﻿1
00:00:05,792 --> 00:00:07,667
(بي إيه)، (باري بلوك)

2
00:00:08,292 --> 00:00:09,918
حساب

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,375
ممتاز، صار لديك حساب الآن

4
00:00:13,918 --> 00:00:17,209
أضفنا كل من في الفصل
هل من أحد تود إضافته؟

5
00:00:18,834 --> 00:00:21,042
اذكر صديقاً، أي صديق

6
00:00:25,542 --> 00:00:28,042
ثمة شاب كان معي في الخدمة
(هو من (لوس أنجلوس

7
00:00:28,167 --> 00:00:31,876
(كريس لوكادو)، (لام، واو، كاف) -
هل ذلك هو؟ -

8
00:00:32,375 --> 00:00:34,292
عجباً! كان ذلك سريعاً -
أجل، أعلم -

9
00:00:34,417 --> 00:00:36,999
(يمكنك العثور على أي كان على (فيسبوك
الآن، لهذا رائع أن يكون لك حساب

10
00:00:37,083 --> 00:00:39,209
كما تعلم، تود أن يتمكن الناس
من العثور عليك، صحيح؟

11
00:00:40,250 --> 00:00:41,584
أجل

12
00:00:41,959 --> 00:00:43,667
أجل، لا بد أن ذلك ابنه

13
00:00:43,959 --> 00:00:47,250
مشكلة (فيسبوك) الآن
أنه استعراض كبير للأطفال

14
00:00:52,042 --> 00:00:53,375
ذلك جنوني

15
00:00:53,501 --> 00:00:56,501
هل تريدين تناول الفطور أو ما شابه؟

16
00:00:56,626 --> 00:00:58,834
ربما يمكنك مساعدتي
في حوار (ماميت) المنفرد؟

17
00:00:58,959 --> 00:01:00,584
لأجل الفصل

18
00:01:00,709 --> 00:01:04,000
لن أذهل إلى الفصل، أجل
دبر لي (مايك) تجربة أداء أخرى

19
00:01:04,209 --> 00:01:06,667
(إذن، أراك لاحقاً في حفل (ناتالي

20
00:01:07,167 --> 00:01:08,959
ظننت أننا ذاهبان معاً -
أجل -

21
00:01:09,042 --> 00:01:11,999
ستكون هناك وسأكون هناك
هل يبدو هذا عسكرياً لك؟

22
00:01:12,083 --> 00:01:13,501
هل ستلعبين دور شخص عسكري؟

23
00:01:13,626 --> 00:01:15,209
مُسعفة -
أتعلمين؟ -

24
00:01:15,334 --> 00:01:17,667
...كنت جندياً في البحرية، لذا

25
00:01:18,584 --> 00:01:20,751
أمن أسئلة تودين طرحها؟ -
لا -

26
00:01:20,876 --> 00:01:23,083
(بوسعي أن أسأل (مايك
هو وكيل ويفهم ذلك

27
00:01:24,959 --> 00:01:26,292
جيد

28
00:01:29,375 --> 00:01:32,042
إذن، سأستعد -
حسناً -

29
00:01:32,167 --> 00:01:33,626
لأجل تجربة الأداء؟

30
00:01:33,751 --> 00:01:35,042
رائع

31
00:01:39,250 --> 00:01:41,542
تقولين إذن إنه ينبغي أن أرحل؟ -
أنت ظريف -

32
00:01:41,667 --> 00:01:43,042
حسناً

33
00:01:47,083 --> 00:01:49,918
"الفصل الرابع، التزم... بنفسك"

34
00:01:50,125 --> 00:01:54,042
أطلق النار على نفسه؟ -
فضل قتل نفسه على التحدث إلي -

35
00:01:54,584 --> 00:01:56,626
عبثت بعقله جداً

36
00:01:57,167 --> 00:02:00,459
إذن الآن، نحن في موقف ممتاز هنا

37
00:02:00,584 --> 00:02:03,000
ما هذا؟ -
عملنا التالي -

38
00:02:03,292 --> 00:02:05,125
منزل بوليفي يعج بالمخدرات

39
00:02:05,250 --> 00:02:06,834
حيث يُقطعون الكوكايين

40
00:02:06,959 --> 00:02:09,792
كم عدد الرجال؟ -
لا أدري، الموجودين على ما أظن -

41
00:02:09,918 --> 00:02:11,209
خمسة، ستة

42
00:02:11,334 --> 00:02:13,375
فيوكس)، هذه ليس عملية سرقة بل غارة)

43
00:02:13,501 --> 00:02:15,709
أعلم، أعلم أنها ليست عمليتنا المعتادة

44
00:02:15,834 --> 00:02:17,459
(ولكني أؤمن بك يا (باري

45
00:02:17,584 --> 00:02:19,375
إن نال (بازار) من منزل المخدرات هذا

46
00:02:19,501 --> 00:02:21,999
يمكنه طرد البوليفيين
والسيطرة على عملياتهم

47
00:02:22,083 --> 00:02:24,250
سيصبح أهم ويرفعنا معه

48
00:02:24,375 --> 00:02:26,167
سنركب على كتفيه حتى القمر

49
00:02:26,292 --> 00:02:28,876
بالحديث عن ذلك
(هذه نخب (باكو

50
00:02:30,042 --> 00:02:32,417
هيا، تعلم أنك تريد القليل، خذ

51
00:02:32,542 --> 00:02:35,292
خذ، لقد جنيته، خذ
أنت تستحقه

52
00:02:35,626 --> 00:02:38,250
الباقي يُخبأ

53
00:02:39,417 --> 00:02:42,542
إذن، ماذا يعني هذا؟
هل سيبقى كلانا في (لوس أنجلوس)؟

54
00:02:42,667 --> 00:02:44,709
ثمة متسع، هل تلك مشكلة؟

55
00:02:46,584 --> 00:02:48,876
لا، لا، ذلك رائع

56
00:02:48,999 --> 00:02:50,751
أجل، بكل تأكيد هو رائع

57
00:02:50,876 --> 00:02:53,501
هؤلاء الرجال كانوا مستعدين للقضاء علينا
...والآن

