﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:24,501
"لندخن"

2
00:00:34,959 --> 00:00:37,459
تبا لكما أيّتها العاهرتين

3
00:00:44,999 --> 00:00:47,000
أنتما، أنتما

4
00:00:47,876 --> 00:00:49,167
رجاء

5
00:02:25,667 --> 00:02:27,999
رجاء، رجاء لا تفعلوا

6
00:02:29,501 --> 00:02:33,459
رجاء، رجاء، رجاء توقفوا

7
00:02:33,584 --> 00:02:37,000
رجاء توقفوا، رجاء، رجاء

8
00:02:37,459 --> 00:02:40,000
رجاء توقفوا، لا تفعلوا

9
00:02:40,501 --> 00:02:41,876
رجاء

10
00:02:42,834 --> 00:02:44,125
توقفوا

11
00:02:44,667 --> 00:02:46,000
رجاء

12
00:02:47,626 --> 00:02:48,959
توقفوا

13
00:04:38,792 --> 00:04:40,459
أين يذهب الجميع؟

14
00:04:47,999 --> 00:04:50,167
أيا كان ما حدث
أود المساعدة

15
00:05:07,626 --> 00:05:11,083
"كنت في الحمام واختفت"

16
00:05:52,250 --> 00:05:54,459
،ابتعدي عن الطريق، تبا
تنحيّ

17
00:06:52,209 --> 00:06:55,626
شكرا يا (براد)، أنا هنا في مجمع"
"(هيفنز) للمتحولين في (نوما، فلوريدا)

18
00:06:55,751 --> 00:06:58,999
حيث قام أعضاء طائفة مؤخرا بفتح النار"
"على عملاء المكتب الفيدرالي

19
00:06:59,083 --> 00:07:02,375
التوتر بين الطائفة والوكالة"
"يتصاعد منذ أيام

20
00:07:02,501 --> 00:07:04,042
"...بدءا بقيام الوكالة"

21
00:07:26,459 --> 00:07:30,209
صباح الخير، سأغادر خلال 10 دقائق
أتريدين أن أوصلك إلى المدرسة؟

22
00:07:31,626 --> 00:07:33,792
هل رأيت مجموعة من قمصاني البيضاء؟

23
00:07:33,918 --> 00:07:35,959
لا -
أمتأكدة؟ -

24
00:07:36,042 --> 00:07:37,667
أجل

25
00:07:41,459 --> 00:07:43,250
(صباح الخير سيد (غارفي

26
00:07:43,542 --> 00:07:45,250
أتريد أن أحضّر القهوة؟

27
00:07:52,417 --> 00:07:54,626
هل أطفأت جهاز الإنذار ليلة أمس؟

28
00:07:55,000 --> 00:07:57,375
لا، لم يكن مفعلا

29
00:07:57,501 --> 00:07:59,834
بلى كان مفعلا
"وضعته في وضعية "الاستمرار

30
00:07:59,959 --> 00:08:01,918
"تم تعطيل مكتشف الحركة"

31
00:08:02,000 --> 00:08:03,542
يبدو أنّك احترفت التعامل معه

32
00:08:20,000 --> 00:08:21,542
"...واحدة منّا"

33
00:08:25,250 --> 00:08:26,584
أين هي؟

34
00:08:44,667 --> 00:08:46,250
هل تفاجأت؟

35
00:08:47,999 --> 00:08:51,000
نريد منهم تذكر شيء يرغبون في نسيانه

36
00:08:51,459 --> 00:08:53,834
لن يدعوننا وشأننا، صحيح؟

37
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
المسألة كانت مسألة وقت

38
00:09:03,626 --> 00:09:06,000
أعتقد أنّ عليّ الشعور بالخوف
...ولكن

39
00:09:06,751 --> 00:09:08,083
لست كذلك

40
00:09:08,501 --> 00:09:10,000
هل هذا غريب؟

41
00:09:26,626 --> 00:09:28,000
!تبا

42
00:09:29,876 --> 00:09:32,709
آمل أنّها لم تعاني كثيرا

43
00:09:36,250 --> 00:09:37,667
هل أنت بخير؟

44
00:09:38,584 --> 00:09:40,000
!رباه

45
00:09:40,584 --> 00:09:41,918
لا بأس

46
00:09:42,375 --> 00:09:43,876
لوري)، لا بأس، لا بأس)

