﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:02,459
تبّاً، تبّاً

2
00:00:10,918 --> 00:00:12,292
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:12,834 --> 00:00:15,042
لا أريد سماع صوت حبيبتك
أثناء نشوتها الجنسية مجدّداً، حسناً؟

4
00:00:15,334 --> 00:00:16,751
لا أعرف ما تقصدينه

5
00:00:17,834 --> 00:00:20,542
خاتمة رائعة يا (درو)، أجل -
لا، حسناً -

6
00:00:22,918 --> 00:00:24,542
ماذا تحمل في حقيبتك؟ -
لا شيء، توقّفي -

7
00:00:24,709 --> 00:00:26,209
لا يا (إبريل)، لا -
يا إلهي -

8
00:00:26,334 --> 00:00:28,417
يا إلهي -
دعني أراه، اهدأ -

9
00:00:28,959 --> 00:00:30,334
(نوني تشو)

10
00:00:30,459 --> 00:00:32,709
جائزة امتياز في التصميم الداخلي

11
00:00:33,083 --> 00:00:34,667
هل فزت بها؟ -
أجل، فزت بها -

12
00:00:34,792 --> 00:00:36,167
أنا (نوني تشو)، أعطيني إيّاها

13
00:00:36,959 --> 00:00:38,501
اسمعي، لنوضّح أمراً

14
00:00:39,167 --> 00:00:41,626
لا تعنيك حياتي

15
00:00:42,292 --> 00:00:43,709
هل تفهمين ذلك؟

16
00:00:44,542 --> 00:00:45,999
لا -
حسناً، فكّري في الأمر -

17
00:00:46,167 --> 00:00:47,792
على أي حال
لا أقصد معاملة النساء بلؤم

18
00:00:47,918 --> 00:00:49,292
ولكنّك غبية

19
00:00:49,417 --> 00:00:51,042
حسناً، أريد استعادة صاعقي

20
00:01:38,083 --> 00:01:39,501
تبّاً

21
00:01:46,667 --> 00:01:48,876
أخبرتك بذلك"
"لأنّي أردت أن تعرفي بأنّي صادق

22
00:01:49,167 --> 00:01:51,334
"سيدتي" -
"ضعي الشيء الغبي جانباً" -

23
00:01:51,459 --> 00:01:52,876
"لا"

24
00:01:52,999 --> 00:01:55,250
سيدتي، هل ستطلبين الخبز؟ -
"أنا آسفة، أنا آسفة" -

25
00:01:55,501 --> 00:01:56,918
يا سيدة

26
00:01:59,501 --> 00:02:00,918
آسفة، أجل

27
00:02:01,000 --> 00:02:04,083
...أريد

28
00:02:04,501 --> 00:02:05,918
هيّا

29
00:02:06,000 --> 00:02:07,918
لا تسخر منها
لا تستطيع القراءة

30
00:02:08,250 --> 00:02:10,292
اسمعي، أدرّس حصة أمية للراشدين

31
00:02:10,417 --> 00:02:14,876
وسأكون مسرورة إن انضممت إلينا -
أجل، لا، أتقن القراءة، أجل -

32
00:02:16,667 --> 00:02:19,584
أيمكنني طلب الخبز بالسمسم
مع جبنة الدهن رجاءً؟

33
00:02:20,042 --> 00:02:21,459
رائع

34
00:02:21,584 --> 00:02:22,999
لا داع للشعور بالعار

35
00:02:25,959 --> 00:02:27,959
تقدّمي -
حسناً -

36
00:02:31,751 --> 00:02:34,167
"كتاب، كتاب"

37
00:02:36,459 --> 00:02:38,584
مارك)، تحدث ضجة صاخبة، حسناً؟)

38
00:02:41,000 --> 00:02:42,834
مارك)؟ يا إلهي)

39
00:02:44,876 --> 00:02:46,250
ستحب المقالة التي أقرؤها

40
00:02:46,375 --> 00:02:49,417
إنّها عن فتاة عالقة
على فيل لـ6 أيام

41
00:02:49,542 --> 00:02:51,167
حسناً، الموسيقى صاخبة جدّاً
ولا أستطيع كتابة شيء

