﻿1
00:00:02,959 --> 00:00:04,459
لم أظنّ أنّك ستأتي

2
00:00:05,751 --> 00:00:08,542
(دعوة خاصة لمشاهدة مجموعة (كليوس

3
00:00:09,834 --> 00:00:11,626
فكيف عساي أرفض ذلك؟

4
00:00:13,876 --> 00:00:15,250
أسرت بذلك

5
00:00:18,250 --> 00:00:19,667
أريد أن أريك شيئاً ما

6
00:00:22,834 --> 00:00:25,709
لهذه اللوحة مكانة خاصة
في قلبي

7
00:00:26,751 --> 00:00:29,918
وكانت أول قطعة في مجموعة والدك

8
00:00:32,501 --> 00:00:36,167
أجل، قصاصة مقابل 52 مليون يورو
إن لم تخني ذاكرتي

9
00:00:36,626 --> 00:00:38,000
أريد أن تأخذها

10
00:00:40,792 --> 00:00:42,375
ولكن هناك شرط واحد

11
00:00:43,501 --> 00:00:45,792
اترك عائلتي وشأنها

12
00:00:46,375 --> 00:00:47,792
!يا للهول

13
00:00:48,626 --> 00:00:52,751
يا للروعة
أرى أنّه عرض سخي للغاية

14
00:00:55,250 --> 00:00:57,375
ولكنّي سأرفضه بكل أدب

15
00:00:57,876 --> 00:01:01,959
يبدو أنّكِ تنسين
(أنّي أول أبناء (كونستانتين

16
00:01:03,999 --> 00:01:05,999
(وريث حقيقي لثروة (كليوس

17
00:01:06,959 --> 00:01:12,125
وأمر ما فحسب يُخبرني بأنّي أستحق
أكثر من ذلك بقليل

18
00:01:18,999 --> 00:01:22,083
(ألهذا قتلت (كونستانتين) و(راؤول
بسبب الطمع؟

19
00:01:25,751 --> 00:01:29,209
ما يزال عليكِ إثبات ذلك
أليس كذلك؟

20
00:01:30,417 --> 00:01:34,792
ألم يمضي 4 أيام
منذ رأينا بعضنا آخر مرة؟

21
00:01:36,167 --> 00:01:38,667
استنتجت أنّكِ خرجتِ فارغة اليدين

22
00:01:40,542 --> 00:01:42,751
(يمكنكِ حفر قبر (كونستانتين

23
00:01:43,918 --> 00:01:45,959
لا أظنّ أنّ العفن
تمكن من جسده بعد

24
00:01:46,709 --> 00:01:49,501
رغم أنّي لست واثقاً تماماً
...أنّ ذلك قد يثبت

25
00:01:50,042 --> 00:01:51,999
أقصد أنّ المورفين كان يملأ جسده

26
00:01:54,959 --> 00:01:56,751
ولديكِ عائلتكِ لتفكري بها

27
00:01:58,751 --> 00:02:03,959
لنواجه الأمر، ستدمرهم الفضيحة
وذلك غيض من فيض

28
00:02:06,209 --> 00:02:09,667
وأمامنا قانون السلطة الفرنسية
لنأخذه بعين الاعتبار

29
00:02:11,375 --> 00:02:15,918
(لأنّه حالما يكتشفون أنّ (كونستانتين
مات في الأراضي الفرنسية

30
00:02:17,292 --> 00:02:19,626
فسيأخذون نصف ما تملكين

31
00:02:22,792 --> 00:02:25,250
أتظنّك حصلت على كل الإجابات؟

32
00:02:28,209 --> 00:02:29,626
أعرف ما تكون

33
00:02:30,999 --> 00:02:32,751
أنت لا تعرف شيئاً عني

34
00:02:33,459 --> 00:02:34,876
أو ما أستطيع فعله

35
00:02:40,000 --> 00:02:41,417
لنبدأ الحرب

36
00:02:53,417 --> 00:02:56,876
"أنا وأنت متشابهان"

37
00:02:57,125 --> 00:03:00,626
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

38
00:03:00,918 --> 00:03:04,501
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

39
00:03:04,626 --> 00:03:08,167
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

40
00:03:08,292 --> 00:03:11,792
"أشعر بالهمسات في الشارع"

41
00:03:11,999 --> 00:03:15,125
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

42
00:03:15,250 --> 00:03:21,834
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

43
00:03:22,584 --> 00:03:26,125
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

44
00:03:26,250 --> 00:03:29,459
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

45
00:03:29,584 --> 00:03:33,125
"أتفادى حبيبي"

46
00:03:33,334 --> 00:03:37,167
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

47
00:03:37,542 --> 00:03:41,042
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

48
00:03:41,167 --> 00:03:44,417
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

49
00:03:44,542 --> 00:03:48,000
"أتفادى حبيبي"

50
00:03:48,167 --> 00:03:52,209
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

