﻿1
00:00:11,709 --> 00:00:16,459
"الجميع يتساءلون كيف ومن أين جاؤوا"

2
00:00:17,501 --> 00:00:22,083
الجميع يساورهم القلق حول مصيرهم"
"عندما ينتهي كل شيء

3
00:00:22,792 --> 00:00:28,125
لكن ما من أحد يعرف الإجابة الأكيدة"
"ولذا، فلا فرق لديّ

4
00:00:29,292 --> 00:00:32,751
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

5
00:00:34,501 --> 00:00:37,375
يقول البعض إنك حين ترحل"
"ترحل إلى الأبد

6
00:00:37,542 --> 00:00:39,709
"ويقول البعض إنك سترجع"

7
00:00:40,292 --> 00:00:45,834
يقول البعض إنك ترقد مع الأتقياء"
"إن لم تكن من الآثمين

8
00:00:46,209 --> 00:00:51,751
ويقول البعض إنهم يعودون في شكل حديقة"
"من الجزر والبازيلاء الحلوة

9
00:00:52,751 --> 00:00:56,125
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

10
00:00:58,709 --> 00:01:03,125
"الجميع يتساءلون كيف ومن أين جاؤوا"

11
00:01:04,626 --> 00:01:09,709
الجميع يساورهم القلق حول مصيرهم"
"عندما ينتهي كل شيء

12
00:01:10,042 --> 00:01:15,417
لكن ما من أحد يعرف الإجابة الأكيدة"
"ولذا، فلا فرق لديّ

13
00:01:16,417 --> 00:01:19,918
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

14
00:01:22,417 --> 00:01:29,209
"أظنني سأترك اللغز على حاله"

15
00:02:01,042 --> 00:02:04,250
شكرا على استضافتنا -
شكرا على زيارتكم لنا -

16
00:02:06,209 --> 00:02:08,834
أنا أتشوق للتعرف عليك أكثر
(يا (كيفين

17
00:02:08,959 --> 00:02:10,250
نعم، أنا أيضا -
إلى اللقاء -

18
00:02:10,375 --> 00:02:11,709
إلى اللقاء

19
00:02:19,167 --> 00:02:20,501
مرحبا

20
00:02:20,959 --> 00:02:22,626
هل أنتم الجيران الجدد؟

21
00:02:23,375 --> 00:02:24,918
(مرحبا بكم في (ميراكل

22
00:02:25,834 --> 00:02:27,125
شكرا

23
00:02:28,999 --> 00:02:30,918
لا تفتحها حتى أذهب، اتفقنا؟

24
00:02:31,918 --> 00:02:34,125
لماذا؟ -
لأنها أروع هدية حصلت عليها -

25
00:02:34,250 --> 00:02:35,792
ولا أريد أن تلفت الأنظار إليك

26
00:02:37,999 --> 00:02:40,209
عيد ميلاد سعيد يا أبي -
عودي قبل الساعة الـ11 -

27
00:02:40,334 --> 00:02:42,292
نعم

28
00:02:50,542 --> 00:02:52,667
إلى اللقاء حبيبتي -
إلى اللقاء -

29
00:02:53,042 --> 00:02:54,375
حزام الأمان

30
00:04:03,417 --> 00:04:05,876
"!إيّاكِ"

31
00:06:44,918 --> 00:06:46,209
!يا للهول

32
00:07:04,876 --> 00:07:06,167
كم مضى؟

33
00:07:07,626 --> 00:07:08,959
عليك وأنت ميت؟

34
00:07:10,417 --> 00:07:11,751
8 ساعات

35
00:07:14,042 --> 00:07:15,417
أما زالت معك؟

36
00:07:16,125 --> 00:07:17,459
باتي)؟)

37
00:07:17,584 --> 00:07:19,792
لا، لقد رحلت

38
00:07:24,626 --> 00:07:25,959
إذن، فقد نجح الأمر

39
00:07:29,209 --> 00:07:30,542
هل دفنتني؟

40
00:07:32,209 --> 00:07:33,542
جدي أخبرني بأن أفعل هذا

41
00:07:36,042 --> 00:07:37,375
لقد رحل أيضا

42
00:07:41,292 --> 00:07:42,626
!أنا آسف

43
00:07:46,417 --> 00:07:47,751
...في المكان الذي ذهبت إليه

44
00:07:50,501 --> 00:07:51,834
هل ساعدك؟

45
00:07:53,667 --> 00:07:56,167
نعم، ساعدني كثيرا

46
00:07:59,083 --> 00:08:00,417
كيف كان؟

47
00:08:02,417 --> 00:08:03,751
...كان مثل

48
00:08:05,584 --> 00:08:06,918
فندق

49
00:08:07,792 --> 00:08:09,792
فندق؟ -
نعم -

50
00:08:14,334 --> 00:08:18,417
هل رأيت أختي هناك؟ -
لا -

51
00:08:29,999 --> 00:08:31,292
رأيتها في مكان آخر

52
00:08:35,876 --> 00:08:37,584
يجب أن أتحدث إلى أبيك

53
00:08:49,083 --> 00:08:50,417
منذ متى استيقظت؟

54
00:08:52,792 --> 00:08:54,083
منذ مدة

55
00:08:55,209 --> 00:08:56,834
لا يوجد قهوة في إبريق القهوة

56
00:08:57,751 --> 00:08:59,042
ماذا تشرب؟

57
00:09:09,375 --> 00:09:10,709
هل ستذهب إلى الكنيسة؟

58
00:09:13,083 --> 00:09:14,834
لم عساي أفعل ذلك؟

59
00:09:15,292 --> 00:09:17,334
اليوم يصادف الـ14 من أكتوبر

60
00:09:17,918 --> 00:09:21,709
نذهب لنتذكر -
لا أريد أن أتذكر -

61
00:09:26,876 --> 00:09:28,167
(افتحها يا (جون

62
00:09:31,834 --> 00:09:33,459
افتحها وإلاّ فسأفتحها أنا

63
00:09:33,959 --> 00:09:37,125
إنها هدية عيد ميلادي
وسأفتحها عندما أكون مستعدا

64
00:09:37,250 --> 00:09:38,584
!انتظري

65
00:09:57,250 --> 00:09:58,709
ماذا فيها؟

66
00:10:24,042 --> 00:10:25,375
عثرت عليه

67
00:10:31,417 --> 00:10:32,751
لا، لم تفعل

68
00:10:34,751 --> 00:10:36,042
ماذا؟

69
00:10:37,083 --> 00:10:41,125
في الليلة التي اختفت بها كنت هنا
عندما ذهبت مع (مايكل) للبحث عنها

