﻿1
00:00:23,292 --> 00:00:25,751
"أفقد صوابي"

2
00:00:27,334 --> 00:00:31,167
"لا أعرف اسمي نصف الوقت"

3
00:00:31,584 --> 00:00:34,959
كيف أصبحت أعمى هكذا"
"بحيث لم أستطع أن أرى

4
00:00:35,876 --> 00:00:38,999
"ما كان أمامي مباشرة؟"

5
00:00:39,584 --> 00:00:42,042
"أتمنى لو كنت مخطئا"

6
00:00:43,542 --> 00:00:47,417
"أتمنى لو كنتَ هنا بين ذراعاي"

7
00:00:47,584 --> 00:00:50,834
"في أعماقي، علي مواجهة الحقيقة"

8
00:00:52,125 --> 00:00:54,999
"أنك لن تعودي للمنزل"

9
00:00:55,709 --> 00:01:02,918
"هذا الحب... انتهى"

10
00:01:04,667 --> 00:01:08,542
"هذا الحب انتهى"

11
00:01:12,709 --> 00:01:16,792
"هذا الحب انتهى"

12
00:01:20,584 --> 00:01:24,167
"هذا الحب انتهى"

13
00:01:33,876 --> 00:01:36,000
"...آخر نداء للرحلة 87"

14
00:01:39,000 --> 00:01:41,459
"آخر نداء للرحلة 87"

15
00:01:41,709 --> 00:01:43,042
هل أنتما معا؟

16
00:01:45,459 --> 00:01:46,792
نعم، نحن كذلك

17
00:01:47,292 --> 00:01:49,125
أستراليا)؟ إنها رحلة طويلة)

18
00:01:49,250 --> 00:01:52,918
نعم، إنها كذلك، لدي جواز سفر عالمي
أين طابور الدخول المسبق؟

19
00:01:53,250 --> 00:01:56,709
إنه هناك يا سيدتي، لا تخلعي حذائك
لا داعي لتخرجي حاسوبك المحمول

20
00:01:57,042 --> 00:01:59,709
هل يمكنني الذهاب معها؟
...أنا شرطي، لذا

21
00:01:59,834 --> 00:02:01,250
هل لديك جواز سفر عالمي؟

22
00:02:02,042 --> 00:02:04,417
لا -
إذن، لا يمكنك الذهاب معها -

23
00:02:07,542 --> 00:02:09,292
سأراك على الجانب الآخر، اتفقنا؟

24
00:02:14,042 --> 00:02:15,667
سيدي؟ -
نعم -

25
00:02:18,584 --> 00:02:20,751
"من هنا رجاء، طابور واحد"

26
00:02:33,876 --> 00:02:35,167
ارفعي ذراعيك رجاء

27
00:02:44,375 --> 00:02:46,542
ساعتك -
تبا! آسفة -

28
00:02:50,751 --> 00:02:52,834
عودي وادخلي مجددا

29
00:03:00,709 --> 00:03:02,125
استمتعي برحلتك -
شكرا -

30
00:03:09,417 --> 00:03:13,292
!أعيدوها! لا يمكنكم أخذها
!اسمعوا، لا يمكنكم أخذها

31
00:03:13,417 --> 00:03:14,834
إنها بدلتي -
هل هناك مشكلة يا سيدي؟ -

32
00:03:14,959 --> 00:03:16,667
لا، إنها ليست ضمن قائمة الأغراض المحظورة

33
00:03:16,792 --> 00:03:20,999
اسمعوا، سيكون هناك انفجار نووي
ويحق لي حماية نفسي من تأثيره

34
00:03:21,083 --> 00:03:24,459
!ستفوتني الرحلة
!(علي الذهاب إلى (أنتاركتيكا

35
00:03:24,584 --> 00:03:26,417
!(علي الذهاب إلى (أنتاركتيكا

36
00:03:28,876 --> 00:03:30,334
شخص آخر فقد صوابه

37
00:03:49,501 --> 00:03:51,417
مرحبا -
مرحبا -

38
00:03:55,459 --> 00:03:58,167
هل سارت الأمور بخير؟ -
نعم، بالتأكيد -

39
00:03:58,876 --> 00:04:00,292
وأنت؟ -
نعم -

40
00:04:02,250 --> 00:04:04,751
ما الذي تهربينه؟ -
عذرا؟ -

41
00:04:05,709 --> 00:04:08,375
إما أنك لم تريدي الانتظار في الطابور معي
لـ5 دقائق إضافية أو أنك تهرّبين شيئا

42
00:04:08,501 --> 00:04:11,876
لذا، ما هو؟ هيروين؟

43
00:04:13,334 --> 00:04:16,000
لدي 20 ألف نقدا ملصقة بجسدي

44
00:04:25,459 --> 00:04:27,000
أغلق الباب -
ماذا تفعلين؟ -

45
00:04:29,292 --> 00:04:31,083
استعرت الشريط اللاصق لديك

46
00:04:32,125 --> 00:04:34,667
كانوا سيرونها لو عبرت جهاز الأشعة، آسفة

47
00:04:35,626 --> 00:04:36,959
لماذا؟

48
00:04:37,042 --> 00:04:39,834
من غير القانوني السفر خارج البلاد
مع أكثر من 10 آلاف دولار

49
00:04:40,083 --> 00:04:41,501
لماذا لم تعطيني نصفها؟

50
00:04:43,584 --> 00:04:44,959
ساعدني بإزالة الشريط اللاصق

51
00:04:56,959 --> 00:04:58,834
هل تخفين شيئا آخر تريدين إخباري عنه؟

52
00:05:00,626 --> 00:05:01,959
ربما

53
00:05:36,918 --> 00:05:38,834
"كم واحدا؟" -
"119" -

54
00:05:39,709 --> 00:05:43,292
"!يا إلهي" -
"سجلوا شهادات وهم يحملون صحيفة" -

55
00:05:43,417 --> 00:05:47,834
كأنه فيديو رهائن"
"ذكروا أسمائهم، لذا بحثت عنهم

56
00:05:47,959 --> 00:05:51,501
فقط لأرى إن بقى أحدهم حيا"
"بعد دخولهم تلك الآلة

57
00:05:52,250 --> 00:05:55,292
"الآلة التي تصعقهم بالإشعاعات؟" -
"نعم يا عزيزي" -

58
00:05:55,417 --> 00:05:57,459
"الآلة التي تصعقهم بالإشعاعات"

59
00:05:59,751 --> 00:06:02,709
وهل كانوا... ما يزالون أحياء؟ -
لا -

60
00:06:03,042 --> 00:06:05,876
كل واحد منهم مفقود -
أين ذهبوا؟ -

61
00:06:05,999 --> 00:06:08,125
لا مكان -
لا بد أن يذهبوا لمكان ما -

62
00:06:08,250 --> 00:06:09,751
ليس إن تم حرقهم لرماد

63
00:06:11,042 --> 00:06:13,626
سيداتي وسادتي"
"تم إيقاف يافطة ربط أحزمة الأمان

64
00:06:13,751 --> 00:06:15,584
"ويمكنكم التحرك براحتكم الآن"

65
00:06:16,959 --> 00:06:18,999
إذن، هذه عملية مداهمة

66
00:06:19,083 --> 00:06:20,959
تعطينهم النقود وهم يرونك الآلة

67
00:06:21,042 --> 00:06:22,959
ترين أنها تعذب الناس، ثم تعتقلينهم

68
00:06:23,042 --> 00:06:24,375
نعم

69
00:06:25,167 --> 00:06:27,542
(لكن ليس لديك سلطة قانونية في (أستراليا

70
00:06:28,417 --> 00:06:29,792
هذا صحيح تقنيا

71
00:06:35,584 --> 00:06:37,167
دائرة الرحيل المفاجىء لم ترسلك

72
00:06:39,334 --> 00:06:40,834
أنت ذاهبة بشكل غير قانوني؟

73
00:06:40,959 --> 00:06:43,584
دائرة الرحيل المفاجىء مشغولة
مع نهاية العالم القادمة

