﻿1
00:00:20,459 --> 00:00:24,334
"جورجينا)، ألا يوجد طريقة لإصلاح الأمور؟)"

2
00:00:25,000 --> 00:00:28,292
"ألا تفهم ما تسببت لي خسارتك؟"

3
00:00:28,918 --> 00:00:31,042
"كنت سأعيش معك في كوخ صغير"

4
00:00:31,334 --> 00:00:33,959
"هل علاقتكما جدية أنت و(نوا)؟" -
"لا أعلم" -

5
00:00:34,250 --> 00:00:36,834
"لم أتوقع أنّك ستكون هنا لتسألني عن ذلك"

6
00:00:37,792 --> 00:00:39,167
!(جورجينا)

7
00:00:39,999 --> 00:00:42,501
أنا آسف، لم أقصد إخافتك

8
00:00:42,709 --> 00:00:45,584
لا، لا باًس كنت أفكر فقط

9
00:00:45,959 --> 00:00:47,334
متى ينتهي عملك؟

10
00:00:48,250 --> 00:00:52,999
تركت العمال يوضبون، كان الأمر صعباً جداً

11
00:00:53,626 --> 00:00:55,334
متعلقاته الشخصية، أليس كذلك؟

12
00:00:56,250 --> 00:00:58,250
حيثما أنظر

13
00:01:00,209 --> 00:01:01,918
هناك شيء يكسر قلبي

14
00:01:02,667 --> 00:01:06,542
خربشاته، نظاراته الصغيرة

15
00:01:08,751 --> 00:01:11,375
البارحة بكيت لساعتين

16
00:01:11,584 --> 00:01:13,667
عندما أخبرتني الشرطة

17
00:01:14,000 --> 00:01:18,667
أنّ الدبوس الجميل الذي أحضرته
في عيد ميلاده لم يكن ضمن متعلقاته

18
00:01:21,459 --> 00:01:25,667
(حرقت معظم أشياء (كونستانتين
كنت مشوشة جداً

19
00:01:26,542 --> 00:01:28,751
على الأقل نحن نحتفظ بذكرياتنا الغالية

20
00:01:33,501 --> 00:01:41,334
راؤول كابالا) قلبي، حياتي، وروحي)

21
00:01:43,083 --> 00:01:48,375
لا يوجد ظل كافي لإطفاء شعلتك الجميلة

22
00:01:49,792 --> 00:01:53,626
أنا أطلب الحب من أصدقائنا هنا

23
00:01:55,334 --> 00:02:00,667
ليساعدوني على شكرك من أجل ضوئك الساحر

24
00:02:12,167 --> 00:02:16,417
"عندما ذهبت إلى النهر للصلاة"

25
00:02:16,542 --> 00:02:19,999
"للبحث عن الطريقة القديمة"

26
00:02:20,751 --> 00:02:28,334
من عليه ارتداء الثوب والتاج"
"لكنّ الرب أرشدني إلى الطريق

27
00:02:29,000 --> 00:02:36,250
هيّا يا أخواتي لنذهب إلى الأسفل"
"إلى النهر لنصلي

28
00:02:36,501 --> 00:02:43,459
هيّا يا أخواتي لنذهب إلى الأسفل"
"إلى النهر لنصلي

29
00:02:44,417 --> 00:02:51,751
هيّا يا إخوتي لنذهب إلى الأسفل"
"إلى النهر لنصلي

30
00:02:52,209 --> 00:02:59,542
هيّا يا إخوتي لنذهب إلى الأسفل"
"إلى النهر لنصلي

31
00:03:00,709 --> 00:03:04,918
"عندما ذهبت إلى النهر للصلاة"

32
00:03:05,000 --> 00:03:08,584
"للبحث عن الطريقة القديمة"

33
00:03:09,167 --> 00:03:16,209
من عليه ارتداء الثوب والتاج"
"لكنّ الرب أرشدني إلى الطريق

34
00:03:21,000 --> 00:03:24,542
"أنا وأنت متشابهان"

35
00:03:24,834 --> 00:03:28,292
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

36
00:03:28,584 --> 00:03:32,083
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

37
00:03:32,209 --> 00:03:35,876
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

38
00:03:35,999 --> 00:03:39,459
"أشعر بالهمسات في الشارع"

39
00:03:39,584 --> 00:03:42,834
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

40
00:03:42,959 --> 00:03:49,000
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

41
00:03:50,375 --> 00:03:53,876
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

42
00:03:53,999 --> 00:03:57,334
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

43
00:03:57,459 --> 00:04:00,876
"أتفادى حبيبي"

44
00:04:00,999 --> 00:04:04,834
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

45
00:04:05,250 --> 00:04:08,834
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

46
00:04:08,959 --> 00:04:12,042
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

47
00:04:12,167 --> 00:04:15,751
"أتفادى حبيبي"

48
00:04:15,876 --> 00:04:19,626
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

49
00:04:25,709 --> 00:04:29,751
لقد كان ذلك جميلاً، هل هذا يعني أنك ستبقى
في (الولايات المتحدة) للأبد؟

50
00:04:30,417 --> 00:04:33,834
لا أستطيع تحمل البقاء هنا
بعد أن استسلمت الشرطة

51
00:04:34,250 --> 00:04:36,334
(من المخزي أنّك ستنتقل إلى (ميامي

52
00:04:36,459 --> 00:04:38,542
كان فشلهم ليس سوى عار

53
00:04:46,292 --> 00:04:48,000
الأمور لا تصبح أسهل

54
00:04:49,542 --> 00:04:51,876
أعتقد أنّي أصبحت محصن بشكل مقلق

55
00:04:54,542 --> 00:04:56,709
كانت أغنية الجوقة رائعة

56
00:04:57,042 --> 00:04:59,501
نعم، لطالما أحببت تلك الأغنية

57
00:04:59,792 --> 00:05:01,959
تجعلك تقدرين الناس المحيطة بك

58
00:05:02,042 --> 00:05:04,501
للأسف (نوا) ليس معك اليوم

59
00:05:05,959 --> 00:05:08,876
بدأت أقتنع أنّ الفن يجذب الأوغاد

60
00:05:09,999 --> 00:05:12,042
الرفقة الحالية مستبعدة طبعاً

61
00:05:12,584 --> 00:05:15,000
(سمعنا أن تاجر (راؤول) من (كولونيا
يناقش بيعها

62
00:05:15,584 --> 00:05:19,167
نعم، تضاعفت قيمة أعماله، هل تعلمون ذلك؟

63
00:05:19,334 --> 00:05:21,834
للأسف هكذا هو عالم الفن

64
00:05:22,042 --> 00:05:24,000
دعونا نركز على (راؤول) من فضلكم

65
00:05:24,375 --> 00:05:26,042
دعوا ذلك للجشعين

66
00:05:26,292 --> 00:05:31,542
من أمام الجموع الغفيرة من عالم الفن المعاصر
التي جاءت من أجل

