﻿1
00:00:23,083 --> 00:00:29,584
لاحظ شاهد أنّك كنت غائبة معظم الليلة

2
00:00:30,918 --> 00:00:32,292
غائبة؟

3
00:00:32,667 --> 00:00:34,042
!من حفلي

4
00:00:35,417 --> 00:00:36,834
هل هذا صحيح؟

5
00:00:37,250 --> 00:00:38,667
لا أعتقد ذلك

6
00:00:39,792 --> 00:00:41,501
كانت أعداد الضيوف كبيرة
وكنت أهتم بهم

7
00:00:42,375 --> 00:00:45,918
أخبرني مجدداً
(عن آخر مرة رأيت فيها (أنتال

8
00:00:46,250 --> 00:00:52,626
أنا لم أراه، أذكر أنّي رأيته
عندما بدأ الضيوف بالوصول

9
00:00:53,876 --> 00:00:55,250
بعد ذلك

10
00:00:58,375 --> 00:00:59,792
لا شيء

11
00:01:01,125 --> 00:01:04,459
كيف سيبدو ذلك؟
عندما تكون العائلة محتجزة بهذه الطريقة

12
00:01:06,083 --> 00:01:09,042
قد يعتقد أحدهم أنّك تكن الضغينة لنا

13
00:01:09,792 --> 00:01:13,209
هل هناك سبب قد يدفع أحدهم لقتل (أنتال)؟

14
00:01:13,542 --> 00:01:14,999
ليس لديّ أدنى فكرة

15
00:01:15,375 --> 00:01:18,501
ليس من مصلحة أحد"
"أن تبدو مسألة شخصية

16
00:01:19,792 --> 00:01:21,167
أليس كذلك؟

17
00:01:22,417 --> 00:01:23,834
"لا شيء؟"

18
00:01:23,959 --> 00:01:28,667
إما أنّك لم ترى شيئاً
أو أنّك لم ترى (أنتال) لبقية الليلة

19
00:01:29,876 --> 00:01:35,792
كنت مشغولاً بالمزاد معظم الليل
لا أتذكر رؤيته مجدداً

20
00:01:38,292 --> 00:01:41,751
هل لهذا الهجوم علاقة بمصادرة مجموعتنا؟

21
00:01:42,250 --> 00:01:45,501
نحن نأمل أن تساعدينا في ذلك سيدتي

22
00:01:45,626 --> 00:01:47,042
أتمنى لو أستطيع ذلك

23
00:01:48,334 --> 00:01:49,876
أتمنى لو أستطيع ذلك

24
00:01:53,667 --> 00:01:57,125
"أنا وأنت متشابهان"

25
00:01:57,250 --> 00:02:00,792
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

26
00:02:01,042 --> 00:02:04,542
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

27
00:02:04,751 --> 00:02:08,209
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

28
00:02:08,417 --> 00:02:11,918
"أشعر بالهمسات في الشارع"

29
00:02:12,209 --> 00:02:15,334
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

30
00:02:15,459 --> 00:02:21,417
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

31
00:02:22,834 --> 00:02:26,250
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

32
00:02:26,375 --> 00:02:29,709
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

33
00:02:29,834 --> 00:02:33,292
"أتفادى حبيبي"

34
00:02:33,542 --> 00:02:37,125
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

35
00:02:37,542 --> 00:02:41,125
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"جعلني أستسلم

36
00:02:41,250 --> 00:02:44,542
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

37
00:02:44,667 --> 00:02:48,083
"أتفادى حبيبي"

38
00:02:48,209 --> 00:02:52,000
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

39
00:03:05,209 --> 00:03:07,459
سأحضر القهوة

40
00:03:07,918 --> 00:03:09,292
أيريد أحدكم؟

41
00:03:30,250 --> 00:03:32,250
ماذا حدث معك البارحة؟

42
00:03:54,209 --> 00:03:57,125
أيّها السيدان، تفضلا

43
00:04:02,792 --> 00:04:07,834
ما زلنا ننتظر صور كاميرات المراقبة
لكن هذه هي

44
00:04:09,292 --> 00:04:10,709
الفتاة التي على اليخت

45
00:04:10,999 --> 00:04:13,584
لقد قتلت مرتان على الأقل

46
00:04:16,209 --> 00:04:18,918
علينا تولي القضية من الهيئة البحرية

47
00:04:21,375 --> 00:04:22,792
أجل

48
00:04:24,250 --> 00:04:25,667
حسناً

49
00:04:28,459 --> 00:04:29,876
أجل

50
00:04:40,751 --> 00:04:42,667
أخبرتك أنّي آسف

51
00:04:43,459 --> 00:04:47,125
بقيت لوقت متأخر في البنك
تناولت بعض الشراب ونمت

52
00:04:48,501 --> 00:04:49,918
لم أعلم أنّ هذا سيحدث

53
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
قد تصدق الشرطة روايتك
لكنّي لا أصدقك

54
00:05:41,751 --> 00:05:43,667
هذا الحادث غيّر بعض الأمور

55
00:05:44,999 --> 00:05:51,167
قد يكون كلامك صحيحاً بشأن وفاة زوجك
قد لا يكون ذلك حادثاً