70
00:10:42,292 --> 00:10:43,792
ظل يسقسق طوال الوقت

71
00:10:46,542 --> 00:10:49,125
لا بد أنها أمسكت بواحد آخر
ووضعته في العلبة

72
00:10:52,209 --> 00:10:54,125
ولماذا عساها تفعل ذلك؟

73
00:10:56,667 --> 00:10:59,417
لأنك رفضت تجاوز الأمر

74
00:11:08,167 --> 00:11:09,876
!(تبا لك يا (إريكا

75
00:11:34,000 --> 00:11:35,334
(جون)

76
00:11:37,501 --> 00:11:39,417
ماذا حدث؟ -
أثر راحة اليد على السيارة -

77
00:11:39,542 --> 00:11:41,834
التي اختفت منها (إيفي)؟ -
نعم -

78
00:11:42,417 --> 00:11:45,667
قلنا لك إنك ستضيع وقتك
وأنت تحاول مطابقتها مع أهل البلدة

79
00:11:46,834 --> 00:11:48,125
لم تكن كذلك

80
00:12:10,751 --> 00:12:12,042
مرحبا

81
00:12:13,999 --> 00:12:15,999
مرحبا، من أنت؟

82
00:12:17,751 --> 00:12:21,250
أنا (لوري غارفي)، من أنت؟

83
00:12:21,542 --> 00:12:24,792
أنا (جون)، أسكن في البيت المجاور
هل (كيفين) في البيت؟

84
00:12:26,125 --> 00:12:27,792
...لا، إنه -
ماذا يجري؟ -

85
00:12:27,918 --> 00:12:30,042
مرحبا يا (جيل)، أنا أبحث عن والدك

86
00:12:30,375 --> 00:12:32,999
لماذا؟ ماذا يجري؟ -
أريد التحدث معه فحسب -

87
00:12:33,083 --> 00:12:36,542
أتعرفين أين هو؟ -
لا، لكني متأكدة أنه سيعود -

88
00:12:37,000 --> 00:12:40,209
حقا؟ -
ماذا؟ -

89
00:12:40,417 --> 00:12:41,876
متأكدة من أنه سيعود؟

90
00:12:44,918 --> 00:12:46,584
إنه بالتأكيد سيعود

91
00:13:03,334 --> 00:13:05,876
هل تطابقت يدي مع الأثر؟ -
بالتأكيد -

92
00:13:09,042 --> 00:13:10,459
أتريد التحدث؟ فلندخل -
لا -

93
00:13:10,584 --> 00:13:13,083
ربما علينا التحدث في مكان محايد

94
00:13:17,083 --> 00:13:19,542
حسنا -
نحن سنوصلك -

95
00:13:23,626 --> 00:13:25,417
كل شيء على ما يرام

96
00:13:26,167 --> 00:13:29,042
ابقيا هنا، كل شيء على ما يرام

97
00:13:36,501 --> 00:13:38,375
ماذا كنت تفعل معه؟

98
00:13:39,292 --> 00:13:41,209
استمع لما سيقوله فحسب

99
00:13:44,751 --> 00:13:46,999
سأكون بخير، ابقيا هنا

100
00:14:22,876 --> 00:14:25,667
أين كنت؟ -
في منزل والدك -

101
00:14:27,792 --> 00:14:30,083
ظننتني أمرتك بعدم الذهاب إلى هناك

102
00:14:30,959 --> 00:14:32,292
لن أفعل

103
00:14:36,334 --> 00:14:37,876
أستذهبين إلى الكنيسة؟

104
00:14:43,209 --> 00:14:44,834
ادخل البيت وبدل ملابسك

105
00:15:04,209 --> 00:15:05,542
(جيل)

106
00:15:05,918 --> 00:15:07,834
جيل)، ستضطرين إلى التحدث معي في النهاية)

107
00:15:11,375 --> 00:15:12,792
ماذا قلت؟

108
00:15:13,959 --> 00:15:15,459
قلت إنه سيكون عليك التحدث إليّ

109
00:15:16,876 --> 00:15:19,167
أنا علي التحدث إليك -
أعرف أني أستحق ذلك -

110
00:15:19,292 --> 00:15:20,959
وأعرف أنك غاضبة -
!لا -

111
00:15:23,834 --> 00:15:25,250
أنت لا تعرفين شيئا

112
00:15:26,542 --> 00:15:29,375
أعرف أن والدك ليس بحالة جيدة الآن

113
00:15:29,542 --> 00:15:33,083
(لديه مشاكل خطيرة يا (جيل

114
00:15:33,209 --> 00:15:34,792
وأنا متأكدة أنك تعرفين هذا أيضا

115
00:15:36,709 --> 00:15:39,083
عدت إلى هنا لأبحث عن أخيك، أتفهمين؟

116
00:15:39,209 --> 00:15:41,999
وطلب مني والدك أن أبقى
وطلب مساعدتي

117
00:15:44,626 --> 00:15:46,918
أنا لا أطلب شيئا

118
00:15:53,959 --> 00:15:59,999
جيل)، هذا منزلك)
وإن أردتِ فسأغادره، سأغادر الآن

119
00:16:07,125 --> 00:16:08,709
قال إن علينا البقاء

120
00:16:52,292 --> 00:16:54,709
آسفة، حسنا؟

121
00:16:55,626 --> 00:17:00,626
حسنا، لا تتحركي
سأبحث عن أنبوب التغذية ونغادر

122
00:17:02,584 --> 00:17:05,792
!ها هو
(وجدته حيث قال (مات

123
00:17:05,918 --> 00:17:08,250
سأبدل حفاظها ونغادر بسرعة، اتفقنا؟

124
00:17:08,626 --> 00:17:10,292
حسنا، حسنا

125
00:17:10,417 --> 00:17:12,667
ما رأيك بسماع الموسيقى؟
أتريدين سماع موسيقى؟

126
00:17:12,999 --> 00:17:15,167
فلنجرب، حسنا، جيد

127
00:17:15,751 --> 00:17:19,417
حسنا، أعرف، أعرف

128
00:17:23,292 --> 00:17:25,250
"إنها تقيم في بيت أختها" -
هذا أفضل -

129
00:17:25,792 --> 00:17:27,334
"ولن تعود"