42
00:02:51,292 --> 00:02:52,709
أنا آسفة، سأخفض الصوت -
لا -

43
00:02:54,334 --> 00:02:57,375
ماذا؟ ماذا؟ -
عزيزي، يا إلهي -

44
00:02:57,501 --> 00:02:59,959
لا، تساقط شعرك بالأول
والآن ذلك

45
00:03:00,042 --> 00:03:01,459
ماذا يحدث؟

46
00:03:01,918 --> 00:03:04,000
سأؤلف كتاباً وأنا بسن الـ28

47
00:03:05,999 --> 00:03:08,167
هل لهذا صلة بـ(كيث)؟

48
00:03:13,542 --> 00:03:15,250
ماذا؟ ماذا؟

49
00:03:16,375 --> 00:03:17,792
إيليوت)، أعرف الحقيقة)

50
00:03:19,250 --> 00:03:20,667
ماذا تعرف؟

51
00:03:21,250 --> 00:03:23,042
أعرف بأنّك تمارس الجنس
(مع رجل اسمه (كيث

52
00:03:24,375 --> 00:03:26,292
ذكرت اسمه أثناء نومك
كل ليلة هذا الأسبوع

53
00:03:28,292 --> 00:03:29,709
يا إلهي، حسناً

54
00:03:30,000 --> 00:03:31,417
أخبرني عنه

55
00:03:34,999 --> 00:03:37,292
كان رجلاً من ماضيّ -
أجل -

56
00:03:38,626 --> 00:03:41,542
تظهر أمور مقموعة كثيرة
...عندما تؤلف كتاباً، ولذلك

57
00:03:42,042 --> 00:03:43,459
مثل ماذا؟

58
00:03:44,459 --> 00:03:47,334
أرسلوني إلى دكتور نفسي
لتحويلي إلى مستقيم وأنا بسن الـ5

