59,440
‏إن قصة مكافحة الفساد
.‏تضر بأعصابي

548
00:53:59,520 --> 00:54:02,520
.‏- يؤسفني سماع ذلك
.‏- سأضطر للغياب بداعي المرض

549
00:54:03,920 --> 00:54:05,240
.‏سنشتاق إليك

550
00:54:15,200 --> 00:54:19,240
‏لا أدري، في الأشهر الثلاثة الماضية
.‏زادت آلام الشقيقة عندي

551
00:54:22,000 --> 00:54:25,320
‏لا شك في أنه سيكون لنقابتي
.‏رأي في الموضوع

552
00:54:29,760 --> 00:54:31,520
"‏أنا آسف "تيد
.‏أعرف أنك كنت تلاحقني

553
00:54:31,600 --> 00:54:35,520
‏لقد خطر ببالي أن الأرض المحايدة
.‏تؤدي إلى الأحاديث الأكثر إفادة

554
00:54:35,600 --> 00:54:38,320
.‏من الجيد دوماً الخروج من المكتب

555
00:54:38,920 --> 00:54:45,600
.‏- بصراحة، كنت أتفادى هذا الحديث
.‏- بدأت أشعر بأنني منبوذ قليلاً

556
00:54:47,040 --> 00:54:51,120
‏قضيت سنتين في شعبة مكافحة الفساد
.‏وأستطيع رؤية الوضع من منظارين

557
00:54:51,720 --> 00:54:56,800
‏لو أن "غايتس" حل الجرائم الثلاثية
.‏لكان قد دحض هذه الإتهامات

558
00:54:56,880 --> 00:55:02,080
‏إنه يشارف على النهاية
‏فلماذا مواصلة البحث؟

559
00:55:02,160 --> 00:55:05,800
"‏لإيجاد الدليل بأن "طوني غايتس
.‏كان في موقع جريمة

560
00:55:05,880 --> 00:55:10,080
‏بعد البحث في عدد من مصارف المياه
.‏تصبح الشعبة أضحوكة

561
00:55:11,240 --> 00:55:13,520
.‏لقد تبعنا الإجراءات بحذافيرها سيدي

562
00:55:13,600 --> 00:55:20,280
‏لا أشك في ذلك
.‏لكن "طوني غايتس" من الجنوب

563
00:55:21,000 --> 00:55:24,800
"‏أظن أنك ستكون مرتاعاً يا "تيد
‏إذا كون أحدهم الإنطباع

564
00:55:24,880 --> 00:55:29,560
‏بأن شعبة مكافحة الفساد تصر
.‏على تقديم تهم ضد ضباط من الجنوب

565
00:55:30,960 --> 00:55:37,960
‏- يحصل الكل على المعاملة ذاتها
.‏- بالطبع، إنه توازن دقيق

566
00:55:38,040 --> 00:55:42,920
‏لكن لا أحد يرحب بالإتهام بأن قضية
‏ضد ضابط من الجنوب

567
00:55:43,000 --> 00:55:46,240
.‏قد تمت متابعتها بجهوزية غير معتادة

568
00:56:03,960 --> 00:56:05,360
.‏أنا أسمع

569
00:56:05,920 --> 00:56:10,920
‏إن قضية تبييض الأموال لدى صديقتك
.‏ستقود رجالك إلي وعليك تسوية الأمر

570
00:56:11,000 --> 00:56:16,360
‏اسمع، لا يمكنني القيام بخطوة
.‏من دون أن أخضع للمراقبة

571
00:56:16,440 --> 00:56:19,360
!‏هذه مشكلتك أيها السافل الحقير

572
00:56:24,960 --> 00:56:27,200
!‏- أبي
!‏- مرحباً عزيزتي

573
00:56:27,800 --> 00:56:29,880
‏- نحب كثيراً أن تأتي لتقلنا
‏- حقاً؟

574
00:56:29,960 --> 00:56:33,200
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- فكرت في مفاجأتكما، أتقبلان؟

575
00:56:33,280 --> 00:56:35,840
‏- نعم
.‏- دعيني أعانقك

576
00:56:47,200 --> 00:56:50,240
‏في سياق آخر وردتنا شكوى
"‏على الشرطية "فليمينغ

577
00:56:50,320 --> 00:56:55,400
‏من "ألفرد باترفيلد" بتهمة عدم التحقيق
.‏الدؤوب في السرقة والاعتداء

578
00:56:56,880 --> 00:56:59,560
‏هذه مسألة بسيطة
.‏تُحل على مستوى المركز

579
00:56:59,640 --> 00:57:01,520
‏نعم، يتعلق كل شيء بالوقت
.‏الذي قضته في مركز التحقيق الجنائي

580
00:57:01,600 --> 00:57:03,080
.‏لقد نظرت إلى الوقائع من جديد

581
00:57:03,160 --> 00:57:06,680
‏أظن أنه عليها العودة إلى المهام العادية
.‏في العمليات الميدانية

582
00:57:07,560 --> 00:57:11,120
‏- نعم، القرار لك، المعذرة
‏- نعم

583
00:57:22,560 --> 00:57:25,400
‏"أنا الرجل غير المناسب للمهمة
."(‏لقد فاز (غايتس