130
00:17:27,501 --> 00:17:31,959
"أكتوبر كان صعبا عليها"

131
00:17:33,250 --> 00:17:35,209
"لا أصدق أن 4 سنوات مضت"

132
00:17:37,667 --> 00:17:41,834
"هل فقدتما أحدا؟" -
"(طفلتنا الصغيرة (إميلي" -

133
00:17:42,417 --> 00:17:45,209
"كم كان عمرها؟" -
"14 شهرا" -

134
00:17:45,626 --> 00:17:47,834
"كانت تتحدث بجمل كاملة"

135
00:17:47,959 --> 00:17:51,209
قبل أي من أصدقائها"
"وكنت أتباهى بذلك

136
00:17:51,334 --> 00:17:53,918
"هذا ما يفعله الآباء الفخورون"

137
00:17:56,000 --> 00:17:59,709
أيمكنني أن أسألك ماذا حدث؟"
"لماذا غادرت زوجتك؟

138
00:18:01,250 --> 00:18:04,292
"أريد إنجاب طفل آخر"

139
00:18:05,709 --> 00:18:07,125
"وزوجتك؟"

140
00:18:08,000 --> 00:18:09,792
"تقول إن هذا سيؤلمها كثيرا"

141
00:18:10,000 --> 00:18:12,250
"قلت لها إننا نستطيع البدء من جديد"

142
00:18:12,792 --> 00:18:17,834
إنها حياة جديدة"
"وهذا سيساعدنا على النسيان

143
00:18:19,751 --> 00:18:24,000
أتعرف يا (آندي)؟"
"عليّ تأييد زوجتك في هذا

144
00:18:24,125 --> 00:18:26,834
إنها ليست مستعدة"
"ذلك الشيء في داخلنا جميعا

145
00:18:26,959 --> 00:18:29,959
"تلك الآلية التي تتيح لنا أن نحب"

146
00:18:30,292 --> 00:18:32,375
"لقد كُسرت عند زوجتك"

147
00:18:32,709 --> 00:18:34,792
"وطفل جديد لن يصلح هذا"

148
00:18:35,334 --> 00:18:36,834
"لكن أتعرف ما الذي يمكنه أن يصلحه؟"

149
00:18:38,667 --> 00:18:40,000
"(يسوع)"

150
00:18:42,250 --> 00:18:45,709
فعلى أي حال"
"...كان هو الراحل الأصلي

151
00:18:46,542 --> 00:18:48,000
!(أصلح هذا يا (يسوع

152
00:18:48,751 --> 00:18:50,042
اطمئني

153
00:19:20,083 --> 00:19:21,417
لورا)؟)

154
00:19:25,167 --> 00:19:27,167
ماذا تفعلين هنا؟

155
00:19:34,042 --> 00:19:35,375
أين (مات)؟

156
00:19:44,959 --> 00:19:46,626
!يا إلهي

157
00:19:50,334 --> 00:19:51,667
مرحبا

158
00:19:54,000 --> 00:19:55,334
مرحبا

159
00:20:11,209 --> 00:20:12,542
(مات)

160
00:20:31,167 --> 00:20:32,501
أهذا حقيقي؟

161
00:20:34,209 --> 00:20:35,542
أهذا حقيقي؟

162
00:20:36,542 --> 00:20:37,959
إنه حقيقي

163
00:20:38,167 --> 00:20:41,667
!يا إلهي
الشكر للرب

164
00:20:52,792 --> 00:20:56,209
هل أنت بخير؟ -
تفكيري مشوش قليلًا لكني بخير -

165
00:20:59,792 --> 00:21:02,292
يجب أن تعيديها الآن -
ماذا؟ -

166
00:21:02,417 --> 00:21:07,000
ماري)، اسمعي)
...لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا ليس