58
00:02:53,626 --> 00:02:55,667
لا يمكننا الرحيل حتى لو حاولنا

59
00:02:55,792 --> 00:02:58,000
على الرحب والسعة

60
00:02:58,375 --> 00:03:00,667
آخر دولابين لك

61
00:03:05,417 --> 00:03:09,042
إذن، أيكما أدخل كلمة السر الخطأ
ليعطل الكاميرا؟

62
00:03:14,999 --> 00:03:18,000
ما أهمية ذلك؟ -
أنت الفاعلة إذن، صحيح؟ -

63
00:03:18,417 --> 00:03:19,999
أيمكنك أن تفتحها؟ -
حسناً -

64
00:03:20,083 --> 00:03:22,876
بسببك، ما علي فعله الآن
هو تجاوز بروتوكول تعطيل الكاميرا

65
00:03:22,999 --> 00:03:25,667
أيمكنك أن تفتحها؟

66
00:03:27,000 --> 00:03:28,999
ما علي فعله
هو تجاوز بروتوكول تعطيل الكاميرا

67
00:03:29,083 --> 00:03:32,626
ثم أشغل برنامجاً لفك الشيفرة قسراً

68
00:03:32,834 --> 00:03:34,417
أنا وضعت البرنامج بنفسي

69
00:03:35,459 --> 00:03:36,999
كم سيستغرق ذلك؟

70
00:03:37,542 --> 00:03:41,626
يستغرق الوقت الذي يستغرقه
ربما يوم أو اثنين

71
00:03:42,626 --> 00:03:45,876
ربما ثلاثة أو أربعة

72
00:03:46,167 --> 00:03:47,751
هل أفعل؟

73
00:03:49,417 --> 00:03:51,667
أجل، افعل

74
00:03:51,792 --> 00:03:54,000
أتيت مبكرة لأجل هذا الهراء؟

75
00:03:55,375 --> 00:03:58,000
يا رجل، لا تضغط على أي نوافذ مفتوحة

76
00:04:06,751 --> 00:04:08,167
جين إم كوسونو) يتحدث)

77
00:04:08,334 --> 00:04:10,876
(أهلاً سيد (كوسونو
(معك المحققة (جانيس موس

78
00:04:10,999 --> 00:04:13,209
تركت لي رسالة
قلت إن لديك معلومات قيمة

79
00:04:13,334 --> 00:04:14,667
بخصوص (رايان ماديسون)؟

80
00:04:14,876 --> 00:04:19,417
أجل، فعلت
أعتقد أن لدي معلومات غاية في الأهمية لك

81
00:04:19,542 --> 00:04:22,209
ولكني لا أشعر بالارتياح
بالتحدث عبر الهاتف

82
00:04:22,334 --> 00:04:23,834
هل يمكننا التلاقي واحتساء القهوة؟

83
00:04:23,959 --> 00:04:26,000
حسناً، أنا متفرغة بعد الظهيرة

84
00:04:26,125 --> 00:04:28,667
كنت أفكر في وقت متأخر
الثامنة والنصف مثلاً؟

85
00:04:28,959 --> 00:04:30,999
(سأحصل على حجز في (ستيلا لونا

86
00:04:31,626 --> 00:04:34,083
(سيكون باسم (نيل باتريك هاريس

87
00:04:34,209 --> 00:04:37,000
وجدت أني أحصل على طاولة أفضل
بتلك الطريقة

88
00:04:38,417 --> 00:04:40,250
حسناً -
(جين) -

89
00:04:41,542 --> 00:04:44,000
يجب أن أذهب، إلى اللقاء

90
00:04:48,209 --> 00:04:50,000
!يا للهول

91
00:04:52,375 --> 00:04:53,792
(يا إلهي، هو مع (جاد هيرش

92
00:04:54,209 --> 00:04:57,999
(فرانسي)
(هذا الرجل المجنون يعرف (جاد هيرش

93
00:04:58,083 --> 00:04:59,542
ماذا؟ -
أجل -

94
00:04:59,667 --> 00:05:02,542
(شيري) -
جين كوسونو)، تسرنا رؤيتك دوماً) -

95
00:05:02,667 --> 00:05:04,417
شكراً لك، هذا ما أفعله

96
00:05:04,542 --> 00:05:06,667
سأمنحك خياران اليوم

97
00:05:08,209 --> 00:05:09,918
(جين إم كوسونو)

98
00:05:10,000 --> 00:05:12,417
(يقرأ لأجل (مان إن باك لاين

99
00:05:13,042 --> 00:05:14,667
إدارة ذاتية

100
00:05:18,000 --> 00:05:19,626
نحن ننتظر هنا

101
00:05:22,626 --> 00:05:25,000
أنت، نحن ننتظر هنا

102
00:05:26,417 --> 00:05:28,000
هل تودين رؤية شيء آخر؟

103
00:05:28,125 --> 00:05:30,042
لا، كان ذلك رائعاً
أعتقد أننا فهمنا الصورة

104
00:05:30,167 --> 00:05:32,042
عظيم، شكراً

105
00:05:32,709 --> 00:05:34,250
هل تظنين أني سأفقد ساقي يا آنسة؟

106
00:05:34,501 --> 00:05:36,250
أصغ إلي أيها الجندي

107
00:05:36,459 --> 00:05:38,292
لن أدعك تفقد ساقك

108
00:05:38,626 --> 00:05:40,999
ولكن عليك أن تقطع لي وعدين
في المقابل

109
00:05:41,626 --> 00:05:45,042
الأول، الأول، لا تكف عن القتال أبداً

110
00:05:45,501 --> 00:05:47,000
على الإطلاق

111
00:05:47,125 --> 00:05:48,751
وما هو الوعد الثاني؟

112
00:05:48,876 --> 00:05:50,667
كف عن مناداتي بآنسة

113
00:05:50,792 --> 00:05:57,000
من الآن وصاعداً، عندما تناديني
(ناديني بدكتورة (أودرينا بورويتز

114
00:05:59,417 --> 00:06:01,626
كان ذلك رائعاً -
هل تظن ذلك؟ -

115
00:06:01,751 --> 00:06:04,334
ماذا عن الملابس أهي مبالغة؟ -
لا، إنها رائعة -

116
00:06:04,459 --> 00:06:07,709
اذهبي إلى هناك اليوم
ومثلي كما فعلت الآن، أعتقد أنك ستنالينه

