﻿1
00:00:24,292 --> 00:00:25,626
كيفين)؟)

2
00:00:27,375 --> 00:00:28,709
كيفين)؟)

3
00:00:36,834 --> 00:00:39,292
!يا إلهي
!شكرا للرب

4
00:00:39,417 --> 00:00:42,125
اطمئني، حسنا، فلنذهب ونرى

5
00:00:46,584 --> 00:00:48,250
ماذا يحدث؟ -
لا شيء، اطمئني -

6
00:00:48,375 --> 00:00:50,626
!عودي للنوم يا عزيزتي، اطمئني

7
00:00:55,501 --> 00:00:56,834
كيفين)؟)

8
00:00:57,125 --> 00:00:58,459
(...كـ)

9
00:00:58,626 --> 00:00:59,959
كيفين)؟)

10
00:01:10,584 --> 00:01:11,918
!تبا@َ

11
00:01:13,459 --> 00:01:15,834
ما زالت لا ترد -
بسرعة، اركب في الشاحنة -

12
00:01:22,209 --> 00:01:24,459
"مرحبا، هنا (كيفين غارفي)، اترك رسالة"

13
00:01:24,584 --> 00:01:26,042
أين أنت يا (كيفين)؟ شاحنتك هنا

14
00:01:26,167 --> 00:01:27,501
يجب أن تتصل بي

15
00:01:27,999 --> 00:01:29,792
لا أعرف أين أنت
عليك أن تتصل بي

16
00:01:39,959 --> 00:01:41,250
هل أنت بخير؟

17
00:01:42,209 --> 00:01:45,959
إيفي) لم تعد للبيت الليلة الماضية)
...كانت في الخارج مع صديقتيها و

18
00:01:46,292 --> 00:01:47,626
هما أيضا مختفيتان

19
00:01:49,042 --> 00:01:50,375
مختفيتان؟

20
00:02:57,125 --> 00:03:01,209
!تبا
تبا! لا يوجد كيبل

21
00:03:02,083 --> 00:03:03,417
!تبا

22
00:03:05,083 --> 00:03:06,417
!تبا

23
00:03:10,834 --> 00:03:12,125
حسنا

24
00:03:12,959 --> 00:03:15,083
"هذه النجدة، ما الحالة الطارئة؟" -
...هل -

25
00:03:16,626 --> 00:03:19,125
هل حدث الأمر مرة أخرى؟ -
"سيدتي، أيمكنك التكرير؟" -

26
00:03:19,250 --> 00:03:22,375
لا أجد... حبيبي ليس هنا

27
00:03:22,501 --> 00:03:25,125
هل حدث ذلك؟ -
"...سيدتي، إن كنت تعرضت للزلزال" -

28
00:03:25,584 --> 00:03:29,417
،لا، لا، ليس الزلزال
ليس الزلزال اللعين

29
00:03:29,542 --> 00:03:34,083
هل... هل اختفى أناس؟
...هل اختفوا

30
00:04:19,751 --> 00:04:22,292
يبدو أن عليك تفسير بعض الأمور

31
00:04:30,834 --> 00:04:35,584
"الجميع يتساءلون كيف ومن أين جاؤوا"

32
00:04:36,667 --> 00:04:41,250
الجميع يساورهم القلق حول مصيرهم"
"عندما ينتهي كل شيء

33
00:04:41,959 --> 00:04:47,292
لكن ما من أحد يعرف الإجابة الأكيدة"
"ولذا، فلا فرق لديّ

34
00:04:48,459 --> 00:04:51,918
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

35
00:04:53,459 --> 00:04:56,501
يقول البعض إنك حين ترحل"
"ترحل إلى الأبد

36
00:04:56,626 --> 00:04:58,876
"ويقول البعض إنك سترجع"

37
00:04:59,459 --> 00:05:04,792
يقول البعض إنك ترقد مع الأتقياء"
"إن لم تكن من الآثمين

38
00:05:05,375 --> 00:05:10,918
ويقول البعض إنهم يعودون في شكل حديقة"
"من الجزر والبازيلاء الحلوة

39
00:05:11,918 --> 00:05:15,292
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

40
00:05:17,876 --> 00:05:22,292
"الجميع يتساءلون كيف ومن أين جاؤوا"

41
00:05:23,792 --> 00:05:28,876
الجميع يساورهم القلق حول مصيرهم"
"عندما ينتهي كل شيء

42
00:05:29,209 --> 00:05:34,584
لكن ما من أحد يعرف الإجابة الأكيدة"
"ولذا، فلا فرق لديّ

43
00:05:35,584 --> 00:05:39,042
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

44
00:05:41,584 --> 00:05:48,375
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

45
00:06:13,751 --> 00:06:15,626
مرحبا، أرأيت هاتفي؟

46
00:06:22,999 --> 00:06:24,292
كنت أضع سجائر هنا

47
00:06:25,876 --> 00:06:28,000
ربما دخنتها
وأنت تسير في نومك في الخارج

48
00:06:30,501 --> 00:06:35,501
أين ذهبت؟ -
استيقظت في بركة صُرفت مياهها -

49
00:06:36,375 --> 00:06:39,375
عندما زحفت للخارج
وجدت سيارة تقف في الأعلى

50
00:06:39,501 --> 00:06:42,125
مرسيدس) بيضاء، كانت فارغة)

51
00:06:42,959 --> 00:06:46,751
ثم رأيت سيارة أخرى قادمة
سيارة (جون) جارنا

52
00:06:48,918 --> 00:06:50,375
كان معه ابنه

53
00:06:50,792 --> 00:06:53,250
أظن أن هاتفي هناك على الأرجح

54
00:06:56,667 --> 00:06:59,250
،سيعثرون عليه
أظن أن عليّ الاتصال بالشرطة

55
00:06:59,375 --> 00:07:00,751
وبم ستخبرهم؟

56
00:07:03,000 --> 00:07:05,959
قلت للتو إنك لا تتذكر شيئا
قبل استيقاظك في المكان

57
00:07:06,042 --> 00:07:08,375
الذي اختفت فيه
ابنة جيراننا وصديقتاها

58
00:07:11,417 --> 00:07:12,751
إيفي) مفقودة؟)

59
00:07:29,250 --> 00:07:33,542
أهذه شاحنتك التي أمام البيت؟ -
نعم -

60
00:07:34,209 --> 00:07:36,209
نحن نجمع فريق بحث وإنقاذ
في الغابة

61
00:07:36,334 --> 00:07:39,709
ونحتاج لتركيب بعض الرافعات
أيمكنك مساعدتنا؟

62
00:07:40,999 --> 00:07:42,292
نعم، بالطبع

63
00:07:44,876 --> 00:07:48,626
الحق بي -
حسنا، سأفك المقطورة أولًا -

64
00:07:48,751 --> 00:07:50,167
أتحتاج لمساعدة؟ حسنا -
لا -

65
00:07:56,667 --> 00:07:58,959
"ابقوا خلف المنطقة المحظورة"

66
00:07:59,042 --> 00:08:01,042
"نريد منكم البقاء وراء الخط"