167
00:21:07,834 --> 00:21:09,751
يجب أن تعودي للبلدة الآن -
حسنا، فلنذهب إذن -

168
00:21:09,876 --> 00:21:12,584
حسنا، فلنذهب إذن -
لا، أنا لا أستطيع العودة -

169
00:21:12,709 --> 00:21:16,292
يجب أن تعيديها الآن
المكان هنا ليس آمنا للطفل

170
00:21:19,292 --> 00:21:20,626
ماذا؟

171
00:21:23,334 --> 00:21:25,542
ألم تخبريها؟ -
ظننت أنك أنت ستريد هذا -

172
00:21:28,626 --> 00:21:29,959
أنا حامل؟

173
00:21:40,042 --> 00:21:46,042
ماري)، أتتذكرين الليلة)
...التي أفقتِ بها أننا

174
00:21:46,167 --> 00:21:47,542
مارسنا الجنس؟ -
نعم -

175
00:21:47,667 --> 00:21:48,999
بالطبع أتذكر

176
00:21:51,042 --> 00:21:56,792
حسنا، استيقاظك... حدث
...وهذا الطفل حدث

177
00:21:56,918 --> 00:21:59,959
لأنك كنت وراء ذلك الجسر
في تلك البلدة

178
00:22:00,083 --> 00:22:02,417
سأذهب هناك قريبا جدا
لكن أنت يجب أن تذهبي الآن

179
00:22:02,542 --> 00:22:04,959
اسمع، سأطعم (ليلي) وأعود بعد 10 دقائق

180
00:22:05,042 --> 00:22:07,334
...(نورا) -
10 دقائق يا (مات) وسأعيدها -

181
00:22:07,459 --> 00:22:10,042
!أعدك -
حسنا، شكرا لك -

182
00:22:10,167 --> 00:22:11,501
على الرحب والسعة

183
00:22:24,667 --> 00:22:25,999
!أنت

184
00:22:26,667 --> 00:22:28,209
من أين سرقتِها؟

185
00:22:29,876 --> 00:22:31,167
هذه ليست طفلتك

186
00:22:31,751 --> 00:22:33,999
هذه ليست طفلتك

187
00:22:35,334 --> 00:22:36,751
ليست طفلتك

188
00:22:51,250 --> 00:22:52,584
أتعرفها؟

189
00:22:54,667 --> 00:22:56,459
إنها حبيبة والدك، صحيح؟

190
00:22:58,918 --> 00:23:01,209
لقد رشتني بخرطوم الماء ذات مرة

191
00:23:01,667 --> 00:23:03,375
لقد أعجِبت بها

192
00:23:06,834 --> 00:23:09,709
هل أنت خائف عليهم؟
على عائلتك؟

193
00:23:11,751 --> 00:23:13,167
ليس هناك عائلة

194
00:23:14,459 --> 00:23:15,918
أين سمعت هذا؟

195
00:23:17,667 --> 00:23:21,209
ظننت أن هذا هو المغزى -
(لا يا (توم -

196
00:23:21,751 --> 00:23:23,751
هذا ليس المغزى إطلاقا

197
00:23:28,250 --> 00:23:30,167
العائلة هي كل شيء

198
00:23:35,501 --> 00:23:36,834
ها نحن نبدأ

199
00:23:55,334 --> 00:23:57,626
آسف يا سيدتي، المنتزه مغلق اليوم

200
00:23:57,751 --> 00:24:00,250
حقا؟ لماذا؟ -
اليوم يصادف 14 أكتوبر -

201
00:24:01,584 --> 00:24:03,417
إنها الذكرى السنوية للرحيل

202
00:24:03,542 --> 00:24:07,250
إنه وقت يريد فيه أهل البلدة
أن يكونوا وحدهم ويتفكروا

203
00:24:09,584 --> 00:24:12,501
يتفكروا في ماذا؟ -
!عفوا -

204
00:24:13,083 --> 00:24:15,792
لم يحدث شيء هنا لأهل البلدة

205
00:24:16,501 --> 00:24:19,501
الأمر أشبه بكنيسة تغلق أبوابها
يوم عيد الميلاد

206
00:24:19,792 --> 00:24:21,918
هذه ليست العطلة المناسبة لكم
ألا تظن هذا؟

207
00:24:24,876 --> 00:24:28,083
آسف يا سيدتي، لكن ما لم يكن معك
رباط الرسغ أو إعفاء

208
00:24:28,209 --> 00:24:30,334
فسأطلب منك العودة

209
00:24:34,542 --> 00:24:39,584
أحمل 16 كيلوغراما من المتفجرات
هل سيفي هذا بالغرض؟

210
00:24:40,709 --> 00:24:42,000
ماذا؟

211
00:24:44,167 --> 00:24:45,584
توقفي! ساعدوني

212
00:25:01,792 --> 00:25:05,999
"...لدينا سيارة هاربة على الجسر" -
"هيا بنا، هيا بنا" -

213
00:25:14,792 --> 00:25:18,959
!توقفي
انبطحي على الأرض الآن

214
00:25:20,250 --> 00:25:21,999
قلت لك انبطحي أرضا

215
00:25:24,250 --> 00:25:26,626
!انبطحي على الأرض الآن

216
00:25:34,209 --> 00:25:35,542
اذهب وقيد يديها

217
00:25:38,918 --> 00:25:40,667
لدينا مركبة غير مصرح لها على الجسر

218
00:25:40,792 --> 00:25:43,584
احتمال وجود متفجرات
أكرر، احتمال وجود قنبلة

219
00:26:14,083 --> 00:26:16,626
من منها لك؟ -
ماذا؟ -

220
00:26:17,751 --> 00:26:19,918
أخذوا كلبك عندما جئت هنا، صحيح؟

221
00:26:20,459 --> 00:26:21,959
أي واحد هو؟

222
00:26:23,000 --> 00:26:24,667
(لم نأت للتحدث عن كلبي يا (جون

223
00:26:24,792 --> 00:26:27,417
(لا، لهذا بالضبط نحن هنا يا (كيفين

224
00:26:27,959 --> 00:26:31,250
أخبرني أين ابنتي
وسأسمح لك بأخذ كلبك

225
00:26:33,501 --> 00:26:35,792
لا أعرف أين ابنتك

226
00:26:36,250 --> 00:26:37,959
لكني أعرف أنها لم ترحل

227
00:26:39,250 --> 00:26:41,584
حقا؟
ماذا فعلت إذن؟

228
00:26:43,375 --> 00:26:44,876
لقد رتبت الأمر

229
00:26:48,042 --> 00:26:51,250
...هي وصديقتاها ليبدو الأمر -
وكيف تعرف هذا؟ -

230
00:26:54,918 --> 00:26:56,542
رأيتها تفعل ذلك

231
00:26:59,334 --> 00:27:03,709
رأيتها تفعل ذلك
وانتظرت كل هذه المدة لتخبرني؟

232
00:27:03,834 --> 00:27:05,918
لم أتذكر حتى صباح اليوم

233
00:27:06,209 --> 00:27:08,542
وما الذي أيقظ هذه الذكرى؟

234
00:27:08,667 --> 00:27:12,125
ماذا تريد أن أخبرك يا (جون)؟ -
أريد أن تخبرني بالحقيقة -

235
00:27:12,250 --> 00:27:14,375
ما الذي جعلك تتذكر؟

236
00:27:18,834 --> 00:27:20,125
لقد متّ

237
00:27:25,167 --> 00:27:28,292
كان لديّ مشكلة

238
00:27:29,334 --> 00:27:31,751
وأخذني (مايكل) إلى جده

239
00:27:32,542 --> 00:27:34,709
قال إنه يستطيع مساعدتي
...وأعطاني

240
00:27:34,834 --> 00:27:37,417
ابني أخذك لتقابل جده؟ -
(نعم، (فيرجل -

241
00:27:37,542 --> 00:27:39,584
...ساعدني في -
لا، ما كان (مايكل) ليفعل ذلك -

242
00:27:39,709 --> 00:27:42,292
...اسمعني، لقد فعل، أقسم لك -
أثبت هذا -

243
00:27:48,250 --> 00:27:50,751
أخبرني العجوز بما فعله بك

244
00:27:58,083 --> 00:27:59,542
أنا آسف جدا

245
00:28:01,000 --> 00:28:03,501
...آسف، لا ينبغي لأحد -
اصمت! هذه كذبة -

246
00:28:03,626 --> 00:28:07,042
لم يفعل بي شيئا
أنت لا تعرف شيئا

247
00:28:08,459 --> 00:28:12,751
حسنا، الآن... اسمع
فلنركز على موضوعنا

248
00:28:12,876 --> 00:28:15,834
لأني أريد التأكد من فهم هذا -
نعم -

249
00:28:18,751 --> 00:28:23,375
أنت رأيت ابنتي تتظاهر بأنها اختفت

250
00:28:24,459 --> 00:28:27,999
والسبب الذي جعلك تتذكر الأمر اليوم
هو أنك عدت من الموت؟