47
00:09:43,999 --> 00:09:46,209
لوري)، رباه)

48
00:09:46,334 --> 00:09:48,000
أظن أنّنا نحتاج إلى المساعدة

49
00:09:48,459 --> 00:09:51,626
لا بأس، (لوري)، لا بأس
لا بأس، لا بأس

50
00:09:58,417 --> 00:09:59,999
لا بأس

51
00:10:01,083 --> 00:10:04,000
تعجز عن التنفس، لا بأس

52
00:10:04,626 --> 00:10:06,667
النجدة رجاء

53
00:10:08,876 --> 00:10:12,584
أنت، ماذا تفعل؟
أنت، هل صورت الحجارة؟

54
00:10:12,709 --> 00:10:15,042
ماذا؟ -
الحجارة -

55
00:10:16,083 --> 00:10:20,250
نريد صورا لموقعها قبل جمعها -
أجل، حسنا، أعتذر -

56
00:10:20,375 --> 00:10:22,667
ارحماني، اتفقنا؟
عاشت معكم لعام

57
00:10:22,792 --> 00:10:25,167
أليس لديكم شخص نتصل به
في حالة الطوارىء؟ لا أحد

58
00:10:26,876 --> 00:10:28,375
"ليس لديها عائلة" -
ليس لديها عائلة -

59
00:10:28,501 --> 00:10:30,125
نمت على شجرة إذن

60
00:10:30,250 --> 00:10:31,792
هل حصلت على إفادة
كل من في فرقة البحث؟

61
00:10:31,918 --> 00:10:35,834
أجل سيدي، ذهب (مايك) إلى المتجر
ليشتري دفاتر ملاحظات بالجملة

62
00:10:36,209 --> 00:10:37,834
أريد أن تبتعدوا عن الشوارع

63
00:10:38,918 --> 00:10:43,542
لا أملك المصادر لحمايتكم، أعلم
أجل، قولي لي أن أذهب للجحيم، أفهم

64
00:10:43,709 --> 00:10:45,000
"بالطبع"

65
00:10:46,792 --> 00:10:49,000
جيد، شكرا

66
00:10:50,876 --> 00:10:54,626
حضرة الرئيس، أحد الشهود يقول
إنّه سيتأخر على دروس الرقص

67
00:10:54,751 --> 00:10:56,250
أتسمح بأن أدعه يمضي؟

68
00:11:06,125 --> 00:11:08,209
هل ستعيدون لي سلاحي؟

69
00:11:08,417 --> 00:11:10,042
هو لا يطلق الصخور

70
00:11:11,417 --> 00:11:14,042
ماذا كنت تفعل هنا؟ -
أشرب البيرة -

71
00:11:14,167 --> 00:11:19,167
أراقب النجوم، كان يمكن أن تكون
حجتي لو لم تواصل تجاهلي

72
00:11:19,292 --> 00:11:21,250
(مرحبا يا (دين -
(بيرت) -

73
00:11:23,334 --> 00:11:26,626
وضعنا ترتيبات للتحكم بالتكاثر

74
00:11:27,250 --> 00:11:28,999
!تبا

75
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
!توخوا الحذر، تبا

76
00:11:32,667 --> 00:11:34,626
!كم هذا رهيب

77
00:11:46,083 --> 00:11:47,959
أهذا أفضل ما بوسعك؟

78
00:11:52,292 --> 00:11:54,709
أعتذر عن إزعاجك
ولكن أيمكنني مخاطبة ابنتي؟

79
00:11:54,834 --> 00:11:56,292
لا بأس

80
00:12:06,876 --> 00:12:10,167
جيل)، (جيل)، عزيزتي)
جيل)، ما الخطب؟)

81
00:12:10,834 --> 00:12:13,042
جيل)، (جيل)، انتظري)