51
00:03:59,209 --> 00:04:00,626
شكراً

52
00:04:03,125 --> 00:04:05,250
إنّه ليس مجنوناً كفاية ليُلاحقكِ
أليس كذلك؟

53
00:04:06,667 --> 00:04:09,000
أصحيح؟ -
يظن نفسه أنّه منيع -

54
00:04:10,000 --> 00:04:13,334
لقد تجرّأ على بيع
(بعض قطع (راؤول) لـ(بيركليز

55
00:04:14,167 --> 00:04:15,959
أجل، ولكن كم حصل مقابل ذلك؟

56
00:04:16,083 --> 00:04:17,999
أربع أو خمس ملايين
عندما كان (راؤول) حياً

57
00:04:18,083 --> 00:04:19,626
والآن ربما حوالي 10 ملايين

58
00:04:21,626 --> 00:04:24,709
أخبرني (بيركليز) بأنّه تم تخدير
راؤول) قبل قطع معصمه)

59
00:04:24,959 --> 00:04:27,042
(أظهر تشريح الجثة وجود (فينتانيل
في جسده

60
00:04:27,292 --> 00:04:31,375
إن اشترى (نيكو) هذه المخدرات
فعلينا العثور على من باعه إيّاه

61
00:04:32,250 --> 00:04:34,834
كم عدد من يشترون
الـ(إكستاسي) و(فينتانيل)؟

62
00:04:36,876 --> 00:04:38,250
(كريستوس)

63
00:04:38,667 --> 00:04:40,250
هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

64
00:04:45,125 --> 00:04:46,542
مرحباً

65
00:04:47,125 --> 00:04:49,292
أهلاً يا رجل
لدي هنا بعض القهوة لك

66
00:04:51,125 --> 00:04:52,542
شكراً لك

67
00:04:53,250 --> 00:04:55,417
أأنت بخير؟ -
أجل -

68
00:05:02,042 --> 00:05:04,584
حسناً، ماذا تريدان؟

69
00:05:06,584 --> 00:05:07,999
أريد منك أن تسديني معروفاً

70
00:05:08,417 --> 00:05:10,083
أما تزال تتواصل مع مروجك؟

71
00:05:12,751 --> 00:05:14,584
حسناً، لم أتوقع هذا

72
00:05:14,709 --> 00:05:16,209
كلّ ما أريده هو رقم

73
00:05:18,167 --> 00:05:20,667
يا لكِ من كفيل سيىء، أتعلمين؟

74
00:05:21,709 --> 00:05:24,042
أعطني الاسم فحسب
ونحن سنتولى البقية

75
00:05:24,167 --> 00:05:25,584
لماذا؟

76
00:05:26,334 --> 00:05:29,626
أظنّ أنّي عثرت على طريقة
للتخلص من (نيكو ألتم) للأبد

77
00:05:31,626 --> 00:05:34,542
قبل أن تتسنى له فرصة
أن يستولي على المصرف

78
00:05:49,999 --> 00:05:51,751
بدأت أفكر بأنّك مت

79
00:05:53,375 --> 00:05:56,584
وأنا سعيد برؤيتكِ أيضاً
كلا، لقد أقلعت الآن

80
00:05:57,250 --> 00:05:58,667
بالطبع، جميعهم يقولون ذلك

81
00:06:02,042 --> 00:06:05,167
اسمعي، هل بعتِ هذا الشاب مسبقاً؟

82
00:06:06,918 --> 00:06:08,542
أظنّ أنّي سأتذكر لو قمت بذلك

83
00:06:09,792 --> 00:06:11,709
أيمكنكِ أن تسألي في الأرجاء
وتكتشفي من فعل ذلك لأجلي؟

84
00:06:12,083 --> 00:06:14,250
لا يمكنني ضمان أن يتكلم الناس

85
00:06:16,792 --> 00:06:18,626
ربما يساعد هذا المبلغ
بجعل أحدهم يتحدث

86
00:06:23,209 --> 00:06:24,626
اترك الأمر لي

87
00:06:43,584 --> 00:06:48,375
لطالما كان (كريستوس) سيعاني
بشأن الحقيقة المتعلقة بي وبكِ

88
00:06:48,667 --> 00:06:50,042
سيتخطى الأمر

89
00:06:53,792 --> 00:06:55,167
ما خطبكِ؟

90
00:06:55,918 --> 00:06:59,209
أحلم بـ(آدم) أحياناً

91
00:07:02,918 --> 00:07:04,667
ويكون الحلم نفسه دوماً

92
00:07:05,334 --> 00:07:06,959
إنّه يحاول إخباري بشيء ما

93
00:07:09,042 --> 00:07:10,459
أتظنّ أنّ هذا جنون؟

94
00:07:15,667 --> 00:07:20,876
ويُبقيني مستيقظة ليلاً، أتعلم؟
وأفكر ماذا لو فُقدت أنا؟

95
00:07:25,083 --> 00:07:28,542
هل ستتخلى أمي عني بسهولة؟

96
00:07:33,834 --> 00:07:36,125
لا أستطيع الإجابة
...عن هذا التساؤل، ولكن

97
00:07:38,542 --> 00:07:43,417
ولكنّي أعرف أنّي لن أتوقف أبداً
عن البحث حتى أعثر عليكِ