251
00:28:30,751 --> 00:28:34,042
أعرف أنك لا تصدق
(أن هذا قد يحدث هنا يا (جون

252
00:28:34,459 --> 00:28:35,876
لكنه حدث

253
00:28:36,667 --> 00:28:39,709
(أنت محق يا (كيفين
هذا لا يمكن أن يحدث هنا

254
00:28:40,709 --> 00:28:42,792
لكني أريد منك أن تشرح لي هذا

255
00:28:45,292 --> 00:28:49,542
إيفي) كانت تحب أمها)
وتحب شقيقها

256
00:28:52,459 --> 00:28:54,292
وكانت تحبني

257
00:28:55,417 --> 00:28:59,918
فلماذا بحق السماء قد تفعل هذا بنا؟

258
00:29:02,417 --> 00:29:04,626
لا أعرف -
...حسنا، إذن -

259
00:29:05,709 --> 00:29:07,334
خمّن

260
00:29:09,918 --> 00:29:13,334
ربما لم تكن كذلك -
لم تكن ماذا؟ -

261
00:29:16,626 --> 00:29:17,959
تحبكم

262
00:29:22,959 --> 00:29:26,667
!من يدري ماذا يدور في أذهان الناس
...ابنتك

263
00:29:54,417 --> 00:29:56,000
ماذا يحدث؟ -
(جون)، إنها (إيفي) -

264
00:29:56,125 --> 00:29:57,459
الحق بنا

265
00:29:59,459 --> 00:30:00,792
ماذا؟

266
00:30:36,751 --> 00:30:38,667
"ابنتي"

267
00:30:48,792 --> 00:30:50,417
!(إيفي) -
جون)، تراجع) -

268
00:30:50,542 --> 00:30:52,459
لا، يجب أن تسمحوا لي بالمرور

269
00:30:52,584 --> 00:30:55,000
لا نستطيع، ثمة قنبلة في المقطورة -
ماذا؟ -

270
00:30:55,125 --> 00:30:56,792
عليك العودة يا صديقي -
(يجب أن تتراجع يا (جوني -

271
00:30:56,918 --> 00:30:58,584
المقطورة مفخخة -
...لماذا -

272
00:30:58,709 --> 00:31:00,999
لماذا سيريد أحد... (إيفي)؟

273
00:31:01,542 --> 00:31:03,250
ماذا حدث؟

274
00:31:10,375 --> 00:31:11,959
أيمكنني استعارة هذا؟

275
00:31:20,876 --> 00:31:22,292
إنهن الفتيات الثلاثة

276
00:31:24,709 --> 00:31:26,042
أي ثلاث فتيات؟

277
00:31:28,542 --> 00:31:30,375
اللاتي رحلن

278
00:31:34,792 --> 00:31:37,501
"ساعة واحدة"

279
00:31:39,209 --> 00:31:42,375
!لا! لا
لن نستطيع العودة للداخل

280
00:31:42,709 --> 00:31:44,709
سيفجرن الجسر

281
00:31:45,042 --> 00:31:46,584
هناك قنبلة

282
00:31:56,584 --> 00:32:01,709
!فجّرنه
!فجّرنه! فجّرنه

283
00:32:01,834 --> 00:32:07,542
!فجّرنه! فجّرنه! فجّرنه

284
00:32:07,667 --> 00:32:12,584
!فجّرنه! فجّرنه
!فجّرنه

285
00:32:12,709 --> 00:32:16,792
!فجّرنه! فجّرنه
!فجّرنه

286
00:32:16,918 --> 00:32:22,542
!فجّرنه! فجّرنه
!فجّرنه

287
00:32:22,834 --> 00:32:27,709
قلوبنا كانت نقية"
"وعرفنا بالتأكيد، إنها معجزة

288
00:32:27,834 --> 00:32:33,209
"أن الرب أنقذ بلدتنا"

289
00:32:43,959 --> 00:32:46,250
الـ14 من أكتوبر

290
00:32:47,667 --> 00:32:49,334
قبل 4 سنوات

291
00:32:50,834 --> 00:32:55,626
في كل مكان في العالم
عرفوا أن شيئا ما قد حدث

292
00:32:56,042 --> 00:32:57,375
نعم

293
00:32:57,501 --> 00:32:59,000
لكن نحن لم نعرف

294
00:32:59,918 --> 00:33:04,751
لا، حتى بدأت الهواتف ترن

295
00:33:06,542 --> 00:33:08,876
حتى فتحنا تلفزيوناتنا

296
00:33:10,042 --> 00:33:13,501
حتى خرجنا إلى الشوارع

297
00:33:14,709 --> 00:33:17,125
وعثرنا على بعضنا البعض -
نعم، فعلنا -

298
00:33:17,250 --> 00:33:20,125
وطرح الجميع السؤال نفسه

299
00:33:21,959 --> 00:33:23,751
هل الجميع بخير؟

300
00:33:25,959 --> 00:33:29,375
أما زال الجميع هنا؟ -
نعم -

301
00:33:29,834 --> 00:33:31,999
وكنا هنا -
!آمين -

302
00:33:32,167 --> 00:33:36,999
كنا ما نزال هنا -
!آمين -

303
00:33:37,417 --> 00:33:38,751
...كنا

304
00:33:51,959 --> 00:33:54,292
طلب (مايكل) أن يقول بضع كلمات

305
00:34:02,626 --> 00:34:04,042
تروي أمي قصة

306
00:34:04,792 --> 00:34:06,709
الكثيرون منكم سمعوها على الأرجح

307
00:34:08,000 --> 00:34:12,334
تقول إنه كان هناك ماء يقطر
على الدرج في منزلنا

308
00:34:13,626 --> 00:34:16,584
وعندما تتبعته، وجدت أنه قادم الحمّام

309
00:34:19,459 --> 00:34:23,417
فتحت الباب وتقسم أن موجة من الماء
مرت بجانبها

310
00:34:26,375 --> 00:34:28,083
(ووجدتنا أنا و(إيفي

311
00:34:28,918 --> 00:34:31,959
كنا في الخامسة من عمرنا
في حوض استحمام يفيض منه الماء

312
00:34:32,792 --> 00:34:36,167
فسألت أمي (إيفي) لم فعلت ذلك

313
00:34:38,209 --> 00:34:42,334
فقالت أختي
"أردت فقط أن أرى ماذا سيحدث"