74
00:06:44,584 --> 00:06:49,083
هؤلاء الأوغاد قاموا بدعوتي شخصيا
لذا، يمكنني النيل منهم بنفسي

75
00:06:49,209 --> 00:06:50,751
لم يعرفوا أنك محققة احتيال؟

76
00:06:50,876 --> 00:06:53,918
لا، عرفوا هذا
عرفوا كل شيء عني تقريبا في الواقع

77
00:06:58,167 --> 00:07:00,876
إنهم يعرفون عني إذن -
واثقة من ذلك -

78
00:07:01,792 --> 00:07:03,918
وما زالوا يعتقدون أنك ستدخلين تلك الآلة؟

79
00:07:10,000 --> 00:07:12,167
ماذا لو سألوا لماذا أتيت هنا معك؟

80
00:07:14,417 --> 00:07:18,417
سأخبرهم... أنك أتيت لوداعي

81
00:07:18,542 --> 00:07:22,000
لأننا في علاقة تكافلية ضارة

82
00:07:22,459 --> 00:07:26,083
وكلانا أدرك أننا أفضل حالا منفصلين
بدلا أن نكون معا

83
00:07:54,792 --> 00:07:56,876
هل ستبحث عن والدك؟ -
أبحث عنه؟ -

84
00:07:57,125 --> 00:08:00,000
نعم، ظننت أن هذا سبب رغبتك بالقدوم هنا

85
00:08:00,501 --> 00:08:04,334
لا، أتيت هنا لأكون معك -
...نعم، لكن إن كان قريبا -

86
00:08:04,459 --> 00:08:06,042
عزيزتي، لا أعرف مكانه

87
00:08:06,167 --> 00:08:08,292
وإن أرادني أن أعرف، لقام بإخباري

88
00:08:09,918 --> 00:08:11,209
فهمتك

89
00:08:16,334 --> 00:08:17,667
أحضرت كتابك

90
00:08:25,459 --> 00:08:27,125
(إنه ليس كتابي، بل لـ(مات

91
00:08:27,250 --> 00:08:28,584
لكنه يتعلق بك

92
00:08:30,959 --> 00:08:34,459
هل ستقرأه أخيرا؟ -
لقد فعلت -

93
00:08:34,584 --> 00:08:38,834
حقا؟ متى؟ -
على الطائرة وأنتِ نائمة -

94
00:08:39,042 --> 00:08:41,751
كل الكتاب؟ -
كله -

95
00:08:44,667 --> 00:08:46,999
"وهكذا، ترك الجسر والرجل المشنوق ورائه"

96
00:08:47,083 --> 00:08:50,042
وعندما ذهب إلى الغابة"
"رفع الفتاة على كتفيه

97
00:08:50,167 --> 00:08:52,667
وهي نامت، هي التصقت به"
"وهو التصق بها

98
00:08:52,792 --> 00:08:54,459
يجعل الإشارة إليك بحرف كبير

99
00:08:55,209 --> 00:09:00,417
الآن أشرقت الشمس، ووصلا إلى بئر"
"...ووضع الفتاة عند حافته و

100
00:09:04,209 --> 00:09:07,375
ماذا؟ -
إن قرأت كل الكتاب، فماذا سيحدث؟ -

101
00:09:12,083 --> 00:09:13,417
قام بدفعها بداخله

102
00:09:14,709 --> 00:09:16,000
!يا إلهي

103
00:09:16,209 --> 00:09:17,999
من أين يختلق (مات) هذه الأمور؟

104
00:09:20,334 --> 00:09:22,501
!تبا! تبا! تبا
!تبا

105
00:09:23,292 --> 00:09:25,000
!تبا
إنهم هم

106
00:09:27,999 --> 00:09:29,834
ماذا؟ -
"هل هذه (نورا)؟" -

107
00:09:29,959 --> 00:09:31,292
نعم، من المتكلم؟

108
00:09:31,417 --> 00:09:33,292
هناك محطة حافلات مقابل الشارع"
"من الفندق

109
00:09:33,417 --> 00:09:37,417
حافلة 570 ستصل خلال 15 دقيقة"
"استقليها حتى آخر محطة

110
00:09:37,542 --> 00:09:39,501
لا تفوتيها، لن ننتظر"
"(وداعا آنسة (ديرست

111
00:09:39,626 --> 00:09:40,959
...ماذا؟ لا

112
00:09:42,375 --> 00:09:43,876
كانوا هم، علي الذهاب -
أين؟ -

113
00:09:43,999 --> 00:09:45,751
لا أعرف، يريدون أن أستقل حافلة

114
00:09:45,876 --> 00:09:47,999
هل تريدين أن أذهب معك؟ -
سأكون بخير -

115
00:09:50,667 --> 00:09:52,209
هل ستلحق بي يا (كيفين)؟

116
00:09:52,918 --> 00:09:54,209
نعم

117
00:09:55,083 --> 00:09:58,501
اسمع، علي فعل هذا وحدي، مفهوم؟

118
00:09:59,667 --> 00:10:03,375
حسنا -
خذ قيلولة، سأكون بأمان -

119
00:10:05,209 --> 00:10:06,542
حسنا

120
00:10:07,042 --> 00:10:09,626
العشاء لاحقا؟ -
نعم، بالطبع -

121
00:10:10,584 --> 00:10:11,918
سأعود قريبا

122
00:10:38,250 --> 00:10:39,584
!تبا لهذا

123
00:10:40,792 --> 00:10:43,334
(صباح الخير يا سكان (ميلبورن"
"إنه يوم ثلاثاء جميل

124
00:10:43,459 --> 00:10:45,542
"(وأنا (بام جولي" -
"(وأنا (بروس كورترماين" -

125
00:10:45,667 --> 00:10:49,751
اليوم هو 9 أكتوبر"
"وعلي القول إنني أشعر بالتعب

126
00:10:50,042 --> 00:10:52,417
"كيف كانت ليلتك يا (بروس)؟" -
"كانت ليلتي حافلة البارحة" -

127
00:10:52,542 --> 00:10:54,125
"هل ذهبت إلى حفلة؟" -
"...ذهبت إلى حفلة" -

128
00:10:54,250 --> 00:10:56,918
(أزياء الربيع في (ميلبورن"
"الليلة الماضية

129
00:10:57,000 --> 00:10:59,375
"أخبرنا، هل ارتديت زيا؟"

130
00:10:59,959 --> 00:11:01,667
ديكور حفلة هذا العام"
"..."هو "تحت البحر

131
00:11:01,792 --> 00:11:04,626
"صباح الخير، مكتب الاستقبال" -
لا يمكنني إغلاق تلفازي -

132
00:11:04,751 --> 00:11:06,709
لا أرى أين هو موصول بالكهرباء

133
00:11:06,834 --> 00:11:09,959
آسف جدا هذا، القابس في الجدار"
"هذا يحدث أحيانا

134
00:11:10,042 --> 00:11:13,125
يمكنني إعادة ضبطه من هنا"
"(سيستغرق هذا لحظة يا سيد (ديرست

135
00:11:13,250 --> 00:11:16,501
(أنا... السيد (غارفي -
"آسف" -

136
00:11:16,626 --> 00:11:20,209
هل تريدنا أن نضيف اسمك للغرفة"
"لتحصل على كل خدمات النزلاء؟

137
00:11:20,334 --> 00:11:22,000
نعم، سيكون هذا رائعا، شكرا

138
00:11:24,042 --> 00:11:26,042
"(أخجل من قول إنني فعلت يا (بام"

139
00:11:26,167 --> 00:11:29,501
لكن على الأقل تسنى لي تناول"
"الفطائر المحلاة معك هذا الصباح، صحيح؟

140
00:11:29,626 --> 00:11:32,417
"تحب الفطائر المحلاة يا (بروس)؟" -
"من لا يحبها؟" -

141
00:11:32,542 --> 00:11:34,417
"لا أحد بكامل رشده، هذا رأيي"