56
00:05:51,709 --> 00:05:55,542
هذا لا يفيد الآن، (أنتال) ميت
أليس كذلك؟

57
00:05:55,918 --> 00:05:58,125
إذا استمعت لما قلته سابقاً

58
00:05:59,375 --> 00:06:02,292
ذهبت لتنام، ستأخذ قيلولة

59
00:06:02,542 --> 00:06:03,959
ماذا عن (كريستوس)؟

60
00:06:04,083 --> 00:06:05,709
أعتقد أنّه نائم أيضاً

61
00:06:06,751 --> 00:06:10,000
نحن نعتقد أنّ الفتاة التي نلاحقها
هي السبب في مقتله

62
00:06:10,375 --> 00:06:11,792
(اسمها (إيلينا

63
00:06:12,083 --> 00:06:13,501
إيلينا)؟)

64
00:06:14,542 --> 00:06:15,959
ولم قد تفعل ذلك؟

65
00:06:16,501 --> 00:06:19,876
هل لهذا علاقة بـ(كونستانتين)؟ -
نحن لا نعلم بعد -

66
00:06:20,501 --> 00:06:23,083
نحن نعتقد أنّها مسؤولة
عن جرائم قتل سابقة

67
00:06:23,334 --> 00:06:26,125
ولدينا فيديو يثبت أنّ لها علاقة بجريمتكم

68
00:06:26,334 --> 00:06:28,959
ولكن لم يرى أحد شيء حتى الآن

69
00:06:31,959 --> 00:06:33,334
(كم هو مسكين (أنتال

70
00:06:33,459 --> 00:06:35,918
أنا لا أشعر بالأمان هنا
ولا أعتقد أن أبنائي بأمان أيضاً

71
00:06:36,167 --> 00:06:37,918
سآخذ (أيدا) معي

72
00:06:38,000 --> 00:06:41,959
والشابان يستطيعان البقاء في فندق
حتى نقوم ببعض الترتيبات الجديدة

73
00:06:42,083 --> 00:06:45,125
أو يتم القبض على هذا الوحش

74
00:06:45,709 --> 00:06:48,918
سأبقي بعض العناصر هنا
تحسباً لأيّ شيء طارىء

75
00:06:49,000 --> 00:06:51,167
وسأتواصل معكم

76
00:06:52,667 --> 00:06:54,042
اعذروني

77
00:07:16,083 --> 00:07:18,751
"أين (إيلينا)؟" -
لم أحصل عليه -

78
00:07:18,999 --> 00:07:21,876
"ماذا؟" -
أعلم ذلك، سأحصل عليه أمهلني بعض الوقت -

79
00:07:21,999 --> 00:07:23,375
"لقد انتهى أمرك"

80
00:08:09,584 --> 00:08:12,542
إنّ الطقس منعش وصافي
حتى بعد أحداث البارحة

81
00:08:13,083 --> 00:08:14,584
ألا تنام أبداً؟

82
00:08:14,709 --> 00:08:16,125
ليس الأمر بيدي

83
00:08:16,375 --> 00:08:17,792
هل أنت مصاص دماء؟

84
00:08:19,125 --> 00:08:21,999
أخبروني أنّ المزيد من الدراما بدأت
بعد مغادرتي الحفل

85
00:08:22,375 --> 00:08:25,459
كانت جريمة قتل بشعة

86
00:08:25,918 --> 00:08:27,999
إنّ الأخبار تنتقل بسرعة

87
00:08:29,375 --> 00:08:32,626
(وجدوا جثة في الحفل (جوكز
إنّها أبرز الإشاعات المتداولة

88
00:08:33,999 --> 00:08:35,751
أحتاج إلى المزيد منك -
المزيد من ماذا؟ -

89
00:08:35,959 --> 00:08:37,959
من المعلومات والأدلة

90
00:08:38,999 --> 00:08:41,167
أخشى أنّك حصلت على كل شيء لديّ

91
00:08:43,375 --> 00:08:47,375
إذا لم أستطع توجيه التهم
سيكون علي إطلاق المجموعة

92
00:08:48,751 --> 00:08:53,334
وهذا يعني أنّك لن تشتري شيء بسعر زهيد
من مركز الشرطة المغلق

93
00:09:02,959 --> 00:09:04,334
حسناً

94
00:09:05,792 --> 00:09:10,626
أعتقد أنّك تريد إلقاء نظرة على
ميناء إمارة الفن الحر

95
00:09:10,751 --> 00:09:12,667
لا أستطيع مساعدتك
بشيء غير ذلك

96
00:09:14,792 --> 00:09:16,167
على الرحب والسعة

97
00:09:16,292 --> 00:09:17,709
أنا لم أشكرك

98
00:09:22,626 --> 00:09:25,459
إيرينا)، هناك شيء آخر أريد التحدث بشأنه)

99
00:09:27,375 --> 00:09:28,792
ما هو؟

100
00:09:29,042 --> 00:09:30,459
(كريستوس)