314
00:34:45,209 --> 00:34:47,834
هذه هي القصة التي تروينها دائما
والجميع يضحكون

315
00:34:48,083 --> 00:34:49,626
(حتى أنا و(إيفي

316
00:34:52,292 --> 00:34:54,167
لكنها كانت تضحك لتحميك يا أمي

317
00:34:54,667 --> 00:34:56,501
لأن تلك ليست هي الحقيقة

318
00:35:01,167 --> 00:35:02,959
أنا الذي فتحت الماء

319
00:35:07,375 --> 00:35:12,167
فتحته لأن (إيفي) كانت تبكي بصوت عالٍ
ولم تردك أن تسمعيها

320
00:35:13,292 --> 00:35:16,876
كانت تبكي لأننا لم نعرف
سبب رحيل والدنا

321
00:35:17,417 --> 00:35:19,334
أو لماذا فعل ما فعل

322
00:35:21,417 --> 00:35:23,292
لكنها كانت تبكي بصوت عالٍ جدا

323
00:35:27,501 --> 00:35:29,709
ففتحت الماء ليطغى على صوتها

324
00:35:31,334 --> 00:35:33,417
حتى استطاعت أن تتظاهر بأنها بخير

325
00:35:37,000 --> 00:35:40,292
لم يختف أحد من هنا
في الـ14 من أكتوبر قبل 4 سنوات

326
00:35:41,751 --> 00:35:45,959
...لكنهم اختفوا قبل ذلك
وبعده

327
00:35:51,417 --> 00:35:54,083
نحن الـ9 آلاف و261

328
00:35:56,459 --> 00:35:57,792
ونحن لم نُعف

329
00:37:50,209 --> 00:37:51,584
هذه ليست طفلتك

330
00:37:53,375 --> 00:37:54,709
هذه ليست طفلتك

331
00:37:57,209 --> 00:37:59,918
إنها ليست لك -
!اخرسي@ -

332
00:38:07,792 --> 00:38:10,250
!اطمئني! اطمئني

333
00:38:16,125 --> 00:38:19,292
تلك الساعة! ما ذلك؟

334
00:38:20,834 --> 00:38:22,792
ماذا يوجد داخل هذه؟

335
00:38:23,834 --> 00:38:25,999
هل ستفجرن أنفسكن؟

336
00:38:30,042 --> 00:38:31,667
"افعلن هذا"

337
00:38:31,999 --> 00:38:33,292
"(ثانوية (ميلتون"

338
00:39:26,125 --> 00:39:28,667
عليكم الرجوع للخلف جميعا -
تراجعوا جميعا -

339
00:39:28,792 --> 00:39:30,501
تراجعوا، ابتعدي يا سيدتي
أرجوك

340
00:39:30,626 --> 00:39:33,167
ضع الحاجز مكانه -
سيدي، ارجع للخلف رجاءً -

341
00:39:33,709 --> 00:39:35,292
إلى الوراء، ابتعدوا

342
00:39:35,417 --> 00:39:37,709
(إريكا) -
فليتراجع الجميع -

343
00:39:38,209 --> 00:39:39,959
ابتعدي عن الجسر

344
00:39:40,417 --> 00:39:41,751
!(إريكا)

345
00:39:44,250 --> 00:39:46,334
هل ستفجرين نفسك؟

346
00:39:48,000 --> 00:39:51,626
لأنك إن كنت ستفعلين هذا
(فلن أغادر هذا الجسر يا (إيفانجلين

347
00:39:51,959 --> 00:39:53,250
لن أغادره

348
00:39:54,751 --> 00:39:57,042
سيكون عليك أن تفجريني أنا أيضا

349
00:40:09,167 --> 00:40:10,626
ابتعدي عن طريقي

350
00:40:21,334 --> 00:40:22,667
إنها فارغة

351
00:40:23,709 --> 00:40:26,000
فارغة، فارغة

352
00:40:27,125 --> 00:40:28,709
إنها فارغة

353
00:40:35,083 --> 00:40:39,250
يا إلهي! لا شيء، لا شيء -
لا شيء -

354
00:40:56,209 --> 00:40:58,250
هيا، فلنذهب، فلنذهب

355
00:40:58,999 --> 00:41:00,292
إنهم يتحركون

356
00:41:03,459 --> 00:41:04,959
هيا بنا -
هيا بنا -

357
00:41:05,125 --> 00:41:07,876
أنا ذاهب أيضا
إن كانوا سيدخلون فسأدخل

358
00:41:17,459 --> 00:41:19,209
حسنا أيها الحراس، ثبتوا هذه البوابة

359
00:41:19,334 --> 00:41:21,167
ابتعدوا عن السياج، تراجعوا

360
00:41:21,375 --> 00:41:24,334
ابتعدوا -
أغلقوا البوابة، أغلقوا البوابة -

361
00:41:24,459 --> 00:41:27,667
!ابتعدوا
تراجعوا جميعا

362
00:41:28,459 --> 00:41:30,334
أبعدوهم، إنهم كثيرون

363
00:41:30,459 --> 00:41:32,542
دعوهم يذهبون، دعوهم يذهبون

364
00:41:37,667 --> 00:41:39,125
لماذا تفعلين هذا؟

365
00:41:40,834 --> 00:41:42,250
لست أفهم

366
00:41:55,042 --> 00:42:00,501
"أنت تفهمين"

367
00:42:52,792 --> 00:42:54,918
علينا الذهاب الآن -
حسنا، سيارتي هناك -

368
00:42:55,000 --> 00:42:56,584
...سنحزم -
لا، سندخل فورا -

369
00:42:56,709 --> 00:42:58,999
(مات) -
ماري)، أريد أن تثقي بي) -

370
00:42:59,083 --> 00:43:02,542
علينا أن نعيدك أنت والطفل للداخل
هذه هي فرصتنا، هل تثقين بي؟

371
00:43:04,999 --> 00:43:06,501
نعم -
حسنا، فلنذهب -

372
00:43:07,459 --> 00:43:09,042
مات)، انتظر)

373
00:43:10,667 --> 00:43:11,999
!انتظر

374
00:43:13,918 --> 00:43:15,626
إنها ليست لك

375
00:43:48,667 --> 00:43:51,709
هيا، تحركوا -
أسرعوا، أسرعوا -

376
00:44:32,292 --> 00:44:33,626
(نورا)