142
00:11:34,542 --> 00:11:39,375
لهذا سنقيم مسابقة طهي فطائر محلاة"
"اليوم هنا في الاستديو

143
00:11:39,501 --> 00:11:42,792
الآن، كيف براعتك باستخدام المبسطة؟"
"هل يمكنك قلبها ببراعة؟

144
00:11:42,959 --> 00:11:45,125
"أي نوع من الأسئلة هذا؟" -
"الأمر صعب" -

145
00:12:10,209 --> 00:12:17,959
"خاف أنه فقد صوابه"

146
00:12:23,834 --> 00:12:29,751
"...لأن شرب السم"

147
00:12:31,125 --> 00:12:33,999
"كان جنونا"

148
00:12:43,918 --> 00:12:49,542
"أم أنه كان الإيمان"

149
00:12:55,250 --> 00:12:58,083
"(وآمل أنه لا أحد يشاهد يدعى (كيفين"

150
00:12:58,209 --> 00:12:59,626
"لماذا يا (بام)؟" -
"كما يبدو" -

151
00:12:59,751 --> 00:13:03,584
ليس هناك واحد، بل اثنان مفقودان"
"(يدعوان (كيفين) في منطقة (ميلبورن

152
00:13:03,709 --> 00:13:06,125
سيارة دورية رئيس المفتشين"
"(كيفين ياربورو)

153
00:13:06,250 --> 00:13:09,125
تم إيجادها مهجورة خارج منزله"
"(في (ماكارا

154
00:13:09,250 --> 00:13:13,876
(أثناء هذا، هذا الرجل (كيفين غارفي"
"مواطن أمريكي يمضي إجازته هنا

155
00:13:13,999 --> 00:13:17,959
تمت رؤيته آخر مرة يتجول في الطريق"
"قرب (كوريبا) قبل شهر

156
00:13:18,042 --> 00:13:23,834
إن كان لديكم أي معلومات عن مكان"
"أي منهما، اتصلوا بالشرطة رجاء

157
00:13:23,959 --> 00:13:26,999
حسنا، لننتقل للفطائر المحلاة"
"هل أنت مستعد يا (جورجي)؟

158
00:13:27,083 --> 00:13:28,751
"أنا كذلك يا (بام)، تعالي هنا"

159
00:13:33,667 --> 00:13:35,584
"حسنا، أخبرنا الآن عن المزيج"

160
00:13:35,709 --> 00:13:37,083
لدينا 3 أنواع من مزيج الفطائر"
"(يا (جورج

161
00:13:37,209 --> 00:13:39,626
"الأول هو مزيج عادي مع مخيض اللبن"

162
00:13:41,375 --> 00:13:44,542
"إنه لذيذ" -
"أحب الفطائر المحلاة التقليدية" -

163
00:13:44,667 --> 00:13:47,292
"لأنك ممل جدا" -
"!هذا ليس صحيحا" -

164
00:13:47,417 --> 00:13:49,042
"المزيج الثاني فيه موز"

165
00:13:49,167 --> 00:13:50,876
"لذيذ، هذا ما أحبه بالتأكيد"

166
00:13:50,999 --> 00:13:53,417
"والثالث فيه رقائق شوكولاتة"

167
00:13:54,334 --> 00:13:56,876
"...بروس)، عليك)" -
هل يمكنك سماعي؟ -

168
00:14:01,834 --> 00:14:03,125
!تبا

169
00:14:04,876 --> 00:14:06,167
"صباح الخير، مكتب الاستقبال"

170
00:14:06,292 --> 00:14:08,626
أريدك أن تعيد تشغيل تلفازي الآن

171
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
(آسف يا سيد (ديرست"
"لقد قمت بإعادة ضبطه للتو

172
00:14:11,125 --> 00:14:12,459
"أمهله بضع دقائق"

173
00:14:12,584 --> 00:14:15,083
(غود داي ميلبورن)"
"هل هو برنامج ببث مباشر؟

174
00:14:15,375 --> 00:14:17,375
"عذرا؟" -
هل يصورونه الآن؟ -

175
00:14:17,501 --> 00:14:19,667
"نعم يا سيدي، أظن هذا" -
أين؟ -

176
00:14:24,000 --> 00:14:25,334
!تاكسي

177
00:14:45,709 --> 00:14:47,542
هل تعرف متى يفترض أن تصل الحافلة هنا؟

178
00:14:48,292 --> 00:14:49,626
أي دقيقة الآن

179
00:14:50,626 --> 00:14:53,542
اعذريني أيتها الآنسة، هل أنت أم؟

180
00:14:54,834 --> 00:14:56,584
نعم -
!حمدا للرب -

181
00:14:56,709 --> 00:15:00,000
لدي مقابلة عمل في ذلك المقهى
جليسة الأطفال لم تأتي هذا الصباح

182
00:15:00,125 --> 00:15:02,792
إن ذهبت هناك مع طفلة
فلن يقوموا بتوظيفي

183
00:15:03,042 --> 00:15:04,709
هل يمكنك الاعتناء بها؟

184
00:15:05,042 --> 00:15:06,626
فقط لـ5 دقائق -
أنا أنتظر حافلة -

185
00:15:06,751 --> 00:15:12,626
أرجوك، سأنتهي بسرعة، أقسم لك
أنا بحاجة لهذه الوظيفة، أرجوك

186
00:15:14,834 --> 00:15:16,167
أتوسل إليك

187
00:15:19,751 --> 00:15:22,083
حسنا، حسنا -
!ليباركك الرب -

188
00:15:23,918 --> 00:15:25,209
شكرا لك

189
00:15:28,167 --> 00:15:31,042
أنت إنسانة طيبة بأخذ طفلة امرأة غريبة

190
00:15:31,876 --> 00:15:34,959
يمكنها الهرب الآن ولن تريها مجددا

191
00:15:35,792 --> 00:15:37,501
نحن بأوقات يائسة

192
00:15:39,375 --> 00:15:42,292
بقيت 6 أيام فقط، صحيح؟ -
آمل هذا -

193
00:15:55,876 --> 00:15:57,417
عذرا، متى الحافلة القادمة؟

194
00:15:57,542 --> 00:16:00,042
سيكون هناك واحدة أخرى بعد 45 دقيقة

195
00:16:05,834 --> 00:16:07,584
انتظر رجاء، سأعود حالا

196
00:16:10,417 --> 00:16:11,751
!انتظر

197
00:16:18,417 --> 00:16:20,209
أنا آسفة جدا، علي الذهاب

198
00:16:21,125 --> 00:16:22,667
التمييز غير قانوني

199
00:16:24,959 --> 00:16:26,250
!تبا

200
00:16:28,999 --> 00:16:30,292
!انتظر

201
00:16:31,292 --> 00:16:32,626
!توقف

202
00:17:09,709 --> 00:17:11,000
اعذروني، اعذروني

203
00:17:17,542 --> 00:17:19,542
سقط رجل، سقطت فطيرة محلاة

204
00:17:19,999 --> 00:17:22,834
عندما ظننت أنك بدأت تجيد هذا

205
00:17:22,959 --> 00:17:24,375
(أنا أبذل جهدي يا (بام

206
00:18:08,125 --> 00:18:10,375
إيفي)؟ (إيفي)؟)