101
00:09:31,250 --> 00:09:32,667
...إنّه

102
00:09:33,959 --> 00:09:35,334
إنّه مدمن مخدرات

103
00:09:39,959 --> 00:09:41,334
هل تعلمين ذلك؟

104
00:09:41,918 --> 00:09:45,876
كنت أشك بذلك
إنّها ليست المرة الأولى

105
00:09:46,876 --> 00:09:48,250
هو يحتاج للمساعدة

106
00:09:50,667 --> 00:09:55,250
هذا بسبب التوتر، وما يمر به العمل والجنازة

107
00:09:56,626 --> 00:09:58,834
إنّها فترة قصيرة وسيخرج منها

108
00:09:59,000 --> 00:10:02,209
إنّه يتعاطى الهيروين
لا أحد يستطيع تركه

109
00:10:08,751 --> 00:10:11,501
نعم أنت محقة

110
00:10:15,083 --> 00:10:18,000
وعدني المرة الفائتة أنّها ستكون المرة الأخيرة

111
00:10:18,834 --> 00:10:20,209
لإذن هو لديه ماضي مع المخدرات

112
00:10:20,501 --> 00:10:23,876
لديه بعض المشاكل
أفضل عدم مناقشتها معك

113
00:10:23,999 --> 00:10:28,375
أنا لا أحكم عليك -
لا، ليس لديك أطفال، لا يمكنك الحكم علي -

114
00:10:31,876 --> 00:10:35,751
هناك مكان خلف الجامعة -
أنا أفضل مركز خاص -

115
00:10:35,876 --> 00:10:41,000
مراكز الولاية أكثر التزاماً
إذا وضعته في مركز خاص سيخرج نفسه بعد أسبوع

116
00:10:43,959 --> 00:10:46,417
(نحن محظوظون لأنك موجودة هنا (جورجينا

117
00:10:51,042 --> 00:10:56,292
كريستوس) استيقظ)

118
00:10:56,417 --> 00:10:57,834
ماذا هناك؟

119
00:10:58,125 --> 00:11:00,167
سنأخذك إلى مركز تأهيل

120
00:11:01,292 --> 00:11:03,999
هل تمازحانني؟ -
لا يا عزيزي، انهض -

121
00:11:04,209 --> 00:11:07,667
هل هي من حرضك على ذلك؟ -
...كريستوس)، أنا ووالدتك وافقنا) -

122
00:11:07,792 --> 00:11:10,125
وافقتما على ماذا؟
أنّ تتحدثا عني في غيابي

123
00:11:10,999 --> 00:11:12,375
ماذا قالت عني؟ -
هذا من أجلك -

124
00:11:12,918 --> 00:11:14,792
إنّها تكذب، حسناً؟

125
00:11:15,375 --> 00:11:18,709
الأمر ليس كما تعتقدين
القليل من الكوكايين ليس أمراً مهم

126
00:11:18,834 --> 00:11:21,083
... لقد قالت ذلك عني منذ أن -
سنفعل هذا من أجلك -

127
00:12:47,834 --> 00:12:50,042
هل رأيت معصمه؟

128
00:12:55,334 --> 00:12:58,083
هل تعتقدين أنّه يخفي المزيد عني؟

129
00:13:05,876 --> 00:13:09,083
لقد وصلنا يا عزيزي، لنذهب

130
00:14:08,792 --> 00:14:14,125
مرحباً، أنا في منزل أمي
هل تستطيعين المجيء؟

131
00:14:23,918 --> 00:14:27,292
(أريد أن أسألك عن شيء (كريستوس
وإيّاك الكذب

132
00:14:27,584 --> 00:14:29,292
ما هذه العلامات على معصمك؟

133
00:14:31,626 --> 00:14:33,501
أريد أن أعرف الحقيقة -
لا، لا تريدين ذلك -

134
00:14:35,042 --> 00:14:37,792
هل (جورجينا) لديها معلومات عن ذلك؟ -
اسأليها -

135
00:14:38,375 --> 00:14:40,167
أنا أسألك أنت
أنا ما زلت والدتك

136
00:14:40,959 --> 00:14:45,459
أما هي لا شيء، ما هو السر الكبير؟ -
لا شيء مهم، حسناً -

137
00:14:47,209 --> 00:14:50,876
هو حقاً غير مهم أرادت شيء وحصلت عليه
فمرحى لها

138
00:14:51,999 --> 00:14:54,584
ماذا أرادت؟ -
لا شيء مهم، لا أريد سماع ذلك الآن -

139
00:14:56,792 --> 00:15:01,375
لم تهتم من قبل في صحتي
لماذا هذا الاهتمام المفاجىء؟

140
00:15:01,792 --> 00:15:03,918
لم تتدخلي أبداً بي

141
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
حياتي كلها تدخلات

142
00:15:10,751 --> 00:15:13,167
هل تعتقد أنّه من السهل علي رؤيتك هكذا؟

143
00:15:14,876 --> 00:15:16,501
مدمن تافه -
نعم -

144
00:15:18,876 --> 00:15:20,751
خطأ من هذا؟

145
00:15:22,501 --> 00:15:25,709
من الذي استمر بالدفع
من الذي تغاضى عن الأمر

146
00:15:26,000 --> 00:15:28,792
...كنت دائماً -
عندما تعاطيت المخدرات أمامك لسنتين -