377
00:44:53,959 --> 00:44:55,751
اطمئني، أنتما بأمان

378
00:44:59,584 --> 00:45:01,417
اهدأي، اهدأي

379
00:45:01,792 --> 00:45:05,626
نعم، أعرف، أعرف، أعرف

380
00:45:06,083 --> 00:45:07,417
أعرف

381
00:46:32,334 --> 00:46:33,667
!اللعنة

382
00:46:34,876 --> 00:46:37,083
!اللعنة

383
00:46:47,167 --> 00:46:48,542
أبي؟

384
00:46:50,792 --> 00:46:52,083
أبي؟

385
00:46:53,542 --> 00:46:56,209
هل تسمعني؟
لن أفعل هذا مرة أخرى

386
00:46:56,459 --> 00:46:57,792
أين أنت؟

387
00:47:04,959 --> 00:47:06,250
!تبا

388
00:47:23,999 --> 00:47:27,709
"(شرطة (مابلتون)، (غارفي"

389
00:47:48,792 --> 00:47:50,459
ألو؟ -
"سيد (غارفي)؟" -

390
00:47:51,709 --> 00:47:54,125
نعم -
"ندرك أن هذه ليست منطقة صلاحيتك" -

391
00:47:54,334 --> 00:47:55,834
"أنت شرطي، صحيح؟"

392
00:47:57,959 --> 00:48:00,999
نعم -
"يحدث شيء فظيع في بار الردهة" -

393
00:48:01,209 --> 00:48:04,876
تعرض شرطي آخر للهجوم"
"وأظن أنهم سيقتلونه

394
00:48:05,000 --> 00:48:06,334
سأحضر فورا

395
00:48:36,417 --> 00:48:37,751
"نعم"

396
00:48:38,209 --> 00:48:41,751
شكرا، شكرا لكم جميعا
أيها الناس اللطفاء

397
00:48:42,459 --> 00:48:46,292
من التالي؟ من يريد أن يغني أغنية؟
من يريد أن يدير الدولاب؟

398
00:48:46,584 --> 00:48:50,709
هذا شرطي، هلّا تمتعنا بأغنية
أيها الشرطي؟

399
00:48:56,167 --> 00:48:58,042
لا -
أنا سأفعل، أنا أريد هذا -

400
00:48:58,167 --> 00:48:59,876
حسنا يا عزيزتي، اصعدي

401
00:49:00,375 --> 00:49:01,709
المنصة لك

402
00:49:11,876 --> 00:49:17,876
ادعني بالملاك فحسب"
"ملاك الصباح

403
00:49:19,292 --> 00:49:21,792
ما هذا؟ -
معذرة! هل أعرفك؟ -

404
00:49:22,459 --> 00:49:23,999
بالطبع تعرفني

405
00:49:24,209 --> 00:49:26,626
التقينا على الجسر
ووضعت أنشوطة حول عنقي

406
00:49:27,209 --> 00:49:30,959
بالطبع، أتذكر
لم أعرفك بسبب ملابسك

407
00:49:31,375 --> 00:49:33,250
هل اتصلت بي؟ -
اتصلت بك؟ -

408
00:49:33,876 --> 00:49:36,250
وردني اتصال بأن ثمة شرطي
يتعرض للهجوم هنا

409
00:49:37,667 --> 00:49:40,083
الشرطي الوحيد
الذي أراه هنا هو أنت؟

410
00:49:40,375 --> 00:49:43,542
أفترض أن هذا الجمهور قد ينقلب
على أي شخص إن كان لا يستطيع الغناء

411
00:49:43,667 --> 00:49:45,501
أخبرني فقط
ماذا علي أن أفعل لأعود

412
00:49:45,626 --> 00:49:47,167
لمَ تريد العودة؟

413
00:49:47,667 --> 00:49:50,000
لأن لي عائلة وأنا أحبها
...وأحتاج لرؤية

414
00:49:50,125 --> 00:49:53,751
نعم، أنت تحب عائلتك
ولم يحن وقتك

415
00:49:54,167 --> 00:49:56,125
ما زال لديك الكثير تعيش لأجله

416
00:49:58,125 --> 00:49:59,626
هيا، أعطني أسبابا جديدة

417
00:50:00,167 --> 00:50:01,709
لمَ عليك أنت أن تعود
...بينما بقيتنا عالقين

418
00:50:01,834 --> 00:50:03,417
لأني أستحق أن أعود

419
00:50:05,209 --> 00:50:06,542
!تستحق أن تعود

420
00:50:10,292 --> 00:50:12,584
نعم، والآن أخبرني كيف

421
00:50:13,292 --> 00:50:14,834
سبق أن أخبرتك

422
00:50:16,083 --> 00:50:20,334
ماذا؟ -
إن أردت المغادرة فعليك الغناء -

423
00:50:22,542 --> 00:50:24,584
لا أصدقك -
لماذا؟ -

424
00:50:25,250 --> 00:50:27,000
لأن هذا غباء

425
00:50:27,792 --> 00:50:31,501
المحنة أقل من مستواك
وليست راقية بما فيه الكفاية

426
00:50:32,000 --> 00:50:33,334
الطريقة سهلة جدا

427
00:50:36,000 --> 00:50:40,459
لقد دفعت بنتا صغيرة في بئر
!لكن لا تريد الغناء؟

428
00:50:51,792 --> 00:50:54,501
من التالي؟
هل من أحد؟

429
00:50:54,959 --> 00:50:57,250
أنت محق، لا تفعل هذا
إنه غباء

430
00:50:58,709 --> 00:51:02,417
ماذا عنك أيها الشرطي؟
أتريد دورا؟

431
00:51:17,834 --> 00:51:19,125
لفّ الدولاب

432
00:51:36,667 --> 00:51:38,751
هذه أغنية رائعة

433
00:51:38,918 --> 00:51:40,959
حسنا، ستظهر الكلمات هناك

434
00:51:58,042 --> 00:51:59,375
هلّا تشغلونها

435
00:52:05,417 --> 00:52:11,375
أجلس في محطة القطارات"
"ومعي تذكرة إلى وجهتي

436
00:52:15,292 --> 00:52:20,250
في جولة للقاءات عابرة"
"ومعي حقيبتي وغيتاري

437
00:52:20,375 --> 00:52:26,334
وكل محطة مخططة بدقة"
"لشاعر وفرقة من رجل واحد

438
00:52:26,709 --> 00:52:29,459
"متوجها إلى الديار"

439
00:52:29,584 --> 00:52:34,542
"أتمنى لو كنت متوجها للديار"

440
00:52:35,417 --> 00:52:40,250
الديار، حيث تهرب أفكاري"
"الديار، حيث موسيقاي تصدح