59
00:03:48,584 --> 00:03:49,999
(وكان اسمه الدكتور (كيث

60
00:03:51,000 --> 00:03:52,667
يا إلهي
ولكنّ والديك كانا متحرّرين جدّاً

61
00:03:52,959 --> 00:03:55,459
أعرف، كان أمراً سيئاً جدّاً

62
00:03:56,584 --> 00:03:59,334
أكرههما على ذلك
ولا أعرف إن كنت سأسامحهما

63
00:03:59,542 --> 00:04:01,542
حسناً، أعتقد بأنّ عليك المحاولة

64
00:04:03,792 --> 00:04:05,167
(سأحضر لك بعض الـ(بينادريل

65
00:04:08,375 --> 00:04:09,792
شكراً يا ملاكي

66
00:04:23,584 --> 00:04:24,999
أنا مسرورة جدّاً
لأنّك تحب المحار

67
00:04:25,209 --> 00:04:26,626
أكره المحار في الحقيقة

68
00:04:27,250 --> 00:04:30,250
ولكنّي لا أستطيع تناول غيرها
بسبب تقويم الأسنان

69
00:04:30,459 --> 00:04:32,250
لا، يعجبني هذا المكان
وأنا مسرور لأنّك اخترته

70
00:04:32,999 --> 00:04:35,000
وهذه المقالة عذر جيّد
لنستطيع التسكع معاً

71
00:04:35,999 --> 00:04:37,584
تبّاً، أنا آسفة جدّاً

72
00:04:37,709 --> 00:04:39,834
كان عليّ إخبارك بأمر
وهو أنّي أواعد شخصاً

73
00:04:39,959 --> 00:04:42,000
...لا، لم أكن -
هل تعرف (درو غاردنر)؟ -

74
00:04:42,918 --> 00:04:44,999
(أجل، حبيب (دوري -
ليس بعد الآن -

75
00:04:46,375 --> 00:04:47,792
تلك مفاجأة

76
00:04:48,083 --> 00:04:50,709
علي إخبارك بأمر
وهو عندما تصبح مفقوداً

77
00:04:51,334 --> 00:04:55,125
تكتشف عدد الأشخاص
الذي يهتمون بك من ماضيك

78
00:04:55,250 --> 00:04:56,999
أجل، سنتطرّق إلى ذلك لاحقاً

79
00:04:57,083 --> 00:05:01,709
ولكن، أخبريني بقصتك الآن

80
00:05:02,334 --> 00:05:04,417
ابدئي من البداية
ولا تهملي أي تفصيل

81
00:05:06,125 --> 00:05:09,792
أنا (شانتال ويذرباتوم) وكنت مفقودة

82
00:05:25,083 --> 00:05:26,792
يا إلهي، أنا آسفة جدّاً -
هل أنت آسفة حقّاً؟ -

83
00:05:27,626 --> 00:05:29,000
أجل، هل أنت آسفة حقّاً؟

84
00:05:32,250 --> 00:05:33,667
آسفة، ماذا يحدث؟

85
00:05:33,792 --> 00:05:35,792
(ذلك ما أريد معرفته يا (دوري

86
00:05:36,834 --> 00:05:38,209
أين (كيث)؟

87
00:05:46,209 --> 00:05:50,542
اسمعي، أنا آسفة لعدم معرفتك
موقع زوجك السابق

88
00:05:50,751 --> 00:05:52,999
ولكنّي أقسم لك
بأنّي لا أعرف مكانه

89
00:05:53,209 --> 00:05:55,167
تحاول التظاهر بالغباء
وليست بارعة في ذلك حتّى

90
00:05:55,584 --> 00:05:57,375
أنا آسفة، من أنت؟

91
00:05:57,501 --> 00:06:00,167
أخبرينا بمكانه فقط
لأنّي لم أسمع عنه منذ أسبوع

92
00:06:00,334 --> 00:06:02,792
انفصلنا عن بعضنا
ولم نتواصل مع بعضنا

93
00:06:02,959 --> 00:06:04,334
لمَ انفصلت عنه؟

94
00:06:05,667 --> 00:06:07,042
أنهيت علاقتنا

95
00:06:08,167 --> 00:06:12,501
لأنّي شعرت بأنّه متورّط
بأمر غريب ما

96
00:06:12,626 --> 00:06:14,000
أي نوع من الأمور الغريبة؟

97
00:06:14,459 --> 00:06:17,709
أمور للمحقّقين الخاصين؟ -
ماذا تعنين؟ يا إلهي -

98
00:06:17,876 --> 00:06:23,000
لا أعرف
ولكنّه خاف من بعض الأشخاص بالتأكيد

99
00:06:23,167 --> 00:06:24,584
كوني أكثر تحديداً

100
00:06:25,626 --> 00:06:31,042
كان يكرّر اسم رجل معين

101
00:06:32,501 --> 00:06:34,375
فرانكي) السمين) -
فرانكي) السمين؟) -

102
00:06:35,751 --> 00:06:39,876
كريستال)، هل يعرف والدك شخصاً)
يعرف رجلاً اسمه (فرانكي) السمين؟

103
00:06:39,999 --> 00:06:43,083
يمكنني سؤاله عن ذلك
ولكنّه لا يحب ذلك

104
00:06:43,959 --> 00:06:47,542
حسناً، ألا تعرفين موقعه حقّاً؟
ألا تكذبين علي؟

105
00:06:47,709 --> 00:06:49,792
لا -
انظري إلي مباشرة وأخبريني -

106
00:06:50,125 --> 00:06:51,542
(بأنّك لا تعرفين موقع (كيث

107
00:06:53,459 --> 00:06:54,876
(لا أعرف موقع (كيث

108
00:06:58,250 --> 00:06:59,667
تبّاً، لا تكذب

109
00:07:00,125 --> 00:07:01,959
أميّز دائماً عندما يكذب الآخرون
وأنت تعرفين ذلك

110
00:07:02,209 --> 00:07:03,626
يمكنك ذلك، أجل

111
00:07:03,876 --> 00:07:05,834
يا إلهي، جعلتني قلقة الآن

112
00:07:11,000 --> 00:07:12,584
مرحباً -
(بورشا) -

113
00:07:13,042 --> 00:07:14,709
تسرّني رؤيتك -
وأنت أيضاً -

114
00:07:14,834 --> 00:07:16,209
شكراً جزيلاً على استضافتي

115
00:07:16,417 --> 00:07:18,292
(هل تعرفين (باري
منتج جميع المسلسلات الرائعة؟

116
00:07:18,542 --> 00:07:21,375
(أحب مسلسل (سورفايفنغ إسكس
إنّه سيئ جدّاً

117
00:07:21,501 --> 00:07:24,167
لا أستطيع التوقّف عن مشاهدته -
شكراً -

118
00:07:24,584 --> 00:07:27,542
هل تعرفين عن الجرائم القاسية
لـ(تشارلز مانسون)؟