67
00:05:31,709 --> 00:05:37,417
(ذكرى الفنان الشاب الواعد (راؤول كابالا"
"الذي قتل بوحشية في منزله الخاص

68
00:05:37,542 --> 00:05:41,834
لم تعثر الشرطة الإيطالية على دليل في القضية"
"وما زالت هوية القاتل مجهولة

69
00:05:43,417 --> 00:05:44,834
تفضل بالدخول

70
00:05:44,999 --> 00:05:48,792
،في الوقت الحالي تجمع أصدقاء (كابالا) القدامى"
"...وجامعي أعماله

71
00:05:49,292 --> 00:05:52,250
(سيارتك جاهزة سيد (كارتر -
نعم، أشكرك -

72
00:06:17,626 --> 00:06:21,000
مرحباً، لا داعي لأسألك كيف حالك

73
00:06:22,876 --> 00:06:24,999
أنت أيضاً لا تبدو بحال جيد

74
00:06:34,083 --> 00:06:36,334
اعتاد أن يجتمع أطفالي هنا
مع أصدقائهم

75
00:06:37,501 --> 00:06:39,792
يقيمون حفلات المسبح والشواء ويسبحون

76
00:06:40,459 --> 00:06:42,918
مراهقون ثمالة يتقيؤون على الأرض

77
00:06:45,083 --> 00:06:47,334
اعتدت أن أوبخهم على الفوضى

78
00:06:52,999 --> 00:06:57,292
أنت لم تقابل (آدم) من قبل
لم يكن قديساً

79
00:06:58,876 --> 00:07:04,083
لكن كان لديه نوع من الحدة
والشخصية الجذابة

80
00:07:06,417 --> 00:07:09,626
لقد ورث ذلك مني

81
00:07:14,209 --> 00:07:16,584
إلى متى تريد البقاء في الفندق؟

82
00:07:22,709 --> 00:07:24,542
أنا لا أستطيع مواجهتها

83
00:07:28,209 --> 00:07:32,501
(لذا استأجرت سيارة (فيراري
وسأتجول بها خلال التلال

84
00:07:32,626 --> 00:07:38,542
حتى ألهي نفسي، كرجل بالغ لائق

85
00:07:40,959 --> 00:07:42,876
هل أستطيع الجلوس في المقعد الأمامي؟

86
00:07:46,209 --> 00:07:47,626
بالطبع

87
00:08:00,292 --> 00:08:02,834
كما لو أنّه لم يكن موجوداً هنا

88
00:08:08,501 --> 00:08:11,667
علينا أن نقنع أنفسنا
أنّه لم يكن موجوداً

89
00:08:12,417 --> 00:08:18,042
يجب أن يعود كل شيء لسابق عهده

90
00:08:22,167 --> 00:08:25,626
أنت لا تستطيعين أمري بتجاهل
ما أعرفه

91
00:08:28,042 --> 00:08:32,083
(إنّها خيانة لـ(دافني
ليبق الأمر معلق بيننا

92
00:08:32,417 --> 00:08:33,834
السر

93
00:08:35,626 --> 00:08:37,000
هل تفهم ذلك؟

94
00:08:40,918 --> 00:08:48,584
لذا ستكون هذه المرة الأخيرة
التي نذكره أمام أختك

95
00:08:50,876 --> 00:08:52,334
بالطبع

96
00:09:23,125 --> 00:09:25,250
"أنا معجب بك جداً"

97
00:09:25,459 --> 00:09:28,626
"!أعذرني" -
"يبدو أنّه لديك مشاكل معقدة" -

98
00:09:28,834 --> 00:09:30,751
"في حياتك الآن"

99
00:09:32,876 --> 00:09:35,417
خططت لفتنك"
"لتساعديني في أمر معين

100
00:09:35,542 --> 00:09:37,042
"إنّه بشأن لوحة"

101
00:10:02,042 --> 00:10:06,209
إنّها رائعة، سأطلب من (نوا) المجيء
وإلقاء نظرة

102
00:10:06,334 --> 00:10:07,959
هل أوراق التوثيق جاهزة؟

103
00:10:08,250 --> 00:10:10,709
أعتقد أنّها صنعت من أجل قصة مروعة

104
00:10:12,626 --> 00:10:15,042
إنّ ختم الصليب حقيقي

105
00:10:15,167 --> 00:10:18,751
فيليب والكر) جد صديقك)
حصل على هذه اللوحة كتعبير

106
00:10:19,000 --> 00:10:22,834
عن الشكر من الشرطة السرية النازية
من أجل ولائه في خدمة الإمبراطورية

107
00:10:22,959 --> 00:10:24,792
لم تظهر هذه اللوحة منذ ذلك الوقت

108
00:10:25,834 --> 00:10:30,167
يبدو أنّه على (نوا) مشاركة ذلك

109
00:10:30,667 --> 00:10:33,626
أشار فريق الممتلكات الثقافية
(أنّ ابنة عم (نوا

110
00:10:34,042 --> 00:10:38,125
قدمت مطالبة بالبحث عن اللوحة
قبل عدة سنوات

111
00:10:38,667 --> 00:10:42,542
أنا أعتقد أنها على حق

112
00:11:02,000 --> 00:11:04,667
كنت أتحرق شوقاً لرؤيتها
ورؤيتك

113
00:11:07,501 --> 00:11:09,083
أرني إيّاها

114
00:11:20,792 --> 00:11:23,375
إنّها تبدو أروع مما تخيلت

115
00:11:24,209 --> 00:11:27,667
قمنا بتنظيفها، استعادتها، وتوثيقها

116
00:11:28,083 --> 00:11:32,167
إنّ لجنة الممتلكات الثقافية النازية
ممتنة لإصرارك على تتبعها