67
00:08:01,167 --> 00:08:02,876
هيا، هيا

68
00:08:02,999 --> 00:08:05,209
"ابقوا وراء الشريط رجاءً"

69
00:08:06,209 --> 00:08:08,125
"لا تقتربوا من المنطقة المحددة"

70
00:08:08,792 --> 00:08:11,209
"...أي منطقة محاطة بشريط"

71
00:08:26,834 --> 00:08:28,125
!يا إلهي

72
00:08:33,918 --> 00:08:37,334
هل استيقظت في الأسفل؟ -
نعم -

73
00:08:38,000 --> 00:08:40,999
خرجت من ذلك السد
وعند ذلك رأيت السيارة

74
00:08:41,959 --> 00:08:46,083
ينبغي أن تهبط إلى هناك وإذا عثر أحد
على هاتفك يمكنك القول إنك فقدته اليوم

75
00:08:46,375 --> 00:08:48,792
هذا تفكير ذكي -
شكرا -

76
00:08:49,834 --> 00:08:51,918
الأفضل أن تشغل السيارة وتتجه للأسفل

77
00:08:54,250 --> 00:08:56,334
أين تذهبين؟ -
سأبحث عن الفتيات -

78
00:09:17,459 --> 00:09:18,792
أيمكنني مساعدتك؟

79
00:09:20,959 --> 00:09:23,999
أنا مع فريق الإنقاذ
وقد أحضرت الرافعات

80
00:09:24,083 --> 00:09:25,959
رباط المعصم -
ماذا؟ -

81
00:09:26,042 --> 00:09:29,125
عليّ مسح رباط معصمك -
نعم، بالطبع -

82
00:09:29,584 --> 00:09:31,792
اضطررنا إلى إغلاق المتنزه
والتأكد أن الجميع ينتمون إلى هنا

83
00:09:31,918 --> 00:09:34,834
"مكتوب عليه "مؤقت
...لكننا اشترينا بيتا للتو، لذا

84
00:09:34,959 --> 00:09:39,209
أخبرونا بأن نبقيه بأيدينا -
اشتريتم منزلًا؟ أين؟ -

85
00:09:41,959 --> 00:09:43,250
(ستانتن)

86
00:09:44,042 --> 00:09:45,542
ألديك عنوان؟

87
00:09:46,918 --> 00:09:49,834
أظن أنه 41 -
تظن؟ -

88
00:09:50,334 --> 00:09:52,000
نعم -
(فيغا) -

89
00:09:53,375 --> 00:09:56,709
هذا جاري -
(نعم، بالطبع يا (جون -

90
00:09:56,876 --> 00:09:58,959
أتريد مساعدتنا؟ -
نعم -

91
00:10:02,501 --> 00:10:03,834
فلنأخذ هذا

92
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
شكرا على حضوركم
نقدّر لكم مساعدتنا في هذا

93
00:10:25,542 --> 00:10:28,542
إن رأيتم شيئا في غير مكانه
لا تلمسوه

94
00:10:28,834 --> 00:10:32,292
اتركوا شريطا عنده
وابحثوا عن واحد منا، هيا بنا

95
00:10:41,209 --> 00:10:43,918
"فليكن الرب في عيني وفي نظراتي"

96
00:10:44,000 --> 00:10:47,709
"فليكن الرب إلى جانبي ومعي عند رحيلي"

97
00:10:47,834 --> 00:10:52,000
"نحن الـ9261، لقد نجونا"

98
00:10:52,125 --> 00:10:56,959
"نحن الـ9261، لقد نجونا"

99
00:10:57,042 --> 00:11:01,375
"ونحن ممتنون لهذا، آمين" -
آمين -

100
00:11:01,626 --> 00:11:06,417
"أبانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك"

101
00:11:26,459 --> 00:11:27,792
!تبا

102
00:11:28,167 --> 00:11:29,501
حسنا

103
00:11:36,918 --> 00:11:38,209
مرحبا

104
00:11:39,250 --> 00:11:40,584
مرحبا

105
00:11:42,250 --> 00:11:47,334
(سمعت عن أختك، ذهب أبي و(نورا
للمساعدة في البحث عنها

106
00:11:48,751 --> 00:11:50,042
شكرا

107
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
لم أنت مبتلة؟

108
00:11:54,999 --> 00:11:56,751
أتعرف كيف تصلح حوض الماء؟

109
00:12:04,876 --> 00:12:06,167
هذا هو

110
00:12:06,626 --> 00:12:08,000
هل أوقفتها؟ -
نعم -

111
00:12:09,292 --> 00:12:10,626
أوقفتها

112
00:12:16,999 --> 00:12:19,792
آسفة لأني أزعجتك
لكني لم أعرف ماذا أفعل

113
00:12:19,959 --> 00:12:21,375
لا بأس

114
00:12:28,667 --> 00:12:29,999
ماذا؟

115
00:12:32,792 --> 00:12:35,167
لماذا لست معهم تبحث عنها؟

116
00:12:38,626 --> 00:12:41,459
أنا آسفة، أنا حمقاء
لست مضطرا للإجابة عن هذا

117
00:12:43,834 --> 00:12:45,501
أختي لم تعد هنا

118
00:12:46,918 --> 00:12:48,209
أين هي؟

119
00:12:50,209 --> 00:12:54,000
عندما أتحدث عن هذا لأناس مثلك
ينظرون إليّ كأنني مجنون

120
00:12:55,209 --> 00:12:56,542
أناس مثلي؟

121
00:12:56,751 --> 00:12:58,334
الذين لا يؤمنون بالرب

122
00:13:08,876 --> 00:13:11,167
أظن أني أشعرت أختك بالانزعاج

123
00:13:15,918 --> 00:13:18,125
أنت لا تشعرني بالانزعاج

124
00:13:24,709 --> 00:13:26,000
ينبغي عليّ العودة

125
00:13:35,876 --> 00:13:37,751
أشكرك لإنقاذي

126
00:13:39,751 --> 00:13:41,042
على الرحب والسعة

127
00:13:50,667 --> 00:13:53,292
تراجعوا، لن أكرر هذا

128
00:13:53,584 --> 00:13:56,042
أفسحوا المجال لهذين الشخصين، هيا

129
00:13:56,417 --> 00:14:00,334
،دعهما يمران، دعهما يمران
تراجعوا

130
00:14:15,584 --> 00:14:17,167
لا شيء في الأسفل -
هل أنت متأكد؟ -

131
00:14:17,542 --> 00:14:19,876
تماما -
حمدا للرب -

132
00:14:20,375 --> 00:14:23,584
(هذا جارنا (كيفين
(أعرفك بـ(سام) و(لوريتا

133
00:14:24,209 --> 00:14:26,999
(ابنتهما (إميلي) كانت مع (إيفي

134
00:14:28,042 --> 00:14:31,334
!أنا آسف
...إن أمكننا المساعدة

135
00:14:33,459 --> 00:14:36,417
(سيسحبون السيارة إلى (أوستن -
ألم يجدوا شيئا؟ -