82
00:12:13,167 --> 00:12:17,292
أخبرني وحسب، أخبرني بما حدث لها
ماذا حدث لها؟

83
00:12:17,417 --> 00:12:20,584
لا، لا، والدتك بخير
والدتك بخير

84
00:12:20,709 --> 00:12:22,584
لِمَ أنت هنا إذن؟

85
00:12:24,667 --> 00:12:27,834
هوجمت امرأة ليلة أمس
"من منظمة "البقية المذنبة

86
00:12:27,959 --> 00:12:30,292
أردت أن تعلمي مني قبل غيري
حتى لا تقلقي

87
00:12:30,417 --> 00:12:32,167
رجاء لا تخبري أصدقاءك

88
00:12:34,667 --> 00:12:36,375
أريد أن تعودي إلى المنزل
قبل حلول الظلام

89
00:12:36,584 --> 00:12:39,125
اطلبي أنت و(إيمي) بيتزا
سأتأخر في العمل

90
00:12:39,709 --> 00:12:41,751
قد لا أراك حتى الصباح، اتفقنا؟

91
00:12:42,584 --> 00:12:44,292
سأبعث لك رسائل نصية

92
00:12:45,542 --> 00:12:46,999
حسنا، أجل

93
00:12:51,751 --> 00:12:53,542
ما كان يجب أن أبكي

94
00:12:54,918 --> 00:12:56,626
ما كانت لتبكي عليّ

95
00:13:01,042 --> 00:13:02,918
أمستعدات؟ حسنا

96
00:13:09,959 --> 00:13:11,959
علمت أنّك واجهت صباحا صعبا

97
00:13:13,584 --> 00:13:16,999
أعتذر، يعاني من كسر مركب

98
00:13:17,083 --> 00:13:19,834
حسنا، ألقيت نظرة على فحوصك

99
00:13:19,959 --> 00:13:22,999
الأمور تبدو طبيعية
لنستمع إلى قلبك ورئتيك

100
00:13:26,751 --> 00:13:28,042
حسنا

101
00:13:30,042 --> 00:13:32,584
هل لي أن أسأل
كم سيجارة تدخنين في اليوم؟

102
00:13:35,292 --> 00:13:38,334
حسنا، ما واجهته
كان على الأغلب نوبة ذعر

103
00:13:38,459 --> 00:13:40,959
إن حدثت ثانية
تناولي حبتين من هذا

104
00:13:41,042 --> 00:13:44,959
إن احتجت إلى أكثر
ستحتاجين إلى وصفة من طبيب نفسي

105
00:13:45,501 --> 00:13:47,375
اتفقنا؟ يمكنك الذهاب

106
00:14:26,334 --> 00:14:28,042
"أين نذهب؟"

107
00:14:36,375 --> 00:14:41,334
تعتقد أنّي ربما أحتاج"
"إلى المساعدة، أعلم أنّي محق

108
00:14:41,918 --> 00:14:43,334
"حسنا"

109
00:14:43,999 --> 00:14:49,292
أنا أفضل حالا من دون الإصغاء"
"إلى نصيحة الأصدقاء

110
00:14:51,000 --> 00:14:54,751
"عندما يصرون على معرفة نعمتي"

111
00:14:56,042 --> 00:14:59,999
هل الضحية عضو في منظمة"
"تعتقد بمعتقد ديني مستقل؟

112
00:15:00,083 --> 00:15:02,751
غير مدرجة في قائمة"
المسموح وفق قوانين محددة""، أجل"

113
00:15:02,876 --> 00:15:07,584
"...هل عضوية المنظمة تتألف حاليا" -
لم يكن قرارك -

114
00:15:07,709 --> 00:15:10,584
أجل،" أكان هناك نمط
"من الأحداث العنيفة

115
00:15:10,709 --> 00:15:13,751
أعلم ما هو مذكور
لأنّي وقعت عليها

116
00:15:13,876 --> 00:15:16,501
"...إن توافرت هذه الشروط" -
هل ستواصل القراءة؟ -

117
00:15:16,626 --> 00:15:19,000
...هناك مجموعة كبيرة من الكلمات

118
00:15:19,125 --> 00:15:21,584
التي ربما لن تفهمها -
"...الكحول والتبغ والأسلحة" -