117
00:11:35,876 --> 00:11:37,709
وابنة عمك ممتنة أيضاً

118
00:11:38,250 --> 00:11:43,125
(ابنة عمك (أوديل) في (كيوبك
أنت تعلم أنّها قدمت دعوى من أجل اللوحة

119
00:11:43,334 --> 00:11:45,250
لا علم لي بوجودها

120
00:11:46,792 --> 00:11:49,542
هذا غريب لأنّها تعلم بوجودك

121
00:11:51,542 --> 00:11:53,709
حسناً إذاً، أنا سعيد لمساعدتها

122
00:11:59,250 --> 00:12:02,334
أنا متأكدة أنّها تود شكرك شخصياً

123
00:12:04,375 --> 00:12:07,167
ما هو التوقيت هناك
ربما يجب أن نتصل بها

124
00:12:07,375 --> 00:12:08,999
أنا لا أعلم ما هي مشكلتك

125
00:12:09,125 --> 00:12:12,667
مشكلتي أنّي أعتقد أنّك كذبت علي

126
00:12:13,083 --> 00:12:16,292
مجدداً؟  أنا لن أبقى هنا
من أجل هذا النقاش

127
00:12:16,584 --> 00:12:19,000
إذا كنت تقول الحقيقة
ابقى هنا وفسر لي الأمر

128
00:12:19,584 --> 00:12:22,083
قل لي أنّي أسأت الفهم
أخبرني أن ابنة عمك محتالة

129
00:12:22,209 --> 00:12:24,709
وأني عديمة الثقة
لأنّه على الأقل هذا الشيء صحيح

130
00:12:25,459 --> 00:12:27,626
قل لي أنّك لم تكن تتلاعب بي
كل ذلك الوقت

131
00:12:27,999 --> 00:12:30,167
لأن ابنة عمك ( أوديل) تعتقد أنّك ميت

132
00:12:34,501 --> 00:12:36,375
(اسمي الحقيقي هو (دانيال أتالي

133
00:12:37,626 --> 00:12:41,083
قابلت (نوا ليفي) في الجيش
قاتلنا معاً

134
00:12:42,999 --> 00:12:46,042
وثقنا ببعضنا البعض، كان صديقي

135
00:12:48,334 --> 00:12:52,417
لم يذكر صديقك (نوا) ابنة عمه
أوديل) أبداً؟)

136
00:12:54,042 --> 00:12:55,459
لا أعتقد أنّه يعلم بشأنها

137
00:12:55,792 --> 00:12:57,167
أو لم يرغب بالحديث عنها

138
00:12:57,999 --> 00:12:59,375
لم يكن كذلك

139
00:13:01,501 --> 00:13:03,918
نايومي) و(بافيل) كانا جداه)

140
00:13:05,292 --> 00:13:09,667
لطالما أردنا مطاردة اللوحات معاً
كانت هذه خطتنا بعد الانتهاء من الجيش

141
00:13:10,125 --> 00:13:14,751
أخبرته أنّي سأساعده
لكنّه قُتل على يد قناص

142
00:13:19,125 --> 00:13:24,167
لذا قررت أن تلاحق اللوحة
كتعبير عن ولائك لصديقك بالجيش؟

143
00:13:24,292 --> 00:13:25,709
نعم

144
00:13:26,334 --> 00:13:27,751
هذا عظيم

145
00:13:28,501 --> 00:13:31,042
هل أنت واثق أنّ السبب ليس سعر اللوحة
الذي يساوي 20 مليون دولار؟

146
00:13:31,375 --> 00:13:34,000
فهمت ذلك، عليك أن تنتحل شخصيته
لتتمكن من أخذ المال

147
00:13:35,542 --> 00:13:38,375
صدقي أو لا تصدقي
ليس جميعنا يعيش ليملئ حسابه البنكي

148
00:13:38,834 --> 00:13:40,209
هذا ليس عادلاً

149
00:13:41,584 --> 00:13:43,584
أردت أن أحقق أحد أحلامه

150
00:13:46,501 --> 00:13:52,083
حسناً، لم استخدمت هوية صديقك معي؟

151
00:13:53,167 --> 00:13:55,501
هل لديك بعض الأسرار التي تريد إخفائها؟

152
00:13:55,918 --> 00:13:57,292
هل لديك أنت؟

153
00:13:58,459 --> 00:14:00,542
عليك أن تكون كاذباً لتعرف من يكذب

154
00:14:01,417 --> 00:14:04,459
هناك شيء أخفيته عني منذ التقينا

155
00:14:05,083 --> 00:14:07,125
(لقد تلاعبنا ببعضنا (جورجينا
وكشفت أمري

156
00:14:07,250 --> 00:14:09,417
لكنّ أنت من الصعب الوصول إليك

157
00:14:11,375 --> 00:14:16,334
مهما ظننت بي، لن أعتذر على وضع البندقية
في وجه ذلك النازي

158
00:14:17,501 --> 00:14:19,918
أتمنى أن يتعفن (لاكوار) بالسجن

159
00:14:20,209 --> 00:14:23,709
أنا فخور لأنّي وضعته بالسجن
وفخور لأن اللوحة بأيدي أمينة