119
00:07:27,667 --> 00:07:30,542
أجل، إنّها جرائم القتل المفضلة لدي

120
00:07:32,083 --> 00:07:33,501
إنّها مضحكة

121
00:07:34,584 --> 00:07:36,417
حسناً، تفضّلي بالجلوس رجاءً

122
00:07:36,792 --> 00:07:38,999
أريد البدء بمحادثة عادية

123
00:07:40,167 --> 00:07:41,667
هل معك هاتفك؟

124
00:07:42,167 --> 00:07:43,584
هاتفي؟ -
أجل -

125
00:07:43,709 --> 00:07:46,292
أجل، ولكنه صامت -
حسناً، دعيني أراه -

126
00:07:48,292 --> 00:07:49,876
حقيبة جميلة -
شكراً -

127
00:07:49,999 --> 00:07:51,626
إنّها جميلة، أجل، حسناً

128
00:07:52,334 --> 00:07:56,125
رائع، حسناً، لنرى ما لدينا

129
00:08:01,876 --> 00:08:03,250
من (روبي بلوم)؟

130
00:08:04,167 --> 00:08:06,542
لم أفكّر فيها منذ وقت طويل

131
00:08:06,667 --> 00:08:10,584
شاركت في مسلسلها الإلكتروني
قبل 4 أو 5 سنوات

132
00:08:11,792 --> 00:08:13,167
حسناً

133
00:08:13,667 --> 00:08:15,042
ما رأيك فيها؟

134
00:08:15,250 --> 00:08:16,667
ما رأيي في (روبي)؟ -
أجل -

135
00:08:16,792 --> 00:08:18,167
إنّها لطيفة جدّاً

136
00:08:19,292 --> 00:08:20,709
إنّها لطيفة، حسناً

137
00:08:21,125 --> 00:08:22,542
ما رأيك الحقيقي فيها؟

138
00:08:26,959 --> 00:08:28,959
حسناً، إنّها مأساوية قليلاً

139
00:08:29,542 --> 00:08:30,959
ماذا تعنين؟

140
00:08:31,250 --> 00:08:35,459
أعاملها بلطف دائماً
ولكن هناك شعور غريب بيننا

141
00:08:35,584 --> 00:08:37,000
وذلك رأيي الصريح

142
00:08:37,292 --> 00:08:38,834
شعور غريب؟ لماذا؟

143
00:08:39,417 --> 00:08:41,000
طلبت منّي المشاركة في مسلسلها

144
00:08:41,459 --> 00:08:45,250
وكان فظيعاً ومهيناً للمعاقين

145
00:08:45,584 --> 00:08:47,417
وكانت لدي 3 حوارات فظيعة
مع نفسي فيه

146
00:08:47,542 --> 00:08:50,375
وطردتني من المسلسل

147
00:08:51,125 --> 00:08:54,751
وأعرف بأنّها فعلت ذلك
لأنّها لم ترد شخصاً أفضل منها

148
00:08:54,959 --> 00:08:56,626
ولكنّه ما يزال تصرفاً ظالماً

149
00:08:57,250 --> 00:08:59,167
أجل، ذلك ليس عادلاً

150
00:08:59,375 --> 00:09:01,709
وهي أكبر سنّاً ممّا تظن
تبدو جيدة بالنسبة إلى عمرها

151
00:09:01,834 --> 00:09:05,042
ولكن لديها صور من حفلة
مع (بيك) من سنة 2002

152
00:09:05,501 --> 00:09:08,626
ومارس صديقي (ريتشارد) الجنس معها
وأخبرني بأنّ لديها حلمتيها ضخمتان

153
00:09:08,751 --> 00:09:10,125
وأشعر بالسوء عليها حقّاً

154
00:09:10,459 --> 00:09:13,125
حسناً -
ولكنّها طيبة برغم ذلك -

155
00:09:14,083 --> 00:09:15,501
حسناً

156
00:09:16,959 --> 00:09:18,417
تفضّلي -
هذا فريد، شكراً -

157
00:09:19,334 --> 00:09:20,751
لمَ لا تتصلي بها
وتخبريها بذلك؟

158
00:09:23,542 --> 00:09:24,959
لا -
لمَ لا؟ -

159
00:09:26,250 --> 00:09:27,667
سيكون ذلك قاسياً جدّاً

160
00:09:28,250 --> 00:09:31,626
طردتك من مسلسلها، صحيح؟

161
00:09:32,584 --> 00:09:33,999
قلّلت من قيمتك

162
00:09:35,042 --> 00:09:38,959
يمكنك قراءة ما قلته
لأنّي دوّنت كل شيء

163
00:09:39,375 --> 00:09:41,834
أشعر بالارتباك، لمَ سأفعل ذلك؟

164
00:09:44,584 --> 00:09:47,167
هل تخافين الحقيقة يا (بورشا)؟

165
00:09:48,459 --> 00:09:49,876
يقول الممثلون العظماء الحقيقة

166
00:09:53,125 --> 00:09:54,542
تلك هي الحقيقة

167
00:09:57,000 --> 00:09:58,459
حسناً -
حسناً -

168
00:10:07,501 --> 00:10:08,918
إنّه يرن

169
00:10:09,501 --> 00:10:11,501
"(بورشا)" -
(مرحباً (روبي -

170
00:10:11,626 --> 00:10:13,876
كيف حالك يا فتاة؟"
"لم أسمع عنك منذ وقت طويل

171
00:10:14,375 --> 00:10:15,792
أعرف، أعرف ذلك

172
00:10:17,125 --> 00:10:21,292
اسمعي، أردت إخبارك بالحقيقة فقط

173
00:10:22,042 --> 00:10:23,459
"حسناً"