98
00:07:45,959 --> 00:07:48,584
ومع ذلك، من الصعب عليكِ
العثور على مكان

99
00:07:50,334 --> 00:07:51,751
لتختبئي فيه

100
00:08:16,751 --> 00:08:18,959
ماذا حدث يا (كريستوس)؟
أكل الأمور بخير؟

101
00:08:19,999 --> 00:08:22,501
أجل، كل شيء بخير
(عليكِ التحدث مع (إينزو

102
00:08:22,626 --> 00:08:24,417
(فهو موجود في فندق (إمبيريال

103
00:08:25,999 --> 00:08:28,083
أو على الأقل، كان كذلك"
"وربما تكون مجازفة

104
00:08:29,125 --> 00:08:31,501
كل شيء يستحق التجربة"
"شكراً جزيلاً

105
00:09:00,292 --> 00:09:01,876
أتظنّ أنّ ذلك هو؟

106
00:09:02,167 --> 00:09:03,584
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

107
00:09:04,876 --> 00:09:07,250
أعطيني دقيقتين
ثم احرصي أن تقاطعينا

108
00:09:12,209 --> 00:09:15,501
كأس (بوربون) مثلج، من فضلك -
لا بأس يا سيدي -

109
00:09:16,125 --> 00:09:17,792
أتمانع أن أجلس هنا؟

110
00:09:18,918 --> 00:09:20,292
تفضل بالجلوس

111
00:09:27,250 --> 00:09:28,667
المكان استثنائي

112
00:09:31,751 --> 00:09:33,125
أنا (جيف) بالمناسبة

113
00:09:34,083 --> 00:09:35,501
(أنا (إينزو

114
00:09:38,667 --> 00:09:41,375
سمعت... شكراً لك

115
00:09:43,709 --> 00:09:48,334
سمعت أنّك تعرف كل المروجين

116
00:09:49,542 --> 00:09:51,125
إن فهمت مقصدي

117
00:09:56,959 --> 00:09:58,334
ربما

118
00:10:01,292 --> 00:10:03,083
مرحباً، كيف حالك؟ -
أهلاً -

119
00:10:03,209 --> 00:10:06,417
...طلبت للتو -
أجل، من فضلك -

120
00:10:07,709 --> 00:10:10,083
أنت (إينزو)، أليس كذلك؟

121
00:10:11,542 --> 00:10:12,959
كيف تعرفين اسمي؟

122
00:10:13,292 --> 00:10:17,417
كلا، لا أريد التسبب بالمشاكل
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

123
00:10:19,999 --> 00:10:22,626
أتعرف هذا الرجل؟

124
00:10:26,501 --> 00:10:28,083
لم أره مسبقاً في حياتي قط

125
00:10:28,751 --> 00:10:30,250
ماذا؟ تمهل

126
00:10:33,542 --> 00:10:35,751
تباً -
اهدئي -

127
00:10:36,626 --> 00:10:39,918
يبدو أنّ هاتفه وقع بين يدي

128
00:10:41,000 --> 00:10:42,417
أنت رائع

129
00:10:50,083 --> 00:10:51,501
ماذا؟

130
00:10:57,501 --> 00:11:00,083
طريقة جميلة للسفر -
يعتمد ذلك على الطيار -

131
00:11:03,459 --> 00:11:05,042
(رافي) -
أهلاً -

132
00:11:05,834 --> 00:11:08,209
عليكِ الإسراع
(فلدي اجتماع أحضره في (ميلان

133
00:11:09,083 --> 00:11:10,999
(أعرف علاقتك بـ(إينزو

134
00:11:12,709 --> 00:11:15,083
معذرة، لا أعلم عمّا تتحدثين -
الرسالة التي أرسلها لك -

135
00:11:15,250 --> 00:11:17,501
يدعو فيها (نيكو) بالمختل
لمَ يقول ذلك؟

136
00:11:17,918 --> 00:11:19,292
لست بحاجة إلى إجابتكِ

137
00:11:21,167 --> 00:11:23,209
لو كنت مكانكِ لتوقفت عن التطفل
بأمور لا تعنيني

138
00:11:23,334 --> 00:11:25,000
لست مضطراً لتهددنا

139
00:11:25,501 --> 00:11:29,209
أعلم أنّك تخفي أمراً ما
(إن لم ترد إجابتي فسأسأل (دافني