117
00:06:07,834 --> 00:06:09,459
حقاً؟ -
أجل -

118
00:06:10,375 --> 00:06:13,751
شكراً لك، إذن، إن نلت الدور بالفعل

119
00:06:13,876 --> 00:06:16,626
هل يعني ذلك عندها
أنه بدلاً من ابتزازي

120
00:06:16,751 --> 00:06:18,959
...ستصبح -
حسناً -

121
00:06:19,042 --> 00:06:20,501
دعيني أخبرك بمسار الأمر

122
00:06:20,626 --> 00:06:25,000
أصل إلى هذه المرحلة مع العديد من موكلي
المحتملين حيث يكون أمامي قرار أتخذه

123
00:06:25,501 --> 00:06:28,000
هل أود توقيع عقد معهم
أم مضاجعتهم؟

124
00:06:33,999 --> 00:06:35,417
...أنا

125
00:06:36,918 --> 00:06:39,250
أفضل إبقاء الأمر احترافياً

126
00:06:42,250 --> 00:06:43,584
كانت تلك مزحة تماماً

127
00:06:43,876 --> 00:06:45,709
هل ظننت أني جاد؟ -
أجل -

128
00:06:45,834 --> 00:06:47,334
كنت أمزح تماماً -
أجل، لا، لا -

129
00:06:47,459 --> 00:06:50,375
ظننت أنك تفهمين ذلك -
لا، أنا آسفة، بالطبع -

130
00:06:50,501 --> 00:06:52,667
أنا... آسفة

131
00:06:54,375 --> 00:06:56,000
هذا مضحك

132
00:06:57,125 --> 00:06:58,751
أعتذر بخصوص ذلك

133
00:07:05,083 --> 00:07:08,792
حسناً، جيد، سأعرج على العمل أولاً
في الواقع لأحصل على الشيك

134
00:07:08,918 --> 00:07:11,083
...لأني لا أود ، لا أود

135
00:07:11,209 --> 00:07:13,292
لذا، سآخذ الشيك ثم سآتي بعدها

136
00:07:13,417 --> 00:07:16,918
طلبت كمية محددة من الطعام والشراب

137
00:07:17,000 --> 00:07:18,918
لذا، لا تحضري أحداً معك
أتمانعين؟

138
00:07:19,000 --> 00:07:20,751
حسناً، في أي وقت إذن؟ -
السابعة -

139
00:07:20,876 --> 00:07:23,667
جيد
وصديقي (زاك باروز) سيكون موجوداً -

140
00:07:24,000 --> 00:07:26,292
هل أعرفه؟ -
أنهى التصوير للتو -

141
00:07:26,417 --> 00:07:31,000
(سيلعب دور (بينوكيو
(في فيلم الإثارة الحي الجديد، (بينوكيو

142
00:07:31,209 --> 00:07:32,999
كم عمره؟

143
00:07:34,250 --> 00:07:36,292
إنه (ل. ح)، لاقط حركة

144
00:07:36,417 --> 00:07:38,375
أجل، أعرف، أجل -
حسناً، إذن -

145
00:07:38,501 --> 00:07:43,167
سيقومون بتصغيره رقمياً
ثم يركبون اللعبة فوقه

146
00:07:43,292 --> 00:07:45,459
لذا، ولكنه سيكون نجماً مهماً

147
00:07:45,584 --> 00:07:47,209
لذا، حاولي التصرف بشكل طبيعي
حيال الأمر

148
00:07:47,334 --> 00:07:49,083
إن كنت تفهمينني -
طبعاً سأتصرف بشكل طبيعي -

149
00:07:49,751 --> 00:07:51,042
(وصل (جين

150
00:07:51,626 --> 00:07:53,083
!مرحى

151
00:07:54,334 --> 00:07:56,000
(نحب (جين

152
00:07:58,375 --> 00:08:01,292
حسناً، لنباشر العمل
لدي ثلاث كلمات لكم أيها الممثلون

153
00:08:01,417 --> 00:08:03,999
(غلينغاري)، (غلين)، (روس)

154
00:08:13,042 --> 00:08:14,876
أيمكنك ترك القهوة؟

155
00:08:15,250 --> 00:08:18,000
القهوة لمن يتم صفقة فحسب

156
00:08:18,501 --> 00:08:20,709
هل تعتبر نفسك رجل مبيعات؟

157
00:08:20,876 --> 00:08:23,959
!أيها الحقير
مرحباً، أنا من وسط المدينة

158
00:08:24,042 --> 00:08:29,918
(أنا من (ميتش وموري
إذن، أمامك، جميعكم أمامكم أسبوع واحد

159
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
لاستعادة وظائفكم بدءاً من الليلة

160
00:08:33,999 --> 00:08:38,000
حسناً، سنضفي شيئاً بسيطاً
لمسابقة المبيعات لهذا الشهر

161
00:08:38,459 --> 00:08:43,417
كما تعلمون جميعاً، الجائزة الأولى
(هي (كاديلاك إل دورادو

162
00:08:43,999 --> 00:08:46,000
هل يود أحد رؤية الجائزة الثانية؟

163
00:08:46,417 --> 00:08:51,083
الجائزة الثانية مجموعة سكاكين

164
00:08:51,209 --> 00:08:54,042
الجائزة الثالثة هي طردكم من العمل
...ولكن

165
00:08:54,167 --> 00:08:56,000
حسناً، حسناً، لا، لا، توقف

166
00:08:56,125 --> 00:08:58,459
لست أمزح، أنت تسبب لي الغثيان

167
00:08:58,959 --> 00:09:01,626
باري)، منحتك هذا الحوار المنفرد لسبب)

168
00:09:02,000 --> 00:09:06,959
لأرى إن كنت قادراً على لعب شخصية
بأقل درجة من الجرأة حتى

169
00:09:07,042 --> 00:09:10,334
أتعلم؟ بت أرى نزعة في عملك
وهي مزعجة

170
00:09:10,459 --> 00:09:12,042
وهي التالي

171
00:09:12,709 --> 00:09:17,000
أنت تحترم كل شخصية في مشهد

172
00:09:17,250 --> 00:09:19,083
باستثناء شخصيتك

173
00:09:19,209 --> 00:09:21,375
إنها الطريقة التي تقرأ فيها كل مشهد

174
00:09:21,501 --> 00:09:23,626
وإن كنت لتصبح ممثلاً

175
00:09:24,083 --> 00:09:25,999
فتلك مشكلة كبيرة

176
00:09:26,167 --> 00:09:31,626
أصغ، أعتقد أني ظننت أن الرجل الذي ألعب
دوره يحاول مساعدة الآخرين على تحقيق هدف