174
00:10:25,501 --> 00:10:26,918
"أنت لطيفة جدّاً"

175
00:10:27,250 --> 00:10:30,417
ولكن مسلسلك الإلكتروني كان محرجاً

176
00:10:31,083 --> 00:10:33,042
ومهيناً للمعاقين

177
00:10:34,959 --> 00:10:37,167
أعرف بأنّك تخافين من موهبتي

178
00:10:37,999 --> 00:10:39,375
وبأنّك مسنة بالسر

179
00:10:39,501 --> 00:10:40,918
(بسبب صورتك مع (بيك

180
00:10:41,334 --> 00:10:43,834
وأعرف بأنّ حلمتيك ضخمتين

181
00:10:47,125 --> 00:10:49,209
ولكنّي أعتقد بأنّي طيبة

182
00:10:51,334 --> 00:10:52,751
"من أخبرك عن حلمتي؟"

183
00:10:55,501 --> 00:10:56,918
لا شيء أفضل من ذلك

184
00:11:04,792 --> 00:11:07,125
مرحباً (نيا)، يا إلهي
تبدين مذهلة

185
00:11:07,584 --> 00:11:09,584
أحب قميصك

186
00:11:10,709 --> 00:11:13,709
إيليوت)، كان عليك الاتصال بي)
لأنّي أجيب على الرسائل الإلكترونية

187
00:11:14,417 --> 00:11:16,751
هل سمحت لك (باتي) بالدخول؟ -
اسمعي، أعرف بأنّك مشغولة -

188
00:11:16,876 --> 00:11:18,709
ولكن، لدي خبر مهم -
ماذا؟ -

189
00:11:19,459 --> 00:11:22,042
حسناً، لدي خبران
أولاً، أنهيت مسودة الكتاب

190
00:11:23,959 --> 00:11:25,334
الكتاب كاملاً؟

191
00:11:26,000 --> 00:11:28,459
يا إلهي، لم تكتب صفحة منه
آخر مرّة تحدّثنا فيها

192
00:11:28,584 --> 00:11:29,999
أعرف، أعجز عن تصديق ذلك

193
00:11:30,083 --> 00:11:33,042
حصلت على الإلهام فجأة
إنّه مذهل ورائع جدّاً

194
00:11:33,292 --> 00:11:34,959
يا إلهي، تهانيّ -
شكراً -

195
00:11:35,209 --> 00:11:36,667
لا أريد الاحتفال بعد

196
00:11:36,792 --> 00:11:40,375
إنّها مجرد مسودة واحدة
وأعرف بأنّ هناك مراجعات كثيرة

197
00:11:40,626 --> 00:11:42,000
وتعرّضت للسرقة أيضاً

198
00:11:44,000 --> 00:11:45,417
انتظر، يا إلهي، هل تعرّضت للسرقة؟

199
00:11:45,667 --> 00:11:47,375
أنا متأكّد تماماً
من أنّها كانت جريمة كره

200
00:11:47,542 --> 00:11:49,209
يا إلهي، أنا آسفة جدّاً

201
00:11:49,459 --> 00:11:50,876
كان أمراً فظيعاً
وسرقوا كل شيء منّي

202
00:11:51,125 --> 00:11:53,209
اضطررت لإلغاء بطاقاتي الائتمانية
وسرقوا حاسوبي المحمول