140
00:11:32,626 --> 00:11:34,334
جاء إلي (إينزو) طالباً المال

141
00:11:35,709 --> 00:11:38,292
لم أرد أن يقترب من عائلتي
فدفعت له

142
00:11:39,000 --> 00:11:41,250
اسمع يا رجل
نريد بعض الإجابات فحسب

143
00:11:42,167 --> 00:11:44,250
بالنسبة إلي، انتهى هذا النقاش

144
00:11:48,501 --> 00:11:49,918
هيا بنا

145
00:12:31,459 --> 00:12:33,918
مرحباً، أتتذكرنا؟

146
00:12:34,751 --> 00:12:37,667
أجل -
ما رأيك بأن نعقد اتفاقاً بيننا؟ -

147
00:12:38,167 --> 00:12:40,501
(تخبرنا بكل ما تعرفه عن (إينزو

148
00:12:40,667 --> 00:12:43,667
وسنعطيك بالمقابل إكرامية ضخمة

149
00:12:46,542 --> 00:12:50,250
حسناً، لو كنت مكانكما
لبقيت بعيداً

150
00:12:51,542 --> 00:12:52,959
لماذا؟

151
00:12:53,709 --> 00:12:55,792
لأنّه يعرف أشخاصاً خطرين

152
00:12:56,459 --> 00:12:57,999
من بالضبط؟

153
00:12:59,292 --> 00:13:00,709
(جيكوب نيغريسكو)

154
00:13:09,834 --> 00:13:11,459
ها قد وصلنا لطريق مسدود

155
00:13:12,709 --> 00:13:15,584
لماذا؟ على الأقل
(أعرف أين أعثر على (نيغريسكو

156
00:13:16,334 --> 00:13:18,667
أجل، وأنا كذلك
إنّه في السجن

157
00:13:19,000 --> 00:13:20,417
لارتكابه جريمة قتل

158
00:13:20,667 --> 00:13:24,501
(اسمعي، يدخلون أشخاص أمثال (نيغريسكو
في السجن لسبب وجيه

159
00:13:25,459 --> 00:13:27,334
معذرة، ولكنّي سأترك العملية هنا

160
00:13:28,667 --> 00:13:30,417
ولو كنت مكانكِ لفكرت بالأمر ذاته

161
00:13:49,876 --> 00:13:53,334
شكراً لكم جميعاً على الموافقة"
"للاجتماع ومناقشة الأمر شخصياً

162
00:13:54,292 --> 00:13:58,250
أظنّ أنّ من المهم أن نحل مشكلة"
"ملكية المصرف بأسرع وقت ممكن

163
00:13:59,292 --> 00:14:04,417
أولويتنا الرئيسية من وجهة نظرنا
إبعاد أيدي المساهمين المؤسسين عنه

164
00:14:04,542 --> 00:14:07,709
وتسويته فيما بيننا
قبل تقديمه لمجلس الإدارة

165
00:14:09,292 --> 00:14:10,709
ذلك مكسبكِ

166
00:14:11,459 --> 00:14:12,876
بالطبع

167
00:14:13,501 --> 00:14:15,584
لا، آخر ما أود فعله
هو إغضاب أحد

168
00:14:16,417 --> 00:14:18,876
أعلم كم كان العام الماضي
صعباً على عائلتكِ

169
00:14:20,042 --> 00:14:22,584
ومع ذلك، فإنّ القانون الفرنسي
يفرض بوضوح

170
00:14:22,709 --> 00:14:26,250
أن يتم تقسيم إرث المتوفى
بين أبناءه بشكل متساوٍ

171
00:14:27,501 --> 00:14:30,125
والذي أصبح يتضمن (دافني) الآن بالطبع

172
00:14:30,876 --> 00:14:32,250
وأنا

173
00:14:32,918 --> 00:14:36,292
وصية (كونستانتين) الأخيرة وشهادته
محفوظات عامة

174
00:14:36,667 --> 00:14:41,209
والتي يطلب فيها أن تُوزّع ورثته
(بشكل متساوٍ بين (جورجينا

175
00:14:41,918 --> 00:14:43,292
وأبناءه

176
00:14:45,876 --> 00:14:48,709
(منذ وفاة (كونستانتين
دفع (رافي) كفالة المصرف

177
00:14:48,876 --> 00:14:50,918
%وأخذ بالمقابل نسبة 10
من الأسهم

178
00:14:51,334 --> 00:14:53,334
%ومجلس الإدارة يملك حصة 40

179
00:14:54,000 --> 00:14:56,918
ووفق حساباتي
%هذا يترك حصة 50

180
00:14:57,167 --> 00:15:00,334
لتوزع بيننا الستة بالتساوي

181
00:15:01,542 --> 00:15:02,959
مستحيل

182
00:15:05,834 --> 00:15:08,209
اسمع، إن أردت حل الأمر بالمحكمة
فافعل بذلك

183
00:15:08,417 --> 00:15:09,918
سنواجهك بكل ما أوتينا

184
00:15:10,417 --> 00:15:13,167
لا أكترث كم ستطول
أو كم ستكلفنا

185
00:15:15,292 --> 00:15:17,209
أنا أدرك تصاعد حدة التوتر

186
00:15:18,000 --> 00:15:21,083
ولكنّنا نبحث عن طريقة
لحل الأمر وليس إهانة بعضنا البعض

187
00:15:21,459 --> 00:15:25,667
والدك العزيز سيكون غاضباً جداً
في قبره من طمعك البذيء

188
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
بالواقع، الأمر الوحيد الذي أحاول فعله
هو تطبيق وصية أبي الراحل

