﻿1
00:01:04,999 --> 00:01:10,167
يمكنكِ إطلاق النار
لم أتوقع شيئاً كهذا من شخصٍ مثلكِ

2
00:01:11,834 --> 00:01:13,334
لمَ دعوتني إلى هنا؟

3
00:01:14,167 --> 00:01:16,083
أعتقد أنّك كنت محقاً
بشأن اليخت

4
00:01:16,751 --> 00:01:18,501
بأنّها لم تكن حادثة

5
00:01:19,083 --> 00:01:23,042
وأظنّ أنّنا نستطيع مساعدة بعضنا
بتشارك ما لدينا من معلومات

6
00:01:25,083 --> 00:01:27,709
(وجدت هذه بين أغراض (كونستانتين

7
00:01:29,000 --> 00:01:31,042
...أظنّ أنّ ما كُتب عليها -
(إلينا) -

8
00:01:31,584 --> 00:01:35,250
إنّها الناجية الوحيدة من الانفجار
هل تعرفها؟

9
00:01:42,918 --> 00:01:46,501
أريد معرفة نوع الأعمال
التي كان يقوم بها زوجي مع والدك

10
00:01:48,000 --> 00:01:49,459
...أياً كانت

11
00:01:51,042 --> 00:01:55,125
لو كان والدي متورطاً
لكان الأمر خبيثاً

12
00:01:58,417 --> 00:02:02,125
أرى تلك النظرة
المرتسمة على وجهكِ الآن

13
00:02:03,876 --> 00:02:05,250
أيّ نظرة؟

14
00:02:05,417 --> 00:02:06,959
"الانتقام"

15
00:02:08,751 --> 00:02:10,125
نظرة الانتقام

16
00:02:15,959 --> 00:02:19,375
"أنا وأنت متشابهان"

17
00:02:19,667 --> 00:02:23,209
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

18
00:02:23,459 --> 00:02:27,042
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

19
00:02:27,167 --> 00:02:30,792
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

20
00:02:30,959 --> 00:02:34,542
"أشعر بالهمسات في الشارع"

21
00:02:34,667 --> 00:02:37,918
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

22
00:02:38,000 --> 00:02:44,334
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

23
00:02:45,417 --> 00:02:49,000
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

24
00:02:49,125 --> 00:02:52,417
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

25
00:02:52,542 --> 00:02:56,209
"أتفادى حبيبي"

26
00:02:56,334 --> 00:03:00,083
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

27
00:03:00,542 --> 00:03:04,042
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

28
00:03:04,167 --> 00:03:07,584
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

29
00:03:07,709 --> 00:03:11,125
"أتفادى حبيبي"

30
00:03:11,292 --> 00:03:15,459
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

31
00:03:23,292 --> 00:03:24,918
أنتِ مستيقظة

32
00:03:27,125 --> 00:03:28,542
هل تفهمينني؟

33
00:03:29,501 --> 00:03:32,709
هل تتذكرين اسمكِ؟
أنتِ في المستشفى

34
00:03:33,042 --> 00:03:34,999
كنتِ في غيبوبة عندما وصلتِ

35
00:03:36,584 --> 00:03:37,999
لا تتحركي

36
00:03:38,334 --> 00:03:39,959
سأقوم باستدعاء الطبيب

37
00:03:41,959 --> 00:03:43,459
يجب أن أستدعي الطبيب

38
00:06:04,501 --> 00:06:08,083
إن كنتِ ما تزالين تستخدمين غرفة النوم
الرئيسية أستطيع البقاء حيث أنا

39
00:06:08,209 --> 00:06:11,584
كلا، لا بأس، يمكنك أخذها
باتريس) سينقل أغراضي في الصباح)

40
00:06:13,334 --> 00:06:14,751
(جورجينا)

41
00:06:16,209 --> 00:06:19,209
لا يمكنني تخيل ما تشعرين به الآن

42
00:06:19,334 --> 00:06:22,999
والبقاء في بيت الجنون هذا
لن يساعد

43
00:06:24,042 --> 00:06:28,876
ما أحاول قوله بكل صراحة

44
00:06:29,834 --> 00:06:31,542
هو أنّي سعيد بوجودكِ هنا

45
00:06:32,626 --> 00:06:34,000
ولسنا جميعاً مجانين

46
00:06:34,250 --> 00:06:37,542
مع أنّ الأمر يبدو هكذا

47
00:06:37,792 --> 00:06:43,042
(كل ما يحدث هنا بسبب تبجّح (كليوس
هكذا يعبّر عن العواطف هنا

48
00:06:44,792 --> 00:06:47,792
ولكنّنا لا نشعر جميعنا بالطريقة ذاتها

49
00:06:48,501 --> 00:06:51,792
بعضنا لديه مشاعر

50
00:06:53,999 --> 00:06:56,501
إن احتجتِ إلى أي شيء
فاطلبيه فقط

51
00:06:59,999 --> 00:07:01,709
...أنا سعيدة أنّك هنا

52
00:07:03,667 --> 00:07:05,042
ولكنّي على ما يرام

53
00:07:08,709 --> 00:07:10,209
بيني) أين كنتِ مختبئة؟)

54
00:07:13,334 --> 00:07:17,167
آمل ألّا تكوني منشغلة الآن
لأنّي سأمر لرؤيتكِ

55
00:07:18,334 --> 00:07:21,334
حسناً، الغها فأنا أحتاج إلى رؤيتكِ

56
00:07:23,000 --> 00:07:26,792
شكراً لكِ يا حبيبتي
...ما سأفعله عندما أراكِ

57
00:07:31,125 --> 00:07:33,292
اسمعي، يجب أن أغلق الخط
أراكِ بعد قليل

58
00:07:35,751 --> 00:07:39,584
هل أردتِ شيئاً؟ -
علينا أن نتحدث معاً -

59
00:07:41,083 --> 00:07:45,083
ليس سهلاً أن تكون الشخص الأقوى
بينما كل شيء ينهار