160
00:14:25,250 --> 00:14:27,834
بالنسبة لي هذا يساوي مال العالم كله

161
00:15:06,000 --> 00:15:09,209
(وقفت على قبر أختي مع (جورجينا
عند وفاة والدها

162
00:15:09,999 --> 00:15:14,209
كان الأمر سهلاً هكذا

163
00:15:17,834 --> 00:15:19,375
الأسرار البشعة كانت جميعها هنا

164
00:15:22,417 --> 00:15:24,292
ربما يقع جزء من اللوم علي

165
00:15:25,626 --> 00:15:27,542
كنت لدقيقة الخال (جيف) الممتع

166
00:15:28,918 --> 00:15:31,292
وبعدها أصبحت والد لطفلة حزينة

167
00:15:32,334 --> 00:15:33,751
كيف لي أن أعلم؟

168
00:15:35,375 --> 00:15:37,542
كذبت عليها بشأن والدتها

169
00:15:40,334 --> 00:15:45,626
لم أخبرها كم الحياة بشعة
لأنّي أردتها أن تكون سعيدة لمرة واحدة

170
00:15:54,334 --> 00:15:55,751
!(نيكو)

171
00:15:56,751 --> 00:15:58,751
هل نستطيع التحدث؟

172
00:16:01,834 --> 00:16:03,209
حسناً

173
00:16:09,501 --> 00:16:13,042
أنا أتساءل كيف كان؟
فأنا لا أعرفه جيداً

174
00:16:16,209 --> 00:16:20,751
كان (كونستانتين) رائعاً وكريماً جداً

175
00:16:23,417 --> 00:16:27,000
كان متحكماً، غامضاً، وخطيراً

176
00:16:28,334 --> 00:16:30,417
كان استثنائياً، كما اعتقدت

177
00:16:32,375 --> 00:16:34,959
ماذا كان اقتباس (غلوريا ستاينم)؟

178
00:16:35,918 --> 00:16:38,584
"الحقيقة ستحررك، لكنها ستزعجك بالبداية"

179
00:16:40,542 --> 00:16:44,501
...نعم، في حالتي القليل من تقليل الشأن لكن

180
00:16:44,918 --> 00:16:47,709
المهم أنّني انتهيت من الغضب

181
00:16:48,876 --> 00:16:50,250
تعال معي

182
00:16:57,959 --> 00:17:00,667
هذه الغرفة الوحيدة
التي تحوي أشيائه ولم أنظفها

183
00:17:02,584 --> 00:17:04,626
تستطيع الدخول

184
00:17:10,042 --> 00:17:11,459
خذ وقتك

185
00:18:34,918 --> 00:18:37,334
(لا أستطيع أن أعتاد على مناداتك (دانيل

186
00:18:38,751 --> 00:18:40,125
هل سترحل؟

187
00:18:40,999 --> 00:18:42,375
ماذا تريدين؟

188
00:18:44,542 --> 00:18:48,000
حسناً، بالغت بردة فعلي

189
00:18:49,501 --> 00:18:52,876
لكنّي تعرضت للكذب مرات عديدة
في الماضي

190
00:18:55,125 --> 00:18:58,334
لم أكن صريحة معك هذا صحيح

191
00:18:59,167 --> 00:19:01,209
لكنّي لم أكن أعلم من تكون
أليس كذلك؟

192
00:19:01,375 --> 00:19:07,083
لم لا ننسى الماضي ونكمل طريقنا -
أنا متزوج -

193
00:19:09,584 --> 00:19:10,999
ماذا؟

194
00:19:11,250 --> 00:19:13,959
تريدين معرفة الحقيقة
أنا متزوج ولدينا طفلة صغيرة

195
00:19:14,292 --> 00:19:15,709
(اسمها (كليمون

196
00:19:17,209 --> 00:19:20,334
(هما في (إسرائيل
كانتا صبورتان معي

197
00:19:25,459 --> 00:19:27,501
حسناً

198
00:19:27,834 --> 00:19:33,918
هل تعلم زوجتك بشأننا؟

199
00:19:39,542 --> 00:19:43,042
أتمنى أن تجدي السلام
من ذلك الشيء الذي يلاحقك

200
00:19:47,167 --> 00:19:49,626
أنت لا تعلم شيء عني

201
00:19:50,792 --> 00:19:54,417
هذا ما أتحدث عنه
كنا مناسبان جداً لبعضنا البعض

202
00:20:16,125 --> 00:20:23,334
مرحباً (جيف) هذه أنا"
"أردت سماع صوتك بشدة الآن

203
00:20:24,250 --> 00:20:29,334
لكنّي أدركت أن ذلك يعتبر أنانية"
"خصوصاً بعد الذي حدث

204
00:20:30,209 --> 00:20:31,834
وما تظنه بشأني

205
00:20:33,417 --> 00:20:35,292
على كل حال، من المحتمل أنك تطفو"
"في البحر (الكاريبي) الآن

206
00:20:35,417 --> 00:20:38,999
مع زوجتك المستقبلية صاحبة الرقم 5"
"لذا لن أزعجك

207
00:20:41,250 --> 00:20:42,667
"أنا أحبك "

208
00:20:55,334 --> 00:20:57,167
إنّها تعجبني، أعتقد أنّها ستنجح

209
00:20:58,834 --> 00:21:00,584
حسناً -
حسناً -

210
00:21:02,792 --> 00:21:04,626
رائع، سأتواصل معك قريباً

211
00:21:04,751 --> 00:21:06,292
شكراً لك -
جيد -

212
00:21:31,000 --> 00:21:34,167
أن تكون أمامك حقول مليئة بالعنب
من أجل نبيذ لا تستطيع شربه

213
00:21:35,250 --> 00:21:37,083
هذا عذاب بحد ذاته

214
00:21:37,667 --> 00:21:40,125
يا إلهي، قطعت كل تلك المسافات لتوضحي ذلك

215
00:21:42,542 --> 00:21:48,751
لا أستطيع تحمل المسافات بيننا
هذا لا يجعل أحداً سعيداً

216
00:21:49,000 --> 00:21:53,209
نعم، ماذا كنت تتوقعين
أخبرتك أنّ توقيتك سيىء

217
00:21:53,334 --> 00:21:54,792
دعني أصلح الأمور إذن

218
00:21:54,918 --> 00:21:57,125
تعال إلى منزلي
سنتناول العشاء كما في السابق

219
00:22:00,125 --> 00:22:04,876
حسناً، سأتحدث إلى (أيدا) لكنها مشغولة
في التعمق بأحزانها