147
00:15:28,918 --> 00:15:32,167
كنت أعاملك كرجل بالغ -
هذا صحيح، منذ أن كنت طفلاً -

148
00:15:32,292 --> 00:15:33,709
!(كريستوس)

149
00:15:35,250 --> 00:15:39,751
عمل جيد أمي
أنا لا أعلم سبب وجودك هنا حتى

150
00:15:43,375 --> 00:15:46,250
أنا أحاول -
حسناً، لا تفعلي ذلك -

151
00:15:46,959 --> 00:15:49,918
(كريستوس كليوس) -
(كريستوس) -

152
00:15:51,292 --> 00:15:52,918
(كريستوس) -
أجل -

153
00:15:53,083 --> 00:15:55,125
اتبعني من فضلك -
حسناً -

154
00:16:13,417 --> 00:16:17,000
مرحباً -
"هل أنت سكرتير (جورجينا كليوس)؟" -

155
00:16:17,501 --> 00:16:21,959
لا، أنا مساعدها التنفيذي -
"(أنا (بريجيتا مووس" -

156
00:16:22,375 --> 00:16:25,459
الممثل القضائي لميناء إمارة الفن الحر

157
00:16:25,584 --> 00:16:28,667
(لم نستطع التواصل مع السيدة (كليوس
وقد تركت لنا معلوماتك

158
00:16:29,626 --> 00:16:34,334
(من واجبنا إبلاغ السيدة (كليوس
أنّه تم رفع مذكرة للمحكمة

159
00:16:34,959 --> 00:16:38,292
مذكرة؟ -
"(نعم، لتفتيش خزنة عائلة (كليوس" -

160
00:16:38,959 --> 00:16:40,584
"لم نساعدك بالطريقة المناسبة"

161
00:16:40,751 --> 00:16:43,792
لكنّ هذه مهمة الشرطة الدولية
لن يستغرق الأمر سوى ساعات

162
00:16:44,459 --> 00:16:46,959
صحيح -
"كما هي الإجراءات المتبعة" -

163
00:16:47,042 --> 00:16:51,876
المذكرة تتضمن دخول إلى قوائم الجرد"
"الكشوفات وكاميرات المراقبة

164
00:16:52,250 --> 00:16:56,000
نعم، بالطبع
شكراً لإخبارنا

165
00:17:29,459 --> 00:17:32,834
هل تريدين؟ -
أريد كأساً صغيراً -

166
00:17:39,250 --> 00:17:40,667
هل نمت؟

167
00:17:42,626 --> 00:17:46,167
لم تغمض عيناي، بالرغم من أنّي محطم

168
00:17:48,167 --> 00:17:50,125
لم أكن أعلم أنك تحبين الويسكي

169
00:17:54,250 --> 00:17:55,667
أنا لا أحبه

170
00:18:03,125 --> 00:18:09,042
(بعد رحيل (نيغريسكيو
لم نكن نحب (أنتال) بالبداية

171
00:18:09,250 --> 00:18:14,042
كنا مجرد أطفال، لكنه كان ممتعاً

172
00:18:14,751 --> 00:18:18,417
علمنا كيف نقاتل
لقد تدرب على الفنون القتالية

173
00:18:20,709 --> 00:18:22,626
أراد (كريستوس) أن يصبح مقاتل نينجا

174
00:18:27,667 --> 00:18:29,042
هل رأيت شيئاً؟

175
00:18:33,375 --> 00:18:34,792
(أشفق على (كريستوس

176
00:18:38,334 --> 00:18:39,751
نعم، أعلم

177
00:18:40,999 --> 00:18:43,876
لا بد من أنّه غاضب، هل هو بخير؟

178
00:18:44,584 --> 00:18:48,626
ليس بالفعل
لكنّ هذا الأصعب، أليس كذلك؟

179
00:18:55,125 --> 00:18:59,751
آدم)، هل تود المشي؟)

180
00:19:11,083 --> 00:19:12,501
!يا صديقي

181
00:19:14,209 --> 00:19:16,042
هيّا (لوكاس)، لا تتصرف هكذا

182
00:19:16,959 --> 00:19:19,667
أنا أعتذر عن كل ذلك العمل
انسى ما حدث سابقاً

183
00:19:19,792 --> 00:19:22,876
ربما عليك أن تجرب سلاح موجه لرأسك
من قبل امرأة غاضبة

184
00:19:22,999 --> 00:19:24,709
أنت تقولها بطريقة مثيرة

185
00:19:26,999 --> 00:19:30,918
حسناً، المرأة الغاضبة غيرت رأيها

186
00:19:31,501 --> 00:19:34,334
منذ أن التقت بك وهي لا تتحدث إلا عن عملك

187
00:19:35,000 --> 00:19:37,542
هل تريد شراء أعمالي؟ -
نعم -

188
00:19:38,375 --> 00:19:39,792
أيّها؟

189
00:19:40,501 --> 00:19:47,417
إنّها تأمل الحصول على مجموعة
من خمس قطع

190
00:19:49,292 --> 00:19:50,709
خمس قطع؟

191
00:19:51,667 --> 00:19:56,250
هي تريدك أن تقيّم اختيارها بنفسك

192
00:19:56,709 --> 00:19:59,584
فهي لديها متطلبات محددة للغاية

193
00:20:03,209 --> 00:20:06,083
هذه الغابة كبيرة جداً

194
00:20:08,792 --> 00:20:14,542
اعتدنا أن نتجول بها عندما كنا صغار
(كنا نبني الأوكار أنا و(كريستوس