189
00:15:28,918 --> 00:15:32,292
أظنّ أنّ علينا على الأقل
أخذ اقتراح (نيكو) بعين الاعتبار

190
00:15:33,042 --> 00:15:35,083
(ما كان (كونستانتين
يعلم بوجودك حتى

191
00:15:35,334 --> 00:15:37,459
لكان فكر ملياً
بإغراقك بعد ولادتك

192
00:15:37,667 --> 00:15:39,999
إيرينا)، رجاءً) -
لن أقف مكتوفة الأيدي -

193
00:15:40,083 --> 00:15:43,209
بينما يحاول هذا المؤذي
تدمير مجهودنا الذي بذلناه

194
00:15:43,334 --> 00:15:45,626
هلّا نحاول التحاور
بشكل مهذب، رجاءً

195
00:15:46,999 --> 00:15:48,584
تحدثت أخيراً

196
00:15:52,292 --> 00:15:53,999
كنت آمل ألّا تصل الأمور
لهذا الحد

197
00:15:55,042 --> 00:15:58,542
(هناك أمور لا تعرفوها عن (كونستانتين
أليس كذلك يا (جورجينا)؟

198
00:15:59,584 --> 00:16:01,959
ربما حان الوقت
لنكشف سرنا للآخرين

199
00:16:02,876 --> 00:16:04,501
هل ستخبرينهم أم أأخبرهم أنا؟

200
00:16:06,876 --> 00:16:10,375
رافي)، أيمكنكم تركنا وحدنا قليلاً)
لمناقشة الأمر فيما بيننا؟

201
00:16:13,542 --> 00:16:14,959
بالطبع

202
00:16:28,459 --> 00:16:30,792
معذرة، لست أفهم، ماذا تقول؟

203
00:16:31,584 --> 00:16:32,999
هذه الحقيقة

204
00:16:35,918 --> 00:16:40,167
قمنا بدفنه، تعرفنا على الجثة
وقمنا بدفنه

205
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
(كلا، لم يكن (كونستانتين

206
00:16:43,834 --> 00:16:45,209
لا أصدقكِ

207
00:16:47,792 --> 00:16:49,167
كان على قيد الحياة

208
00:16:49,542 --> 00:16:51,334
وأنا رأيته بنفسي

209
00:16:52,584 --> 00:16:56,542
وألم تفكري بأنّه من حق أبناءه
أن يعرفوا ذلك؟

210
00:16:57,083 --> 00:16:58,501
كان مريضاً جداً

211
00:16:59,000 --> 00:17:01,999
لم يكن هناك وقت لذلك -
سأقول لكِ من المريض -

212
00:17:02,083 --> 00:17:03,501
أنتِ

213
00:17:03,626 --> 00:17:07,334
حرمتِ أبنائي
من فرصة وداع أبيهم

214
00:17:09,626 --> 00:17:11,209
حسناً، هذا جنون

215
00:17:12,042 --> 00:17:14,834
هذا جنون -
إن لم نعطي (نيكو) ما يريده -

216
00:17:14,959 --> 00:17:17,042
فهو مستعد ليستخدم ذلك ضدنا

217
00:17:18,209 --> 00:17:19,709
هل رآه (نيكو)؟

218
00:17:22,417 --> 00:17:23,834
عمّ تحدثا؟

219
00:17:24,125 --> 00:17:27,417
لا أعلم، لم أكن موجودة آنذاك

220
00:17:28,375 --> 00:17:30,334
(هل تحدث مع (نيكو
وليس مع أبناءه؟

221
00:17:30,459 --> 00:17:33,125
(كان مريضاً جداً (كريستوس -
ذلك لم يمنعكِ من حديثكِ الخاص -

222
00:17:33,250 --> 00:17:35,918
أليس كذلك؟ -
أنا آسفة -

223
00:17:36,667 --> 00:17:39,000
ظننت أنّي قد أعفيكما من الحزن

224
00:17:39,125 --> 00:17:40,542
ولم تفعلي ذلك

225
00:17:41,501 --> 00:17:44,999
والسبب الوحيد لقولكِ ذلك لنا الآن
لأنّ (نيكو) أجبركِ على ذلك

226
00:17:45,083 --> 00:17:48,751
كلا، هو ليس الشاب اللطيف
بهذا الأمر

227
00:17:48,876 --> 00:17:52,334
هلّا تتوقفا عن الكلام
علينا معرفة ما يجب فعله

228
00:18:02,709 --> 00:18:04,626
توصلنا إلى قرار

229
00:18:05,584 --> 00:18:06,999
(كريستوس)

230
00:18:09,999 --> 00:18:13,876
20 مليون يورو نقداً و5% من حصة الأسهم
التي لا تتمتع بحق التصويت لكل واحد

231
00:18:16,250 --> 00:18:18,501
أذلك العرض الأخير لديكم؟ -
إنّه العرض الوحيد -

232
00:18:27,959 --> 00:18:29,876
أظنّ أنّنا نتطلع قدماً للعمل معكم

233
00:18:36,626 --> 00:18:38,250
سآمر بكتابة العقود

234
00:18:50,626 --> 00:18:53,375
أنا متفاجئة أنّك لم تعطيهما
المصرف كلّه وعليه زينة