220
00:22:04,999 --> 00:22:06,375
(هذا بفضل ذلك الحقير من عائلة (إيلتم

221
00:22:06,584 --> 00:22:11,375
لو كانت علاقة عائلتنا قوية
لما احتاجت لذلك

222
00:22:12,959 --> 00:22:15,375
إذا كنت جادة بشأن إصلاح الأمور
لا تستطيعين تجاهل التوتر

223
00:22:15,542 --> 00:22:17,000
(بينك أنت و (جورجينا
...أنا أعني

224
00:22:17,459 --> 00:22:21,501
ستتفاجئ إذا قلت لك
أنّي جاهزة للحديث مع تلك الواعظة المغرورة

225
00:22:23,459 --> 00:22:26,792
أنا لن أتدخل بذلك
لا أريد معرفة شيء

226
00:22:28,042 --> 00:22:29,667
هلّا تساعدني؟

227
00:22:31,167 --> 00:22:32,584
نعم

228
00:22:48,292 --> 00:22:50,709
يوجد شاي في غرفة الرسم

229
00:22:51,417 --> 00:22:53,000
هل تريد شربه معي؟

230
00:22:57,083 --> 00:22:58,501
لقد قررت

231
00:22:59,501 --> 00:23:03,918
يجب أن أخبرك بأمر
(قررت بيع القلعة لـ(جورجينا كليوس

232
00:23:04,167 --> 00:23:05,584
ما مناسبة هذا؟

233
00:23:06,375 --> 00:23:11,876
تريد منزلاً دائماً لمجموعتها
وأنا بحاجة إلى بعض المال

234
00:23:12,584 --> 00:23:18,792
إذا كنت سأبقى هنا طوال العام
وهذا الذي قررته بما أنّني لن أرحل الآن

235
00:23:23,042 --> 00:23:24,501
هذا ما أحتاجه

236
00:23:24,709 --> 00:23:28,250
لكنّك قلت أنّه يجب أن يبقى
كل شيء على حاله

237
00:23:28,709 --> 00:23:30,459
من أجل (دافني)، أتذكرين ذلك؟

238
00:23:30,751 --> 00:23:36,626
نعم أعلم ذلك
لكنّها متزوجة الآن، و(هنري) قد رحل

239
00:23:37,959 --> 00:23:39,959
عليّ صنع حياة من أجلي

240
00:23:40,542 --> 00:23:41,959
هل تفهم ذلك؟

241
00:23:42,584 --> 00:23:43,999
ها أنتما ذا

242
00:23:44,834 --> 00:23:50,125
ما الذي تتحدثان عنه؟ -
يا إلهي (دافني)، توقفي عن التسلل -

243
00:23:53,250 --> 00:23:57,167
يبدو أنّ كل ما أفعله يكمن في إغاظتها

244
00:23:58,375 --> 00:24:00,083
لكنّك تفعلين ذلك بطريقة ذكية

245
00:24:03,209 --> 00:24:04,667
أستحق ميدالية ذهبية إذن

246
00:24:05,292 --> 00:24:07,876
هي بالكاد تنظر في عيناي الآن

247
00:24:09,417 --> 00:24:13,292
أعتقد أنّها أخبرتك عن خطتها في البقاء هنا

248
00:24:14,125 --> 00:24:15,542
حسناً إذا كان هذا ما أرادته

249
00:24:16,876 --> 00:24:24,042
(نعم، ربما سأبحر إلى مكان جميل مع (رافي
تاركة هذا المكان لها

250
00:24:25,584 --> 00:24:27,626
لكنّي سأكون وحيداً من دونك

251
00:24:28,834 --> 00:24:34,501
تستطيع زيارتي، أو جد لنفسك زوجة

252
00:24:35,125 --> 00:24:38,000
بما أنّك توقفت عن إفساد
فتاة (كليوس) الصغيرة

253
00:24:45,375 --> 00:24:51,709
هل تمنيت يوماً ما أن يكون هناك المزيد منا
أعني من عائلة (إيلتم)؟

254
00:24:52,584 --> 00:24:57,167
أعتقد أن العالم يكتفي بنا نحن الاثنان
أليس كذلك؟

255
00:24:58,375 --> 00:24:59,792
ربما

256
00:25:39,209 --> 00:25:41,375
عزيزتي (هانا) هلّا تحضري لي القهوة؟
شكراً لك

257
00:25:41,626 --> 00:25:45,375
شكراً لأنّك جئت لمقابلتي
أنا أعرف انّك مشغول

258
00:25:45,501 --> 00:25:49,042
لذا أنا أقدر ذلك -
لا بأس، رسالتك أثارت فضولي -

259
00:25:50,459 --> 00:25:53,876
إذاً ماذا تريد أن نناقش بعيداً عن المنزل؟
ووجهاً لوجه

260
00:25:55,501 --> 00:25:57,584
بالحقيقة أنا أريد نصيحة -
حسناً -

261
00:25:57,709 --> 00:26:02,167
أنا أتمنى أن يبقى الأمر طي الكتمان
إنّه شأن عائلي

262
00:26:07,918 --> 00:26:10,250
أنا لا أخفي شيئأ على زوجتي
تذكر ذلك

263
00:26:10,834 --> 00:26:13,626
أحتاج إلى محامي
وأعرف أن رجالك هم الأفضل

264
00:26:14,709 --> 00:26:16,083
هل أنت بخير؟

265
00:26:16,792 --> 00:26:18,792
أنا أريد متخصص في قضايا الوصايا

266
00:26:27,459 --> 00:26:31,250
مرحباً، أنا و (أيدا) ذاهبان للشواء
في منزل أمي

267
00:26:31,375 --> 00:26:33,125
يبدو ذلك ممتعاً -
نود أن تنضمي إلينا -

268
00:26:33,292 --> 00:26:36,751
أمي تريد ذلك -
أنا أشك بذلك -

269
00:26:38,000 --> 00:26:40,876
إنّها تريد الصلح
هل من الصعب تصديق ذلك؟

270
00:26:41,542 --> 00:26:45,250
معظم الأحيان يكون لوالدتك دوافع خفية
أنا لست مستعدة لذلك