177
00:09:31,751 --> 00:09:34,626
...لو كنت أنا لأردت -
أتعلم؟ ذلك رائع جداً -

178
00:09:34,751 --> 00:09:39,501
لو كنت أنت، هل ترى حياتك كذلك؟
ممسحة بشرية؟

179
00:09:40,542 --> 00:09:42,042
لا -
لا؟ -

180
00:09:42,167 --> 00:09:45,334
لأن ذلك كل ما رأيناه هنا وأراهنك

181
00:09:45,459 --> 00:09:47,250
على أن الأمر لا يختلف في العالم الحقيقي

182
00:09:47,375 --> 00:09:49,501
كنت في الخدمة، صحيح؟ صحيح؟

183
00:09:49,626 --> 00:09:51,459
أجل، ذلك منطقي إذن، أليس كذلك؟

184
00:09:51,584 --> 00:09:56,000
قف هكذا، نظف سلاحك
امسح السطح، قشر البطاطا

185
00:09:56,167 --> 00:09:58,667
باري)، هل تطلب أبداً ما تحتاج إليه)

186
00:09:58,792 --> 00:10:02,167
أم هل تشعر بالخزي في صمت
إزاء رغباتك الخاصة؟

187
00:10:02,292 --> 00:10:05,042
فيما تقوم بكل أسى
بتلبية رغبات لآخرين

188
00:10:05,542 --> 00:10:11,083
مذكراتي العزيزة، فعلت اليوم
كل ما أراد الجميع مني أن أفعله

189
00:10:11,209 --> 00:10:13,417
هل تمانعين أيتها المذكرات؟

190
00:10:13,542 --> 00:10:15,042
(مع حبي، (باري

191
00:10:16,751 --> 00:10:19,000
هل تلك الحياة التي تود عيشها؟

192
00:10:20,042 --> 00:10:21,959
انظر إلي، أجبني -
لا -

193
00:10:22,042 --> 00:10:24,709
لا، أنت تقول ذلك فقط
لأني أخبرتك بأن تقوله

194
00:10:24,834 --> 00:10:27,834
لا أعرف ماذا تريد أن أقول -
(أريد أن تقاتل لنفسك يا (باري -

195
00:10:27,959 --> 00:10:30,083
أريد أن تخبرني بشيء واحد تريده

196
00:10:30,209 --> 00:10:33,292
:أريد أن تقول بصوت عالي
"أنت، أريد هذا"

197
00:10:33,417 --> 00:10:35,209
أيمكنك أن تذكر لي شيئاً واحداً؟

198
00:10:35,334 --> 00:10:38,042
كل ما أريده هو خوض هذا الفصل

199
00:10:38,167 --> 00:10:40,834
حسناً، أمامك إذن عشر ثواني
لجعل الناس يصدقون ذلك اللعين

200
00:10:40,959 --> 00:10:43,626
وإلا فلن ترى داخل هذا الفصل ثانية

201
00:10:44,792 --> 00:10:46,167
ابدأ

202
00:10:49,999 --> 00:10:52,167
فيوكس)، لن أفعل ذلك)
لا شيء منه، حسناً؟

203
00:10:52,292 --> 00:10:56,042
أعلم أن ذلك ما تريده
ولكن تباً لك، حسناً؟

204
00:10:56,292 --> 00:10:58,876
ثمة أشياء كثيرة أود فعلها
ولكنك لا تهتم لأي من ذلك

205
00:10:59,042 --> 00:11:02,834
أسرق منزل مخدرات وحدي؟
أجل، لنجعل (باري) يفعل ذلك

206
00:11:02,959 --> 00:11:05,918
هو (جيسون بورن) اللعين، أجل
لا، تباً لذلك، أنا منسحب

207
00:11:06,000 --> 00:11:09,709
(لذا، ستعود أنت إلى (أوهايو
وسأبقى أنا هنا وذلك كل شيء

208
00:11:10,375 --> 00:11:11,918
!تباً لك

209
00:11:20,918 --> 00:11:22,667
...ناديني بـ

210
00:11:22,876 --> 00:11:24,959
(دكتورة (أودرينا بورويتز

211
00:11:25,667 --> 00:11:31,501
...من الآن وصاعداً، ناديني
(ناديني دكتورة (أودرينا بورويتز

212
00:11:32,792 --> 00:11:34,334
سالي)؟) -
أجل -

213
00:11:34,459 --> 00:11:36,876
سؤال، من حدد موعدك؟

214
00:11:36,999 --> 00:11:38,876
وكيلي -
ومن هو؟ -

215
00:11:38,999 --> 00:11:41,792
(مايك كولمان)
كتبت ذلك على ورقة الدخول

216
00:11:41,918 --> 00:11:44,501
أجل، تلك هي المشكلة

217
00:11:44,626 --> 00:11:47,918
لم تكوني ضمن اللائحة
لذا، اتصلنا بـ(مايك) لاستيضاح الأمور

218
00:11:48,000 --> 00:11:50,584
وقال إنه لا يمثلك

219
00:11:53,918 --> 00:11:55,501
أجل

220
00:11:58,042 --> 00:12:00,667
حسناً، أنا... آسفة

221
00:12:00,792 --> 00:12:03,375
لا بأس -
أعتذر بخصوص ذلك -

222
00:12:03,501 --> 00:12:05,209
لا بأس -
شكراً جزيلاً لك -

223
00:12:05,334 --> 00:12:06,999
شكراً لك -
على الرحب والسعة، حسناً -

224
00:12:07,167 --> 00:12:08,918
طاب يومك -
بالتوفيق -

225
00:12:12,501 --> 00:12:14,000
ألانا)؟) -
أجل -

226
00:12:14,542 --> 00:12:16,083
مرحباً -
مرحباً -

227
00:12:51,999 --> 00:12:54,959
متى عرفت؟ أذكر بالضبط

228
00:12:55,042 --> 00:12:58,375
كنا أنا و(باري) قد بدأنا المواعدة للتو
واشترى لي كمبيوتر نقال

229
00:12:58,501 --> 00:13:02,626
لأن شاشتي كانت مكسورة
"!وفكرت في نفسي: "رائع

230
00:13:02,751 --> 00:13:08,000
ها هو شاب يعرف بالضبط ما يريد"
"ولا يخشى السعي وراءه