60
00:07:47,792 --> 00:07:49,667
لا وقت لدي لهذا الهراء -
أريد تقديم المساعدة -

61
00:07:49,792 --> 00:07:52,375
لا أريد مساعدتكِ -
علينا العمل معاً -

62
00:07:53,000 --> 00:07:54,417
أنا بالكاد أعرفكِ

63
00:07:54,876 --> 00:07:57,999
أظنّ أنّ والدك قد قُتل
ويجب أن أكتشف السبب

64
00:07:58,209 --> 00:08:01,751
قُتل -
أريد دخول الغرفة الآمنة فحسب -

65
00:08:02,501 --> 00:08:04,792
هذا غير معقول -
ليس لديك الحق لتمنعني -

66
00:08:04,918 --> 00:08:06,542
(الأمر متعلق بعائلة (كليوس

67
00:08:06,667 --> 00:08:09,292
وما يوجد في الغرفة الآمنة
لنا ولا علاقة لكِ به

68
00:08:09,501 --> 00:08:11,125
ماذا تحاول أن تخفي؟

69
00:08:11,751 --> 00:08:13,709
أسبق وتساءلتِ
لماذا لم يعطيكِ أبي الرمز؟

70
00:08:14,918 --> 00:08:18,125
جعلني أعده بألّا أعطيه لأحد
...بالأخص

71
00:08:19,709 --> 00:08:21,584
لمن؟ ماذا؟

72
00:08:23,083 --> 00:08:24,501
امرأة استغلالية

73
00:08:26,501 --> 00:08:28,417
بالأخص أنتِ

74
00:09:03,834 --> 00:09:06,751
(ربما ظنّ (جوبيتر
أنّ زوجته ستكتشف الحقيقة

75
00:09:07,834 --> 00:09:09,375
ربما كان يريدها أن تفعل

76
00:09:22,042 --> 00:09:23,459
(روبرت)

77
00:09:24,417 --> 00:09:27,501
أريد التحدث مع المقلد الذي تعرفه

78
00:09:29,959 --> 00:09:32,959
ماذا تقصد بأنّك لا تستطيع؟
ألا تستطيع أو لن تفعل؟

79
00:09:35,626 --> 00:09:37,542
استنفدت خياراتي هنا

80
00:09:37,959 --> 00:09:39,334
كريستوس) لن يعطيني شيئاً)

81
00:09:39,999 --> 00:09:43,834
...كمّ الخداع في هذه العائلة
لا يمكنني أن أثق بأحد

82
00:09:46,250 --> 00:09:47,959
زوجي ميت

83
00:09:48,250 --> 00:09:51,000
ليس لديك الحق في تقرير
ما أعرفه وما لا أعرفه

84
00:09:56,876 --> 00:09:58,792
حسناً، أرسله لي برسالة

85
00:10:05,959 --> 00:10:10,083
(وحدها فتاة من فتيات (نيغريسكو
قد تفعل شيئاً كهذا

86
00:10:11,417 --> 00:10:14,959
(مع فائق احترامي (كريم
ولكن ليس كل بائعة هوى تنتمي إليه

87
00:10:17,542 --> 00:10:21,501
اذهب وتحدث مع الفتيات
اطرح بعض الأسئلة

88
00:10:23,918 --> 00:10:27,542
لا أستطيع ضمان المذاق الجيد
ولكنّه ساخن على الأقل

89
00:10:28,417 --> 00:10:32,209
شكراً لقبولك دعوتي بهذه السرعة
(يا سيد (كليوس

90
00:10:32,501 --> 00:10:34,834
سبق ودعونا والدك إلى هنا
منذ سنة

91
00:10:35,083 --> 00:10:37,292
ربما نسيت أن ترفق دعوتك
بطلب رد

92
00:10:38,042 --> 00:10:41,542
حسناً، علينا البدء
فلدينا أعمال كثيرة لنقوم بها

93
00:10:42,792 --> 00:10:46,584
عمليات (برانديز) المتعلقة باللوحات
(وقروض (كايمان

94
00:10:46,792 --> 00:10:50,792
وسندات مالية متنوعة
أثارت في نفوسنا القلق

95
00:10:51,125 --> 00:10:52,709
بماذا علينا أن نبدأ برأيك؟

96
00:10:52,959 --> 00:10:55,792
ننصح موكلنا بعدم الانخراط
بهذا النوع من الاستجواب

97
00:10:55,918 --> 00:10:59,083
إلّا إن كنت تستطيع توفير أدلة ملموسة
على وجود خرق للقانون

98
00:10:59,209 --> 00:11:02,542
وإلّا فإنّ هذه مضيعة كبيرة
(لوقت السيد (كليوس

99
00:11:02,667 --> 00:11:04,042
لا بأس

100
00:11:04,209 --> 00:11:08,209
يُحرز عملاؤنا تقدماً جيداً
في تقفي أثر (كونستانتين) لتبييض الأموال

101
00:11:08,334 --> 00:11:13,417
ولكنّ ذلك سيستغرق الوقت
وكلّما طال أمده بقي البنك مغلقاً أكثر

102
00:11:13,918 --> 00:11:17,417
إنّنا ننصح موكلنا مجدداً
...بعدم الانخراط بهذا النوع من

103
00:11:18,125 --> 00:11:24,375
هناك عشرات الآلاف من صفحات الوثائق
...التي طلبناها من مكتبك، مئات الصناديق

104
00:11:24,501 --> 00:11:27,417
أجل، آمل أن يكون لديكم
نظام جيد لتخزين الملفات

105
00:11:30,584 --> 00:11:32,167
هل أتيت إلى هنا لقول هذا؟

106
00:11:32,834 --> 00:11:35,584
تقول لي إنّك لن تحدثني
(عن (جون برانديز

107
00:11:35,709 --> 00:11:41,751
بالنيابة عن موكلنا نقترح عليك
توجيه الاستفسارات عن (جون برانديز) له

108
00:11:41,918 --> 00:11:43,292
أو يمكنك أن ترينا بعض الأدلة

109
00:11:43,542 --> 00:11:47,125
وإلى ذلك الوقت، لن نستجيب لك
وسيتم تأجيل هذا الاجتماع

110
00:11:53,876 --> 00:11:55,250
إنّه سيىء حقاً

111
00:12:45,959 --> 00:12:47,959
قمت بتزوير لوحة لزوجي

112
00:12:48,626 --> 00:12:51,167
كلا، أنا أريد التحدث إليك فحسب

113
00:12:52,042 --> 00:12:53,459
أرجوك

114
00:13:02,667 --> 00:13:04,042
حسناً

115
00:13:05,626 --> 00:13:08,918
عملك فيه طاقة معينة -
يُسعدني أنّه أعجبكِ -

116
00:13:09,417 --> 00:13:12,417
ولكنّي للأسف لا أعرف شيئاً
عن زوجكِ ولا عن أي لوحة مزيفة