271
00:26:45,459 --> 00:26:49,459
أنا لا أدافع عنها
أعتقد أنّها تود الاعتذار

272
00:26:50,292 --> 00:26:52,083
فكري في الأمر فقط

273
00:27:16,542 --> 00:27:19,250
مرحباً كنت أفكر في الأمر

274
00:27:20,292 --> 00:27:24,292
لم أكن الأب المثالي
وأنت بالطبع لم تكوني الطفلة الاعتيادية

275
00:27:24,417 --> 00:27:27,292
لكن لم يبق لنا إلا بعضنا البعض

276
00:27:29,417 --> 00:27:33,834
فلم لا أبقى لوقت أطول
ونرى كيف أصبحت الأمور بهذا السوء؟

277
00:27:34,999 --> 00:27:36,375
ما هو رأيك؟

278
00:27:40,999 --> 00:27:43,792
علمت أن هناك شيئاً مريباً حوله
من المرة الأولى التي رأيته بها

279
00:27:45,334 --> 00:27:48,417
لدرجة أنّي فتشت محفظته -
نعم، أخبرني بذلك -

280
00:27:50,501 --> 00:27:53,542
إنّه فاشل مثلي تماماً عندما يتعلق الأمر بذلك

281
00:27:55,083 --> 00:27:56,876
لكنّ هناك من ينتظره عندما يعود إلى المنزل

282
00:27:59,751 --> 00:28:02,999
ليس عليك فعل ما فعلته أنا
والوصول إلى النهاية

283
00:28:10,167 --> 00:28:12,959
لا أعلم إذا كنت سأتقبل ما فعلته

284
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
لكنّي هنا من أجل مساعدتك
على المضي قدماً

285
00:28:24,459 --> 00:28:27,417
هناك شيء آخر أود إخبارك به
قبل أن تعدني بذلك

286
00:28:28,999 --> 00:28:30,792
ظننت أن (إيرينا) حبه الأول

287
00:28:31,167 --> 00:28:33,000
نعم، هي أيضاً اعتقدت هذا

288
00:28:33,834 --> 00:28:37,751
(لكنّ تبين أن (كونستانتين) و (كاساندرا
كانا حبيبان منذ المراهقة

289
00:28:38,667 --> 00:28:42,584
كان مستعداً دائماً للقتال
من أجل بقائها بجانبه

290
00:28:44,000 --> 00:28:47,209
انتهى بي الحال بمقابلة الرجل
الذي اعتقدت أنّي دفنته

291
00:28:48,834 --> 00:28:52,083
وقبل أن التفت، كان قد مات
مرة أخرى من جديد

292
00:28:53,459 --> 00:28:55,334
يبدو كأنّه كابوس بشع

293
00:28:55,501 --> 00:28:58,876
(ولا أستطيع إخبار (كريستوس)، (إيرينا
أدريانا) بشيء من ذلك)

294
00:28:58,999 --> 00:29:00,375
قد يحطمهم ذلك

295
00:29:01,292 --> 00:29:03,584
أنا عالقة مع ذلك السر

296
00:29:07,751 --> 00:29:11,250
أنا لا أستطيع التخفيف عنك، أنا آسف -
وأنا لا أطلب منك ذلك -

297
00:29:16,751 --> 00:29:18,667
كانت هذه خطة (كونستانتين) للهروب

298
00:29:18,792 --> 00:29:20,167
أجل

299
00:29:22,125 --> 00:29:23,542
ألديك ولاعة؟

300
00:29:44,626 --> 00:29:46,125
لا تدعه يحترق

301
00:29:46,834 --> 00:29:49,042
قم بشي الجزء الآخر أيضاً -
(كريستوس) -

302
00:29:52,542 --> 00:29:55,626
لماذا يتلقى هذا الرجل ملاحظات عديدة
عندما يتعلق الأمر بالشواء

303
00:29:55,792 --> 00:29:58,042
لن تفعل ذلك إذا كان يطهو البيض المخفوق

304
00:30:00,459 --> 00:30:02,250
المعذرة ولكن متى كانت آخر مرة
صنعت بها البيض المخفوق؟

305
00:30:02,626 --> 00:30:05,042
لم أكسر بيضة منذ السبعينيات يا عزيزي

306
00:30:05,459 --> 00:30:07,250
(مرحباً (جورجي -
مرحباً -

307
00:30:10,125 --> 00:30:13,209
جيف)، ماذا كنت تفعل مؤخراً؟)

308
00:30:13,375 --> 00:30:15,584
كنت مديراً لصالة قمار وما إلى ذلك

309
00:30:17,876 --> 00:30:24,000
حسناً يا صديقي، انتظر قليلاً
نحن على وشك البدء

310
00:30:29,292 --> 00:30:30,709
تعالي معي

311
00:30:40,209 --> 00:30:43,167
علينا أن نجد طريقة للمضي قدماً

312
00:30:43,999 --> 00:30:47,999
علينا أن نثق ببعضنا البعض
لا مزيد من القرارات الفردية، حسناً

313
00:30:48,125 --> 00:30:53,042
كان قرارك الفردي هو السبب لوصولنا هنا
دعينا لا ننسى ذلك

314
00:30:53,667 --> 00:30:56,501
أنا أعلم ذلك، أنا آسفة

315
00:30:58,209 --> 00:31:00,542
لكن لا مجال للتراجع الآن

316
00:31:06,751 --> 00:31:08,417
ليس علينا أن نحب بعضنا

317
00:31:10,626 --> 00:31:13,501
لكن القرارات المشتركة، هي أمر أساسي

318
00:31:15,501 --> 00:31:18,501
من أجل الأولاد الذين تركتهم

319
00:31:21,167 --> 00:31:22,584
أنا أحاول

320
00:31:24,042 --> 00:31:25,459
ماذا عنك؟

321
00:31:43,709 --> 00:31:45,417
مرحباً يا عزيزي ، تفضل

322
00:31:45,542 --> 00:31:49,584
(دافني) تحتسي (الكير)
(وأنا أحتسي (الشابلي

323
00:31:58,918 --> 00:32:00,292
ماذا هناك؟

324
00:32:02,250 --> 00:32:04,042
جاء (نيكو) لرؤيتي سابقاً

325
00:32:06,626 --> 00:32:08,000
...أنا أعتقد

326
00:32:14,626 --> 00:32:17,083
كاساندرا)،  إذا كان هناك طريقة لحل الأمور)