231
00:13:08,542 --> 00:13:10,042
وكانت تلك هي اللحظة

232
00:13:11,876 --> 00:13:14,125
مرحباً يا صاح
هل لي بواحدة مع الجبن؟

233
00:13:14,250 --> 00:13:16,792
(بالتأكيد يا (جون هيم -
أنت الأفضل -

234
00:13:16,918 --> 00:13:19,459
مهلاً، ما هذا؟ أهو بيريليوم؟

235
00:13:19,584 --> 00:13:21,876
بل ذهب، ذهب خالص

236
00:13:21,999 --> 00:13:23,584
أنا فخور بك جداً -
شكراً -

237
00:13:23,709 --> 00:13:27,042
هل لي باستخدام الحمام؟ -
لدينا خمس حمامات، اختر واحداً -

238
00:14:01,709 --> 00:14:06,334
فكنت أصرخ على ذلك الرجل
ثم قلت، يمكنه أن يكون عميلاً، لا أدري

239
00:14:06,459 --> 00:14:08,667
وصل (باري)، مرحباً

240
00:14:11,334 --> 00:14:12,834
حسناً

241
00:14:13,125 --> 00:14:15,501
رائع، انظر إلى ملابسك -
أجل -

242
00:14:15,626 --> 00:14:18,709
(قصدت (جيه كرو
وكانت هذه الملابس على العارض

243
00:14:20,792 --> 00:14:22,792
هل رأيت أن (زاك باروز) هنا؟

244
00:14:23,959 --> 00:14:26,125
هل تراه؟ لا تنظر إليه
حسناً، انظر ولكن لا تنظر

245
00:14:26,250 --> 00:14:28,459
أنا منغمس في حرفتي

246
00:14:28,584 --> 00:14:30,918
أجل -
أخصص بعض الوقت لذلك -

247
00:14:31,000 --> 00:14:32,709
أجل -
كيف تعرفان بعضكما البعض؟ -

248
00:14:32,834 --> 00:14:34,667
هو مجرد صديق قديم

249
00:14:35,125 --> 00:14:38,042
كنا في مجموعة سرية معاً
...كانت مثل

250
00:14:38,209 --> 00:14:42,042
مجموعة خاصة سرية
لأشخاص يعانون من مشاكل

251
00:14:43,042 --> 00:14:45,542
مهلاً، أنت مجنون

252
00:14:45,667 --> 00:14:47,626
...قلت لا ضيوف ولكنك أحضرت

253
00:14:47,959 --> 00:14:49,459
(سأذهب للتحدث إلى (ساشا

254
00:14:50,250 --> 00:14:51,667
مرحباً -
كيف الحال؟ -

255
00:14:51,792 --> 00:14:55,000
كيف سار الأمر؟ -
بشكل رائع، أجل بشكل رائع -

256
00:14:55,501 --> 00:14:56,999
متى تعرفين إن نلت الدور؟

257
00:14:57,083 --> 00:14:58,626
ما قصة الكمبيوتر النقال؟

258
00:14:58,918 --> 00:15:04,209
هذا لك، شاشة جهازك مكسورة
لذا، اشتريت لك واحداً جديداً

259
00:15:05,918 --> 00:15:09,000
هذا يعادل ثلاثة أشهر من إيجار شقتي

260
00:15:13,626 --> 00:15:15,042
أنا آسف

261
00:15:15,999 --> 00:15:19,751
هل تريدين مشروباً؟ -
معي مشروب بالفعل -

262
00:15:19,876 --> 00:15:21,667
...لذا -
أجل، لا بأس -

263
00:15:23,501 --> 00:15:25,751
لم أسلم على (ناتالي)، لذا

264
00:15:27,626 --> 00:15:29,918
إذن، أعتقد أني حظيت تقنياً
بتجربة أدائي المزيفة

265
00:15:30,000 --> 00:15:32,334
(ولكنها كانت في شمال (هوليوود

266
00:15:32,459 --> 00:15:36,709
في شقة رجل ما
"وطلب مني الرقص فأجبت: "علام سيظهر هذا؟

267
00:15:36,834 --> 00:15:39,250
"فقال: "على الإنترنت

268
00:15:51,834 --> 00:15:54,000
(هل لي بمشروب (غلين ليفيت
بمقدار اصبعين

269
00:15:54,125 --> 00:15:56,501
شكراً، مرحباً يا صاح

270
00:15:56,626 --> 00:15:58,959
حفل جميل هنا، صحيح؟

271
00:15:59,042 --> 00:16:01,000
ماذا تكون؟ ساعي على دراجة؟

272
00:16:04,125 --> 00:16:06,584
(مقابلة مع (جين كوسونو
(في مطعم (ستيلا لونا

273
00:16:06,709 --> 00:16:09,250
(المحققة (جانيس موس
...الرقم المتسلسل

274
00:16:12,626 --> 00:16:13,999
!رباه

275
00:16:14,501 --> 00:16:17,125
سيد (كوسونو)، قلت قهوة -
أجل -

276
00:16:17,250 --> 00:16:20,125
وهم يعدون إسبريسو رائعة هنا

277
00:16:20,250 --> 00:16:23,999
أوصيك باحتسائها بلا إضافات
مع القليل من البوظة الإيطالية

278
00:16:24,834 --> 00:16:26,250
تفضلي

279
00:16:31,959 --> 00:16:34,876
إذن، المعلومة القيمة

280
00:16:35,751 --> 00:16:38,250
رائع، مباشرة إلى لب الموضوع

281
00:16:38,375 --> 00:16:41,626
يعجبني ذلك، حسناً
أحضرت إلى هنا إذن

282
00:16:41,751 --> 00:16:46,459
(لأعلمك بأن (رايان ماديسون
لم يكن في الواقع اسمه الحقيقي

283
00:16:46,584 --> 00:16:50,250
...اسمه الحقيقي هو -
(ريتشارد كريم) -

284
00:16:52,918 --> 00:16:56,209
هل تفضلين النبيذ الأحمر أم الأبيض؟

285
00:17:00,459 --> 00:17:02,209
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

286
00:17:03,083 --> 00:17:08,167
أتعلم؟ صرخت في كثيراً اليوم
وفكرت، يبدو (باري) منزعجاً من شيء