136
00:14:36,542 --> 00:14:38,417
الضوء فوق البنفسجي لم يكشف شيئا

137
00:14:38,584 --> 00:14:40,542
لكنهم وجدوا أثر راحة يد
على نافذة السائق

138
00:14:41,667 --> 00:14:43,083
ماذا؟ -
نعم -

139
00:14:43,250 --> 00:14:46,042
قال شرطة الولاية
إنه أكبر من أن يكون لإحدى الفتيات

140
00:14:48,250 --> 00:14:49,584
!أثر راحة يد

141
00:14:52,042 --> 00:14:53,501
!توقفوا عن هذا، توقفوا

142
00:14:55,292 --> 00:14:57,000
!يا إلهي
!يا لهم من همج

143
00:14:57,250 --> 00:15:02,918
حسنا، سنخرجهم من هنا -
لا، دعهم، إنه مجرد ماء -

144
00:15:53,626 --> 00:15:55,667
هل حالفك الحظ؟ -
لا -

145
00:15:58,083 --> 00:16:01,792
إذا وجدوا الهاتف
سأقول إني أوقعته اليوم كما قلتِ

146
00:16:05,584 --> 00:16:06,999
أتظنين إذن أن عليّ
الاستمرار في البحث؟

147
00:16:07,083 --> 00:16:09,083
هذه على الأرجح فكرة جيدة

148
00:16:11,292 --> 00:16:12,626
خذ

149
00:16:17,042 --> 00:16:19,459
هل نحن على وفاق؟ -
نعم -

150
00:16:22,667 --> 00:16:24,459
أحبك -
(أنا أيضا أحبك يا (كيفين -

151
00:16:58,667 --> 00:16:59,999
شكرا

152
00:17:08,876 --> 00:17:10,876
أهذا بسبب الزلزال؟ -
نعم -

153
00:17:11,417 --> 00:17:12,918
كيف أساعدك؟

154
00:17:13,125 --> 00:17:16,250
أريد زجاجة بيربون
وعلبة سجائر رجاءً

155
00:17:17,876 --> 00:17:20,292
!تبا
نسيت محفظتي

156
00:17:21,250 --> 00:17:22,709
أضيفيه لحسابي

157
00:17:23,209 --> 00:17:25,626
ليس ضروريا أن تفعل هذا -
سيكون هذا من دواعي سروري -

158
00:17:27,584 --> 00:17:29,626
يبدو أنك خططت لليلة ممتعة

159
00:17:30,834 --> 00:17:32,417
لكن يجدر بك ألّا تدخني

160
00:17:33,167 --> 00:17:35,375
إنها لحبيبي، سأسمح له بها

161
00:17:36,250 --> 00:17:40,999
أعطني عنوانك لأسدد لك -
لا، اعتبريها هدية مني إلى حبيبك -

162
00:17:41,083 --> 00:17:43,250
(شكرا يا سيدي، أنا (نورا

163
00:17:43,626 --> 00:17:47,501
(فيرجيل)، أنا (فيرجيل)
أنا آسف جدا لخسارتك

164
00:17:48,959 --> 00:17:51,626
ماذا؟ -
خسارتك -

165
00:17:52,292 --> 00:17:53,709
!يا له من شيء فظيع

166
00:17:54,167 --> 00:17:55,999
!(اللعنة يا (فيرجيل
ماذا قلت لك؟

167
00:17:56,209 --> 00:18:00,083
إن أردت أن تأتي هنا
فلا يمكنك فعل هذا، اخرج

168
00:18:01,292 --> 00:18:03,876
أنا آسف إن سببت لك الحزن

169
00:18:45,876 --> 00:18:48,584
أعرف أين هاتفك بالضبط

170
00:18:52,667 --> 00:18:55,375
يمكنني أن أخبرك
بما حدث للفتيات أيضا

171
00:18:55,542 --> 00:18:58,042
كل ما عليك أن تفعله
هو أن تسألني

172
00:19:06,209 --> 00:19:08,584
أنت ذكي بتتبع خطواتك ذاتها

173
00:19:08,709 --> 00:19:10,751
(أنت مثل الأخوين (هاردي

174
00:19:11,834 --> 00:19:13,292
!أولئك الأحمقين

175
00:19:16,876 --> 00:19:21,250
لم لم تخبر (نورا) عن الطابوقة
التي كانت مربوطة في كاحلك؟

176
00:19:22,292 --> 00:19:24,459
أتخشى أن تقفز إلى الاستنتاجات؟

177
00:19:24,667 --> 00:19:26,834
أعرف ما الاستنتاجات
التي كنت لأقفز إليها

178
00:19:30,459 --> 00:19:33,250
أنت بعيد يا صديقي، بعيد جدا جدا

179
00:19:36,167 --> 00:19:37,834
قريب

180
00:19:39,459 --> 00:19:41,751
نعم، تقترب أكثر

181
00:19:44,167 --> 00:19:46,375
نعم، اقتربت أكثر

182
00:19:47,083 --> 00:19:49,167
(أنت تقترب كثيرا الآن يا (كيفين

183
00:19:51,375 --> 00:19:53,501
لقد وصلت إليه الآن

184
00:20:09,042 --> 00:20:12,792
"نحن لسنا غريبين عن الحب"

185
00:20:12,918 --> 00:20:17,792
أنت تعرف القواعد"
"وأنا أعرفها أيضا

186
00:20:18,125 --> 00:20:23,417
"أريد فقط أن أخبرك بم أشعر"

187
00:20:23,959 --> 00:20:27,125
"...يجب ان أجعلك تفهم"

188
00:20:27,667 --> 00:20:30,083
(لا تركب تلك السيارة يا (كيفين

189
00:20:55,792 --> 00:20:57,250
أما زلت هنا؟

190
00:20:57,999 --> 00:21:02,999
نعم، أضعت هاتفي عندما كنت هنا
في وقت سابق اليوم

191
00:21:03,667 --> 00:21:08,167
هل وجدته؟ -
نعم، لكنه تالف -

192
00:21:09,375 --> 00:21:12,167
سأذهب لأرى الحراس
وإن كنت أستطيع مساعدتهم في الغابة

193
00:21:12,292 --> 00:21:14,250
لم يجدوا شيئا في الغابة

194
00:21:15,334 --> 00:21:17,417
اركب، سأوصلك

195
00:21:18,834 --> 00:21:21,542
لا، ستعود (نورا) لتقلني

196
00:21:21,667 --> 00:21:22,999
اركب يا رجل

197
00:21:23,834 --> 00:21:25,125
أنا سأوصلك

198
00:21:27,000 --> 00:21:28,334
حسنا

199
00:21:56,876 --> 00:22:00,959
ما هذا؟ -
هدية عيد ميلاد -

200
00:22:05,834 --> 00:22:07,584
أشعرت بالزلزال ليلة أمس؟

201
00:22:09,375 --> 00:22:13,167
ماذا؟ -
الزلزال، هل أيقظكم؟ -

202
00:22:13,292 --> 00:22:15,334
نعم، لقد أيقظنا

203
00:22:18,959 --> 00:22:20,417
هلا تناولني علبة من هنا؟

204
00:22:27,667 --> 00:22:28,999
تفضل واحدة

205
00:22:29,584 --> 00:22:30,918
لا أريد

206
00:22:33,209 --> 00:22:34,667
ظننت أنك لا تشرب

207
00:22:35,459 --> 00:22:37,292
ابنتي مفقودة

208
00:22:46,250 --> 00:22:48,667
لا... نحن نسكن هناك

209
00:23:06,751 --> 00:23:09,250
(باتريك) -
جون)، مرحبا) -

210
00:23:09,626 --> 00:23:11,959
كيف حالك؟ -
افتح البوابة من فضلك -

211
00:23:13,959 --> 00:23:16,709
الأهالي المحليون في المعسكر هائجون
لأننا أغلقنا المتنزه