235
00:18:53,501 --> 00:18:55,999
معذرة، ماذا كان علي أن أفعل؟
لقد تركنا في موضع صعب جداً

236
00:18:56,250 --> 00:18:57,918
ما كان (آدم) ليتصرف كذلك

237
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
كلا، ربما لن يتصرف كذلك
ولكنّه ليس هنا، أليس كذلك؟

238
00:19:26,459 --> 00:19:28,209
أظنّ أنّنا توصلنا لتسوية عادلة

239
00:19:29,501 --> 00:19:32,334
%20 مليون يورو و5
من أسهم المصرف لكل واحد منا

240
00:19:33,999 --> 00:19:35,459
ولمَ الحزن؟

241
00:19:36,542 --> 00:19:38,000
هذه أخبار جيدة -
أتظنّني سأكون سعيدة -

242
00:19:38,125 --> 00:19:40,709
بمشاهدة ابناي يتصرفان كجشعين؟

243
00:19:40,834 --> 00:19:43,375
أنا ذهبت لدعم (نيكو) فحسب

244
00:19:43,959 --> 00:19:46,542
(ما كنت لأهتم بأملاك (كليوس

245
00:19:47,250 --> 00:19:49,083
فعلت هذا لأجلنا -
بربك -

246
00:19:49,834 --> 00:19:53,125
لا تتظاهر بأنّه تصرف
يمتّ للنبل بصلة

247
00:19:54,459 --> 00:19:56,792
ألا ترين؟ هذا حقّنا الشرعي

248
00:19:58,209 --> 00:20:00,417
(لو استطعتِ الزواج من (كونستانتين
طيلة السنوات الماضية

249
00:20:00,542 --> 00:20:02,334
لما كنّا في هذا الموقف الآن

250
00:20:04,125 --> 00:20:05,542
فكري بكل ما تخليتِ عنه

251
00:20:06,167 --> 00:20:08,209
لم يكن لدى (كونستانتين) شيئاً
عندما تعرفت به

252
00:20:08,334 --> 00:20:09,751
ولم يكن الأمر متعلقاً بالمال

253
00:20:11,959 --> 00:20:13,834
ولا يمكنك إعادة كتابة التاريخ

254
00:20:13,999 --> 00:20:17,292
مهما كان الأمر مغرياً

255
00:20:19,792 --> 00:20:21,167
ولكنّه لو عرف

256
00:20:21,959 --> 00:20:24,584
أنّ كل التضحيات التي قمتِ بها
والمعاناة التي مررتِ بها

257
00:20:24,709 --> 00:20:26,292
لكان أراد هذا لنا أيضاً

258
00:20:29,292 --> 00:20:31,042
ألا تظنّين أنّنا نستحق
الحصول على شيء ما

259
00:20:31,751 --> 00:20:33,125
من كل هذا الفساد؟

260
00:20:49,501 --> 00:20:51,751
أتفهمين ما تتعهدين به
يا سيدة (كليوس)؟

261
00:20:51,999 --> 00:20:55,626
أجل -
عليكِ الإشراف على المدعى عليه -

262
00:20:55,999 --> 00:21:00,042
وكذلك الإبلاغ عن أي انتهاك
لإطلاق سراحه المشروط للمحكمة

263
00:21:01,375 --> 00:21:02,792
أجل، بالطبع

264
00:21:05,083 --> 00:21:09,542
حسناً، سأقدم طلبكِ إذن
وأعطيه لحاكم التحقيق

265
00:21:10,209 --> 00:21:12,626
ما هي احتمالات
أن تصب القضية في صالحنا؟

266
00:21:14,542 --> 00:21:18,667
المفيد بالقانون
أنّه يمكن تفسيره بشكل مختلف

267
00:21:20,250 --> 00:21:23,042
قمت بإطلاق سراح مشروط
(لرجال أخطر من (جيكوب نيغريسكو

268
00:21:53,167 --> 00:21:54,876
ألم تستطيعي إخباري بذلك
على الهاتف؟

269
00:21:55,167 --> 00:21:57,000
ألم تستطيع إخباري بالحقيقة؟

270
00:21:59,167 --> 00:22:00,709
ماذا أردتِ مني أن أقول؟

271
00:22:05,417 --> 00:22:06,999
كان موقفاً مستحيلاً

272
00:22:07,250 --> 00:22:08,999
وهل تظنّ أنّ هذا
يجعل الأمر لا بأس به؟

273
00:22:11,083 --> 00:22:12,501
اسمعي، أنا آسف

274
00:22:14,709 --> 00:22:17,042
أنا آسف حقاً
لما آلت إليه الأمور بوحشية

275
00:22:20,083 --> 00:22:21,501
لم يكن أمامي خيار آخر

276
00:22:22,667 --> 00:22:24,042
يجب أن تفهمي ذلك

277
00:22:28,501 --> 00:22:30,918
هل ستذهب لمحامين
إن أخبرتك بأمر ما؟

278
00:22:32,999 --> 00:22:34,417
كيف تطلبين مني ذلك حتى؟

279
00:22:46,167 --> 00:22:50,542
أبي الحقيقي في السجن
لارتكابه جريمة قتل

280
00:22:54,709 --> 00:22:56,083
ماذا؟

281
00:22:56,751 --> 00:22:58,334
كونستانتين) ليس أبي)