287
00:17:08,292 --> 00:17:10,667
فقلقت وتبعتك إلى هنا

288
00:17:11,167 --> 00:17:15,459
هذا جيد، جيد جداً
وهل تعلم؟ لم تلاحظ

289
00:17:15,584 --> 00:17:18,709
:وهو أمر يفاجئني لأني فكرت
"كان (باري) ليلاحظ"

290
00:17:18,834 --> 00:17:21,626
"إن كان أحد يتتبعه، فذلك عمله"

291
00:17:22,042 --> 00:17:23,667
يجب أن ترحل

292
00:17:24,959 --> 00:17:29,459
الشيء المؤلم هو أنك كذبت علي
نحن صديقان، يمكنك مصارحتي

293
00:17:29,918 --> 00:17:32,042
ما زلت تقصد ذلك الدرس، صحيح؟

294
00:17:32,167 --> 00:17:33,792
أجل، أجل، بالفعل، أجل

295
00:17:33,918 --> 00:17:36,250
رائع، أريد لك ذلك

296
00:17:36,542 --> 00:17:40,501
ولكني لا أود أن تفسد عملنا أيضاً
وقد قلت إن بوسعك تدبر الأمرين، صحيح؟

297
00:17:40,626 --> 00:17:42,167
أجل -
خذ -

298
00:17:42,542 --> 00:17:44,000
ضع هذا في سيارتك

299
00:17:46,501 --> 00:17:49,999
حسناً، أرى أني أسبب لك التوتر
لا تقلق

300
00:17:50,083 --> 00:17:53,125
لن أخبرك كل هؤلاء الناس بحقيقتك -
حسناً -

301
00:17:53,250 --> 00:17:54,751
فذلك سيفسد كل شيء -
أجل -

302
00:17:54,876 --> 00:17:56,876
صحيح؟ هل أنا على حق؟ -
أجل، أجل -

303
00:17:56,999 --> 00:17:59,334
حسناً، تابع وسأرحل عن هنا

304
00:17:59,459 --> 00:18:02,959
حسناً -
أنا فقط، حسناً أجل، أنت تعرف -

305
00:18:03,042 --> 00:18:06,250
أجل، غادر الآن -
أجل، حسناً، أراك في المنزل -

306
00:18:11,125 --> 00:18:14,459
إذن، هل كان (رايان) مقرباً من أحد
في الفصل؟

307
00:18:14,584 --> 00:18:17,083
هل كان هناك أصدقاء مقربين
أو علاقة عاطفية؟

308
00:18:17,209 --> 00:18:21,542
حسناً، ممّا التمسته من الثرثرة

309
00:18:21,667 --> 00:18:25,459
كان متعدد العلاقات نوعاً ما
ولكنه لم يحضر ذلك للفصل قط

310
00:18:25,584 --> 00:18:30,042
لذا، مثل أدائه
كان خالياً من الدراما تماماً

311
00:18:32,000 --> 00:18:34,626
هل كان ممثلاً سيئاً إذن؟ -
أجل -

312
00:18:35,959 --> 00:18:38,918
حسناً، سأشكرك على وقتك
(يا سيد (كوسونو

313
00:18:39,000 --> 00:18:41,792
ماذا عن الطعام؟ -
لم آتي إلى هنا لأجل الطعام -

314
00:18:41,918 --> 00:18:43,792
...أنا أعمل -
حسناً، سأقدم لك عرضاً -

315
00:18:43,918 --> 00:18:45,792
ماذا؟ -
أنت هنا بالفعل -

316
00:18:45,918 --> 00:18:50,000
امنحيني وقتاً إضافياً قليلاً
وإن لم يعجبك طبق الدجاج ذلك

317
00:18:50,459 --> 00:18:54,667
ولم يكن أفضل قطعة لحم طيور
تناولتها من قبل قط

318
00:18:55,167 --> 00:18:58,000
فلك أن تركليني ما بين ساقاي مباشرة

319
00:18:59,167 --> 00:19:01,918
وأين ستذهبين في هذا الوقت من الليل
على أي حال؟

320
00:19:02,042 --> 00:19:04,626
هل ستعلقين قبعتك؟

321
00:19:05,667 --> 00:19:08,667
وتتقاسمين جعة ساخنة مع ببغائك؟

322
00:19:13,709 --> 00:19:15,250
مباشرة على خصيتيك؟

323
00:19:20,292 --> 00:19:21,918
ماذا؟ أطبق فمك

324
00:19:22,000 --> 00:19:24,125
أجل يا صاح، لدي زوجة

325
00:19:24,250 --> 00:19:26,918
وطفل الآن، انظر إلى هذا، انظر -
ذلك جنوني -

326
00:19:27,000 --> 00:19:29,083
هو يشبهك تماماً -
أعلم -

327
00:19:29,209 --> 00:19:31,125
ماذا بحق الجحيم؟ -
ذلك أمر جامح، صحيح؟ -

328
00:19:31,250 --> 00:19:33,459
جامح، الأولاد اللعينين -
الأولاد اللعينين -

329
00:19:33,584 --> 00:19:36,667
الأولاد اللعينين -
الأولاد اللعينين يا رجل -

330
00:19:36,876 --> 00:19:41,042
إذن، انظر إليك يا رجل
أنت وقميصك اللعين

331
00:19:41,918 --> 00:19:43,834
هل ستصبح ممثلاً الآن؟

332
00:19:43,959 --> 00:19:46,209
سأحاول، الأمر أصعب ممّا يبدو

333
00:19:46,334 --> 00:19:49,000
أجل، أحسنت يا رجل، أحسنت -
شكراً لك -

334
00:19:49,209 --> 00:19:51,167
باري)، هل ستعرفني على أصدقائك؟)

335
00:19:51,292 --> 00:19:53,501
(أجل، هذا (كريس
كنا في قوات البحرية معاً

336
00:19:53,626 --> 00:19:55,459
عظيم، ومن هما؟

337
00:19:57,751 --> 00:20:01,042
هل لكمتني في وجهي؟ -
هما... ما اسم صديقيك؟ -

338
00:20:01,167 --> 00:20:03,125
(ذلك (تيلور) وذلك (فون

339
00:20:03,292 --> 00:20:05,042
رائع، هل هما؟ -
هما غير مؤذيين -

340
00:20:05,167 --> 00:20:06,501
كانت تلك تفاهة

341
00:20:08,834 --> 00:20:12,334
معذرة، هل أزعجتك دعوتي لهما؟
يمكنني أن أخبرهما بأنك تريدين رحيلهما