119
00:15:21,709 --> 00:15:26,125
والمتفجرات والطوائف، رجاء"
"اتصلوا بالمباحث الفدرالية فورا

120
00:15:26,292 --> 00:15:27,709
!فورا

121
00:15:29,751 --> 00:15:32,584
ما رأيك أن أحشرها فورا في مؤخرتك؟ -
(الرئيس (غارفي -

122
00:15:35,459 --> 00:15:36,999
ما الأمر يا سيدين؟

123
00:15:37,375 --> 00:15:40,167
قام المحقق (فيتالو) من نفسه
بالاتصال بالمباحث الفدرالية

124
00:15:40,292 --> 00:15:41,626
وسمح لهم بالتدخل
في جريمة القتل لدينا

125
00:15:41,751 --> 00:15:44,751
...قمت بعملي وحسب باتباع القواعد -
(لو) -

126
00:15:44,876 --> 00:15:48,334
نعم -
اخرس، مع من تحدثت؟ -

127
00:15:48,626 --> 00:15:51,042
(العميل... (شون كيليني

128
00:15:51,167 --> 00:15:55,542
ممتاز، رجاء، أعط بيانات
العميل (كيليني) إلى رئيسك

129
00:15:55,667 --> 00:15:58,125
حتى يتمكن من تسوية إخفاقك

130
00:16:05,334 --> 00:16:06,667
شكرا لك

131
00:16:07,334 --> 00:16:08,959
أتحتاج إلى شيء مني؟

132
00:16:10,209 --> 00:16:11,542
حظر التجول

133
00:16:12,000 --> 00:16:13,918
لا يخرج أحد بعد حلول الظلام

134
00:16:15,375 --> 00:16:19,375
ستشعر البلدة بأنّنا استجبنا وإن اخترق
أفراد "البقية المذنبة" القانون أعتقلهم

135
00:16:19,584 --> 00:16:22,667
سأطلب اجتماع مجلس غدا
أيمكنك أن تحضر لتشرح السبب؟

136
00:16:22,792 --> 00:16:25,959
فعلت للتو -
(هذه شكليات يا (كيفين -

137
00:16:31,334 --> 00:16:35,334
أثق بك، ولكنّ هذه ورطة لعينة

138
00:16:35,459 --> 00:16:37,334
يراقب الكثير ردنا

139
00:16:37,459 --> 00:16:42,125
هل ستتأثر بوضع عائلتك؟

140
00:16:43,292 --> 00:16:45,375
لا، لن أتأثر

141
00:16:55,709 --> 00:16:58,209
الدفع ببطاقة ائتمانية يمنحنا نقاطا -
لم نسافر منذ عامين -

142
00:16:58,334 --> 00:17:01,083
النقاط غير مفيدة -
هذا غير صحيح بالتأكيد -

143
00:17:01,209 --> 00:17:02,584
بلى، هي كذلك -
تواصلين قول ذلك -

144
00:17:02,709 --> 00:17:04,918
...حسنا، انتظر إذن -
أخرجي محفظتي من الأمام -

145
00:17:05,000 --> 00:17:07,709
أخرجتها، أخرجتها، فعلت، فعلت -
أخرجتها؟ -

146
00:17:07,834 --> 00:17:09,125
(أماندا)

147
00:17:09,792 --> 00:17:11,584
(توقفي عن التحديق يا (أماندا

148
00:17:12,459 --> 00:17:13,792
وأنت أيضا

149
00:17:19,959 --> 00:17:21,292
هيّا

150
00:17:48,292 --> 00:17:50,334
"سأكون في الغرفة المجاورة، نامي"

151
00:18:02,751 --> 00:18:05,250
"فندق، غرفة لغير المدخنين"

152
00:18:26,375 --> 00:18:30,125
مرحبا، (شون كيليني) من وحدة التبغ"
"والأسلحة والمتفجرات والطوائف

153
00:18:30,250 --> 00:18:32,459
"اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك"

154
00:18:33,375 --> 00:18:36,792
(العميل (كيليني)، الرئيس (كيفين غارفي
"(من (ميبيلتون، نيويورك