212
00:23:16,834 --> 00:23:19,334
الأفضل أن تغلق النافذة -
سأفعل -

213
00:23:20,626 --> 00:23:22,417
نحن كلنا بجانبك

214
00:23:46,083 --> 00:23:50,000
هؤلاء الناس اللعينون ينتظرون أسابيع
للدخول 10 ساعات

215
00:23:50,667 --> 00:23:52,792
فقط ليشتروا قمصانا

216
00:23:54,876 --> 00:23:57,000
أظن أنهم يبحثون عن أكثر من قميص

217
00:23:57,125 --> 00:23:58,459
حقا؟

218
00:23:58,999 --> 00:24:01,000
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
وعم تبحث أنت؟ -

219
00:24:03,209 --> 00:24:05,292
عن بداية جديدة؟ -
لا -

220
00:24:05,709 --> 00:24:10,167
دفعت 3 ملايين ثمنا لبيت يتداعى
فقط لتعيش على الجانب الآخر للجسر

221
00:24:10,292 --> 00:24:14,083
ما تبحث عنه هو الشعور بالأمان

222
00:24:15,167 --> 00:24:16,792
ماذا يحدث هناك؟

223
00:24:17,709 --> 00:24:19,626
لم لا يسمحون لأحد بالدخول؟

224
00:24:19,751 --> 00:24:21,334
ماذا حدث لكم؟

225
00:24:22,209 --> 00:24:23,999
هذا المكان ليس آمنا
كأي مكان آخر

226
00:24:25,959 --> 00:24:27,250
أنا متأكد من هذا

227
00:24:31,042 --> 00:24:33,417
(ليس هناك معجزات في (ميراكل

228
00:24:37,834 --> 00:24:39,250
!اللعنة

229
00:24:41,959 --> 00:24:43,250
ماذا يحدث؟

230
00:24:46,459 --> 00:24:50,584
ابق في السيارة -
"عليك العودة لبيتك" -

231
00:24:50,709 --> 00:24:52,918
قلت لكم، أبعدوا شاحنتكم

232
00:24:53,709 --> 00:24:56,167
ماذا يفعل هنا؟ -
طلبت منك أن تذهب معي ورفضت -

233
00:24:56,292 --> 00:24:58,667
لذلك هو سيذهب معي
والآن، أبعد شاحنتك

234
00:24:58,792 --> 00:25:01,459
...جون)، اسمعني، (آيزيك) لم)

235
00:25:01,584 --> 00:25:04,626
كان هناك أثر راحة يد
على السيارة التي كانت ابنتي فيها

236
00:25:04,751 --> 00:25:07,501
كأنها تُركت لي، أثر راحة يد

237
00:25:08,999 --> 00:25:11,501
أنت محظوظ -
لديّ مشكلة وسأقوم بتسويتها -

238
00:25:12,042 --> 00:25:14,667
يبدو أنك أوقعت شخصا ما
دون حتى أن تحاول

239
00:25:14,876 --> 00:25:17,792
آيزيك) لم يفعل شيئا) -
عليّ الذهاب، لا وقت لديّ -

240
00:25:17,918 --> 00:25:19,584
لن أسمع هذا -
!(يا إلهي يا (جون -

241
00:25:19,834 --> 00:25:21,959
!(جون) -
تماسك -

242
00:25:28,667 --> 00:25:33,000
!(لا يا (جون
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

243
00:25:46,667 --> 00:25:47,999
"نُزل"

244
00:25:58,584 --> 00:26:00,459
ماذا تفعل؟ -
سأذهب للتحدث إلى أحدهم -

245
00:26:00,584 --> 00:26:01,918
من؟ -
كاذب -

246
00:26:02,209 --> 00:26:03,834
قال إنه يستطيع إخبار الناس بمستقبلهم

247
00:26:03,959 --> 00:26:06,250
قال إن شيئا سيئا سيحدث لي
والآن اختفت ابنتي

248
00:26:06,375 --> 00:26:09,834
ولماذا سيأخذ ابنتك؟ -
ربما أكون قد أحرقت منزله -

249
00:26:10,417 --> 00:26:14,501
هل ستأتي معي؟ -
لماذا أحضرتني هنا يا رجل؟ -

250
00:26:14,834 --> 00:26:17,709
ماذا؟ -
أنت أقللتني، لماذا؟ -

251
00:26:18,125 --> 00:26:20,083
لأنك أردت صحبة؟
لأن أصدقاءك قالوا إنك لا تفكر بعقلانية؟

252
00:26:20,209 --> 00:26:22,834
!أنت لا تفعل
دعني أتحدث إلى هذا الرجل

253
00:26:22,959 --> 00:26:25,292
لا، بربك! تنح جانبا -
لن أبتعد، انتظر -

254
00:26:26,125 --> 00:26:28,209
أتظنه سيسمح لك بالدخول
ومعك هذا المضرب؟

255
00:26:28,792 --> 00:26:30,083
أنا كنت شرطيا

256
00:26:30,584 --> 00:26:32,292
أنت تمزح -
لا أمزح -

257
00:26:33,626 --> 00:26:38,292
اسمعني، إن كان يعرف شيئا عن ابنتك
أو عن الفتاتين فسوف أعرف

258
00:26:39,709 --> 00:26:41,000
وسأتابع الأمر من هناك

259
00:26:43,999 --> 00:26:45,292
ما اسمه؟

260
00:26:46,417 --> 00:26:48,250
(آيزيك) -
(حسنا، (آيزيك -

261
00:26:50,042 --> 00:26:51,959
ما رقم غرفته؟ -
12 -

262
00:26:52,042 --> 00:26:54,501
(حسنا، دعني أتحدث إلى (آيزيك
وأنت انتظر هنا

263
00:27:02,709 --> 00:27:06,918
حسنا -
حسنا، انتظر هنا -

264
00:27:10,000 --> 00:27:12,751
!رباه
أنت بالتأكيد خففت غضبه

265
00:27:13,167 --> 00:27:14,667
!أحسنت العمل أيها القائد

266
00:27:15,125 --> 00:27:18,125
!زوجي (نيل)... آسفة
زوجي السابق

267
00:27:18,250 --> 00:27:21,709
كان ينشغل بكتابة رسائل نصية مريبة

268
00:27:21,834 --> 00:27:25,334
ثم يغادر في وقت متأخر ليلًا
ليذهب إلى المكتب

269
00:27:25,667 --> 00:27:28,292
،"إلى المكتب"
كان هذا أفضل ما يمكنه عمله

270
00:27:28,417 --> 00:27:33,250
!(أعني، حاول أن تكون مبتكرا يا (نيل

271
00:27:33,626 --> 00:27:37,334
المهم، لحقت به إلى نُزل مثل هذا

272
00:27:37,459 --> 00:27:40,876
جلست في السيارة
وراقبته وهو يدخل إلى الغرفة

273
00:27:41,209 --> 00:27:44,125
وفكرت في الاستدارة والعودة للبيت

274
00:27:45,334 --> 00:27:49,250
(كنت خائفة يا (كيفين
خائفة أنني عندما أضبطه سينتهي الأمر