342
00:20:12,459 --> 00:20:14,000
لا داعي لأن تقول لهما ذلك

343
00:20:16,000 --> 00:20:18,417
...أتدري؟ كانت في نادي سري أو

344
00:20:18,542 --> 00:20:20,334
يا أخي، هل أنت على علاقة بها؟

345
00:20:20,459 --> 00:20:24,250
لا، لا، لا
حبيبتي الشقراء التي على الأريكة هناك

346
00:20:27,834 --> 00:20:30,292
يبدو أنه يغازل فتاتك يا صاح

347
00:20:31,334 --> 00:20:32,667
أجل

348
00:20:33,834 --> 00:20:35,876
كان (بينوكيو) فيلمي المفضل في صغري

349
00:20:35,999 --> 00:20:40,209
رباه، لا بد أن كان تحدياً كبيراً
أن تصبح فتى خشبياً يصبح فتى حقيقياً

350
00:20:40,334 --> 00:20:42,250
أحب لعب الأدوار التحولية كذلك

351
00:20:42,375 --> 00:20:45,083
حسناً، في الواقع لن أكون أنا
هم يضعون الشخصية الكرتونية فوقي

352
00:20:45,209 --> 00:20:47,459
ستكون حركاتي
ولكني كنت في الموقع كل يوم

353
00:20:47,584 --> 00:20:49,834
أين صورتم؟ -
جنوب (إفريقيا) لتسعة أشهر -

354
00:20:49,959 --> 00:20:52,042
رائع، يحجزون لكم
في مقاعد الدرجة الأولى صحيح؟

355
00:20:52,167 --> 00:20:54,000
حجزوا رحلتي

356
00:20:54,999 --> 00:20:58,250
هل يمكنك أن تقلد الصوت؟ -
سيقوم طفل بأداء الصوت -

357
00:20:59,876 --> 00:21:03,292
إذن، هل سيعلم أحد
أنك من يمثل الدور؟

358
00:21:03,417 --> 00:21:05,709
أجل، أعني، سيُذكر اسمي الشارة

359
00:21:06,250 --> 00:21:08,667
أظن ذلك -
مرحباً -

360
00:21:08,792 --> 00:21:12,000
(مرحباً، أنا (زاك باروز -
مرحباً، أجل، تلك فتاتي -

361
00:21:12,125 --> 00:21:13,542
ماذا؟ -
أجل، تلك فتاتي -

362
00:21:13,667 --> 00:21:15,334
لا أظن الفتاة الشابة تريد أن تخاطبها

363
00:21:15,459 --> 00:21:17,709
ماذا بحق الجحيم يا (باري)؟ -
لا، لا، أنا أتولى الأمر -

364
00:21:17,834 --> 00:21:22,250
أصغ يا (ون دايريكشن)، أعتقد أن الشابة
لا تود مخاطبتك فربما يجب أن ترحل يا رجل

365
00:21:22,375 --> 00:21:26,292
هل تمزح؟ -
مهلاً، مهلاً -

366
00:21:27,209 --> 00:21:30,000
(سالي) -
(مرحباً، أنا (زاك باروز -

367
00:21:30,334 --> 00:21:32,501
أجل، أرسلت لك وصلتي

368
00:21:34,751 --> 00:21:37,125
(مهلاً، مهلاً، (سالي)، (سالي

369
00:21:37,250 --> 00:21:38,999
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

370
00:21:39,125 --> 00:21:41,709
لا شيء، لم تعجبني طريقة تحدثك
إلى ذلك الرجل وحسب

371
00:21:41,834 --> 00:21:45,999
لم تعجبك طريقة تحدثي إليه؟
من سألك يا (باري)؟

372
00:21:46,125 --> 00:21:50,709
حسناً، أنا آسف ولكن ضاجعتني وظننت -
يا للهول -

373
00:21:50,834 --> 00:21:55,999
أجل، ضاجعتك لمرة واحدة
ماذا؟ أيجعلني ذلك فتاتك الآن؟

374
00:21:56,250 --> 00:21:59,626
حسناً، أجل، نوعاً ما -
إياك أن تقل لي ماذا أكون -

375
00:22:01,000 --> 00:22:04,709
رباه! سئمت إخبار الناس لي بما أكون

376
00:22:04,834 --> 00:22:07,250
ألديك أي فكرة عن ذلك الشعور؟
هل لديك فكرة؟

377
00:22:07,375 --> 00:22:12,000
لا، لا، ليست لدي -
حسناً، يُشعرني أني لست شخصاً حتى -

378
00:22:12,334 --> 00:22:14,459
(وأنا شخص يا (باري -
أعلم ذلك -

379
00:22:14,584 --> 00:22:16,709
أعلم أنك شخص، أنا آسف

380
00:22:16,959 --> 00:22:19,459
لا أدري إن ظننت أنه بوسعك شرائي
لذلك الحاسوب النقال ولكن

381
00:22:19,584 --> 00:22:21,876
ولكن كانت تلك حركة غريبة
(مثل حركات (توني سوبرانو

382
00:22:21,999 --> 00:22:23,667
وماذا ترتدي بحق الجحيم؟

383
00:22:26,959 --> 00:22:29,250
باري)، أيمكنك رجاء السيطرة على أصدقائك؟)

384
00:22:29,459 --> 00:22:32,792
تباً -
اهدآ يا رفيقاي -

385
00:22:37,876 --> 00:22:41,000
(هما يخيفان (زاك باروز
أخرجهما من هنا الآن يا (باري)، الآن

386
00:22:41,334 --> 00:22:44,876
هيا، هيا، هذا ممتع جداً -
يا رفيقاي، يا رفيقاي -

387
00:22:44,999 --> 00:22:46,751
!زاك)! يا إلهي)

388
00:22:46,876 --> 00:22:49,459
!يا له من طفل -
جبان -

389
00:22:50,584 --> 00:22:51,999
هل أنت بخير؟ -
أجل -

390
00:22:52,083 --> 00:22:54,709
يا رفيقاي، فُضا الاشتباك
يا رفيقاي، يا رفيقاي، أصغيا

391
00:22:54,834 --> 00:22:58,584
تريد (ناتالي) أن ترحلا، أنا لا أمانع
إن بقيتما ولكنها تريد أن ترحلا

392
00:22:58,751 --> 00:23:00,250
حسناً

393
00:23:02,792 --> 00:23:04,459
!(زاك)