195
00:20:16,250 --> 00:20:19,000
أنا آسف، هل تريدين الحديث عن شيء؟

196
00:20:20,542 --> 00:20:22,375
أعتقد أن والدك كان يستغلني

197
00:20:24,542 --> 00:20:25,959
ماذا تقصدين؟

198
00:20:26,042 --> 00:20:28,667
أخبرني (كريستوس) عن المشكلة
التي تواجه البنك

199
00:20:29,417 --> 00:20:31,709
عن غسيل الأموال
هل كنت تعلم بذلك؟

200
00:20:34,751 --> 00:20:36,667
أنا أعرف القليل على ما أفترض

201
00:20:38,417 --> 00:20:41,125
طالما أبعدني أبي عن العمل

202
00:20:41,250 --> 00:20:42,667
هل كنت تعلم بشأن (إلينا)؟

203
00:20:43,999 --> 00:20:45,375
الفتاة

204
00:20:45,501 --> 00:20:48,751
بغض النظر عن الفتاة التي يبحثون عنها
(هذه ليست (إييلينا

205
00:20:49,751 --> 00:20:52,999
إيلينا) هو اسم مستعار لملف)
غرق مع اليخت

206
00:20:57,792 --> 00:20:59,209
لكن تم تفجير اليخت

207
00:21:00,000 --> 00:21:06,042
أنا أعتقد ذلك -
!(إذن لم قتلوا (أنتال -

208
00:21:08,209 --> 00:21:09,626
ما الذي يريدونه؟

209
00:21:09,751 --> 00:21:12,125
لا أعلم ذلك، هذا ما أحاول معرفته

210
00:21:15,459 --> 00:21:17,709
لا أستطيع تصديق أنّ الرجل الذي تزوجته
هو ذات الرجل الذي يتحدثون عنه

211
00:21:20,209 --> 00:21:22,209
(إذا كان يعلم بشأن إدمان (كريستوس
على الهيروين

212
00:21:23,292 --> 00:21:25,667
وأن غسيل الأموال يتم عبر ذلك البنك

213
00:21:26,167 --> 00:21:27,584
...ربما هو لم

214
00:21:29,083 --> 00:21:30,501
ماذا؟

215
00:21:30,999 --> 00:21:32,375
لم يحبني أبداً

216
00:21:36,709 --> 00:21:38,292
كما لو أنّه مات مرتين

217
00:21:53,083 --> 00:21:57,209
كريستوس)، عليك أن تنضم للمجموعة الآن)
وسنبدأ إعطائك الميثادون

218
00:21:57,542 --> 00:22:02,417
اسمعي، أنا هنا لأرتاح من كل شيء

219
00:22:02,542 --> 00:22:08,667
،لأرتاح
أحب أن أنضم للمجموعات لكني لن أبقى هنا

220
00:22:09,167 --> 00:22:10,959
حسناً؟ -
حسناً -

221
00:22:12,709 --> 00:22:15,292
الهواتف النقالة ممنوعة -
لا يوجد معي هاتف -

222
00:22:19,292 --> 00:22:22,334
لقد سمعته، سلمه لي

223
00:22:29,751 --> 00:22:33,834
إذا كان الأمر يهمك، إنّ شركتي تنهار

224
00:22:33,959 --> 00:22:37,083
وأنت تطلبين مني الانضمام
إلى مجموعة والتحدث عن مشاعري

225
00:22:37,250 --> 00:22:39,042
علي إجراء بعض المكالمات

226
00:22:39,334 --> 00:22:41,626
حسناً، فيما بعد

227
00:22:48,584 --> 00:22:50,876
أنا أنتظرك في الخارج، حسناً

228
00:22:55,250 --> 00:22:56,959
تباً

229
00:23:35,167 --> 00:23:36,584
هل هذا كل شيء؟

230
00:23:36,709 --> 00:23:39,876
نعم، القسم البحري لا يملكون أيّ دليل
بخصوص انفجار اليخت

231
00:23:40,209 --> 00:23:42,375
حظاً موفقاً -
انتظر -

232
00:23:43,042 --> 00:23:47,876
هل تم التواصل مع أهل الضحايا
من أجل جمع متعلقاتهم؟

233
00:23:47,999 --> 00:23:49,375
ليس بعد

234
00:24:25,667 --> 00:24:27,751
أنا بخير

235
00:25:09,250 --> 00:25:12,417
من الغريب أنني لطالما شعرت
أن هذا هو بيتي وليس الفيلا

236
00:25:15,959 --> 00:25:21,042
(كنا هناك الـ(كليوس
أما هنا فكنا مجرد أطفال عاديون