117
00:13:12,667 --> 00:13:14,042
أتعرف من أكون؟

118
00:13:15,709 --> 00:13:18,709
(أنا (جورجينا كليوس
(من مؤسسة (كليوس

119
00:13:19,000 --> 00:13:22,292
أجل، سمعت عنكِ -
ولكنّي لم أسمع عنك -

120
00:13:22,834 --> 00:13:26,626
(لوكاس كارلسون)

121
00:13:27,334 --> 00:13:29,209
أهذا سبب انخراطك بهذا المجال
من العمل؟

122
00:13:30,375 --> 00:13:32,792
ارحلي -
كم لوحة قمت بتزويرها لزوجي؟ -

123
00:13:32,918 --> 00:13:34,292
لست مضطراً لإخباركِ بأي شيء

124
00:13:36,292 --> 00:13:39,375
بكلمة واحدة مني
ولن يستقبلك أيّ معرض

125
00:13:39,501 --> 00:13:40,918
من تظنّين نفسكِ؟

126
00:13:41,501 --> 00:13:44,959
سافلة مغرورة
تصرف أموال الأثرياء المتطلبين

127
00:13:45,042 --> 00:13:49,125
أجل، أحياناً يكون هذا صحيحاً
ولكنّ النجاح يتطلب الموهبة

128
00:13:49,959 --> 00:13:52,999
ربما عليك المحاولة بجد أكبر -
...اخرجي من -

129
00:13:57,292 --> 00:13:58,876
لن تطلقي النار علي

130
00:14:00,292 --> 00:14:01,709
أنتِ جبانة

131
00:14:02,209 --> 00:14:04,751
تماماً كبقية مخادعي عالم الفن
الموجودين هنا

132
00:14:05,459 --> 00:14:07,417
لن تدركي الفن الحقيقي
...حتى وإن

133
00:14:10,209 --> 00:14:15,792
حسناً، زوجك طلب نسخ اللوحة
من أجل ثري ليضعها في يخته الخاص

134
00:14:16,375 --> 00:14:19,417
صدقيني هذا كلّ ما أعرفه

135
00:14:20,334 --> 00:14:22,709
(مرحباً يا (جورجي

136
00:14:26,751 --> 00:14:28,626
أنا أعرف (لوكاس) منذ سنوات
وهو يثق بي

137
00:14:28,751 --> 00:14:31,250
عملت مع (كونستانتين) من دون علمي -
ذلك كان عملاً -

138
00:14:31,375 --> 00:14:33,250
عملت من دون علمي
وزوّرت لوحتي

139
00:14:33,375 --> 00:14:35,542
كلا، زوجكِ قام بذلك
أنا عرفته به فحسب

140
00:14:35,667 --> 00:14:37,334
تجعل الأمر وكأنّه لا شيء

141
00:14:38,459 --> 00:14:39,876
...حسناً

142
00:14:40,542 --> 00:14:43,375
أنا آسف، أنا آسف
(كان علي إخباركِ بشأن (كارلسون

143
00:14:43,709 --> 00:14:45,083
لا أسرار بعد الآن

144
00:14:47,167 --> 00:14:48,584
لا أسرار بعد الآن

145
00:14:49,209 --> 00:14:50,626
أتعني ذلك حقاً؟

146
00:14:51,918 --> 00:14:53,292
أجل

147
00:14:54,792 --> 00:14:58,542
إذن، هل أخبركِ بشيء مفيد؟

148
00:14:59,792 --> 00:15:01,709
(قال إنّ اللوحة كانت لـ(ليتفينوف

149
00:15:02,584 --> 00:15:05,209
ولكنّ اللوحة المزيفة معلقة على حائطي
يعني أنّ لوحة (لورين) الاصلية

150
00:15:05,501 --> 00:15:07,834
موجودة على متن ذلك اليخت
15 مليون دولار

151
00:15:07,959 --> 00:15:10,876
في قاع البحر الأبيض المتوسط -
يا إلهي، يا لها من خسارة -

152
00:15:11,083 --> 00:15:12,959
(ماذا كان يفعل (كونستانتين
مع (ليتفينوف)؟

153
00:15:13,459 --> 00:15:14,876
من يعلم

154
00:15:16,417 --> 00:15:19,999
قام بتجهيز غرفة آمنة منذ عدة أشهر -
أحقاً؟ -

155
00:15:20,083 --> 00:15:23,083
لم يخبرني عنها قط
ولكنّي أعلم أنّ هناك شيئاً ما فيها

156
00:15:23,417 --> 00:15:25,709
حسناً، وماذا تنتظرين؟ -
لا أستطيع دخولها -

157
00:15:25,834 --> 00:15:27,751
ولمَ لا؟ -
بسبب (كريستوس) اللعين -

158
00:15:36,501 --> 00:15:38,125
لن يتجرأ الموظفون
على قول شيء

159
00:15:41,083 --> 00:15:43,250
منذ متى تهتم؟ -
ربما يرانا والدكِ -

160
00:15:43,375 --> 00:15:46,375
إنّه ليس هنا
فلقد غادر للعمل هذا الصباح

161
00:15:49,999 --> 00:15:53,792
مهلاً، أتريد مقابلة أبي؟ -
أجل، أريد التحدث إليه -

162
00:15:56,834 --> 00:15:58,417
يا إلهي، ألهذا أتيت إلى هنا

163
00:16:00,709 --> 00:16:02,083
أنا آسف

164
00:16:02,999 --> 00:16:04,375
اسمعي

165
00:16:05,959 --> 00:16:11,751
تعالي إلى هنا
سأعوّضكِ، أعدكِ بذلك

166
00:16:13,083 --> 00:16:15,501
هل ستخبري والدكِ
بأنّي أريد التحدث إليه؟

167
00:16:16,626 --> 00:16:18,959
هذا يعتمد، أبهرني

168
00:16:35,501 --> 00:16:39,918
بالطبع لا، هذا مستحيل
هذه فكرة سيئة

169
00:16:40,042 --> 00:16:42,375
وإن نجحت، أأنتِ متأكّدة
من أنّكِ تريدين فتح ذلك الصندوق؟

170
00:16:42,542 --> 00:16:45,459
هناك شيء في الداخل
أراد (كونستانتين) إخفاءه عني، أعلم ذلك

171
00:16:45,584 --> 00:16:48,584
بالضبط، لأنّكِ حالما ترينه
لن تستطيعي نسيانه

172
00:16:49,000 --> 00:16:51,501
جورجي)، بعض الأمور يُستحسن تركها) -
روبرت)، أنت لا تفهم) -