282
00:23:04,250 --> 00:23:06,417
ذلك يغير كل شيء

283
00:23:08,792 --> 00:23:10,167
أليس كذلك؟

284
00:23:11,042 --> 00:23:12,459
أثبت لي ذلك

285
00:23:46,999 --> 00:23:48,542
"أنا أكره وأحب"

286
00:23:50,584 --> 00:23:52,167
أنا أكره وأحب

287
00:23:59,209 --> 00:24:00,999
حان الوقت الآن لنثير الضجة

288
00:24:17,000 --> 00:24:18,751
يا لها من مفاجأة لطيفة

289
00:24:19,125 --> 00:24:20,834
هل ستتحدث إلي الآن؟

290
00:24:23,209 --> 00:24:24,626
بالطبع

291
00:24:25,375 --> 00:24:26,792
اسمعي يا أمي

292
00:24:28,167 --> 00:24:30,709
حان الوقت الآن
لنجري حديثاً صريحاً

293
00:24:38,250 --> 00:24:39,999
(أظنّ أنّ علينا التحدث عن (آدم

294
00:24:44,751 --> 00:24:47,584
ماذا بشأنه؟ -
لم أقصد أن أقسو عليكِ -

295
00:24:47,709 --> 00:24:49,375
على افتراض غيابه

296
00:24:50,083 --> 00:24:51,501
...ولكنّي

297
00:24:52,792 --> 00:24:55,584
لا أعلم كيف أقول هذا
ولكنّي لا أظنّ أنّه سيعود

298
00:24:58,209 --> 00:25:02,334
أظنّ أنّه أقدم على عمل غبي
ذلك اللعين

299
00:25:05,876 --> 00:25:09,375
أظنّ أنّنا فقدناه يا أمي، حقاً

300
00:25:12,042 --> 00:25:16,918
وأعلم أنّ من الصعب قول ذلك
(ولكنّنا لا نستطيع قول ذلك لـ(إيدا

301
00:25:17,000 --> 00:25:18,834
فعلينا التحدث بالأمر معاً

302
00:25:57,584 --> 00:26:01,959
(نيكو)، أنا (كريستوس)"
"هل الوقت مناسب للتحدث الآن؟

303
00:26:02,417 --> 00:26:03,834
أجل

304
00:26:04,250 --> 00:26:07,292
"أظنّ أنّه يجب أن نتقابل وحدنا"

305
00:26:50,209 --> 00:26:53,667
أهلاً، يا لها من مفاجأة لطيفة

306
00:26:54,959 --> 00:26:57,834
السيد (لامبارت) محامي دفاع جنائي

307
00:26:58,999 --> 00:27:01,709
سعدت بلقائك -
سأخرجك من هنا -

308
00:27:04,834 --> 00:27:07,125
ولكن عليك أن تقدم لي
معروفاً بالمقابل

309
00:27:51,876 --> 00:27:54,584
من بين كل ما فكرت بفعله اليوم
هذا ليس من بينها

310
00:27:55,417 --> 00:27:57,083
أظنّ أنّه من الجيد
أن نتحدث معاً

311
00:27:58,709 --> 00:28:00,751
بالطبع، أيوجد مسدس إشارة مضيئة
على متن القارب؟

312
00:28:01,959 --> 00:28:03,999
بحال قررت دفني في البحر

313
00:28:07,250 --> 00:28:09,000
هيا اصعد
يمكنك أن تفك هذا الحبل لي

314
00:28:11,125 --> 00:28:12,542
بالطبع

315
00:29:09,417 --> 00:29:12,667
أخبرتني (جورجينا) بأنّك آخر
من رأى أبي حياً، أصحيح؟