275
00:27:49,375 --> 00:27:50,834
سيتركني

276
00:27:51,918 --> 00:27:55,959
لكني كنت بحاجة لأن أرى، لأن أعرف

277
00:27:56,375 --> 00:28:00,542
وهكذا، خرجت من سيارتي
وسرت إلى الغرفة واختلست النظر

278
00:28:01,250 --> 00:28:04,292
فوجدت (نيل) عاريا وامرأة ما

279
00:28:04,417 --> 00:28:06,999
وكانت ترتدي قميصها فقط

280
00:28:08,584 --> 00:28:11,125
(كانت تتغوط عليه يا (كيفين

281
00:28:12,334 --> 00:28:13,667
تتغوط

282
00:28:14,709 --> 00:28:20,792
كنت متزوجة من ذلك الوغد 17 سنة
ولم يطلب مني قط أن أتغوط عليه

283
00:28:21,918 --> 00:28:23,626
هل أخبرتك (لوري) عن هذا قط؟

284
00:28:23,751 --> 00:28:25,334
كانت طبيبتي النفسية لمدة طويلة

285
00:28:25,459 --> 00:28:27,125
أنا رجل الأمن -
...كنت أتساءل إن كانت -

286
00:28:27,250 --> 00:28:30,584
السرية بين الطبيب والمريض مجرد هراء

287
00:28:31,375 --> 00:28:34,125
أنا رجل الأمن، هلا تفتح الباب رجاءً؟

288
00:28:37,834 --> 00:28:40,542
هل (آيزيك) هنا؟ -
من؟ -

289
00:28:41,209 --> 00:28:43,959
افتح هذا الباب، أعرف أنك في الداخل

290
00:28:44,042 --> 00:28:45,959
لقد استخدمت بطاقتك الائتمانية -
!(جون) -

291
00:28:46,584 --> 00:28:47,918
افتح الباب

292
00:28:49,250 --> 00:28:50,584
!تبا

293
00:28:50,709 --> 00:28:52,000
!اخرج

294
00:28:55,000 --> 00:28:56,334
!أفلتني

295
00:28:57,375 --> 00:28:58,959
ابتعد عني

296
00:28:59,584 --> 00:29:01,375
إنه يعرف أين هي

297
00:29:01,792 --> 00:29:03,083
أين هي؟

298
00:29:03,250 --> 00:29:05,501
!(يكفيك هراءً يا (جون -
!اهدأ -

299
00:29:05,626 --> 00:29:06,999
!تبا -
!استرخ، اطمئن -

300
00:29:07,083 --> 00:29:08,751
!أسترخي؟
اخرجا من غرفتي

301
00:29:08,876 --> 00:29:10,918
،أصِبت بعيار ناري
أصِبت بعيار ناري

302
00:29:11,083 --> 00:29:12,417
أين هي؟ -
من؟ -

303
00:29:12,542 --> 00:29:13,876
ابنتي

304
00:29:17,209 --> 00:29:20,125
أيا كان ما تبحث عنه
فهو ليس هنا

305
00:29:22,083 --> 00:29:24,501
والآن اخرج من غرفتي
(يا (جون ميرفي

306
00:29:25,042 --> 00:29:26,375
!اذهب

307
00:29:26,501 --> 00:29:30,042
فلنفعل هذا، فلنفعل هذا -
!اذهبا -

308
00:29:31,751 --> 00:29:33,042
!هيا بنا

309
00:29:33,542 --> 00:29:34,876
!هيا بنا

310
00:29:35,250 --> 00:29:36,584
!هيا بنا

311
00:29:40,584 --> 00:29:44,709
ليس هناك أخطر
من رجل لا يؤمن بشيء

312
00:29:53,999 --> 00:29:55,999
يجب أن نأخذك إلى مستشفى -
!لا -

313
00:29:56,459 --> 00:29:58,667
أنت مصاب، يجب أن تذهب لطبيب

314
00:29:58,792 --> 00:30:00,125
لا مستشفيات

315
00:30:01,250 --> 00:30:04,918
قلت إنك ستفعل أي شيء للمساعدة
فساعدني الآن

316
00:30:07,542 --> 00:30:08,876
أنا سأتولى القيادة

317
00:30:30,125 --> 00:30:31,459
مرحبا حبيبتي

318
00:30:33,999 --> 00:30:35,334
لقد أصِيت بعيار ناري

319
00:30:51,999 --> 00:30:53,459
مرحبا -
مرحبا -

320
00:30:54,125 --> 00:30:55,459
أهي نائمة؟ -
نعم -

321
00:30:55,584 --> 00:30:58,626
لم أجد الصندوق الذي فيه الكتب
فألفت قصة

322
00:30:59,250 --> 00:31:01,125
هل نهايتها سعيدة؟

323
00:31:01,375 --> 00:31:03,417
هل تظنينني غبية معتوهة؟

324
00:31:04,167 --> 00:31:07,709
أين أبي؟ -
ما زال هناك يبحث -

325
00:31:12,292 --> 00:31:13,751
عمرك 18 سنة، صحيح؟

326
00:31:15,334 --> 00:31:18,999
17 سنة -
قريب كفاية -

327
00:31:30,125 --> 00:31:31,709
لم تظنينه يمشي وهو نائم؟

328
00:31:33,000 --> 00:31:35,876
لا أعرف، الضغط النفسي؟

329
00:31:37,375 --> 00:31:39,459
...كانت البلدة تفقد صوابها و

330
00:31:40,542 --> 00:31:43,751
كان هو المسؤول هناك وأظن أنه الآن
يحتاج لأن يفقد صوابه أيضا

331
00:31:44,501 --> 00:31:46,334
لم يعد مسؤولًا

332
00:31:47,792 --> 00:31:49,167
وقد غادرنا البلدة

333
00:31:51,417 --> 00:31:53,959
أينما تذهبين تكونين هناك

334
00:31:57,959 --> 00:32:00,000
أنت حكيمة أيتها الشابة

335
00:32:04,167 --> 00:32:06,792
...مايكل) ابن الجيران)

336
00:32:08,834 --> 00:32:10,542
يقول إن أخته رحلت

337
00:32:11,167 --> 00:32:13,042
لم ترحل

338
00:32:13,959 --> 00:32:15,501
كيف تعرفين ذلك؟ -
لأني أعرف -

339
00:32:15,626 --> 00:32:16,959
كيف؟

340
00:32:21,876 --> 00:32:24,459
قبل أن أعمل في الإعانات المالية
"في "إدارة الراحلين فجأة