237
00:25:21,999 --> 00:25:23,626
إنّه أصغر مما أتذكره

238
00:25:24,042 --> 00:25:28,125
صدقني، كان منزلي أصغر من هذا
وأسوأ، كان مليء بالحشرات

239
00:25:28,250 --> 00:25:30,459
منزلك في (نيويورك)؟ -
نعم -

240
00:25:31,459 --> 00:25:32,876
هل ترغبين بالعودة؟

241
00:25:35,667 --> 00:25:39,125
نعم، أرغب بذلك

242
00:25:39,584 --> 00:25:40,999
حقاً؟

243
00:25:42,000 --> 00:25:45,459
ماذا بقي لي هنا
كل شيء يوحي لي بأن أغادر

244
00:25:46,042 --> 00:25:49,167
لم لا نذهب فحسب؟

245
00:25:50,000 --> 00:25:51,417
أين قد نذهب؟

246
00:25:51,584 --> 00:25:56,792
إلى أيّ مكان
نيويورك)، (لندن)، لا يهم)

247
00:25:57,542 --> 00:25:59,125
لا أحد يبقينا هنا

248
00:26:00,334 --> 00:26:02,042
(أنت لطيف جداً (آدم

249
00:26:03,375 --> 00:26:06,876
لطالما كنت كذلك معي
بالرغم من أنّك لست مجبراً على ذلك

250
00:26:07,167 --> 00:26:09,584
تعلمين أنا أعتقد أنّك رائعة

251
00:26:10,083 --> 00:26:12,918
(كان تعاملك عظيم مع (أدريانا

252
00:26:14,209 --> 00:26:17,959
لا علاقة لك بأنّ (كريستوس) حقير
وأمي باردة كالثلج

253
00:26:26,792 --> 00:26:31,125
هل تعتقد أن تلك الفتاة قتلت (أنتال)؟

254
00:26:36,584 --> 00:26:37,999
نعم

255
00:26:45,876 --> 00:26:47,751
لقد رأيتها

256
00:26:48,334 --> 00:26:51,083
رأيتها تقتله -
ماذا؟ -

257
00:26:54,250 --> 00:26:57,918
لم أستطع فعل شيء، كنت ثملاً

258
00:27:00,292 --> 00:27:03,792
حدث ذلك بسرعة البرق -
لم لم تعترف بذلك من قبل؟ -

259
00:27:04,542 --> 00:27:05,959
لا أعلم

260
00:27:11,083 --> 00:27:14,626
كانت على اليخت مع أبي

261
00:27:16,209 --> 00:27:20,125
اعتقدت أنّي سأجرحك
إذا تحدثت عن ذلك

262
00:27:22,918 --> 00:27:25,125
أنا آسفة

263
00:27:41,083 --> 00:27:45,167
أريد العودة الآن

264
00:27:48,959 --> 00:27:54,250
نعم بالطبع، دعينا لا نستبق الأمور

265
00:28:06,751 --> 00:28:08,459
لا أصدق أنّي هنا مع أمي

266
00:28:09,167 --> 00:28:10,876
على الأقل لديك أم

267
00:28:11,250 --> 00:28:12,792
نعم، أعتقد ذلك

268
00:28:14,292 --> 00:28:16,584
وظيفتها أن تقتل المرح

269
00:28:26,167 --> 00:28:28,125
أنا لا أصدق ذلك؟

270
00:28:28,250 --> 00:28:29,667
ماذا؟

271
00:28:30,292 --> 00:28:31,709
أنّ (أنتال) قد مات

272
00:28:32,501 --> 00:28:33,918
هل أنت خائفة؟

273
00:28:34,209 --> 00:28:39,083
لا أعلم، أعني أنّه شيء كالخيال
لكنّه حقيقي بنفس الوقت

274
00:28:40,292 --> 00:28:44,667
كما لو أنّني بكابوس ولا أستطيع الخروج منه

275
00:28:46,751 --> 00:28:51,959
منذ وفاة أبي، والجميع يتصرف بجنون
سأصاب بالجنون

276
00:28:52,876 --> 00:28:55,834
...لا، لن يحدث ذلك، أنت فقط -
!عقلانية -

277
00:28:56,083 --> 00:28:59,626
أنت مجنونة، لكن هذا ما يعجبني بك

278
00:29:05,167 --> 00:29:06,667
كان الحفل غريباً

279
00:29:08,542 --> 00:29:09,959
نعم

280
00:29:10,918 --> 00:29:14,459
الجميع تحول لنسخة غريبة من نفسه

281
00:29:16,918 --> 00:29:18,292
أعجبني ذلك

282
00:29:33,584 --> 00:29:35,250
هل تودين الذهاب إلى غرفتي؟

283
00:29:36,209 --> 00:29:38,584
نعم -
نعم -

284
00:29:53,542 --> 00:29:55,125
صباح الخير -
صباح الخير -

285
00:29:55,918 --> 00:29:58,501
(لديّ بريد لخزنة آل (كليوس

286
00:30:00,125 --> 00:30:01,959
أنا الرسام

287
00:30:05,751 --> 00:30:07,292
التوصيل لرقم 2

288
00:30:08,083 --> 00:30:09,501
حسناً

289
00:30:16,125 --> 00:30:17,542
حسناً

290
00:30:18,709 --> 00:30:20,959
لنتابع الحديث

291
00:30:21,334 --> 00:30:23,999
كريستوس)، هل تريد قول أي شيء؟)