203
00:11:54,250 --> 00:11:55,834
ولذلك اختفى الكتاب كاملاً

204
00:11:57,542 --> 00:11:59,501
هل سرقوا الكتاب؟ -
كل كلمة -

205
00:12:07,667 --> 00:12:09,167
(مرحباً (ماكس -
مرحباً -

206
00:12:09,709 --> 00:12:11,083
هل رأيت أحد هذه مسبقاً؟

207
00:12:11,209 --> 00:12:12,626
أجل، بالطبع

208
00:12:13,042 --> 00:12:14,459
أردت التحدّث إليك بسرعة

209
00:12:15,459 --> 00:12:18,459
أردت إعلامك بأنّي سأقدم طلباً
(لمنصب (شنغهاي

210
00:12:18,667 --> 00:12:23,626
وأملت أن تكتب توصية لي
بصفتك المشرف علي

211
00:12:23,751 --> 00:12:27,626
أجل، لن تحصل على المنصب -
حسناً، لمَ لا؟ -

212
00:12:27,918 --> 00:12:29,292
لأنّ (ألان يانغ) سيحصل عليه

213
00:12:29,999 --> 00:12:32,334
سيحصل عليه بالتأكيد
لأنّه يتحدث اللغة الصينية

214
00:12:32,626 --> 00:12:35,626
(حسناً، أدرك بأنّ (ألان
يتقن اللغة الصينية

215
00:12:35,751 --> 00:12:37,918
ولكنّي سأكون ممتناً جدّاً
إن حصلت على فرصة أيضاً

216
00:12:38,375 --> 00:12:41,417
لا أستطيع التعبير لك
(عن رغبتي بالذهاب إلى (شنغهاي

217
00:12:41,667 --> 00:12:44,042
ربّما عليك شراء اليانصيب إذاً
لأنّ لديك فرصة أفضل بالفوز فيه

218
00:12:44,167 --> 00:12:46,999
(من حصولك على منصب (شنغهاي
وأنا صريح معك فقط

219
00:12:47,125 --> 00:12:50,125
حسناً يا (ماكس)، أنا مصر

220
00:12:50,250 --> 00:12:54,125
بأنّك عليك التفكير بمنحي فرصة -
هل أنت مصر؟ -

221
00:12:54,542 --> 00:12:58,542
أطالب كتابة رسالة توصية لي
مع بالغ الاحترام

222
00:12:58,709 --> 00:13:01,542
حسناً، ما رأيك في هذا؟

223
00:13:03,751 --> 00:13:06,042
"مع بالغ حماستي"

224
00:13:06,918 --> 00:13:11,167
(أوصي (درو غاردنر"
"(للحصول على منصب (شنغهاي

225
00:13:11,417 --> 00:13:14,792
والذي لن يحصل عليه أبداً"
"طالما بقى (ألان يانغ) حيّاً

226
00:13:15,792 --> 00:13:19,292
لأنّه طليق باللغة الصينية
(يا (درو

227
00:13:24,667 --> 00:13:28,417
هل اختبأت في غرفة نزل
في (نيو هامبشر) إذاً؟

228
00:13:28,667 --> 00:13:32,501
وكان يفكّر المسيء لك
بطرق جديدة لإيذائك كل يوم

229
00:13:32,626 --> 00:13:34,000
هل يمكنك إخباري بمثال؟

230
00:13:34,125 --> 00:13:36,417
حسناً، كان عليّ مقابلته مرّة

231
00:13:36,918 --> 00:13:39,334
لأنّنا اتّفقنا على الذهاب للتسوق

232
00:13:40,459 --> 00:13:43,167
وتأخر 4 ساعات

233
00:13:43,375 --> 00:13:46,459
لأنّ ابنه كسر ساقه

234
00:13:46,751 --> 00:13:52,542
وانتظرته في المطر البارد جدّاً
لـ4 ساعات

235
00:13:53,375 --> 00:13:54,834
أصبت برشح سيئ جدّاً

236
00:13:55,751 --> 00:13:58,167
هل تصدّق ذلك؟
هل سمعت بأمر مثل هذا؟

237
00:13:59,292 --> 00:14:02,083
لا، ولكنّ هذا مثير للاهتمام

238
00:14:03,542 --> 00:14:04,959
حسناً

239
00:14:05,959 --> 00:14:08,667
لدي فكرة
أعتقد بأنّ عليك الاتصال به

240
00:14:09,209 --> 00:14:10,751
لأنّي أعرف بأنّك أعجبته حقّاً

241
00:14:11,083 --> 00:14:13,542
أعتقد بأنّه سيجيب على الاتصال
إن رأى بأنّك المتصلة

242
00:14:15,292 --> 00:14:18,417
حسناً، أجل، سأفعل ذلك

243
00:14:19,250 --> 00:14:21,334
افعلي ذلك الآن، يا إلهي، هيّا

244
00:14:21,459 --> 00:14:23,459
حسناً، أجل

245
00:14:28,876 --> 00:14:30,250
حسناً

246
00:14:32,417 --> 00:14:34,626
"(مرحباً، رقم المحقّق (كيث بويل" -
إنّه البريد الصوتي -