173
00:16:51,626 --> 00:16:54,209
لا أستطيع الجلوس هكذا والانتظار
حتى تنتهي هذه التحقيقات

174
00:16:54,334 --> 00:16:57,542
يجب أن أصل إلى هناك أولاً
فهذا الشيء الوحيد الذي أملكه ولا يملكونه

175
00:16:57,918 --> 00:17:00,459
سأخرج العائلة من المنزل
وأنت ستقوم باقتحام الغرفة الآمنة

176
00:17:00,584 --> 00:17:03,209
معذرةً، ولكن ما الجزء من الكلام
الذي لم تفهميه؟

177
00:17:03,334 --> 00:17:06,334
روبرت)، أريد أن أعرف)
إن كنت ارتكبت أكبر خطأ بحياتي

178
00:17:10,542 --> 00:17:13,834
وعندما يتم الإمساك بي
وتسوء الأمور

179
00:17:14,584 --> 00:17:17,876
هل ستعترفين للعائلة وللشرطة
كم أصبحتِ مجنونة؟

180
00:17:18,209 --> 00:17:19,626
ستكون بخير

181
00:17:25,792 --> 00:17:27,792
أزرق مثل زهر القنطريون العنبري

182
00:17:29,042 --> 00:17:30,459
أزرق سماوي

183
00:17:31,125 --> 00:17:32,751
لون (إيف كلاين) الأزرق الداكن

184
00:17:33,918 --> 00:17:35,292
تقريباً

185
00:17:38,334 --> 00:17:40,334
كان لدى أبي إحدى لوحاته

186
00:17:47,876 --> 00:17:49,667
تروق لي تسريحة شعركِ اليوم

187
00:17:55,083 --> 00:17:56,501
أأنتِ بخير؟

188
00:17:58,918 --> 00:18:00,709
أجل، أنا بخير

189
00:18:03,083 --> 00:18:08,042
تناولنا الإفطار معاً
ثلاثتنا، وأنا وإخوتي

190
00:18:08,918 --> 00:18:11,999
وظننت أنّ الأمر جمل لوهلة
ثم تذكرت

191
00:18:13,209 --> 00:18:14,834
لم يكن الأمر كذلك قط

192
00:18:15,292 --> 00:18:17,834
لم نجلس على طاولة مطلقاً قط

193
00:18:18,876 --> 00:18:20,667
بل تخيّلنا أنّنا فعلنا ذلك فحسب

194
00:18:22,459 --> 00:18:24,042
ربما أصبحت الأمور أفضل

195
00:18:25,834 --> 00:18:27,209
أجل

196
00:18:46,125 --> 00:18:50,709
الأمر لا يقتصر على السلطة فحسب
عليك أن تختار وضعية الإرسال المناسبة

197
00:18:51,209 --> 00:18:53,626
وتستجيب لما يقوم به خصمك أمامك

198
00:18:55,709 --> 00:18:57,751
جيد -
كلا، كانت ضربة ضعيفة -

199
00:18:59,334 --> 00:19:01,626
أردت التحدث إليك
عن المشروع الذي أعمل عليه

200
00:19:03,042 --> 00:19:04,876
صندوق أسهم خاص جديد

201
00:19:05,501 --> 00:19:06,918
هل تقوم ببدء التمويل؟

202
00:19:07,209 --> 00:19:09,083
أنا أتقصى أحوال المستثمرين
في الوقت الراهن

203
00:19:09,542 --> 00:19:11,667
أظهروا اهتماماً كبيراً حتى الآن
إنّها استراتيجية عمل

204
00:19:11,792 --> 00:19:14,167
وهي فرصة كبيرة
...لتوفير عائدات إضافية حتى

205
00:19:14,292 --> 00:19:19,334
وهل تريد أن أقوم بالاستثمار؟ -
كمستثمر مبكر، 5.1 مليون يورو -

206
00:19:19,459 --> 00:19:21,959
ستكون عميلاً له أولوية

207
00:19:22,584 --> 00:19:25,250
أنت تمزح بالتأكيد -
كلا -

208
00:19:25,584 --> 00:19:28,501
(هناك تحقيق يجري في بنك (كليوس
وسمعتك سيئة جداً

209
00:19:28,626 --> 00:19:31,459
وتطلب مني أن أعطيك نقوداً
(بعدما فعله (كونستانتين

210
00:19:32,083 --> 00:19:34,334
التحقيق سيُبرّىء أبي
من أي تهم

211
00:19:34,459 --> 00:19:35,918
هذا ليس ما أسمعه

212
00:19:36,626 --> 00:19:39,042
أخبرني بما شعرت به
عندما علمت أنّ والدك كان محتالاً

213
00:19:39,501 --> 00:19:42,459
يا له من حمل ثقيل بإخفاء سر كهذا
طيلة كل تلك السنوات

214
00:19:43,751 --> 00:19:45,999
أنا لست والدي -
...كلا -

215
00:19:48,209 --> 00:19:50,501
كان محتالاً
وأخطأ بالحكم على خصومه

216
00:19:51,751 --> 00:19:54,959
إن أرسلت بالطريقة ذاتها عدة مرات
تصبح تصرفاتك متوقعة

217
00:19:55,292 --> 00:19:56,876
فيبدأون بمعرفة أسلوبك

218
00:19:58,918 --> 00:20:00,918
وبما أنّك مجرد وغد مغرور

219
00:20:01,542 --> 00:20:03,542
فلا تطلب معروفاً
من ابنتي مجدداً

220
00:20:34,292 --> 00:20:37,459
مرحباً، ماذا هناك؟
أأنتِ بخير؟

221
00:20:44,042 --> 00:20:46,209
...كنت أفكر

222
00:20:47,250 --> 00:20:50,334
ما رأيكِ بأن نخرج جميعنا
لتناول العشاء الليلة؟

223
00:20:51,834 --> 00:20:53,626
جميعنا -
أجل -

224
00:20:53,751 --> 00:20:56,667
أجل، ولمَ لا؟
متى خرجنا معاً آخر مرة؟

225
00:21:00,834 --> 00:21:03,042
حسناً، أعلم أنّ الوضع اختلف الآن
...ولكن

226
00:21:06,083 --> 00:21:08,334
كريستوس) لن يأتي)
فهو لا يحبّكِ حتى

227
00:21:08,459 --> 00:21:10,542
سيفعل في النهاية

228
00:21:11,667 --> 00:21:13,292
سنقوم بإصلاح هذه العائلة
أليس كذلك؟

229
00:21:13,999 --> 00:21:15,584
سنحل المشاكل بالنقاش كالراشدين

230
00:21:17,417 --> 00:21:20,375
بلى -
حسناً -

231
00:21:26,083 --> 00:21:28,876
أأردت إخبارنا بالمستجدات؟ -
أجل -

232
00:21:29,083 --> 00:21:31,959
للأسف، لم أستطع جعل
كريستوس كليوس) يتكلّم)