394
00:23:12,626 --> 00:23:14,250
انظر إلى يديك الصغيرتين

395
00:23:15,626 --> 00:23:18,667
أنت صغير جداً

396
00:23:19,375 --> 00:23:21,959
يمكنني أن أهدهدك كطفل صغير

397
00:23:22,042 --> 00:23:24,167
أود ذلك

398
00:23:24,292 --> 00:23:27,751
يمنني أن أركلك في وسط المطعم
وسيصفق الجميع

399
00:23:27,876 --> 00:23:30,876
ثم سأوسعك ضرباً

400
00:23:30,999 --> 00:23:33,209
وسأدعك تفعلين ذلك

401
00:23:35,709 --> 00:23:37,292
إذن، الدجاج؟ -
ماذا؟ -

402
00:23:37,417 --> 00:23:40,250
لا بأس به -
ما كنت لتموتي لأجل ذلك الدجاج؟ -

403
00:23:40,375 --> 00:23:43,042
ألم يكن أروع طبق دجاج؟

404
00:23:46,876 --> 00:23:48,626
أنا حزين جداً

405
00:23:55,709 --> 00:23:58,792
يا إلهي! كيف فعلت ذلك؟

406
00:23:58,959 --> 00:24:01,918
يمكنني أن أعلمك
إنها مهارة قابلة للتعليم

407
00:24:02,000 --> 00:24:04,999
ما رأيك بالثلاثاء القادم؟ -
تباً، يجب أن أذهب -

408
00:24:05,083 --> 00:24:07,417
هل لي أن أراك ثانية؟ -
أنا... أنا... لا -

409
00:24:07,542 --> 00:24:10,125
أنا أحقق في جريمة قتل أحد تلاميذك
لا يمكن أن يعني هذا شيئاً

410
00:24:10,250 --> 00:24:14,000
أتفهم ولكن اعترفي
قضيت وقتاً طيباً

411
00:24:15,000 --> 00:24:16,709
حسناً، قضيت وقتاً طيباً بالفعل

412
00:24:17,375 --> 00:24:19,626
وكنت بحاجة إلى ذلك وأشكرك

413
00:24:19,918 --> 00:24:21,334
حسناً يا (جانيس)؟ -
ماذا؟ -

414
00:24:21,459 --> 00:24:24,999
حسناً، أنت المحققة ونلت أنا الاعتراف

415
00:24:25,167 --> 00:24:30,000
سيدتي، فكري في الأمر
حتى الثلاثاء القادم

416
00:24:30,626 --> 00:24:32,250
يجب أن أذهب -
حسناً -

417
00:24:32,709 --> 00:24:34,959
لكن لنجرب ذلك لأسبوع

418
00:24:35,042 --> 00:24:36,999
ونستكشف الشعور -
وداعاً -

419
00:24:37,250 --> 00:24:38,626
وداعاً

420
00:24:43,999 --> 00:24:46,000
(أريد الذهاب لـ(ديزني
كم تبعد عن هنا؟

421
00:24:46,125 --> 00:24:48,542
ساعة تقريباً، ربما -
بالكيلومترات رجاء -

422
00:24:48,667 --> 00:24:51,000
ما أهمية ذلك؟ -
قد تعرف، لا أعرف غيرك -

423
00:24:51,125 --> 00:24:53,751
هل فتحناها؟ -
ما فعلته لفك شيفرة كلمة السر -

424
00:24:53,876 --> 00:24:55,999
هل فتحناه أم لا؟

425
00:24:56,083 --> 00:24:58,042
فعلت -
شغله إذن -

426
00:25:00,083 --> 00:25:01,417
سرّع الصورة

427
00:25:02,375 --> 00:25:05,000
حسناً، لا، لا، حسناً
أعده مقدار إطار واحد

428
00:25:05,125 --> 00:25:06,709
هناك، هناك، هناك -
"هيا" -

429
00:25:06,834 --> 00:25:09,667
"أطلق، الآن، الآن، الآن"

430
00:25:10,292 --> 00:25:11,667
حسناً، أوقفه هناك

431
00:25:12,375 --> 00:25:13,709
قرّب الصورة الآن

432
00:25:15,542 --> 00:25:18,042
تباً! لا يمكن رؤية وجهه

433
00:25:18,375 --> 00:25:19,834
لا

434
00:25:20,667 --> 00:25:22,667
ولكن إن كان هذا الرجل شخصاً تعرفه

435
00:25:23,792 --> 00:25:25,375
كنت لتتعرف عليه

436
00:25:29,709 --> 00:25:34,292
حسناً، سنشتري جعة أكثر
(ثم نلاقيك في مصفات استاد (دودجر

437
00:25:34,417 --> 00:25:36,792
لنقل في العاشرة؟ -
ممتاز -

438
00:25:36,918 --> 00:25:38,542
جيد، مهلاً، أتحتاجون إلى بعض المال؟

439
00:25:38,667 --> 00:25:39,999
لا يا صاح، الأمر تحت السيطرة -
أمتأكد؟ -

440
00:25:40,083 --> 00:25:41,459
أجل، لنذهب -
حسناً -

441
00:25:41,584 --> 00:25:43,000
أنا في المقعد الأمامي

442
00:25:43,626 --> 00:25:45,042
(سأركب مع (باري

443
00:25:46,000 --> 00:25:48,375
معه سيارة رائعة على أي حال -
جيد -

444
00:25:48,501 --> 00:25:50,417
(باري)، (باري)

445
00:25:51,042 --> 00:25:53,250
نسيت الحاسوب النقال

446
00:25:54,292 --> 00:25:58,042
لا أعلم إن قال لك أحد شيئاً
ولكن أعجبتني ملابسك

447
00:26:10,375 --> 00:26:13,000
ماذا؟ -
قطع سيارات؟ -

448
00:26:13,667 --> 00:26:16,209
أنت تقود هذه السيارة
وتلبس هذه الثياب الجديدة الرائعة

449
00:26:16,334 --> 00:26:19,083
وتحمل رزماً من النقود
وكل هذا من قطع السيارات؟

450
00:26:19,792 --> 00:26:22,417
إنها شركة تُدار بشكل ممتاز

451
00:26:23,709 --> 00:26:27,000
أياً كان هذا
أنا أريد المشاركة

452
00:26:32,999 --> 00:26:35,999
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