247
00:14:34,751 --> 00:14:36,125
اتركي رسالة -
حسناً -

248
00:14:37,959 --> 00:14:40,209
(مرحباً (كيث)، أنا (دوري

249
00:14:42,209 --> 00:14:43,626
أتّصل بك للاطمئنان عليك

250
00:14:44,083 --> 00:14:46,167
اتصل بي عندما تسمع رسالتي -
أخبريه بأنّك تريدين رؤيته -

251
00:14:47,417 --> 00:14:51,292
أريد مقابلتك إن كنت بالأرجاء

252
00:14:51,584 --> 00:14:52,999
أخبريه بأنّك أخطأت

253
00:14:53,292 --> 00:14:56,292
وأخطأت عندما انفصلت عنك

254
00:14:56,417 --> 00:14:57,876
أخبريه بأنّك تشتاقين إليه
وبأنّك تريدين ممارسة الجنس

255
00:14:58,876 --> 00:15:03,250
وأشتاق إليك
وإلى أن أكون معك

256
00:15:05,542 --> 00:15:07,918
علينا ممارسة الجنس عندما أراك -
ذلك جيد -

257
00:15:08,501 --> 00:15:11,083
ولذلك، أجل
اتصل بي عندما تسمع رسالتي

258
00:15:11,334 --> 00:15:12,876
ووداعاً

259
00:15:13,083 --> 00:15:14,751
جيد، حسناً -
حسناً، أجل -

260
00:15:14,876 --> 00:15:16,250
سننتظر الآن

261
00:15:16,542 --> 00:15:17,959
وأبلغيني إن اتصل بك

262
00:15:18,792 --> 00:15:20,167
بالطبع، بالتأكيد

263
00:15:20,751 --> 00:15:22,417
أنا آسفة
ولكن عليّ المغادرة الآن

264
00:15:22,584 --> 00:15:23,999
حسناً -
أجل -

265
00:15:24,083 --> 00:15:27,626
آسفة لأنّنا قسونا عليك
وشكراً على صراحتك، حسناً؟

266
00:15:27,751 --> 00:15:29,417
بالطبع، أبلغيني إن أردت شيئاً

267
00:15:30,083 --> 00:15:31,542
وأتمنى بأنّه بخير -
أجل، وأنا أيضاً -

268
00:15:33,459 --> 00:15:34,876
حسناً

269
00:15:35,501 --> 00:15:39,709
سأتصل بالشرطة
إن لم أسمع عنه غداً

270
00:15:42,999 --> 00:15:44,375
أجل، حسناً

271
00:16:20,459 --> 00:16:21,999
أنا آسف، هل أنت (مولي)؟

272
00:16:22,542 --> 00:16:24,083
أجل -
هل أنت زوجة (ألان)؟ -

273
00:16:24,417 --> 00:16:26,125
أجل -
مرحباً، سررت بمقابلتك -

274
00:16:26,250 --> 00:16:27,834
مرحباً -
(أنا (درو غاردنر)، زميل (ألان -

275
00:16:28,375 --> 00:16:31,459
درو)، مرحباً)
أخبرني بأمور جيدة عنك

276
00:16:31,584 --> 00:16:34,334
هل تعرفين (ماكس)؟
(هذا مديرنا (ماكس

277
00:16:34,459 --> 00:16:35,876
أجل -
(تعرف (مولي -

278
00:16:36,250 --> 00:16:38,334
أجل، تقابلنا -
بالطبع، تحدّثنا إلى بعضنا للتّو -

279
00:16:38,584 --> 00:16:40,792
هل تحدّثتما للتو؟
(ذلك رائع جدّاً، (ماكس)، (ماكس

280
00:16:40,918 --> 00:16:43,292
هل رأيت ظرافة أطفال (ماكس)؟

281
00:16:43,501 --> 00:16:46,417
لا تريدين رؤية صورهم، صحيح؟ -
بلى، أحب الأطفال -

282
00:16:46,542 --> 00:16:49,834
أعتقد بأنّنا نحبهم جميعاً -
مارسنا الـ(كواغ) الأسبوع الماضي -