341
00:32:25,459 --> 00:32:28,292
عينوني في قسم قضايا الاحتيال

342
00:32:29,417 --> 00:32:32,375
كان الناس الذين يقولون
إن أفراد أسرهم رحلوا يأخذون شيكات

343
00:32:33,501 --> 00:32:35,501
كنت في قسم الراحلين الثانويين

344
00:32:36,709 --> 00:32:40,918
تم تعييني لقضية امرأة كانت معتادة
هي وزوجها على تنزيه كلبهما كل صباح

345
00:32:41,417 --> 00:32:44,417
كان ذلك بعد حوالى عام ونصف
من أحداث الـ14

346
00:32:45,083 --> 00:32:49,334
وبينما هما خارجان من باب البيت
رن الهاتف فعادت للداخل وردت

347
00:32:49,792 --> 00:32:52,083
تحدثت حوالى 30 ثانية
ثم أنهت المكالمة

348
00:32:52,918 --> 00:32:57,459
وعندما عادت للخارج وجدت الكلب
ورسنه على الأرض وزوجها قد اختفى

349
00:32:58,542 --> 00:33:05,501
لذا، كان التفسير المنطقي
هو أنه ذهب حيث ذهب 140 مليون شخص

350
00:33:06,042 --> 00:33:07,501
اختفى

351
00:33:14,999 --> 00:33:16,999
(وجدت ذلك الوغد في (بورتوريكو

352
00:33:20,584 --> 00:33:21,918
كان حريصا

353
00:33:22,918 --> 00:33:26,083
سحب مبالغ صغيرة من حسابهما طوال 6 أشهر
ليكون لديه مبلغ احتياطي

354
00:33:26,209 --> 00:33:29,167
ثم اختار اللحظة المناسبة وهرب

355
00:33:31,751 --> 00:33:33,042
لماذا؟

356
00:33:33,751 --> 00:33:37,250
لأنه وجد أفضل كبش فداء
في تاريخ الحضارة

357
00:33:46,083 --> 00:33:48,918
الرحيل المفاجىء
كان حدثا لمرة واحدة

358
00:33:50,375 --> 00:33:53,250
حدث الطوفان قبل 3 سنوات
في الـ14 من أكتوبر

359
00:33:53,667 --> 00:33:56,292
وحملت السفينة كل الحيوانات التي تحتاجها

360
00:33:57,709 --> 00:34:00,292
لماذا بحق الرب ستأخذ المزيد؟

361
00:34:33,918 --> 00:34:35,209
حسنا

362
00:34:36,167 --> 00:34:37,501
على رسلك، على رسلك

363
00:34:40,667 --> 00:34:42,918
استلق على ظهرك، استلق -
استلق على ظهرك، ببطء -

364
00:34:44,042 --> 00:34:45,375
ستكون بخير

365
00:34:49,334 --> 00:34:51,999
ما نوع المسدس؟ -
22، الرصاصة اخترقت الباب -

366
00:34:52,083 --> 00:34:54,083
الجرح ليس عميقا، يمكنني رؤية الرصاصة

367
00:34:54,501 --> 00:34:56,334
أظن أن عليّ الذهاب -
ابق هنا -

368
00:35:02,501 --> 00:35:04,375
ما هذا؟ -
لتسكين الألم -

369
00:35:04,501 --> 00:35:07,292
لا، لا أريد أن أفقد وعيي

370
00:35:07,417 --> 00:35:08,751
حسنا

371
00:35:14,042 --> 00:35:15,375
!استرخِ

372
00:35:20,000 --> 00:35:21,584
هذا أفضل

373
00:35:26,375 --> 00:35:28,167
لقد أفقدتني وعيي

374
00:35:38,417 --> 00:35:40,334
ظننت أني أستطيع أن أجدها

375
00:35:44,918 --> 00:35:46,209
أعرف

376
00:35:46,709 --> 00:35:48,000
أعرف

377
00:36:34,792 --> 00:36:36,501
عليّ الخروج، أيمكنك رعاية (ليلي)؟

378
00:36:36,626 --> 00:36:38,584
نعم، أين تذهبين؟

379
00:36:38,918 --> 00:36:40,209
إلى الكنيسة

380
00:36:40,918 --> 00:36:42,751
"في رأيي، عليهم الخضوع للأمر"

381
00:36:43,083 --> 00:36:45,375
هذه هي الموعظة
التي يحتاجون لسماعها

382
00:36:45,626 --> 00:36:48,083
أولئك الناس لم يتعرضوا لهذا الموقف

383
00:36:48,876 --> 00:36:51,876
أنا أقدم الخبرات بناءً على خبرتي

384
00:36:53,584 --> 00:36:54,959
لكنهم لن يسألوا

385
00:36:55,834 --> 00:37:00,709
(يجلسون هناك بينما يتحدث (وينستون
عن سِفر الأمثال وعيون الناس تحدق تائهة

386
00:37:02,501 --> 00:37:03,876
نورا)؟)

387
00:37:04,334 --> 00:37:05,667
أهو حقيقي؟

388
00:37:07,667 --> 00:37:10,834
ما هو؟ -
هل هذا المكان حقيقي؟ -

389
00:37:14,125 --> 00:37:15,959
لا أظنني أفهم السؤال

390
00:37:17,626 --> 00:37:21,626
أحد أسباب اختيارنا هذا المكان
هو أنك قلت إنه مميز

391
00:37:21,751 --> 00:37:23,334
أخبرتنا بأننا سنشعر بالأمان هنا

392
00:37:23,459 --> 00:37:27,209
والآن أستيقظ على زلازل
ومراهقات مفقودات

393
00:37:27,584 --> 00:37:30,584
لم أفرغ الصناديق بعد
والحياة كتلك الحياة اللعينة التي تركتها

394
00:37:30,709 --> 00:37:32,334
ماري) أفاقت)

395
00:37:33,417 --> 00:37:34,751
ماذا؟

396
00:37:35,417 --> 00:37:37,542
أول ليلة جئنا فيها هنا

397
00:37:39,501 --> 00:37:43,876
ظننت أنني أحلم، لكنها عادت

398
00:37:46,417 --> 00:37:50,042
قلت إن علينا الذهاب إلى المستشفى
لكن (ماري) أرادت التحدث فحسب

399
00:37:52,125 --> 00:37:56,042
آخر شيء كانت تتذكره هو الحادث
فأخبرتها بكل ما حدث منذ ذلك الحين

400
00:38:07,584 --> 00:38:09,167
تحدثنا لساعات

401
00:38:10,459 --> 00:38:12,250
وبكينا

402
00:38:16,334 --> 00:38:19,000
حتى غفونا في أحضان بعضنا

403
00:38:26,834 --> 00:38:29,250
وعندما استيقظت، كانت هكذا مرة أخرى

404
00:38:45,584 --> 00:38:49,167
لسبب ما، أهل هذه البلدة
لا يريدون أن أتحدث عما حدث