327
00:32:18,209 --> 00:32:20,667
من الأفضل أن تكون عن طريقك

328
00:32:42,876 --> 00:32:45,584
(هذا من مصلحتنا (دافني
سترين ذلك

329
00:32:46,626 --> 00:32:48,375
كان عليك إخباري

330
00:32:48,501 --> 00:32:50,667
أردت أن أعلم ما هي خياراتنا

331
00:32:50,834 --> 00:32:52,792
... تحدثت إلى (رافي) وقال

332
00:32:52,918 --> 00:32:57,584
يا إلهي، لا تفكر أنّني لم ألاحظ
استغلالك لـ(رافي) بهذا الأمر

333
00:32:57,834 --> 00:33:01,751
كان هذا واضحاً، ثم خططت ونفذت

334
00:33:01,876 --> 00:33:05,125
وكالعادة أنا آخر من يعلم

335
00:33:05,334 --> 00:33:06,751
(دافني)

336
00:33:07,459 --> 00:33:09,667
أشعر أنّ رأسي سينفجر

337
00:33:09,792 --> 00:33:14,250
استمعي لي، انظري إلي
عليك أن تتوقفي عن هذا

338
00:33:14,375 --> 00:33:17,000
توقفي عن التفكير بعاطفة
وفكري بعقلانية

339
00:33:21,709 --> 00:33:25,125
(أبي ليس والدي الحقيقي (نيكو

340
00:33:25,959 --> 00:33:29,125
أنا عاطفية جداً -
هذا يكفي -

341
00:33:31,999 --> 00:33:33,417
لنذهب

342
00:33:37,999 --> 00:33:40,876
لنذهب إلى المنزل، حسناً؟

343
00:33:58,667 --> 00:34:01,334
كيف يكون الأمر عندما تكونين وحيدة؟

344
00:34:01,542 --> 00:34:04,918
أنا لا أعتقد أنّي شعرت بالوحدة
(بعد انتقالي للعيش مع (جيف

345
00:34:05,042 --> 00:34:07,876
اعتدنا أن نطبق النكات العملية
على بعضنا

346
00:34:08,000 --> 00:34:09,417
يا إلهي، هل تذكر ذلك؟

347
00:34:09,542 --> 00:34:14,709
نعم، أذكر أنّها زورت ورقة اليانصيب
وظننت أنّي ربحت 30 مليون دولار

348
00:34:15,209 --> 00:34:18,999
لذا ذهبت للمكان، كنت محرجاً للغاية
كنت سأصاب بسكتة قلبية

349
00:34:19,667 --> 00:34:22,000
شعرت بالسوء للحظة

350
00:34:22,125 --> 00:34:23,542
!(نيكو)

351
00:34:25,417 --> 00:34:27,375
أنا آسف لقدومي من دون موعد

352
00:34:28,000 --> 00:34:30,125
ذهبت إلى (كارميللا) وأخبرتني مدبرة المنزل
أنّك هنا

353
00:34:30,584 --> 00:34:32,584
أنا حقاً لا أريد إفساد عشائكم

354
00:34:32,709 --> 00:34:35,375
لكنّي أتمنى أن حضوري
قد يُحسن الأمور بالنهاية

355
00:34:35,501 --> 00:34:37,792
... أنا آسف، هل لديك شيء لتقوله أو

356
00:34:41,918 --> 00:34:43,292
اسمعوا

357
00:34:44,667 --> 00:34:46,042
ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا

358
00:34:47,542 --> 00:34:50,334
إنّ (كونستانتين كليوس) هو والدي الحقيقي

359
00:34:52,292 --> 00:34:55,709
إذا كنت تعتقد أن هذا مضحك
فواضح أنك تعاني من شيء خطير

360
00:34:55,834 --> 00:35:01,501
هذه ليست مزحة
أكدت لي والدتي أنها كانت على علاقة

361
00:35:02,542 --> 00:35:05,999
(مع (كونستانتين)، قبل لقائك (إيرينا -
هذه تفاهات -

362
00:35:06,250 --> 00:35:08,334
لا، ليست تفاهات
سيثبت فحص الدم ذلك

363
00:35:09,792 --> 00:35:12,000
(نحن أخوة (كريستوس -
عليك أن تغادر -

364
00:35:12,125 --> 00:35:14,918
...نعم، أنا أعتقد أن عليك -
انتظروا، اهدؤوا جميعاً -

365
00:35:15,000 --> 00:35:17,125
نيكو)، الوقت غير مناسب) -
نعم، أنا أتفهم ذلك -

366
00:35:17,250 --> 00:35:20,584
شعرت بالحيرة بالبداية  -
شكراً، لكن يجب أن تغادر -

367
00:35:20,709 --> 00:35:23,083
لكنّي الآن متحمس للغاية
أنا الابن الأكبر في العائلة الجديدة

368
00:35:23,209 --> 00:35:25,125
عليك أن ترحل -
حسناً فكروا بالأمر -

369
00:35:26,375 --> 00:35:28,417
ولنتحدث عندما تحين الفرصة، حسناً؟

370
00:35:29,375 --> 00:35:30,792
ما رأيك؟

371
00:35:35,042 --> 00:35:37,209
ما خطبه؟

372
00:35:43,709 --> 00:35:48,459
أنت، لقد اتفقنا جئت لمنزلي وطلبت بداية جديدة

373
00:35:50,167 --> 00:35:52,292
سرقني (كونستانتين) من والدي

374
00:35:52,417 --> 00:35:55,834
أخذ مني والدتي وحبيبتي
سرق تقديري لذاتي

375
00:35:56,501 --> 00:36:00,751
هل من المفترض أن أقف بعيداً
وأدع الجميع يستفيد من إيذائه لي؟