207
00:18:13,209 --> 00:18:14,542
ماذا تريدين؟

208
00:18:16,125 --> 00:18:18,751
ماذا؟ -
أخبريني ماذا تريدين -

209
00:18:21,209 --> 00:18:22,709
لماذا يحدث هذا مجددا؟

210
00:18:23,292 --> 00:18:28,125
!لأنني أنهيت هذا
لذا، ماذا تريدين؟

211
00:18:31,042 --> 00:18:32,375
هل أرسلتك (باتي)؟

212
00:18:35,042 --> 00:18:36,584
من هي (باتي)؟

213
00:18:38,959 --> 00:18:41,334
رأيتك على تلفازي

214
00:18:42,792 --> 00:18:44,626
!كنت تنظرين إلي مباشرة

215
00:18:44,959 --> 00:18:46,250
هل الأمور بخير؟

216
00:18:47,375 --> 00:18:50,375
نعم، نعم، أنا بخير

217
00:18:51,083 --> 00:18:52,751
هل يزعجك أيتها الآنسة؟

218
00:18:58,459 --> 00:18:59,792
يمكنك رؤيتها؟

219
00:19:00,959 --> 00:19:02,417
ابتعد يا رجل

220
00:19:03,542 --> 00:19:04,876
أنت حقيقية؟

221
00:19:05,167 --> 00:19:06,501
هل تعرفينه؟

222
00:19:06,667 --> 00:19:08,626
لم أرى هذا الرجل مسبقا في حياتي

223
00:19:08,751 --> 00:19:10,083
!هذا هراء

224
00:19:11,167 --> 00:19:13,667
(أعرفها، اسمها (إيفي ميرفي

225
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
أنت تعرفينني -
(اسمي (دانيا موابيزي -

226
00:19:19,459 --> 00:19:22,292
لماذا تفعلين هذا؟ -
ابتعد -

227
00:19:22,918 --> 00:19:24,459
اهدأ -
هل تسمعني؟ -

228
00:19:26,417 --> 00:19:29,000
...اتركني أيها الوغد، أنا أعرفها

229
00:19:48,918 --> 00:19:51,042
(آنسة (ديرست -
نعم؟ -

230
00:20:06,584 --> 00:20:08,209
اصعدي للأعلى، إنهم ينتظرونك

231
00:20:27,501 --> 00:20:29,626
(تايك أون مي) -
نعم، من أين؟ -

232
00:20:39,417 --> 00:20:40,751
(آنسة (ديرست

233
00:20:41,250 --> 00:20:45,626
آسفة جدا، لم أسمعك تدخلين
(أنا الدكتورة (آيدن

234
00:20:46,584 --> 00:20:48,209
(وهذه الدكتورة (بيكر

235
00:20:49,083 --> 00:20:50,417
مرحبا

236
00:20:54,250 --> 00:20:59,626
شكرا لقدومك كل هذه المسافة
آسفون بشأن المبنى، إنه مخيف قليلا، صحيح؟

237
00:21:02,751 --> 00:21:05,542
ماذا قالت؟ -
لا تكترثي لها -

238
00:21:06,250 --> 00:21:07,999
لنذهب للأسفل، أتسمحين؟

239
00:21:09,459 --> 00:21:10,792
حسنا

240
00:21:29,250 --> 00:21:30,626
(هذا (بيرنارد

241
00:21:31,125 --> 00:21:35,042
هل يمكنك خلع ملابسك
بيرنارد) سيجري فحصا طبيا سريعا)

242
00:21:35,167 --> 00:21:36,501
لدينا رداء لك

243
00:21:39,792 --> 00:21:42,709
أي نوع من الفحوص الطبية؟

244
00:21:46,626 --> 00:21:49,459
إنه فحص روتيني، إنه غير جراحي

245
00:21:49,584 --> 00:21:52,501
(وعندما تنتهين، أنا والدكتورة (بيكر
سنطرح عليك بعض الأسئلة

246
00:21:52,626 --> 00:21:54,584
ثم يمكننا الانتقال للخطوة التالية

247
00:21:55,125 --> 00:21:57,375
إن كنت طبيبة
فلماذا لا تقومي أنت بالفحص؟

248
00:21:57,792 --> 00:21:59,334
للأسف، أنا دكتورة فيزياء

249
00:21:59,667 --> 00:22:04,042
لكن (بيرنارد) محترف جدا
أعدك أنك بين أيدي أمينة

250
00:22:05,918 --> 00:22:07,209
حسنا

251
00:22:07,334 --> 00:22:09,417
رائع، سنراك بعد قليل

252
00:22:15,375 --> 00:22:16,999
"كانت مستعدة للموت"

253
00:22:18,626 --> 00:22:22,167
كانت مستعدة للموت"
"وتتمنى لو أمكنها إخبارك

254
00:22:24,918 --> 00:22:27,459
كانت مستعدة للموت"
"وتتمنى لو أمكنها إخبارك

255
00:22:27,584 --> 00:22:29,083
"لكنها لم تستطع"

256
00:22:30,834 --> 00:22:35,751
كانت جلطة، كانت في غيبوبة"
"طوال 3 شهور قبل نزعه أجهزة الإنعاش

257
00:22:36,042 --> 00:22:39,584
"أخبره أنه حررها"

258
00:22:40,209 --> 00:22:46,375
3 شهور هي فترة طويلة يا رجل
وهي شاكرة أنك حررتها

259
00:22:48,584 --> 00:22:51,375
شكرا لك، شكرا جزيلا

260
00:22:53,959 --> 00:22:57,918
هذا من دواعي سروري -
...لا، بينما أنا هنا -

261
00:22:58,834 --> 00:23:02,083
هل يمكنك محاولة الاتصال بأختي؟
سأدفع مبلغا إضافيا

262
00:23:02,209 --> 00:23:04,626
لا، لا، لا بأس

263
00:23:06,167 --> 00:23:09,709
ماذا كان اسمها؟ -
(مارجيري برينتس) -

264
00:23:16,167 --> 00:23:19,709
(هناك 4 نساء اسمهن (مارجيري برينتس
أريد تاريخ الولادة

265
00:23:19,834 --> 00:23:23,417
"متى عيد ميلادها؟" -
"17 مارس" -

266
00:23:29,542 --> 00:23:33,667
"تبا! إنها أحد "الراحلين
قم بإلغاء الجلسة، قم بإلغاء الجلسة

267
00:23:33,792 --> 00:23:37,918
سيدي، هل اختفت أختك في 14 أكتوبر؟

268
00:23:38,999 --> 00:23:41,167
نعم، لماذا تسأل؟

269
00:23:43,501 --> 00:23:48,125
آسف جدا، لكن لا يمكنني التواصل
"مع الذين اختفوا في "الرحيل المفاجىء

270
00:23:49,792 --> 00:23:51,959
إنهم في فضاء مختلف

271
00:23:54,375 --> 00:23:59,209
أتمنى لو أمكنني مساعدتك"
"لكن لا أستطيع، آسف

272
00:23:59,876 --> 00:24:01,459
سأجيب عن المكالمة

273
00:24:02,417 --> 00:24:05,834
قم بعناقه، وأخبره أن زوجته الميتة
تريده أن يتابع حياته

274
00:24:07,501 --> 00:24:09,083
مرحبا -
"(لوري)، أنا (كيفين)" -

275
00:24:09,209 --> 00:24:10,542
"هل أنت وحدك؟"

276
00:24:11,209 --> 00:24:13,209
ماذا؟ -
"أنت لوحدك أم (جون) معك؟" -

277
00:24:13,334 --> 00:24:16,250
إنه... في الأسفل، هل أنت بخير؟

278
00:24:16,751 --> 00:24:18,501
(لقد رأيت (إيفي

279
00:24:20,375 --> 00:24:22,501
ماذا؟ -
"(إيفي)، (إيفانجلين ميرفي)" -

280
00:24:23,417 --> 00:24:26,292
،إنها حية
(إنها في (ميلبورن)، (أستراليا

281
00:24:27,167 --> 00:24:29,417
أنت... في (أستراليا)؟

282
00:24:29,792 --> 00:24:32,792
نعم، (نورا) اضطرت للقدوم هنا للعمل
لا يهم هذا

283
00:24:33,417 --> 00:24:36,375
(إنها هنا، لقد تحدثت إليها يا (لوري

284
00:24:37,125 --> 00:24:39,417
(حسنا، حسنا يا (كيفين
أريدك أن تهدأ

285
00:24:39,542 --> 00:24:41,584
وتشرح لي ماذا تعتقد أنك رأيت

286
00:24:41,709 --> 00:24:46,626
!لا أعتقد أنني رأيت شيئا
لقد أجريت محادثة معها، إنها... هنا