233
00:21:32,042 --> 00:21:35,209
فهو لديه جيش محامين
يمكنهم المماطلة لسنين، يا له من لعين

234
00:21:35,459 --> 00:21:39,042
لذلك، سنتّبع أنا وفريقي
طريقة عمل أخرى في التحقيق

235
00:21:39,209 --> 00:21:40,751
مجموعة (كليوس) الفنية

236
00:21:41,125 --> 00:21:44,792
ظهر عدد من الصفقات الفنية
(التي تعود لـ(جون برانديز

237
00:21:44,918 --> 00:21:48,125
والتي قد تكون ذات فائدة
إن قمنا بدراسة البيانات التوضيحية

238
00:21:48,250 --> 00:21:52,167
فسنرى روابط محتملة
(بين (برانديز) وعائلة (كليوس

239
00:21:54,542 --> 00:21:57,250
ونصل إليه
(عن طريق (جورجينا كليوس

240
00:21:57,876 --> 00:21:59,792
ألا توافقنا الرأي
أيّها القائد (ديلورمس)؟

241
00:21:59,999 --> 00:22:01,667
مات الناس على ذلك القارب

242
00:22:01,999 --> 00:22:04,709
انس أمر صورك الجميلة
(و(جورجينا كليوس

243
00:22:05,667 --> 00:22:07,626
هذه الفتاة هي المفتاح

244
00:22:12,125 --> 00:22:13,542
وإلام وصلت؟

245
00:22:14,999 --> 00:22:16,751
جون برانديز) هو الرجل المطلوب)

246
00:22:17,959 --> 00:22:20,334
(والوصول إلى السيدة (كليوس
هو المفتاح

247
00:22:21,334 --> 00:22:22,751
المعذرة

248
00:22:32,626 --> 00:22:34,626
لطالما كنت معجباً بالممرضات

249
00:22:41,584 --> 00:22:43,250
أتريدين الحصول على المزيد
من المال؟

250
00:22:45,459 --> 00:22:47,542
بالتأكيد أنتِ تريدين ذلك

251
00:23:25,000 --> 00:23:27,459
معذرةً، يمكنكم أن تأخذوا إجازة الليلة

252
00:23:27,626 --> 00:23:29,375
يمكنكم الذهاب -
بالطبع -

253
00:23:29,542 --> 00:23:31,501
عمتما مساءً يا سيدتاي -
هيا بنا -

254
00:23:34,542 --> 00:23:36,667
كريستوس)، أين كنت؟)

255
00:23:36,876 --> 00:23:39,501
جورجينا) دعتنا لتناول العشاء خارجاً)
وأعطت الجميع إجازة الليلة

256
00:23:39,667 --> 00:23:43,542
ليس الليلة أنا مشغول -
بربك، هذا لصالح العائلة -

257
00:23:44,125 --> 00:23:48,626
علينا الخروج من المنزل بمرحلة ما
لنري الجميع أنّنا عائلة واحدة

258
00:23:48,751 --> 00:23:50,918
قلت، لا -
عدا عن ذلك -

259
00:23:51,000 --> 00:23:52,542
فهذا سيبقي (جورجينا) سعيدة

260
00:23:52,959 --> 00:23:56,918
آدم)، لا أهتم أبداً)
بسعادة تلك العاهرة

261
00:23:57,584 --> 00:23:58,999
لا تقل عنها ذلك

262
00:24:00,792 --> 00:24:03,083
أتظنّ أنّك تتألم أكثر منا؟

263
00:24:03,292 --> 00:24:06,709
أم أنّ المدراء المتعجرفين
لا يحبون تلقي الأوامر؟

264
00:24:07,459 --> 00:24:10,459
دعني أقل لك شيئاً
يا أخي الصغير

265
00:24:11,250 --> 00:24:13,417
السبب الوحيد لوصولك
لما أنت عليه هو والدي

266
00:24:13,626 --> 00:24:15,459
...وهو لم يعد هنا -
توقفا -

267
00:24:19,250 --> 00:24:22,876
ألا يمكننا وضع الهراء المعتاد جانباً
لنحظى بعشاء معاً ولو لمرة واحدة؟

268
00:24:24,626 --> 00:24:26,000
حسناً

269
00:24:28,375 --> 00:24:30,959
الساعة التاسعة مساءً، لا تتأخر

270
00:25:26,918 --> 00:25:30,125
روبرت) نحن على وشك المغادرة)
لديك ثلاث ساعات

271
00:25:32,459 --> 00:25:33,876
كيف تسير أمور روايتك؟

272
00:25:34,751 --> 00:25:39,542
جيدة، تسير بشكل جيد -
أحقاً تقوم بكتابة شيء ما؟ -

273
00:25:39,792 --> 00:25:41,167
(كريستوس)

274
00:25:41,792 --> 00:25:43,375
أنا آسف، تابع كلامك

275
00:25:43,834 --> 00:25:48,542
إنه يستكشف التأثير السلبي للتسويق
على العلاقات الإنسانية المعاصرة

276
00:25:49,334 --> 00:25:52,584
يبدو رائعاً -
أجل، يبدو كتاباً مشوقاً جداً -

277
00:25:54,167 --> 00:25:55,584
أجل

278
00:25:57,042 --> 00:25:59,501
أخبرني والدكم بأنّه اعتاد إحضاركم هنا
منذ صغركم

279
00:25:59,626 --> 00:26:01,000
أحقاً؟ -
أجل -

280
00:26:01,125 --> 00:26:04,459
كلّما أرادت والدتنا بأخذ وقت لنفسها -
يا له من أمر ممل، أليس كذلك؟ -