155
00:18:37,542 --> 00:18:40,999
أحد المحققين لدي تحدث إليك عن حادثة
قد تكون ذات علاقة بالطوائف

156
00:18:41,083 --> 00:18:44,542
ولكنّ تقييمه كان سابقا لأوانه
لذا، نود تولي القضية بأنفسنا

157
00:18:45,292 --> 00:18:48,584
عاود الاتصال بي، سأقدر ذلك، شكرا

158
00:19:19,501 --> 00:19:22,375
أعتذر، هي مزعجة ولكن غير مؤذية

159
00:19:24,167 --> 00:19:25,501
لا بأس

160
00:19:27,167 --> 00:19:28,959
تراقب أتباع الكنيسة، صحيح؟

161
00:19:29,876 --> 00:19:33,167
قدموا لي عرضا لشراء منزلي
يبدو أنّ الغرف لم تعد تسعهم

162
00:19:34,292 --> 00:19:36,751
اشتروا كنيسة كذلك حسب ما سمعت -
أجل -

163
00:19:39,083 --> 00:19:40,542
قُتلت واحدة منهم، صحيح؟

164
00:19:41,709 --> 00:19:44,542
أعتذر، لا يسمح لي بخوض تفاصيل
في تحقيقات جارية

165
00:19:46,125 --> 00:19:47,959
لا تتعب نفسك كثيرا بالتحقيق

166
00:19:56,000 --> 00:19:58,292
"مرحبا" -
(هذا أنا يا (دينيس -

167
00:19:58,417 --> 00:19:59,751
"مرحبا حضرة الرئيس"

168
00:19:59,959 --> 00:20:02,792
أصغ، أريد أن تذهب
وتحضر الراهب (جيمسون) إلى المركز

169
00:20:18,459 --> 00:20:20,083
(صباح الخير سيد (غارفي

170
00:20:20,209 --> 00:20:21,751
لِمَ جهاز الإنذار غير مفعل؟

171
00:20:22,000 --> 00:20:25,999
لم تبعث برسالة، ولم أرغب
في أن ينطلق في منتصف الليل عند عودتك

172
00:20:26,292 --> 00:20:28,959
هذا يلغي الهدف منه

173
00:20:33,209 --> 00:20:35,999
رجاء شغليه وحسب، اتفقنا؟

174
00:20:38,959 --> 00:20:43,375
سيد (غارفي)، سمعنا أنّ السيدة التي قُتلت
تم جرها خلف شاحنة وصلبها

175
00:20:43,501 --> 00:20:44,834
هل ذلك صحيح؟

176
00:20:44,959 --> 00:20:47,751
لن يخبرك -
لا يا (إيمي)، غير صحيح -

177
00:20:48,125 --> 00:20:49,459
أترين؟

178
00:20:50,584 --> 00:20:51,999
يا له من مصدر راحة

179
00:21:01,292 --> 00:21:02,959
أهي بخير؟

180
00:21:03,918 --> 00:21:05,375
(هي (جيل

181
00:21:07,501 --> 00:21:08,959
ماذا يعني ذلك؟

182
00:21:09,250 --> 00:21:11,375
هي ليست بخير أبدا

183
00:21:12,459 --> 00:21:13,834
لا يمكنني الفوز معها

184
00:21:14,334 --> 00:21:15,959
أصبحت تفهم الآن

185
00:21:38,417 --> 00:21:41,292
"هذه لك، أنا في المطعم"