287
00:24:46,751 --> 00:24:49,292
إنها... أريدك أن تقومي بذلك الشيء
الذي تقومين به على حاسوبك

288
00:24:49,417 --> 00:24:51,626
(حيث تدخلين لصفحات (فايسبوك
أريدك أن تجديها

289
00:24:51,751 --> 00:24:55,501
إنها في (ميلبورن)، وتستخدم اسما مختلفا

290
00:24:55,626 --> 00:25:01,083
(تستخدم اسم... (دنايا موابيزي"
"(دنايا موابيزي)

291
00:25:01,209 --> 00:25:06,334
لقد... التقطت صورة على هاتفي
سأرسلها لك، انتظري لحظة

292
00:25:06,834 --> 00:25:10,334
دنايا)، هل رأيتها عند مكتبة (ميلبورن)؟)

293
00:25:10,834 --> 00:25:12,459
"لماذا؟ هل تعمل هناك؟"

294
00:25:14,959 --> 00:25:16,250
"هل وصلتك الصورة؟"

295
00:25:21,083 --> 00:25:22,417
نعم، وصلت

296
00:25:24,918 --> 00:25:27,542
إنها هي -
أعرف أنها هي -

297
00:25:31,334 --> 00:25:34,584
هل تحدثت لـ(نورا) بشأن هذا؟ -
"نورا) ليست هنا الآن)" -

298
00:25:34,709 --> 00:25:36,667
لماذا قلت إنها في المكتبة؟

299
00:25:38,250 --> 00:25:43,834
كيفين)... إياك أن تقترب)
من (إيفي) مجددا، مفهوم؟

300
00:25:44,125 --> 00:25:48,042
قد يخيفها هذا"
"علينا معرفة ماذا سنفعل بشأن هذا، مفهوم؟

301
00:25:48,167 --> 00:25:49,501
"...علينا"

302
00:25:51,501 --> 00:25:52,834
كيفين)؟)

303
00:25:53,667 --> 00:25:54,999
كيفين)؟)

304
00:25:57,334 --> 00:25:59,417
اعذرني، اعذرني

305
00:26:00,209 --> 00:26:01,751
هل تعرف أين المكتبة العامة؟

306
00:26:14,959 --> 00:26:16,834
الضغط 120 على 80، طبيعي

307
00:26:21,751 --> 00:26:23,042
كدت أنتهي

308
00:26:24,209 --> 00:26:25,626
أريد فقط سحب بعض الدم

309
00:26:26,501 --> 00:26:27,834
لماذا؟

310
00:26:28,250 --> 00:26:31,375
فقر الدم، نسبة الغلوكوز، البوتاسيوم
المعادن الثقيلة، والحمل

311
00:26:33,501 --> 00:26:36,375
حسنا، أنا لست حاملا بالتأكيد

312
00:26:38,709 --> 00:26:41,626
صحيح، اللولب الرحمي
عليك إزالته قبل دخول الآلة

313
00:26:41,751 --> 00:26:43,959
...يمكننا أن نحيلك لـ -
كيف عرفت أنني أضع لولبا؟ -

314
00:26:45,584 --> 00:26:47,042
هذا في سجلاتك الطبية

315
00:26:52,792 --> 00:26:55,584
سأقوم بوضع بعض المجسات
لتخطيط كهربائي للقلب

316
00:26:56,999 --> 00:26:58,626
هل يمكنك إنزال ردائك رجاء؟

317
00:27:06,167 --> 00:27:09,375
حجرة الآلة تتطلب فترة طويلة
من الاحتواء

318
00:27:12,000 --> 00:27:14,751
سنقوم بمحاكاة هذا الآن
بينما نقوم بمراقبتك

319
00:27:14,999 --> 00:27:16,709
لنرى كيف ستصمدين

320
00:27:30,501 --> 00:27:32,000
سيكون هذا لبضع دقائق

321
00:27:38,209 --> 00:27:42,042
هناك هواء كافي في الداخل
سأغلق الغطاء، لكن يمكنك الخروج بأي وقت

322
00:27:47,125 --> 00:27:49,375
إن أردت أخذ النقود معك بالصندوق
فلا بأس بهذا

323
00:27:50,626 --> 00:27:53,459
يقلق بعض الناس أننا سنهرب بها
بينما هم في الداخل

324
00:27:55,042 --> 00:27:56,667
لا، أثق بكم

325
00:29:04,959 --> 00:29:06,250
مرحبا

326
00:29:07,209 --> 00:29:09,959
هل تعمل (دنايا) اليوم؟ -
من؟ -

327
00:29:11,167 --> 00:29:13,501
(دينايا) أو (دنيا) -
دانيا)؟) -

328
00:29:13,626 --> 00:29:15,375
دانيا)، نعم) -
لست واثقة -

329
00:29:15,501 --> 00:29:16,999
أيمكنني خدمتك بشيء يا سيدي؟ -
نعم -

330
00:29:17,083 --> 00:29:19,209
كانت تساعدني بالبحث عن كتاب

331
00:29:19,792 --> 00:29:21,125
ما هو الكتاب؟

332
00:29:22,876 --> 00:29:25,542
(أساسنز)، أظنه (أساسنز)

333
00:29:25,667 --> 00:29:28,542
اسمه (أساسنز)؟ -
لا، إن اتصلت بها -

334
00:29:28,667 --> 00:29:30,167
فعلى الأرجح أنه يمكنها مساعدتي

335
00:29:31,542 --> 00:29:34,375
...ليس لدينا كتاب بهذا الاسم -
لا، أعرف هذا -

336
00:29:34,834 --> 00:29:37,626
(لكن إن اتصلت بـ(دانيا
أظنها تستطيع مساعدتي

337
00:29:37,751 --> 00:29:40,375
إن اتصلت بها سيكون هذا رائعا رجاء

338
00:29:46,918 --> 00:29:48,209
لينرد)؟)

339
00:29:50,250 --> 00:29:52,709
...لا، أنا -
إنه يتصرف بغرابة -

340
00:29:53,584 --> 00:29:54,918
حقا؟

341
00:29:55,626 --> 00:29:57,876
لا، لا أريد إثارة المشاكل

342
00:29:57,999 --> 00:30:00,042
رائع، لنذهب للخارج

343
00:30:00,167 --> 00:30:02,751
...أريد الحصول على كتاب -
ستغادر -

344
00:30:02,999 --> 00:30:04,292
(لا بأس يا (لينرد

345
00:30:07,042 --> 00:30:08,626
هل تعرفين هذا الرجل يا (داني)؟

346
00:30:10,250 --> 00:30:13,000
نعم، أعرفه

347
00:30:24,584 --> 00:30:26,542
(لنتحدث يا (كيفين

348
00:30:49,000 --> 00:30:50,751
(أنا (إيفي ميرفي

349
00:30:53,626 --> 00:30:55,834
لقد بدأت حياة جديدة

350
00:30:56,834 --> 00:31:00,375
أطلب منك ألّا تخبر أحدا أنك رأيتني

351
00:31:01,042 --> 00:31:04,959
ليس أمي أو أبي أو أخي

352
00:31:06,334 --> 00:31:10,792
أريدك أن تتركني وحدي

353
00:31:14,125 --> 00:31:16,083
جون) صديقي، إنه يظنك ميتة)