281
00:26:04,918 --> 00:26:07,250
كان أبي معجباً
بقائمة أنواع النبيذ

282
00:26:07,834 --> 00:26:09,209
قائمة أنواع النبيذ

283
00:26:09,375 --> 00:26:10,959
لم يكن هذا
سبب مجيئنا إلى هنا

284
00:26:11,542 --> 00:26:14,709
كان معجباً بإحدى النادلات هنا

285
00:26:14,959 --> 00:26:17,042
مستحيل -
بلى -

286
00:26:17,334 --> 00:26:18,834
كان يجعلهنّ يقمن بتجهيز الطاولة

287
00:26:18,959 --> 00:26:21,459
...(ويقوم بتقبيل الطفلة (آدا -
اخرس -

288
00:26:21,584 --> 00:26:24,501
ثم كان يذهب لغرف خاصة أخرى
...مع الفتاة

289
00:26:24,626 --> 00:26:26,167
(كريستوس) -
كلا، لا بأس -

290
00:26:26,292 --> 00:26:29,584
أريد أن أعرف هذه الأشياء -
لماذا؟ -

291
00:26:32,209 --> 00:26:33,834
لأنّي ماسوشية

292
00:26:52,876 --> 00:26:56,417
أكانت هناك نساء أخريات
من هذا النوع؟ أقصد مؤخراً

293
00:26:56,834 --> 00:26:59,083
أتقصدين بعدما تزوجتما؟

294
00:26:59,584 --> 00:27:02,334
كلا، ما كان يقيم علاقات
كنت لألاحظ

295
00:27:02,542 --> 00:27:04,959
أنا لا أعتقد ذلك
وماذا عنك يا (كريستوس)؟

296
00:27:06,459 --> 00:27:08,125
ألا يمكننا الحديث عن أمر آخر؟

297
00:27:08,542 --> 00:27:11,292
بالتأكيد، ماذا عن الغرفة الآمنة؟

298
00:27:11,918 --> 00:27:14,083
الغرفة الآمنة -
وكر والدي -

299
00:27:14,501 --> 00:27:16,083
ذلك المكان الذي أقامه في القبو

300
00:27:16,209 --> 00:27:18,167
أجل، (كريستوس) يذهب إلى هناك

301
00:27:18,334 --> 00:27:20,626
كريستوس) هو الوحيد)
الذي بإمكانه الدخول إليها

302
00:27:20,959 --> 00:27:22,459
فهو الوحيد الذي يملك الرمز

303
00:27:22,584 --> 00:27:26,751
أجل، إن فكرنا بذلك
فأنت تستخدمه كثيراً

304
00:27:27,167 --> 00:27:30,125
ماذا تفعل هناك؟ -
(أجب على السؤال يا (كريستوس -

305
00:27:30,626 --> 00:27:34,167
فهي ربة الأسرة في النهاية -
ربة الأسرة -

306
00:27:34,999 --> 00:27:36,709
أمّي، لقد أتيتِ

307
00:27:57,626 --> 00:27:59,000
لم تتوقعي حضوري

308
00:28:01,918 --> 00:28:04,083
(كنا نُخبر (جورجينا
بما نعرفه عن والدنا

309
00:28:04,417 --> 00:28:06,292
حديث ممتع لكل العائلة

310
00:28:08,083 --> 00:28:11,083
ممتع أكثر من قراءة الوصية
بكل الأحوال

311
00:28:11,209 --> 00:28:13,459
ظننت أنّ قراءة الوصية
ممتعة حقاً

312
00:28:14,083 --> 00:28:16,834
من لا يحب أن يكون مهدداً
من  قوات إنفاذ القانون؟

313
00:28:17,250 --> 00:28:19,792
ما رأيك يا (كريستوس)؟ -
بماذا تنصحني؟ -

314
00:28:21,000 --> 00:28:24,999
هذا -
كلا، أريد شيئاً مميزاً -

315
00:28:26,918 --> 00:28:29,334
بالطبع، (روماني كونتي) سنة 1973

316
00:28:29,459 --> 00:28:30,999
اختيار موفق جداً يا سيدي

317
00:28:32,792 --> 00:28:34,501
8 آلاف يورو -
أحضرها -

318
00:28:34,626 --> 00:28:36,417
بالتأكيد -
تحول إلى شراب -

319
00:28:36,542 --> 00:28:38,209
ما تبقى من ممتلكات الأسرة

320
00:28:40,501 --> 00:28:43,667
ماذا؟ إنّنا نستحق الأفضل -
علينا أن نكون حذرين -

321
00:28:43,792 --> 00:28:46,375
لم أتينا إلى هنا، إذن؟
(كان بإمكانكِ التسوق من (كارفور

322
00:28:46,501 --> 00:28:49,000
(وتعدّي لنا بعض (البرغر

323
00:29:03,834 --> 00:29:05,667
...لا تقم بسكبها هكذا

324
00:29:08,125 --> 00:29:09,959
هذا المكان مبالغ بتقييمه

325
00:29:10,042 --> 00:29:11,584
لا يستحق هذا الربح الإضافي

326
00:29:11,876 --> 00:29:14,459
...أريد خصماً لعيناً -
ما كنت لتتجرأ على فعل هذا -

327
00:29:14,584 --> 00:29:16,626
لو كان والدي ما يزال هنا -
لو كان والدي ما يزال هنا -

328
00:29:16,751 --> 00:29:19,542
لما احتجت إلى خصم كبير
أريد حسماً لعيناً

329
00:29:19,667 --> 00:29:21,542
الفاتورة، من فضلك -
أريد الذهاب إلى المنزل -

330
00:29:21,667 --> 00:29:23,542
الفاتورة، من فضلك -
هل أستطيع القدوم معكِ؟ -

331
00:29:23,667 --> 00:29:27,042
أظنّ أنّه من الأفضل
أن تذهبي للمنزل مع والدتكِ الليلة

332
00:29:27,959 --> 00:29:30,999
كلا، أريد الذهاب معكِ

333
00:29:31,709 --> 00:29:33,501
(أرجوكِ يا (جورجي
دعيني آتي معكِ

334
00:29:33,626 --> 00:29:35,000
حسناً

335
00:29:37,250 --> 00:29:39,209
أنا آسف جداً لقول هذا يا سيدي
ولكنّ البطاقة مرفوضة

336
00:29:39,834 --> 00:29:41,542
ليلة سعد من هذه الليلة؟

337
00:29:49,834 --> 00:29:53,626
تباً لهذا المكان
تباً لكم جميعاً

338
00:29:54,292 --> 00:29:55,709
شكراً لك

339
00:30:01,834 --> 00:30:03,751
نعم -
هل دخلت إلى الغرفة؟ -

340
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
كلا، أحتاج إلى المزيد من الوقت -
"انتهت الوجبة" -