292
00:30:25,292 --> 00:30:27,417
لا شيء على الإطلاق -
لا -

293
00:30:28,542 --> 00:30:30,667
(لا بأس (كريستوس
في البداية الأمر يكون صعباً

294
00:30:30,792 --> 00:30:36,250
ومن الجيد كسر هذا الجمود ونتحدث
قل أيّ شيء يخطر ببالك

295
00:30:36,667 --> 00:30:42,626
أيّ شيء يخطر ببالي، حسناً، تباً لك

296
00:30:42,959 --> 00:30:44,334
تجاهله

297
00:30:44,667 --> 00:30:48,375
أيّها التافه -
حسناً (سام)، أنا أدير هذه المجموعة -

298
00:30:49,125 --> 00:30:51,751
إذا كان (كريستوس) غير جاهز للحديث
فعلينا احترام ذلك

299
00:30:51,876 --> 00:30:54,792
لكنّ عليه أن يحترم المجموعة
هل هذا مفهوم؟

300
00:30:56,834 --> 00:30:58,209
حسناً

301
00:31:04,125 --> 00:31:05,542
شكراً لك

302
00:31:59,042 --> 00:32:03,334
سأكمل ذلك مهما كلف الأمر

303
00:32:35,584 --> 00:32:37,083
مرحباً أمي

304
00:32:40,999 --> 00:32:42,459
سأعود للمنزل قريباً

305
00:32:44,542 --> 00:32:46,459
هلّا تعطيه الهاتف من فضلك

306
00:32:49,417 --> 00:32:51,083
نعم يا عزيزي

307
00:32:52,584 --> 00:32:54,250
كيف حالك يا صغيري؟

308
00:32:55,959 --> 00:32:57,626
ماذا فعلت اليوم؟

309
00:32:59,626 --> 00:33:01,000
حقاً؟

310
00:33:04,167 --> 00:33:05,626
أنا أيضاً اشتقت لك

311
00:33:12,042 --> 00:33:13,459
نعم

312
00:33:16,334 --> 00:33:18,292
ستكون طفل جيد، أليس كذلك؟

313
00:33:20,042 --> 00:33:23,584
لا تسيء التصرف، حسناً؟

314
00:33:34,876 --> 00:33:37,999
اشتقت لك
اشتقت لك يا صغيري

315
00:33:38,999 --> 00:33:40,375
تباً

316
00:33:45,209 --> 00:33:46,626
إلى اللقاء يا عزيزي

317
00:34:01,000 --> 00:34:03,501
جربت كل شيء، لم يفتح

318
00:34:04,542 --> 00:34:05,959
هناك شيئاً مفقوداً

319
00:34:06,667 --> 00:34:08,042
هناك مفتاح مفقود

320
00:34:08,292 --> 00:34:09,709
مفتاح؟

321
00:34:11,667 --> 00:34:13,042
إنّه مشفر

322
00:34:13,417 --> 00:34:15,334
جميع المعلومات الموجودة على القرص مشفرة

323
00:34:16,167 --> 00:34:18,584
إذا لم أحصل على المفتاح
لن أستطع الإطلاع على المحتوى

324
00:34:18,999 --> 00:34:20,375
أين هو؟

325
00:34:22,167 --> 00:34:23,709
يجب أن يكون مع أحدهم

326
00:35:36,542 --> 00:35:38,709
ظننت أنّك تحزم أمتعتك الآن

327
00:35:39,918 --> 00:35:42,584
كنت تمازحينني، أليس كذلك؟

328
00:35:43,250 --> 00:35:46,584
لا

329
00:35:51,959 --> 00:35:59,334
أريد أن أخبرك شيئاً
لم أرد إخبارك به حتى لا أؤذيك

330
00:35:59,626 --> 00:36:01,000
هل تفهمين قصدي؟

331
00:36:01,709 --> 00:36:06,334
فتاة اليخت
التي تلاحقها الشرطة

332
00:36:08,417 --> 00:36:09,834
أنا أعرفها

333
00:36:11,292 --> 00:36:13,959
تساءلت إذا أحبك والدي يوماً ما

334
00:36:15,709 --> 00:36:21,417
،قابلتها قبل ذلك
(في شقة أبي في (موناكو

335
00:36:21,959 --> 00:36:24,042
(اسمها (ناديا

336
00:36:27,167 --> 00:36:28,667
!(ناديا)