354
00:31:17,999 --> 00:31:23,751
لقد بدأت حياة جديدة
ليس لديك الحق بسلبها مني

355
00:31:23,876 --> 00:31:26,751
إذن، عليك إخباري لماذا تفعلين هذا

356
00:31:30,542 --> 00:31:31,876
...لأنه

357
00:31:33,292 --> 00:31:34,876
ليس هناك عائلة

358
00:31:47,918 --> 00:31:50,250
لماذا ما زلت تستخدمين هذه اللهجة؟

359
00:31:51,626 --> 00:31:53,709
علي الذهاب -
لا -

360
00:31:57,459 --> 00:31:58,959
ماذا يحدث؟

361
00:32:29,250 --> 00:32:30,584
ماذا؟

362
00:32:32,501 --> 00:32:37,209
أنا أشفق عليك، لأنك مريض

363
00:32:44,667 --> 00:32:46,083
أردت المساعدة

364
00:32:49,292 --> 00:32:55,292
أخبرتني أن أخبرك
أنني من تظنها، ثم ستذهب

365
00:33:00,375 --> 00:33:01,709
من أخبرك؟

366
00:33:04,417 --> 00:33:05,751
لا، لا

367
00:33:09,125 --> 00:33:12,626
هذه على حسابي -
آمل أنه ليس لديك توقعات -

368
00:33:12,751 --> 00:33:15,417
لأنك أخذتني للعشاء أيتها الشابة

369
00:33:15,709 --> 00:33:17,083
لن أجرؤ على هذا

370
00:33:21,250 --> 00:33:24,083
من المتصل؟ -
(تبا! إنه (كيفين -

371
00:33:25,250 --> 00:33:27,042
اتصلي به لاحقا -
...علي -

372
00:33:28,667 --> 00:33:31,542
أعتقد أن علي الإجابة
(إنه في (أستراليا

373
00:33:31,667 --> 00:33:35,375
أين هو؟ -
فقط... أمهلني دقيقة فقط -

374
00:33:43,042 --> 00:33:45,417
كيفين)؟) -
ماذا فعلت؟ -

375
00:33:45,542 --> 00:33:48,918
حسنا، أريدك أن تهدأ
وتخبرني ماذا حدث

376
00:33:49,000 --> 00:33:53,999
(ما حدث هو أنني ذهبت لرؤية (إيفي
!وأخبرتني أنك اتصلت بها

377
00:33:54,999 --> 00:33:56,876
"أين أنت؟" -
في المكتبة -

378
00:33:56,999 --> 00:33:58,542
"معها؟ هل هي هناك؟"

379
00:33:59,834 --> 00:34:02,250
هل عرفت عن هذا؟"
"هل عرفت أنها هنا؟

380
00:34:02,375 --> 00:34:04,459
كيفين)، أريدك أن تصغي لي)

381
00:34:05,292 --> 00:34:09,000
أريدك أن تغادر وتعود للفندق، مفهوم؟

382
00:34:09,125 --> 00:34:11,709
عد إلى (نورا) واتصل بي لاحقا، اتفقنا؟

383
00:34:11,834 --> 00:34:14,083
!أخبرتني أنك قلتِ إنني مريض

384
00:34:14,876 --> 00:34:16,417
ماذا يعني هذا يا (لوري)؟

385
00:34:17,584 --> 00:34:20,918
(هل تذكر عندما كنت ترى (باتي
...وأخبرتك

386
00:34:21,000 --> 00:34:23,667
"!أنا لا أتخيل أحدا، إنها أمامي"

387
00:34:24,292 --> 00:34:30,125
كنت ترى (باتي)، وأنا أخبرتك
أنك لا تخبر أحدا وسط انهيار عصبي

388
00:34:30,250 --> 00:34:34,209
أنهم يتعرضون لانهيار عصبي، هل تذكر؟

389
00:34:35,334 --> 00:34:39,417
عليك مجاراة أوهام ذلك الشخص"
"وإيجاد قاسم مشترك

390
00:34:39,542 --> 00:34:42,375
"وإلّا فمن المرجح جدا أن يؤذي نفسه"

391
00:34:42,501 --> 00:34:47,125
لا أريد... لا أريدك أن تؤذي نفسك
(يا (كيفين

392
00:34:48,792 --> 00:34:54,000
،(اترك (إيفي
اتركها وعد إلى الفندق، أتفهم؟

393
00:34:56,751 --> 00:35:00,417
أو أقوم بإنهاء المكالمة الآن
(وأتصل بـ(جون

394
00:35:00,542 --> 00:35:02,959
وأخبره أنكِ تحدثت إلى ابنته

395
00:35:14,167 --> 00:35:16,125
"لوري)، هل تسمعينني؟ مرحبا؟)"

396
00:35:17,417 --> 00:35:19,959
أريدك أن تنظر للصورة التي أرسلتها لي

397
00:35:21,209 --> 00:35:24,584
ماذا؟ -
"(الصورة التي التقطتها لـ(إيفي" -

398
00:35:25,459 --> 00:35:30,918
أريدك أن تعرضها على هاتفك
هل يمكنك فعل هذا لي رجاء؟

399
00:35:39,584 --> 00:35:41,042
حسنا، فعلت هذا، ماذا؟

400
00:35:42,834 --> 00:35:47,959
،أريدك أن تصغي لي
أريدك أن تصغي لي جيدا

401
00:35:50,667 --> 00:35:54,876
أمكنك الاتصال بأي أحد عندما حدث هذا
لكنك اتصلت بي

402
00:35:56,626 --> 00:35:58,792
لأنني أعتقد أنك عرفت أنني أستطيع مساعدتك

403
00:36:00,751 --> 00:36:02,542
سأقوم بمساعدتك الآن

404
00:36:11,751 --> 00:36:13,167
هذا ليس حقيقيا

405
00:36:14,834 --> 00:36:16,792
(تلك الفتاة ليست (إيفي

406
00:36:22,876 --> 00:36:24,542
انظر للصورة مجددا

407
00:36:52,542 --> 00:36:53,999
سأغادر الآن

408
00:37:17,125 --> 00:37:18,918
لا أفهم ماذا يحدث

409
00:37:22,834 --> 00:37:25,876
(أظنك عرضت وهم (إيفي
على امرأة غريبة

410
00:37:26,959 --> 00:37:29,292
(وأعتقد أنك اخترت (إيفي
...لأنك

411
00:37:31,334 --> 00:37:38,000
فهمت لماذا فعلت ما فعلته
لماذا تركت عائلتها، ولماذا هربت

412
00:37:39,209 --> 00:37:42,167
"(أعتقد أن جزءا منك يريد الهرب يا (كيفين"

413
00:37:43,501 --> 00:37:45,375
لا، لا أريد الهرب

414
00:37:45,501 --> 00:37:47,709
"لماذا أنت في (أستراليا)؟"

415
00:37:49,083 --> 00:37:53,584
أنت رئيس الشرطة، لديك مسؤوليات هنا

416
00:37:54,209 --> 00:38:00,417
بقي أقل من أسبوع للذكرى السابعة
وأنت هربت من دون إخبار أحد

417
00:38:00,542 --> 00:38:03,375
(لا، أتيت لأكون مع (نورا

418
00:38:04,375 --> 00:38:10,751
هي التي أرادت أن تكون هنا
و... هي التي هربت

419
00:38:16,167 --> 00:38:18,417
كيفين)، هل علاقتك بـ(نورا) جيدة؟)

420
00:38:25,751 --> 00:38:28,584
اسألي (جون) عن الكتاب اللعين
الذي كتبه عني

421
00:38:51,999 --> 00:38:53,292
أهلا بعودتك

422
00:38:54,792 --> 00:38:56,334
قلبك هادىء جدا

423
00:38:57,751 --> 00:39:02,584
ماذا؟ -
نبض قلبك، إنه منتظم جدا -

424
00:39:04,459 --> 00:39:06,834
معظم الناس يذعرون بعد دقائق

425
00:39:07,584 --> 00:39:08,918
شكرا

426
00:39:12,125 --> 00:39:14,501
لنتحدث، ممكن؟

427
00:39:15,751 --> 00:39:17,042
حسنا

428
00:39:29,083 --> 00:39:31,876
السيد (لين بايكر) استمتع بالتحدث إليك
(في (سانت لويس

429
00:39:32,000 --> 00:39:33,709
أين السيد (لين بايكر)؟

430
00:39:34,959 --> 00:39:36,250
لقد عبر

431
00:39:37,626 --> 00:39:38,959
من الآلة؟

432
00:39:39,999 --> 00:39:42,667
نعم -
هل هي هنا في المبنى؟ -

433
00:39:46,083 --> 00:39:47,417
لا، ليست هنا

434
00:39:49,375 --> 00:39:55,250
تسرني الإجابة عن أي أسئلة أخرى
بشأن الآلة، أسئلة تقنية أو غيرها