405
00:38:49,292 --> 00:38:50,876
ربما لا يصدقونني

406
00:38:52,751 --> 00:38:54,125
ربما أنت لا تصدقينني

407
00:38:56,083 --> 00:38:57,417
لكني حظيت بلمحة

408
00:38:58,834 --> 00:39:00,125
بلحظة

409
00:39:01,375 --> 00:39:04,250
وكل يوم منذ ذلك الحين
وأنا أتساءل إن كان ذلك سيحدث مجددا

410
00:39:04,375 --> 00:39:06,417
ما إن كنت سأستعيدها
إلى الأبد هذه المرة

411
00:39:09,626 --> 00:39:12,751
لكن الشيء الوحيد الذي لم أتساءل بشأنه
هو ما إن كان ذلك حقيقيا

412
00:39:15,209 --> 00:39:16,542
إنه حقيقي

413
00:40:04,417 --> 00:40:07,792
تركت هذا في بيتنا -
شكرا -

414
00:40:15,125 --> 00:40:19,000
ما الغرض من هذه؟
هناك ملصق على بيتنا أيضا

415
00:40:20,125 --> 00:40:23,959
قبل تولّي إدارة المنتزه زمام الأمور
جاء أناس من الحكومة لكل بيت

416
00:40:24,167 --> 00:40:25,626
ليتأكدوا من صحة الأمر

417
00:40:26,459 --> 00:40:27,918
وأن لا أحد اختفى

418
00:40:34,626 --> 00:40:37,834
أتريدين الدخول؟ -
(لا أستطيع، أنا أعتني بـ(ليلي -

419
00:40:44,209 --> 00:40:45,792
هل أنت وحدك؟

420
00:40:53,959 --> 00:40:55,250
وأنا أيضا

421
00:41:15,083 --> 00:41:18,167
قال (جون) إنه أحرق بيت ذلك الرجل

422
00:41:19,167 --> 00:41:20,501
الرجل الذي أطلق عليه النار

423
00:41:22,125 --> 00:41:24,083
أظن إذن أنهما متعادلان الآن

424
00:41:27,626 --> 00:41:29,834
حرق البيوت أمر جديد

425
00:41:30,417 --> 00:41:34,292
عادةً يكتفي بإعطاء تحذير فقط -
تحذير لماذا؟ -

426
00:41:35,876 --> 00:41:39,000
عندما عرف الناس بما حدث هنا

427
00:41:40,000 --> 00:41:41,709
كان هناك ارتباك شديد

428
00:41:43,125 --> 00:41:44,542
ثم ظهرت مزاعم

429
00:41:45,375 --> 00:41:47,125
مزاعم لم تكن صحيحة

430
00:41:48,417 --> 00:41:50,167
كان (جون) موجودا في ذلك الوقت

431
00:41:50,542 --> 00:41:54,250
وعندما عاد للبيت ورأى ما يحدث

432
00:41:55,709 --> 00:41:57,375
رفض السماح به

433
00:41:59,334 --> 00:42:01,459
"(لا توجد معجزات في (ميراكل"

434
00:42:01,751 --> 00:42:03,417
قال لك خطابه المعهود

435
00:42:09,000 --> 00:42:10,459
إيفي) كانت معجزة)

436
00:42:11,876 --> 00:42:15,876
وُلدت قبل أوانها، 24 أسبوعا

437
00:42:16,584 --> 00:42:20,834
كثير من الناس لا يعرفون أن التوائم
قد يولدون بفارق شهرين بينهما

438
00:42:21,918 --> 00:42:27,834
مايكل) بقي في مكانه)
لكن (إيفي) كانت متلهفة لتبدأ

439
00:42:29,501 --> 00:42:32,000
كان وزنها نصف كيلو

440
00:42:34,626 --> 00:42:36,209
والآن انظر إليها

441
00:42:40,250 --> 00:42:41,876
أعرف ماذا يقول الناس

442
00:42:43,000 --> 00:42:44,999
يقولون إن شيئا سيئا سيحدث

443
00:42:46,667 --> 00:42:51,584
كانت تمزح وتقهقه في الغابة

444
00:42:56,000 --> 00:42:57,918
(لا أحد قد يرغب في إيذاء (إيفي

445
00:43:01,459 --> 00:43:03,876
وما كانت هي لتؤذي أحدا

446
00:43:06,999 --> 00:43:08,834
إنها أفضل من ذلك

447
00:43:09,751 --> 00:43:12,751
إنها استثنائية

448
00:43:14,959 --> 00:43:16,250
استثنائية

449
00:43:21,042 --> 00:43:22,709
مثل هذه البلدة

450
00:43:30,250 --> 00:43:32,083
الأمور ستتغير الآن

451
00:43:58,083 --> 00:44:01,125
أحب عائلة (ميرفي)، إنهم مشوقون

452
00:44:03,584 --> 00:44:05,417
و(إيريكا) تلك مذهلة، صحيح؟

453
00:44:06,042 --> 00:44:08,876
تتلقى مكالمة بأن زوجها أصيب برصاصة

454
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
فتخرج الرصاصة دون طرح أي أسئلة

455
00:44:12,459 --> 00:44:16,709
هذا التزام حقيقي
تلك هي الثقة، هذا هو الحب

456
00:44:17,000 --> 00:44:18,751
ليس كعلاقتكما أنتما

457
00:44:19,000 --> 00:44:22,042
ما بينكما يا (كيفين) ليس حبا

458
00:44:22,501 --> 00:44:24,125
إنه حدّ من الأضرار

459
00:44:24,834 --> 00:44:27,501
عائلتك اختفت وعائلة (نورا) اختفت

460
00:44:27,626 --> 00:44:31,959
والآن أنتما تتشبثان ببعضكما
لأنكما بحاجة للتشبث بشيء