337
00:36:29,000 --> 00:36:36,250
أمسكت بهما عندما كانا يغادران
لقد كانا معاً

338
00:36:47,042 --> 00:36:49,834
هل تمازحني؟

339
00:36:50,042 --> 00:36:53,501
أنا آسف، هو لم يحبك

340
00:36:55,334 --> 00:36:57,709
لم يبق شيئاً لك هنا

341
00:37:01,667 --> 00:37:03,042
أتعلم؟

342
00:37:05,292 --> 00:37:06,709
أنا لن أغادر

343
00:37:07,792 --> 00:37:10,000
هذا منزلي الآن -
لا تكوني غبية -

344
00:37:10,209 --> 00:37:11,667
حسناً، راقب ما سأفعله

345
00:37:12,876 --> 00:37:16,250
الناس يقتلون
ستعرضين حياتك للخطر

346
00:37:16,501 --> 00:37:18,792
نعم، لأصل إلى الحقيقة

347
00:37:19,417 --> 00:37:22,209
أنت لا تفكرين بعقلانية -
لم أكن أكثر عقلانية من قبل -

348
00:37:22,334 --> 00:37:28,083
الأمل الوحيد الذي تعلقت به هو حبه لي

349
00:37:30,876 --> 00:37:32,751
والآن ذهب كل شيء

350
00:37:34,083 --> 00:37:35,501
لا أحد يجرؤ على خداعي

351
00:37:37,250 --> 00:37:38,667
لا أحد

352
00:37:44,167 --> 00:37:47,417
هل السيدة (كليوس) هنا؟ -
ماذا يحدث؟ -

353
00:37:47,626 --> 00:37:52,083
سيدة (كليوس) نود أن نلقي نظرة على خزنتك
في ميناء إمارة الفن الحر

354
00:37:53,042 --> 00:37:56,292
حسناً، هل لديك مذكرة بذلك؟

355
00:37:57,918 --> 00:38:01,250
هذه مجرد ورقة شكلية
نحن لا نحتاجك هناك

356
00:38:01,375 --> 00:38:05,000
حسناً، أمهلني ثانية

357
00:38:05,459 --> 00:38:07,792
(جورجينا) -
لا بأس، شكراً لك -

358
00:38:25,042 --> 00:38:26,459
تافه

359
00:38:26,626 --> 00:38:28,000
ماذا تقول؟

360
00:38:29,459 --> 00:38:30,959
الجميع هنا لديّه مشاكل

361
00:38:31,667 --> 00:38:36,918
مشكلتك أنّك جئت إلى هنا
بسيارة والدتك الفخمة

362
00:38:37,876 --> 00:38:39,250
أليست الحياة جميلة؟

363
00:38:39,375 --> 00:38:43,209
هذا مضحك، لأنّي غازلت والدتك مرة

364
00:38:43,876 --> 00:38:45,918
لا، كانت جيدة وزهيدة الثمن

365
00:38:46,125 --> 00:38:50,459
لو سمحت، هلّا تدلني على مركز الممرضات

366
00:38:51,876 --> 00:38:53,250
اسمك هو (كريستوس)، أليس كذلك؟

367
00:38:53,876 --> 00:38:55,709
هل تعرف مكانه؟

368
00:38:57,876 --> 00:38:59,375
إنّه هناك

369
00:38:59,501 --> 00:39:02,209
أين؟ هل تستطيع أن ترشدني، من فضلك؟

370
00:39:06,709 --> 00:39:08,167
أرسل لها تحياتي

371
00:39:15,751 --> 00:39:20,250
لماذا تريدين ذلك، إنّه هنا تماماً -
أنا لا أريد ذلك -

372
00:39:21,626 --> 00:39:25,709
ظننت أنّك ستضرب ذلك الرجل -
نعم، فهو يستحق ذلك -

373
00:39:26,918 --> 00:39:29,709
رأيت ما يكفي من الضرب خلال حياتي

374
00:39:31,209 --> 00:39:34,542
وأنا أحب هذا المكان لأنّه هادىء

375
00:40:15,959 --> 00:40:17,334
!(روبرت)

376
00:40:35,000 --> 00:40:37,209
آندرسون)، هلّا تفتحها)

377
00:41:21,834 --> 00:41:23,209
حسناً؟

378
00:41:25,209 --> 00:41:26,626
(آندرسون)

379
00:41:27,792 --> 00:41:29,167
هذه خردة

380
00:41:29,459 --> 00:41:33,918
ماذا تعني بخردة؟
تبدو اللوحات جيدة

381
00:41:34,375 --> 00:41:37,209
رسمهم رسام محلي
لا قيمة لهم

382
00:41:37,876 --> 00:41:42,417
(اسمه (لوكاس كارلسون
اعتقدت أنّه فنان موهوب

383
00:41:48,709 --> 00:41:50,375
انتظر

384
00:42:00,584 --> 00:42:05,542
هذه بيانات بنكية لحساب زوجك

385
00:42:23,209 --> 00:42:26,000
جورجينا كليوس)، أنت رهن الاعتقال)

386
00:42:27,667 --> 00:42:31,501
لا، انتظروا قليلاً
انتظروا

387
00:42:31,751 --> 00:42:33,584
ابتعد عني

388
00:42:34,501 --> 00:42:37,959
روبرت)، انظر إليّ)

389
00:42:56,876 --> 00:43:00,375
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

390
00:43:00,501 --> 00:43:03,792
نيران ملتهبة وحروب سجال"
"وأشياء ثمينة

391
00:43:03,918 --> 00:43:07,542
"أتفادى حبيبي"

392
00:43:07,667 --> 00:43:11,584
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