435
00:39:55,375 --> 00:39:56,959
لماذا لم تستخدميها أنت؟

436
00:39:57,999 --> 00:39:59,626
كل ما أحتاجه هنا

437
00:40:01,459 --> 00:40:02,792
ماذا عنك؟

438
00:40:03,876 --> 00:40:05,417
لا تعجبني الاحتمالات

439
00:40:05,542 --> 00:40:06,876
الاحتمالات؟

440
00:40:07,542 --> 00:40:12,501
كل ما نعرفه بالتأكيد
هو أننا نرسل الناس للوجهة ذاتها

441
00:40:12,626 --> 00:40:14,542
التي ذهب إليها الآخرون قبل 7 أعوام

442
00:40:14,667 --> 00:40:19,000
احتمالات أن تلك الوجهة لها بيئة مستدامة

443
00:40:19,125 --> 00:40:22,959
مع غلاف جوي يسمح للتنفس
ومخزون طعام وفير، ضئيلة جدا

444
00:40:23,042 --> 00:40:30,792
لذا، على الأرجح أن هناك 140 مليون جثة
تطفو في الفضاء في مكان ما

445
00:40:32,125 --> 00:40:33,584
تجعلين الأمر يبدو جذابا

446
00:40:33,709 --> 00:40:37,584
في الواقع، عدد من زملائنا
عبروا من الآلة

447
00:40:37,709 --> 00:40:39,542
...الدكتور (فان آيخن)، الرجل الذي

448
00:40:43,125 --> 00:40:45,876
الرجل الذي صمم الآلة
كان من أوائل من استخدمها

449
00:40:45,999 --> 00:40:49,542
نعم، وإن رأيته
أخبريه أننا نرسل له تحياتنا

450
00:40:49,667 --> 00:40:51,542
وأن (فنلندا) فازت بكأس العالم

451
00:40:59,959 --> 00:41:01,250
ماذا قالت؟

452
00:41:08,209 --> 00:41:10,542
...(الدكتورة (بيكر

453
00:41:12,459 --> 00:41:16,209
(تعتقد الدكتورة (بيكر
إنه لا نية لك باستخدام الآلة

454
00:41:17,083 --> 00:41:20,709
إنها تعتقد أنك تشعرين بالفضول
...لكن عندما يحين الوقت، سوف

455
00:41:21,918 --> 00:41:24,417
كيف تقولين هذا؟ ستشعرين بالتردد؟

456
00:41:30,125 --> 00:41:32,083
لن أتردد

457
00:41:40,209 --> 00:41:41,542
جيد

458
00:41:42,876 --> 00:41:45,042
إذن، هل تريدان النقود الآن؟

459
00:41:45,167 --> 00:41:47,042
لا، ليس بعد

460
00:41:47,999 --> 00:41:51,000
لدينا سؤال لك أولا، سؤال واحد

461
00:41:51,459 --> 00:41:53,375
تريدون معرفة لماذا أحضرت (كيفين) معي؟

462
00:41:54,584 --> 00:41:55,918
حبيبي

463
00:41:57,417 --> 00:41:59,834
تعرفون كل شيء آخر عني
...لذا، ظننت أنكم قلقون

464
00:41:59,959 --> 00:42:01,999
نعرف من يكون (كيفين)، ولسنا قلقين

465
00:42:03,584 --> 00:42:04,918
حسنا

466
00:42:09,834 --> 00:42:11,125
ما سؤالك؟

467
00:42:17,459 --> 00:42:22,000
ولد توأمان رضيعان
أحدهما سيكبر ليشفي السرطان

468
00:42:22,417 --> 00:42:24,626
لكن فقط إن مات الآخر الآن

469
00:42:25,999 --> 00:42:30,167
لا داعي لتقتلي الطفل بنفسك
لكن عليك الإيماء للقيام بهذا

470
00:42:32,334 --> 00:42:33,667
هل تقومين بالإيماء؟

471
00:42:39,125 --> 00:42:43,334
إن قمت بالإيماء، كيف سيتم قتل الطفل؟
هل سيعاني أم سيكون موتا سريعا وغير مؤلم؟

472
00:42:45,334 --> 00:42:46,918
سريع وغير مؤلم

473
00:42:47,542 --> 00:42:49,167
هل التوأمان هما طفلاي؟

474
00:42:49,501 --> 00:42:52,792
لا علاقة لهذا بالأمر -
له علاقة إن أردتني أن أجيب -

475
00:42:54,584 --> 00:42:55,918
ليسا لك

476
00:43:04,459 --> 00:43:06,000
كانت تعمل لكم

477
00:43:07,792 --> 00:43:09,250
عذرا؟ -
المرأة عند محطة الحافلات -

478
00:43:09,375 --> 00:43:11,918
التي أعطتني طفلتها
كان هذا اختبارا، صحيح؟

479
00:43:15,167 --> 00:43:18,751
لا نعرف عن ماذا تتحدثين -
واثقة من هذا -

480
00:43:20,250 --> 00:43:21,876
أجيبي عن السؤال رجاء

481
00:43:25,918 --> 00:43:28,751
الأطفال يموتون كل يوم
ما الفرق إن مات واحد آخر؟

482
00:43:30,626 --> 00:43:32,250
ويمكنني بهذا شفاء السرطان؟

483
00:43:33,417 --> 00:43:34,876
بالطبع سأقوم بالإيماء

484
00:43:45,042 --> 00:43:46,375
هذا كل شيء؟

485
00:43:47,167 --> 00:43:50,250
نعم يا آنسة (ديرست)، هذا كل شيء

486
00:43:51,709 --> 00:43:54,417
كيف يعمل هذا؟
تعطيانني اسما وأذهب إلى غرفة فندق

487
00:43:54,542 --> 00:43:57,167
(وأشرح ما هي إشعاعات (ديزنغر
الضيقة التردد؟ ثم ماذا؟

488
00:43:57,292 --> 00:43:58,751
هل أعود إلى هنا أم ماذا؟

489
00:43:58,876 --> 00:44:00,501
لن يكون هذا ضروريا

490
00:44:02,000 --> 00:44:06,167
ماذا؟ لماذا؟ -
يؤسفني أننا لن نستمر أكثر -

491
00:44:07,417 --> 00:44:08,751
ماذا؟

492
00:44:09,375 --> 00:44:11,959
هل أجبت خطأ عن السؤال السخيف؟

493
00:44:16,709 --> 00:44:19,250
!فهمت هذا، فهمت هذا

494
00:44:19,751 --> 00:44:22,834
تقومون برفضي ثم تريدون أن أتوسل لكم
لتأخذوا نقودي، صحيح؟

495
00:44:24,459 --> 00:44:25,792
احتفظي بنقودك

496
00:44:27,999 --> 00:44:29,292
لا

497
00:44:29,751 --> 00:44:31,042
لا

498
00:44:33,209 --> 00:44:34,542
!انتظرا

499
00:44:37,501 --> 00:44:38,834
!توقفا

500
00:44:40,417 --> 00:44:42,834
(عودي لمنزلك يا آنسة (ديرست
هذا لا يناسبك

501
00:44:57,083 --> 00:45:00,250
(جورج)، (جورج بريفيتي)
أنا (نورا ديرست) أتصل به

502
00:45:00,918 --> 00:45:03,000
نعم، أعرف، أنا محققة قضايا احتيال

503
00:45:03,125 --> 00:45:05,876
وأريد التحدث إليه
لأنني كشفت عملية احتيال كبيرة