341
00:30:06,209 --> 00:30:08,876
ماذا؟ كم لدي من الوقت؟ -
إنّهم يغادرون الآن -

342
00:30:09,999 --> 00:30:12,042
حسناً، ستكون الأمور على ما يرام

343
00:30:22,626 --> 00:30:24,334
...كريستوس) هل أستطيع)

344
00:30:53,083 --> 00:30:54,501
هيا

345
00:31:23,542 --> 00:31:27,000
اخرجا من هنا، هيا اذهبا

346
00:31:34,834 --> 00:31:38,209
والدتك كانت ممتنة للمعروف
الذي صنعته لها

347
00:31:38,334 --> 00:31:40,584
(نقل حساب (نيغريسكو
(إلى بنك (كليوس

348
00:31:40,709 --> 00:31:43,000
بينما كان باقي المستثمرين
يهربون خائفين

349
00:31:43,167 --> 00:31:45,751
أجل، أنا واثق أنّها كانت كذلك

350
00:31:46,667 --> 00:31:49,167
هذا يجعلنا شركاء في العمل الآن

351
00:31:49,751 --> 00:31:53,918
لهذا، سأقدم إليك
بعض النصح فيما يتعلق بالشراكة

352
00:31:54,626 --> 00:31:56,667
توقف بينما ما تزال في المقدمة

353
00:31:57,959 --> 00:32:00,042
...أجل

354
00:32:00,876 --> 00:32:02,501
لم أنتهي بعد

355
00:32:02,667 --> 00:32:07,083
بالواقع، بما أنّك متحمس جداً
لتوزيع الخدمات

356
00:32:07,876 --> 00:32:12,792
أريد زيادة الحد الأقصى للرهان -
الخدمات لوالدتك وليس لك -

357
00:32:12,918 --> 00:32:19,042
حسناً، ستندم على ذلك -
أحقاً؟ وما السبب؟ -

358
00:32:19,792 --> 00:32:23,042
حسناً، جمّد الإنتربول كل الأرصدة البنكية

359
00:32:25,375 --> 00:32:26,792
ألم تسمع الأخبار؟

360
00:32:28,167 --> 00:32:31,334
...أجل، كل الأموال التي وضعتها

361
00:32:32,792 --> 00:32:34,292
حظاً موفقاً باستعادتها

362
00:32:52,167 --> 00:32:54,667
(أدريانا) -
كان علي إخباركِ بأنّي دعوت أمي -

363
00:32:54,792 --> 00:32:56,626
لا بأس حقاً

364
00:32:57,459 --> 00:32:59,459
أنا آسفة
لأنّ الأمور سارت على ذلك النحو

365
00:33:00,167 --> 00:33:03,999
إنّه ليس خطؤكِ
فنحن أفسدنا الأمور

366
00:33:04,250 --> 00:33:07,709
كل عائلة فاسدة بطريقتها -
ليس بهذا السوء -

367
00:33:10,667 --> 00:33:12,375
كان من اللطف منكِ أنّكِ حاولتِ

368
00:33:13,334 --> 00:33:14,834
لم تكوني مضطرة لذلك حقاً

369
00:33:17,125 --> 00:33:19,959
كيف كانت عائلتكِ؟ -
كنت أنا وأبي فحسب -

370
00:33:20,083 --> 00:33:22,751
لا تتكلمين كثيراً عن والدكِ -
وافته المنية -

371
00:33:24,250 --> 00:33:27,000
أنا آسفة -
لم يكن سهلاً عليه -

372
00:33:27,626 --> 00:33:29,375
تربية ابنته وحده

373
00:33:30,709 --> 00:33:33,709
أخذني مرة
إلى متحف (فيلادلفيا) للفنون

374
00:33:34,042 --> 00:33:36,999
وتركني هناك لأنّه لم يستطع
تحمل تكاليف جليسة أطفال

375
00:33:37,125 --> 00:33:40,501
أحقاً؟ -
أجل، كان عمري اثني عشر عاماً -

376
00:33:41,000 --> 00:33:43,334
ولكنّي أمضيت فترة العصر
(أنظر للوحات (مونييه

377
00:33:43,876 --> 00:33:46,417
إلى أجمل شيء رأيته في حياتي

378
00:33:47,375 --> 00:33:49,999
يمكنني القول إنّه أعطاني
حبي للفن بطريقة ما

379
00:33:51,292 --> 00:33:53,334
وسأكون ممتنة له على ذلك

380
00:34:06,959 --> 00:34:08,542
عشرون، تسعة عشر

381
00:34:08,918 --> 00:34:10,584
و(بلاك جاك) للصندوق

382
00:34:11,000 --> 00:34:12,417
فوز الكازينو

383
00:34:27,250 --> 00:34:31,667
سيفعلها حقاً
(سيراهن على سيارته الـ(لامبورغيني

384
00:34:33,042 --> 00:34:34,459
ماذا علينا أن نفعل برأيك؟

385
00:34:36,083 --> 00:34:37,501
هل ستقبل؟

386
00:34:39,417 --> 00:34:40,834
دعه يفعلها

387
00:34:55,626 --> 00:34:57,000
شكراً لكِ على التوصيلة

388
00:34:57,667 --> 00:35:00,334
إن أردتِ التحدث يوماً ما
فأنا موجودة

389
00:35:00,542 --> 00:35:01,959
حسناً، شكراً

390
00:35:04,709 --> 00:35:06,083
أهناك خطب ما؟

391
00:35:07,542 --> 00:35:10,375
كلا، كان يوماً طويلاً فحسب

392
00:35:12,751 --> 00:35:15,167
بكم سيراهن؟ -
420 ألفاً -

393
00:35:16,042 --> 00:35:17,459
أمتأكد من هذا الشأن؟

394
00:35:18,292 --> 00:35:19,959
يمكننا الاتصال بوالدته

395
00:35:20,626 --> 00:35:22,000
كلا

396
00:35:23,501 --> 00:35:24,999
دعه يخسر

397
00:35:28,792 --> 00:35:30,375
أنتِ جيدة في هذا

398
00:35:31,000 --> 00:35:32,417
كان يجب أن تنجبي أطفالاً

399
00:35:34,042 --> 00:35:36,334
أيمكنكِ البقاء معي حتى أغفو؟

400
00:35:37,167 --> 00:35:38,584
بالطبع

401
00:35:54,167 --> 00:35:55,584
أحلام سعيدة

402
00:35:56,209 --> 00:35:57,626
شكراً لكِ

403
00:36:02,918 --> 00:36:05,250
ضعوا رهاناتكم سيداتي سادتي

404
00:36:06,876 --> 00:36:08,250
ضعوا رهاناتكم

405
00:36:10,999 --> 00:36:13,501
تأخر كثيراً على موعد نومه

406
00:36:15,250 --> 00:36:16,667
سأتكفل بأمره

407
00:36:19,042 --> 00:36:23,167
(كريستوس) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