283
00:16:50,125 --> 00:16:52,000
ظريفة جدّاً -
ستفطر قلوب الشباب -

284
00:16:52,167 --> 00:16:54,000
كم عمرها؟ -
لا أستطيع الكذب، لا -

285
00:16:54,125 --> 00:16:55,751
3 سنوات -
يا إلهي -

286
00:16:57,125 --> 00:16:58,584
هل تعتقدين بأنّها تشبهني؟
يقول الآخرون ذلك

287
00:16:58,709 --> 00:17:00,292
تشبهك تماماً وكأنّها توأمك

288
00:17:03,125 --> 00:17:05,334
ألان)، مرحباً يا رجل) -
(مرحباً (غاردنر -

289
00:17:05,792 --> 00:17:07,834
ما الأمر؟ -
لا شيء، أتسكّع فقط -

290
00:17:07,999 --> 00:17:09,375
رائع، رائع -
أنا رائع حقّاً -

291
00:17:10,751 --> 00:17:13,999
أتعرف؟ سأقدّم طلباً
لمنصب (شنغهاي) أيضاً

292
00:17:14,209 --> 00:17:15,834
أحقّاً ذلك؟ -
أجل، أجل -

293
00:17:16,250 --> 00:17:20,167
أردت مصارحتك بذلك
حتّى لا تحدث مشاكل بيننا

294
00:17:20,292 --> 00:17:21,709
في المكتب أو غير ذلك

295
00:17:21,876 --> 00:17:23,999
حظاً موفقاً -
شكراً، وأنت أيضاً -

296
00:17:26,167 --> 00:17:27,626
هل تلك زوجتك؟

297
00:17:28,876 --> 00:17:30,250
أجل

298
00:17:30,876 --> 00:17:32,250
أجل، إنّها مثيرة حقّاً

299
00:17:33,459 --> 00:17:35,292
أجل -
بالتأكيد -

300
00:17:35,501 --> 00:17:37,334
بالطبع، أجل
لا أحاول أن أكون غريباً

301
00:17:37,459 --> 00:17:41,250
ولكنّ (ماكس) أخبرني بذلك كثيراً

302
00:17:41,375 --> 00:17:44,918
ذكر بأنّها مثيرة جدّاً -
أحقّاً ذلك؟ -

303
00:17:45,000 --> 00:17:47,709
أجل، ولكنّي أوافقه الرأي

304
00:17:47,876 --> 00:17:49,375
أجل، ولكنّه وضيع

305
00:17:49,501 --> 00:17:51,918
أجل -
أجل، أجل -

306
00:17:52,542 --> 00:17:53,959
صحيح -
صحيح، بالتأكيد -

307
00:17:56,999 --> 00:17:59,709
سمعت بأنّ قضيبه ضخم

308
00:18:01,542 --> 00:18:02,959
...ولذلك

309
00:18:05,626 --> 00:18:07,000
وداعاً

310
00:18:36,834 --> 00:18:41,083
كيث)، تأخرت أسبوعين بدفع الإيجار)

311
00:18:44,751 --> 00:18:46,125
أعرف بأنّك في الداخل

312
00:19:49,167 --> 00:19:54,125
أنا آسف"
"غادرت البلدة لتتبّع دليل

313
00:20:00,501 --> 00:20:01,918
"قضية مهمة جدّاً"

314
00:20:02,000 --> 00:20:04,083
اعتذري إلى (كيتلن) نيابة عنّي"
"لعدم الرد على اتصالاتها

315
00:20:04,209 --> 00:20:05,751
"أحبّكما دائماً"

316
00:20:12,918 --> 00:20:15,709
"إرسال"

317
00:20:40,876 --> 00:20:42,250
مرحباً

318
00:20:42,667 --> 00:20:45,999
دوري)، هلّا تفكّري بالانضمام إلي)
في دوام كامل

319
00:20:46,999 --> 00:20:48,459
أشعر بالوحدة وأنا أعمل وحدي

320
00:20:49,876 --> 00:20:52,209
أعتقد بأنّك بارعة
في أمور المحققين الخاصين

321
00:20:53,709 --> 00:20:55,083
سنكون فريقاً رائعاً جدّاً

322
00:20:58,292 --> 00:20:59,709
ما رأيك في ذلك؟

323
00:20:59,999 --> 00:21:01,375
هل ستفكّرين في الأمر؟

324
00:21:06,709 --> 00:21:08,083
أتمنّى أن تفكّري بالأمر حقّاً

325
00:21:12,459 --> 00:21:13,876
عزيزتي

326
00:21:17,292 --> 00:21:18,709
عزيزتي

327
00:21:26,042 --> 00:21:27,459
يا إلهي

328
00:21:27,959 --> 00:21:29,334
هل ترين ذلك؟

329
00:21:30,626 --> 00:21:32,000
ما ذلك؟

330
00:21:34,417 --> 00:21:37,709
"ألا تعرف"

331
00:21:38,375 --> 00:21:42,209
"بأنّ التقديم مؤلم؟"

332
00:21:52,626 --> 00:21:55,125
"ربّما"

333
00:21:56,709 --> 00:21:59,918
"سأتركك لتحترق"