504
00:45:06,918 --> 00:45:10,918
إذن، أعطني رقم هاتف منزله
لأنها حالة طارئة

505
00:45:11,000 --> 00:45:14,042
!لا، لن... تبا

506
00:45:18,083 --> 00:45:19,417
مرحبا

507
00:45:20,000 --> 00:45:21,334
مرحبا

508
00:45:21,999 --> 00:45:23,292
ماذا حدث لرأسك؟

509
00:45:24,792 --> 00:45:26,584
هل تدخنين؟ -
نعم، هل تريد واحدة؟ -

510
00:45:27,292 --> 00:45:29,375
ماذا حدث؟ -
!لقد رفضوني -

511
00:45:29,918 --> 00:45:32,083
من؟ -
الذين دعوني إلى هنا -

512
00:45:32,250 --> 00:45:34,667
أخبروني أنني لن أتابع أكثر

513
00:45:34,792 --> 00:45:36,667
هل أخذوا نقودك؟ -
لا -

514
00:45:37,626 --> 00:45:39,167
ظننت أنها عملية احتيال -
نعم -

515
00:45:39,292 --> 00:45:41,292
ولا بد أنهم عرفوا
أنني عرفت أنها عملية احتيال

516
00:45:41,417 --> 00:45:43,125
!لهذا هربوا

517
00:45:43,709 --> 00:45:47,167
لكنني سأجدهم، سأجدهم وسأدمرهم

518
00:45:53,584 --> 00:45:56,959
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

519
00:45:57,999 --> 00:45:59,292
(كيفين)

520
00:46:00,584 --> 00:46:01,918
ما الأمر؟

521
00:46:04,999 --> 00:46:06,334
يمكنك إخباري بأي شيء

522
00:46:09,584 --> 00:46:10,918
لا، لا أستطيع

523
00:46:12,167 --> 00:46:13,501
لماذا؟

524
00:46:14,876 --> 00:46:19,292
آخر مرة أخبرتك كل شيء
استيقظت وأنا مقيد بسرير، وأنت اختفيت

525
00:46:20,417 --> 00:46:25,167
كيفين)... لم أعرف كيف أتعامل)
مع حديثك مع شخص ميت

526
00:46:29,000 --> 00:46:30,918
!يا إلهي
هل هذا يحدث مجددا؟

527
00:46:32,876 --> 00:46:34,918
(علينا الاتصال بـ(لوري -
ماذا؟ -

528
00:46:35,000 --> 00:46:39,083
أخبرتها أنني سأعود هنا
وأننا سنتصل بها

529
00:46:40,292 --> 00:46:43,000
متى تحدثت إلى (لوري)؟ -
احتجت للمساعدة -

530
00:46:43,292 --> 00:46:46,751
بماذا؟ -
رأيت... ظننت أنني رأيت شخصا -

531
00:46:46,876 --> 00:46:49,083
حسنا... من رأيت؟ -
...أردت التأكد -

532
00:46:49,626 --> 00:46:50,959
هذا لا يهم

533
00:46:51,876 --> 00:46:55,000
ترفض إخباري، لكن تخبر (لوري)؟
من أخبرت أيضا؟ (مات)؟

534
00:46:55,125 --> 00:46:57,125
لأنه إن كنت ترى رؤية
فسيود وضع هذا في كتابك

535
00:46:57,250 --> 00:47:00,042
!إنه ليس كتابي اللعين -
حقا؟ -

536
00:47:00,626 --> 00:47:02,292
أعتقد أنك تحبه

537
00:47:02,417 --> 00:47:05,918
أعتقد أنك تريد أن تكون (المسيح) المخلص
لأن هذا يجعلك تشعر أنك مهم

538
00:47:06,000 --> 00:47:09,834
!أحبه؟ أنا أحبه بجنون
إنه مثير

539
00:47:10,417 --> 00:47:13,042
!قرأته من الغلاف إلى الغلاف

540
00:47:21,542 --> 00:47:24,167
انظري، لقد احترق الكتاب

541
00:47:25,876 --> 00:47:28,083
لسنا مضطرين للتحدث عنه مجددا
لأن هذا ما نفعله

542
00:47:28,209 --> 00:47:30,417
!لا نتحدث عن أي شيء

543
00:47:32,999 --> 00:47:34,542
عن ماذا تريد التحدث؟

544
00:47:38,459 --> 00:47:40,209
عن ماذا تريدين أنت التحدث؟

545
00:47:48,042 --> 00:47:49,584
لماذا لم تمنعني؟

546
00:47:51,209 --> 00:47:52,876
أمنعك من ماذا؟

547
00:47:54,417 --> 00:47:56,000
(من التخلي عنها، (ليلي

548
00:47:57,292 --> 00:48:00,667
لم أمنعك لأنك قررت أنك أردت فعل هذا
وأنت فعلت هذا

549
00:48:00,792 --> 00:48:02,417
حتى أنك لم تسأليني ماذا أريد

550
00:48:02,542 --> 00:48:04,667
(وإن فعلت يا (كيفين
ماذا كنت ستقول؟

551
00:48:05,125 --> 00:48:07,000
لقد شعرت بالراحة، قل هذا

552
00:48:07,626 --> 00:48:10,209
والآن تريد طفلا جديدا، هل جننت؟

553
00:48:10,876 --> 00:48:13,083
هل أنت خائفة
أنك ستتخلين عن هذا الطفل أيضا؟

554
00:48:17,751 --> 00:48:22,209
لا يمكنك إنجاب طفل
لأنه حينها لن يكون لديك عذر

555
00:48:23,375 --> 00:48:26,667
لن يعود بإمكانك أن تكوني ضحية
بعد الآن، ستضطرين لأن تكوني بخير

556
00:48:27,459 --> 00:48:29,292
لن يشعر أحد بالأسف عليك

557
00:48:34,167 --> 00:48:36,667
لا أريد أن يشعر الناس بالأسف علي

558
00:48:36,959 --> 00:48:38,501
كم سيستغرق الأمر يا (نورا)؟

559
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
متى ستتجاوزين هذا؟

560
00:48:44,709 --> 00:48:46,334
أتجاوز ماذا؟

561
00:48:48,125 --> 00:48:50,167
أنك فقدت طفليك

562
00:48:50,626 --> 00:48:57,334
لم أفقدهما، طفلاي ليسا ميتان
لقد اختفيا، لقد اختفيا فقط

563
00:48:58,709 --> 00:49:00,417
عليك الذهاب لتكوني معهما إذن

564
00:50:23,792 --> 00:50:25,999
أريد سيارة أجرة -
ليس هناك سيارات أجرة يا سيدي -

565
00:50:26,584 --> 00:50:28,918
لماذا؟ -
بسبب الانفجار -

566
00:50:30,709 --> 00:50:32,000
نعم، مرحبا

567
00:50:36,667 --> 00:50:37,999
سأعود

568
00:50:42,334 --> 00:50:43,667
!يا إلهي

569
00:50:43,999 --> 00:50:46,334
لا أصدق أنك هنا حقا

570
00:50:47,709 --> 00:50:49,501
رأيتك على التلفاز في النافذة

571
00:50:49,626 --> 00:50:52,959
...نظرت إلى صديقتي وقلت
"يا إلهي! هذا ابني"

572
00:50:53,042 --> 00:50:55,167
...اتصلنا بالفنادق المحلية

573
00:50:56,584 --> 00:50:58,834
وها أنت

574
00:50:59,709 --> 00:51:02,375
مرحبا -
(بني، هذه (غرايس -

575
00:51:05,667 --> 00:51:08,709
هل هذا حقيقي؟ -
بالطبع هو حقيقي -

576
00:51:08,834 --> 00:51:10,834
أين أنت ذاهب بأي حال؟ -
الوطن -

577
00:51:11,709 --> 00:51:14,834
لم تشاهد الأخبار؟
تم حظر كل الرحلات

578
00:51:16,751 --> 00:51:18,375
هل أنت وحدك هنا؟

579
00:51:21,250 --> 00:51:22,584
نعم

580
00:51:23,375 --> 00:51:27,250
لم تعد وحيدا بعد الآن، هيا

581
00:52:15,751 --> 00:52:18,751
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