316
00:29:14,292 --> 00:29:15,918
كانت زيارة خاطفة

317
00:29:17,375 --> 00:29:18,792
وكيف كان؟

318
00:29:21,667 --> 00:29:23,918
لم أظنّ قط أنّه سيتعافى
من الانفجار

319
00:29:25,334 --> 00:29:26,751
أكان متألماً؟

320
00:29:26,959 --> 00:29:30,334
أظنّ أنّه قد مات بسلام
بأقصى ما يمكن

321
00:29:45,209 --> 00:29:46,626
لقد تحدث عنك، أوتعلم؟

322
00:29:52,042 --> 00:29:53,501
قال إنّه فخور بك

323
00:29:54,501 --> 00:29:56,125
وسيظل فخوراً بك دوماً

324
00:29:59,000 --> 00:30:00,417
أود أن أراه

325
00:30:02,209 --> 00:30:03,626
لا يمكنني القيام بذلك

326
00:30:06,417 --> 00:30:07,834
قطعت وعداً

327
00:30:11,459 --> 00:30:12,876
ستأخذني إليه لأراه

328
00:30:29,876 --> 00:30:31,250
تباً

329
00:30:32,834 --> 00:30:35,167
تباً -
أأنت بخير؟ -

330
00:30:35,834 --> 00:30:37,209
ماذا فعلت؟

331
00:30:40,584 --> 00:30:41,999
لا شيء

332
00:30:42,876 --> 00:30:44,501
أنت تنزف؟ -
أنا بخير -

333
00:31:01,876 --> 00:31:03,250
ماذا تفعل؟

334
00:31:12,584 --> 00:31:15,751
نحن أخوان، أليس كذلك؟

335
00:32:07,584 --> 00:32:08,999
أنا بخير

336
00:32:21,959 --> 00:32:23,334
شكراً لك

337
00:33:08,292 --> 00:33:09,709
شكراً لكِ

338
00:33:11,042 --> 00:33:12,999
حتى لو تسببت بلمحة من المتاعب

339
00:33:13,167 --> 00:33:15,918
فستعود هناك سريعاً
ولن تطأ قدماك الأرض

340
00:33:17,042 --> 00:33:19,876
أتفهمني؟ -
بكل وضوح -

341
00:33:21,542 --> 00:33:24,709
(ستعثر على (إينزو
وتجلبه لي، أتفهم؟

342
00:33:26,459 --> 00:33:28,334
رجالي يقومون بذلك

343
00:33:29,918 --> 00:33:31,417
لست أبحث عن المتاعب

344
00:33:32,584 --> 00:33:34,792
أفضّل الموت بسرعة
على أن أعود لذلك المكان

345
00:33:35,626 --> 00:33:37,292
لنأمل ألّا يحدث ذلك

346
00:34:12,334 --> 00:34:16,000
هذا (تييري)، سيقوم بمراقبتك
خلال إقامتك هنا

347
00:34:16,501 --> 00:34:18,292
لا تجعل مظهره اللطيف يخدعك

348
00:34:32,709 --> 00:34:36,501
لن تتواصل مع العالم الخارجي
(ما لم يكن ذلك مرتبطاً بقضية (إينزو

349
00:34:46,125 --> 00:34:48,709
أيعرف بقية أفراد العائلة
أنّي هنا؟

350
00:34:53,626 --> 00:34:55,709
لا يمكنكِ منعي من رؤية ابنتي

351
00:34:57,125 --> 00:34:59,334
أنت هنا بناءً على شروطي
ويمكنني فعل ما يحلو لي

352
00:35:01,375 --> 00:35:04,292
هذه ليست شروط إطلاق السراح المشروط
التي وافق عليها القاضي

353
00:35:05,751 --> 00:35:09,000
لست مهتماً بتبديل سجن بآخر

354
00:35:10,209 --> 00:35:11,999
لست متأكدة
من أنّ أمامك خياراً آخر

355
00:35:13,584 --> 00:35:17,542
لا أدع الناس يفلتون بسهولة
من كلامهم معي بهذا الأسلوب

356
00:35:20,417 --> 00:35:21,834
الأيام دول

357
00:35:29,167 --> 00:35:32,000
أريد معرفة أين يذهب
ومن يقابل طيلة الوقت، هل اتفقنا؟

358
00:35:32,209 --> 00:35:33,626
(أمركِ يا سيدة (كليوس

359
00:36:40,167 --> 00:36:46,501
أعمال (راؤول كابالا) الفنية"
"تشهد ارتفاعاً كبيراً بأسعارها

360
00:36:57,918 --> 00:37:00,167
"(كلا يا (نيكو"

361
00:37:20,584 --> 00:37:22,083
كم أنا محظوظ

362
00:37:24,834 --> 00:37:26,626
أتريد بعض الـ(شمبانيا)؟ -
أجل -

363
00:37:27,876 --> 00:37:29,250
من فضلكِ

364
00:38:11,959 --> 00:38:13,334
مرحباً

365
00:38:15,209 --> 00:38:19,125
أين كنتِ اليوم؟ بالواقع، أتعلمين؟
لا أظنّ أنّي أريد معرفة ذلك

366
00:38:19,959 --> 00:38:22,042
إنّه الملاذ الوحيد
(الذي سيوصلني لـ(إينزو

367
00:38:24,918 --> 00:38:26,542
أهكذا أصبحتِ الآن؟

368
00:38:28,542 --> 00:38:30,292
ربما كنت كذلك دوماً

369
00:38:31,375 --> 00:38:33,209
سيدمر (نيكو) هذه العائلة

370
00:38:42,375 --> 00:38:43,999
أنتِ تلعبين بالنار، أتعرفين ذلك؟

371
00:38:46,125 --> 00:38:47,542
أعلم ما أفعله

372
00:39:41,167 --> 00:39:44,751
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

373
00:39:44,876 --> 00:39:48,125
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

374
00:39:48,250 --> 00:39:51,918
"أتفادى حبيبي"

375
00:39:52,042 --> 00:39:56,042
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