441
00:52:40,375 --> 00:52:45,584
"الديار، حيث ينتظرني حبي في صمت"

442
00:52:49,250 --> 00:52:55,083
كل يوم حلم لا ينتهي"
"من السجائر والمجلات

443
00:52:59,083 --> 00:53:04,042
وكل البلدات تبدو لي متشابهة"
"دور السينما والمصانع

444
00:53:04,167 --> 00:53:09,876
ووجه كل غريب أراه"
"يذكرني أني أتوق لأكون

445
00:53:10,542 --> 00:53:13,250
"متوجها إلى الديار"

446
00:53:13,375 --> 00:53:18,334
"أتمنى لو كنت متوجها للديار"

447
00:53:19,250 --> 00:53:24,000
الديار، حيث تهرب أفكاري"
"الديار، حيث موسيقاي تصدح

448
00:53:24,125 --> 00:53:29,292
"الديار، حيث ينتظرني حبي في صمت"

449
00:53:32,959 --> 00:53:38,918
الليلة سأغني أغانيّ من جديد"
"وسألعب الألعاب وأتظاهر

450
00:53:42,959 --> 00:53:47,709
لكن كل كلماتي تعود لي"
"بطريقة تكشف تظاهري

451
00:53:47,834 --> 00:53:53,542
كفراغ متناغم"
"أحتاج إلى شخص يواسيني

452
00:53:54,334 --> 00:53:57,000
"متوجها إلى الديار"

453
00:53:57,125 --> 00:54:01,709
"أتمنى لو كنت متوجها للديار"

454
00:54:03,083 --> 00:54:07,918
الديار، حيث تهرب أفكاري"
"الديار، حيث موسيقاي تصدح

455
00:54:08,000 --> 00:54:13,292
"الديار، حيث ينتظرني حبي في صمت"

456
00:54:15,584 --> 00:54:18,792
"ينتظرني بصمت"

457
00:55:14,709 --> 00:55:18,417
تعال إلى هنا، تعال

458
00:55:19,542 --> 00:55:22,083
لا بأس، تعال، تعال

459
00:55:32,042 --> 00:55:33,751
أشكرك لأنك انتظرتني

460
00:55:40,042 --> 00:55:41,375
هيا

461
00:56:35,792 --> 00:56:37,083
تعال إلى هنا

462
00:56:40,667 --> 00:56:41,999
تعال

463
00:57:11,542 --> 00:57:15,375
مرحبا بكم في منتزه (ميراكل) الوطني"
"مرحبا بكم في منتزه (ميراكل) الوطني

464
00:57:15,501 --> 00:57:18,000
مرحبا بكم... الوطني"
"نحن سعيدون بوجودكم

465
00:57:18,209 --> 00:57:22,000
مرحبا بكم في منتزه (ميراكل) الوطني"
"مرحبا بكم في منتزه (ميراكل) الوطني

466
00:57:22,125 --> 00:57:25,417
مرحبا بكم في منتزه (ميراكل) الوطني"
"نحن سعيدون بوجودكم

467
00:57:25,751 --> 00:57:28,876
"(ضمن حدود المنتزه، تقع بلدة (جارد"

468
00:57:29,209 --> 00:57:30,542
"...بلدة لها"

469
00:57:51,334 --> 00:57:52,667
ماذا تفعلين هنا؟

470
00:57:56,375 --> 00:57:57,709
ماذا تفعل أنت هنا؟

471
00:58:00,792 --> 00:58:02,083
أنا أعيش هنا الآن

472
00:58:07,918 --> 00:58:11,667
"قلوب تحطمت وأحلام تبعثرت"

473
00:58:11,792 --> 00:58:14,459
"كحطام على الأرض"

474
00:58:15,542 --> 00:58:20,876
ذكرى تلك الأرواح الفقيرة"
"التي ضاعت ولم يُعثر عليها

475
00:58:21,334 --> 00:58:25,042
"لوّحوا بقبضاتهم ولعنوا السماء"

476
00:58:25,292 --> 00:58:28,000
"مطالبين بتفسير"

477
00:58:28,334 --> 00:58:31,375
"لم يسمعوا إجابة ولا كلمات مواسية"

478
00:58:31,626 --> 00:58:34,709
"فقط صمت وإحباط"

479
00:58:35,584 --> 00:58:40,918
(لكن في بلدة (جاردن"
"(الشمس تسطع على (ميراكل

480
00:58:41,000 --> 00:58:46,417
نور الحب يسقط ويغمرها"
"إنها معجزة

481
00:58:46,999 --> 00:58:52,459
قلوبنا كانت نقية"
"وعرفنا بالتأكيد، إنها معجزة

482
00:58:53,000 --> 00:58:58,292
"أن الرب تجاوز عن بلدتنا"

483
01:02:01,876 --> 01:02:03,167
إريكا)؟)

484
01:02:04,959 --> 01:02:06,250
إريكا)؟)

485
01:02:07,751 --> 01:02:09,042
هل أنت هنا؟

486
01:02:14,792 --> 01:02:16,083
(جون)

487
01:02:27,709 --> 01:02:29,000
لقد قتلتك

488
01:02:33,417 --> 01:02:34,751
كلا

489
01:02:49,626 --> 01:02:50,959
دعني أرى

490
01:03:01,334 --> 01:03:02,959
الرصاصة اخترقتني

491
01:03:07,250 --> 01:03:09,292
كان ينبغي أن تنزف حتى الموت

492
01:03:16,584 --> 01:03:17,959
الجرح مؤلم

493
01:03:21,167 --> 01:03:22,834
دعني أنظفه

494
01:04:01,542 --> 01:04:06,292
لست أفهم ما الذي يحدث

495
01:04:11,125 --> 01:04:12,459
وأنا أيضا

496
01:04:24,918 --> 01:04:26,209
لا بأس

497
01:04:35,501 --> 01:04:36,834
حسنا، حسنا

498
01:04:43,042 --> 01:04:44,375
لا بأس

499
01:04:51,292 --> 01:04:53,209
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

500
01:04:53,584 --> 01:04:55,000
هيا، هيا

501
01:04:55,918 --> 01:04:57,209
هيا بنا

502
01:05:18,999 --> 01:05:20,959
ماذا إن لم يكن في البيت أحد؟

503
01:05:27,083 --> 01:05:28,542
عندئذٍ، تعال إلى بيتي

504
01:07:51,042 --> 01:07:52,375
أنت في البيت

505
01:08:07,584 --> 01:08:10,584
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