461
00:44:32,584 --> 00:44:34,334
لهذا اشترت البيت

462
00:44:34,918 --> 00:44:37,209
لم تهتم إن كنت تريده أم لا

463
00:44:38,209 --> 00:44:40,167
الأموال أموالها والخيار خيارها

464
00:44:41,375 --> 00:44:43,292
لا بد أن هذا ينتقص من رجولتك

465
00:44:43,959 --> 00:44:46,083
!وأنت! يا إلهي

466
00:44:46,667 --> 00:44:49,876
لو كنت تحبهم لوثقت بهم
لدرجة أن تخبرهم عني

467
00:44:50,292 --> 00:44:52,501
لو كنت تحبهم لما كذبت

468
00:44:52,626 --> 00:44:54,501
!اصمتي@

469
00:44:56,375 --> 00:44:59,083
لم أخبرهم عنك لأنك لست هنا

470
00:45:01,042 --> 00:45:03,501
أنا أحب عائلتي

471
00:45:03,959 --> 00:45:05,250
أنا أحبهم

472
00:45:06,918 --> 00:45:09,042
إذن لماذا حاولت قتل نفسك؟

473
00:45:11,334 --> 00:45:12,667
ماذا؟

474
00:45:13,626 --> 00:45:14,959
!بربك

475
00:45:16,167 --> 00:45:17,999
هذا ليس لغزا كبيرا

476
00:45:18,918 --> 00:45:20,417
كنت هناك معك

477
00:45:22,792 --> 00:45:26,375
خرجت من بيتك في منتصف الليل

478
00:45:26,959 --> 00:45:31,626
وجدت حبلًا وطابوقة
ثم ربطتها في كاحلك

479
00:45:32,209 --> 00:45:34,209
ورميت بها في بحيرة

480
00:45:37,876 --> 00:45:39,292
(فلنواجه الأمر يا (كيفين

481
00:45:39,959 --> 00:45:44,125
هناك أناس يحاولون الانتحار
للفت الانتباه

482
00:45:46,501 --> 00:45:52,542
ثم هناك أناس يريدون حقا أن يموتوا

483
00:45:53,999 --> 00:45:55,999
مثلي ومثلك

484
00:46:00,959 --> 00:46:02,250
شاهدتك تفعل هذا

485
00:46:03,709 --> 00:46:06,584
وأنت لم تتردد يا صديقي

486
00:46:08,125 --> 00:46:09,459
غطست

487
00:46:11,125 --> 00:46:14,250
مباشرة إلى الجحيم المبتل

488
00:46:15,292 --> 00:46:20,083
ولولا التدخل الإلهي
لكنت ميتا الآن

489
00:46:23,501 --> 00:46:28,167
(أنا آسفة يا (كيفين
لكن هذه ليست تصرفات رجل يحب عائلته

490
00:46:37,250 --> 00:46:39,042
لا أريد أن أقتل نفسي

491
00:46:41,834 --> 00:46:43,125
حسنا

492
00:46:45,375 --> 00:46:47,751
بالتأكيد لك الحق في رأيك الخاص

493
00:46:49,876 --> 00:46:52,459
أنا فقط سعيدة
لأننا تحدثنا في الأمر أخيرا

494
00:47:08,125 --> 00:47:10,751
بما أنك لم تبال بما يكفي لسؤالي

495
00:47:11,584 --> 00:47:12,918
سأخبرك

496
00:47:13,584 --> 00:47:15,000
لقد اختفين

497
00:47:15,876 --> 00:47:17,167
الفتيات

498
00:47:18,584 --> 00:47:23,459
يقدن السيارة ويستمعن للموسيقى
ولا شيء يقلقهن

499
00:47:23,876 --> 00:47:26,042
ثم فجأة... اختفين

500
00:47:28,584 --> 00:47:30,250
أمها كانت محقة

501
00:47:32,042 --> 00:47:34,709
الأمور ستتغير حقا

502
00:47:39,125 --> 00:47:41,667
"لن أتخلى عنك أبدا"

503
00:47:42,250 --> 00:47:45,083
"لن أخذلك أبدا"

504
00:47:45,209 --> 00:47:49,918
"لن أهرب وأهجرك"

505
00:47:51,959 --> 00:47:53,250
من صديقتك؟

506
00:48:07,626 --> 00:48:10,667
"أشعر بقشعريرة"

507
00:48:11,000 --> 00:48:13,542
"وشعوري يتضاعف"

508
00:48:15,417 --> 00:48:21,334
"وأنا أفقد السيطرة"

509
00:48:22,999 --> 00:48:28,918
"لأن القوة التي أستمدها منك"

510
00:48:30,125 --> 00:48:33,167
"تسبب لي رعشة"

511
00:48:37,834 --> 00:48:40,334
"الأفضل لك التحسن"

512
00:48:42,042 --> 00:48:46,918
"لأنك بحاجة إلى رجل"

513
00:48:47,876 --> 00:48:51,876
"وقلبي استقر عليك"

514
00:48:53,209 --> 00:48:55,667
"...الأفضل لك التحسن"

515
00:48:55,999 --> 00:48:58,083
هل وجدته؟

516
00:49:00,584 --> 00:49:01,918
نعم

517
00:49:03,125 --> 00:49:04,584
!كم هذا مريح

518
00:49:08,042 --> 00:49:09,375
(كيفين)

519
00:49:09,834 --> 00:49:12,626
أيا كان ما حدث لأولئك الفتيات
أعرف أن لا علاقة لك به

520
00:49:16,292 --> 00:49:17,626
شكرا

521
00:49:17,918 --> 00:49:20,000
لكن لا أريد أن أستيقظ وحدي كتلك الليلة
مرة أخرى

522
00:49:26,250 --> 00:49:28,459
وجدت هذه في صندوق مع زي عملك

523
00:49:32,042 --> 00:49:34,209
"...إن كنت تشعرين"

524
00:49:35,459 --> 00:49:38,751
نحن في هذا معا، صحيح؟ -
"ببعض العواطف" -

525
00:49:39,125 --> 00:49:42,834
صحيح -
"ويصعب عليك" -

526
00:49:43,542 --> 00:49:45,959
"أن تخبريني بها"

527
00:49:47,375 --> 00:49:53,501
"فأرسليها نحوي بتأملاتك"

528
00:49:54,626 --> 00:49:57,209
"اشعري بي يا حبيبتي"

529
00:50:00,999 --> 00:50:02,751
أرجو أن تكوني وجدت المفتاح أيضا

530
00:50:06,459 --> 00:50:11,459
"لأنك بحاجة إلى رجل"

531
00:50:12,250 --> 00:50:15,999
"وقلبي استقر عليك"

532
00:50:17,709 --> 00:50:20,375
"الأفضل لك التحسن"

533
00:50:21,876 --> 00:50:27,501
"الأفضل أن تفهمي"

534
00:50:27,626 --> 00:50:31,959
"أنني يجب أن أكون صادقا مع قلبي"

535
00:50:32,999 --> 00:50:37,709
"أنت من أريدها"

536
00:50:42,375 --> 00:50:43,709
(كيفين)

537
00:50:46,083 --> 00:50:48,083
هل سيعثرون على الفتيات؟

538
00:50:53,292 --> 00:50:54,626
لا أظن هذا

539
00:50:58,250 --> 00:51:03,918
"قلبي استقر عليك"

540
00:51:04,000 --> 00:51:07,042
"أنت التي أحتاج إليها"

541
00:51:56,709 --> 00:51:58,459
"تم التأكد من صحته"

542
00:52:00,209 --> 00:52:03,209
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

543
00:52:05,751 --> 00:52:08,501
"...أنظر عبر"

544
00:52:09,167 --> 00:52:13,375
"...ستائر ممزقة وألاحظ"

545
00:52:14,709 --> 00:52:18,042
"أن لك موهبة معينة"

546
00:52:18,542 --> 00:52:20,584
"عندما تكون وحدك"

547
00:52:22,042 --> 00:52:24,876
"...أصابعك تتحرك"

548
00:52:25,375 --> 00:52:29,501
،مثل راقصة الباليه"
"لا بد أن هذا جميل

549
00:52:29,918 --> 00:52:32,167
"جميل جدا"

550
00:52:34,501 --> 00:52:40,375
"وأنت النجم في كل مشهد"

551
00:52:41,459 --> 00:52:46,042
"وأنت حتى لا تعرف هذا"

552
00:52:46,584 --> 00:52:50,125
"أنك عرضي المفضل"