408
00:36:23,375 --> 00:36:25,292
أدركت أنّ هذا المكان
سيكون ضمن القائمة

409
00:36:25,542 --> 00:36:31,209
ماذا تفعل؟ -
أقوم بإنعاش ثروتنا قطعة بقطعة -

410
00:36:34,375 --> 00:36:37,167
ألا يمكنك إيقاف هذا؟ -
الرهان شرعي -

411
00:36:38,292 --> 00:36:39,709
أيها الوضيع

412
00:36:42,000 --> 00:36:43,751
أحتاج إلى المزيد من الرصيد

413
00:36:43,959 --> 00:36:45,999
كيف أصبحت مستشار الرئيس
في كل شيء؟

414
00:36:46,209 --> 00:36:48,125
لأنّه وثق بي -
(آدم) -

415
00:36:48,334 --> 00:36:51,334
أعلم أنّك تحمل النقود معك
هيا يا أخي

416
00:36:51,626 --> 00:36:53,501
ربما هذه ليست ليلة حظك

417
00:36:54,667 --> 00:36:56,042
هيا

418
00:36:57,125 --> 00:36:58,542
إنّها حتماً ليلتي، أتعلم؟

419
00:36:58,667 --> 00:37:03,042
أنا أعلم ما أفعله
(أبعد يديك عني (آدم

420
00:37:42,209 --> 00:37:46,292
اللعنة، هذه هي -
أهو بخير؟ -

421
00:37:47,000 --> 00:37:49,626
الجميلة النائمة
ستندم على هذا في الصباح

422
00:37:50,334 --> 00:37:53,709
وهو هو عائد إلى مخبئه -
كلا، لن تفعل ذلك -

423
00:37:53,876 --> 00:37:55,999
ابتعدي عني -
(كريستوس) -

424
00:37:57,918 --> 00:37:59,292
أنا بخير

425
00:38:03,042 --> 00:38:05,459
حسناً، ها أنت ذا

426
00:38:14,000 --> 00:38:17,584
حسناً، سأخلد إلى النوم -
وأنا أيضاً -

427
00:38:19,584 --> 00:38:21,459
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

428
00:38:59,209 --> 00:39:01,042
لم تمتلك الرقي قط

429
00:39:03,542 --> 00:39:05,626
(العمل هو العمل يا (إرينا

430
00:39:07,167 --> 00:39:10,667
كم هي قيمة رهانه؟ -
600 ألفاً -

431
00:39:12,792 --> 00:39:15,334
إنّه لا يملك هذا المبلغ

432
00:39:18,250 --> 00:39:20,292
ماذا يحدث هنا حقاً يا (جاكوب)؟

433
00:39:21,459 --> 00:39:23,375
أعلم بشأن تجميد الأرصدة

434
00:39:27,751 --> 00:39:31,417
إذن، أتعاقب (كريستوس) لتعاقبني؟ -
كلا -

435
00:39:32,918 --> 00:39:34,792
لي الحق بأن أغضب

436
00:39:35,083 --> 00:39:39,542
عندما استخدمتِ حسابي
كنتِ تعلمين بأنّ الشرطة ستأتي، حقاً

437
00:39:39,709 --> 00:39:41,999
لم أعلم بشأن التحقيق

438
00:39:43,626 --> 00:39:47,709
ولكنّ ما أعرفه بالتأكيد
أنّ استثمارك بأمان

439
00:39:49,626 --> 00:39:52,792
وأعلم أنّ التحقيق سينتهي
لأنّه لن يصل إلى نتيجة

440
00:39:55,042 --> 00:39:59,375
معاملات (كونستانتين) كانت غامضة كالبحر
لن يصلوا إلى أساسها مطلقاً

441
00:40:02,000 --> 00:40:04,834
...كل ما فعله زوجي وقاله

442
00:40:06,167 --> 00:40:08,542
كان هدفه إخفاء الحقيقة

443
00:40:10,375 --> 00:40:13,667
لجعل الأمور السيئة تبدو جيدة

444
00:40:15,959 --> 00:40:19,959
في عالمه، الأعلى كان أسفلاً

445
00:40:20,751 --> 00:40:22,292
والأسود كان أبيضاً

446
00:40:24,000 --> 00:40:29,375
وكان المصرف يعاني
من الرفع المالي

447
00:40:33,626 --> 00:40:35,000
ولكن في النهاية

448
00:40:35,167 --> 00:40:40,542
كلمة رفع مالي
مرادف محترم لكلمة دين

449
00:40:43,375 --> 00:40:44,999
والدين أمر سيىء

450
00:41:26,584 --> 00:41:27,999
أنا على قيد الحياة

451
00:41:29,167 --> 00:41:30,584
أيجب أن أكون ميتة؟

452
00:41:32,167 --> 00:41:33,584
أريد أن نلتقي

453
00:41:45,125 --> 00:41:47,834
(مرحباً أنا (روبرت"
"اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

454
00:42:07,167 --> 00:42:08,876
ماذا؟ ما الأمر؟

455
00:42:09,250 --> 00:42:12,751
مبلغ الـ600 ألفاً
سيختفي كلّه

456
00:42:15,459 --> 00:42:16,876
تعالي

457
00:42:36,000 --> 00:42:37,834
"جاري البحث"

458
00:42:37,959 --> 00:42:39,792
"تم العثور على الرقم السري"

459
00:42:39,918 --> 00:42:41,959
"انتهت العملية"

460
00:42:42,042 --> 00:42:44,000
"1 7 0 5 2 0 1 4"

461
00:42:49,667 --> 00:42:53,125
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

462
00:42:53,250 --> 00:42:56,584
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

463
00:42:56,709 --> 00:43:00,417
"أتفادى حبيبي"

464
00:43:00,542 --> 00:43:04,501
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