376
00:36:02,000 --> 00:36:03,417
لا أعتقد ذلك

377
00:36:07,417 --> 00:36:10,000
سأترككم لبعض الوقت

378
00:36:12,542 --> 00:36:14,709
هذا واضح، هو يفعل ذلك من أجل المال

379
00:36:15,667 --> 00:36:18,876
أجل، أنتم تعرفون كيف هم الأرستقراطيون
البريطانيون

380
00:36:18,999 --> 00:36:23,459
ببيوتهم الركيكة، وثرواتهم الكاذبة

381
00:36:28,125 --> 00:36:29,542
أنا أصدقه

382
00:36:32,167 --> 00:36:34,751
هذا سخيف -
(كريستوس) -

383
00:36:34,876 --> 00:36:38,250
كيف تصدقين كلام ذلك الرجل؟ -
لم قد يكذب بأمر كهذا؟ -

384
00:36:38,375 --> 00:36:43,167
لأنه مدلل ومغرور
ويسعى ليكون محور الاهتمام

385
00:36:44,626 --> 00:36:46,000
هذا هو السبب

386
00:36:46,125 --> 00:36:49,751
إذا كان يكذب، فلن يعرض إجراء تحاليل

387
00:36:50,000 --> 00:36:52,250
هذا سخيف

388
00:36:53,999 --> 00:36:57,083
نعم، هذا سخيف جداً

389
00:36:57,250 --> 00:37:01,542
هل هذا يعني أن (أدريانا) كانت على علاقة
مع أخيها؟

390
00:37:01,751 --> 00:37:04,959
هذا ليس صحيحاً -
حتى لو كان ذلك صحيحاً -

391
00:37:05,417 --> 00:37:08,751
هي لم تكن تعلم بذلك -
لا، هذا غير صحيح، هو ليس أخي -

392
00:37:08,876 --> 00:37:11,626
توقفي عن ذلك -
كونستانتين) ليس والدي) -

393
00:37:11,751 --> 00:37:16,667
يا إلهي -
...ماذا؟ ماذا قلت -

394
00:37:18,167 --> 00:37:19,667
(أبي هو (نغريسكو

395
00:37:23,209 --> 00:37:28,334
وأنا ظننت الأمور كلها كشفت -
من فعل ذلك؟ -

396
00:37:28,542 --> 00:37:31,125
فيم كان يفكر عندما كان يخدعنا؟

397
00:37:31,542 --> 00:37:36,209
التحكم، ذلك الرجل مغرور معتوه

398
00:37:36,751 --> 00:37:39,792
(بعد الذي حدث مع (كونستانتين
ظننت أنّي أستطيع الوثوق به

399
00:38:46,459 --> 00:38:50,375
نعم، تضاعف سعر أعماله"
"هل تعلمون ذلك؟

400
00:38:51,167 --> 00:38:55,918
ذلك الدبوس الجميل الذي أهديته إيّاه بعيد ميلاده"
"لم يكن ضمن متعلقاته

401
00:38:57,334 --> 00:39:01,209
"كان العرض يتحدث عن انتحاره"

402
00:39:25,334 --> 00:39:27,459
لا أظن هذا لقاء وديّ

403
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
أنت تستمتع بهذا بالفعل
أليس كذلك؟

404
00:39:31,626 --> 00:39:34,083
الفوضى التي أحدثتها
تشعرك بالسعادة

405
00:39:36,667 --> 00:39:38,667
نحن لا نختلف عن بعضنا
(أنا وأنت (جورجينا

406
00:39:39,417 --> 00:39:40,834
أنا معجب بك

407
00:39:40,959 --> 00:39:43,709
أنا حقاً معجب بها
أنت من القلة التي أقدرها

408
00:39:44,667 --> 00:39:48,209
ماذا أخذت من غرفة (كونستانتين)؟ -
لا شيء -

409
00:39:48,709 --> 00:39:53,876
ماذا فعلت له عندما كنت بمفردك معه؟ -
إلام تلمحين؟ -

410
00:39:58,834 --> 00:40:00,542
لقد قتلته، أليس كذلك؟

411
00:40:01,000 --> 00:40:04,792
أظن أنّه من العدل قول أنّ أمي
هي من قتلته

412
00:40:05,542 --> 00:40:11,125
عندما أبقته في تلك الغرفة
عندما كان يحتاج لرعاية مكثفة

413
00:40:11,542 --> 00:40:14,209
أفضل عدم مناقشة الأمور التافهة -
لماذا قتلت (راؤول)؟ -

414
00:40:15,667 --> 00:40:17,250
(كونستانتين) و(راؤول)

415
00:40:18,584 --> 00:40:23,542
إذا كان هذا صحيحاً
فأنا شيطان عبقري، أليس كذلك؟

416
00:40:23,834 --> 00:40:28,792
النجاة من جريمتي قتل
بينما الشرطة تحقق في كل مكان

417
00:40:28,999 --> 00:40:31,834
أنت لن تنجو (نيكو)، سألاحقك

418
00:40:32,000 --> 00:40:35,250
تلاحقينني بماذا؟

419
00:40:35,834 --> 00:40:39,125
لا تكوني سخيفة -
(أنت ترتدي دبوس (راؤول -

420
00:40:39,501 --> 00:40:43,125
هذا؟ جميل، أليس كذلك؟

421
00:40:43,834 --> 00:40:46,000
(يوجد المئات منه في شارع (جيرمن

422
00:40:46,709 --> 00:40:49,709
لكن لا تدعيني أفسد متعتك

423
00:40:50,459 --> 00:40:52,083
أنت مختل عقلياً

424
00:40:52,709 --> 00:40:57,501
هذا مثير، أثبتي ذلك

425
00:41:18,876 --> 00:41:22,459
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

426
00:41:22,584 --> 00:41:25,834
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

427
00:41:25,959 --> 00:41:29,501
"أتفادى حبيبي"

428
00:41:29,709 --> 00:41:33,501
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