186
00:22:08,667 --> 00:22:10,292
تبدين جميلة

187
00:22:11,751 --> 00:22:13,999
اجلسي، هل أنت جائعة؟

188
00:22:15,250 --> 00:22:17,167
لديهم وجبة فطور طوال اليوم هنا

189
00:22:21,876 --> 00:22:23,542
ماذا أحضر لك عزيزتي؟

190
00:22:27,876 --> 00:22:29,959
هل لنا بلحظة رجاء؟ -
طبعا -

191
00:22:32,292 --> 00:22:34,999
كم مضى منذ أن تكلمت يا (لوري)؟

192
00:22:36,083 --> 00:22:37,417
حوالي سبعة أشهر؟

193
00:22:38,459 --> 00:22:40,125
ثمانية، حسنا

194
00:22:41,375 --> 00:22:46,167
(حسنا يا (لوري
لك الحق في يوم استراحة

195
00:22:47,876 --> 00:22:50,751
لا، لا، يمكنك التكلم

196
00:22:51,292 --> 00:22:53,999
اليوم فقط، قولي ما تريدين

197
00:22:54,999 --> 00:22:57,334
أنا أتكلم كذلك، صحيح؟

198
00:22:57,792 --> 00:22:59,083
هل أنت مستعدة؟

199
00:23:05,876 --> 00:23:11,584
ستتناول الخبز المحمص والبيض المخفوق
واللحم المقدد وعصير برتقال كبير، وقهوة؟

200
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
ستشرب القهوة -
قهوة -

201
00:23:13,584 --> 00:23:14,918
لك ذلك

202
00:23:17,375 --> 00:23:18,999
هذا رائع جدا

203
00:23:32,751 --> 00:23:36,501
مرحبا، (شون كيليني) يتحدث من وكالة"
"الكحول والتبغ والأسلحة والطوائف

204
00:23:36,626 --> 00:23:38,792
"اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال"

205
00:23:39,792 --> 00:23:43,709
(حضرة العميل (كيليني
(هذا (كيفين غارفي) ثانية من (ميبلتون

206
00:23:43,834 --> 00:23:46,542
تركت لك رسالة أمس
ولكنّك لم تعاود الاتصال

207
00:23:46,834 --> 00:23:49,334
اتصل بي رجاء، الأمر مهم

208
00:23:49,834 --> 00:23:51,876
"مرحبا حضرة الشرطي "بقعة الخردل

209
00:23:51,999 --> 00:23:55,083
هل توصل أم تستلم؟ -
أستلم، لديكم بعض قمصاني هنا -

210
00:23:55,209 --> 00:23:56,792
أجل، بالتأكيد، أتحمل بطاقة؟

211
00:23:56,918 --> 00:23:58,959
(راجع الحاسوب، باسم (غارفي

212
00:23:59,542 --> 00:24:02,125
لا تحمل بطاقة، صحيح؟ -
أجل، ليست معي -

213
00:24:02,667 --> 00:24:05,125
حسنا، الحاسوب

214
00:24:06,792 --> 00:24:10,542
حسنا، استلمتها الثلاثاء الماضي -
أعلم أنّي استلمت -

215
00:24:10,751 --> 00:24:13,167
لا أجد قمصاني البيضاء
أيمكنك فقط التحقق ثانية؟

216
00:24:21,876 --> 00:24:23,959
أعتذر، ليس ثمة قمصان

217
00:24:24,792 --> 00:24:26,250
لم تبحث حتى -
تفقدت الكمبيوتر -

218
00:24:26,375 --> 00:24:27,918
...ما لم تكن معك بطاقة -
لا أحمل بطاقة -

219
00:24:28,000 --> 00:24:29,959
إن وجدناها سنتصل بك

220
00:24:30,542 --> 00:24:34,584
اتفقنا؟ من يطلب نشاء زيادة
أتوصل أم تستلم؟

221
00:24:35,501 --> 00:24:36,999
لا تستسلم

222
00:24:37,959 --> 00:24:41,375
يريدون أن تستسلم كي يبيعوا قمصانك
في السوق السوداء، كن قويا

223
00:24:41,667 --> 00:24:44,584
آمل أنّك تحملين بطاقة -
دائما أحمل واحدة -

224
00:24:46,501 --> 00:24:49,584
تعلم ما يقولون
ستظهر عندما تتوقف عن البحث عنها

225
00:24:50,375 --> 00:24:53,125
أتعتقدين ذلك؟ -
لا، غالبا لا -

226
00:24:58,000 --> 00:25:00,959
(حسنا، أراك لاحقا يا (نورا -
وداعا -

227
00:25:06,876 --> 00:25:08,209
إلى ماذا وصلنا

228
00:25:08,584 --> 00:25:11,999
إفادات من رواد الكنيسة
لم أتحقق من التهجئة

229
00:25:12,083 --> 00:25:15,501
أسمع، (دينيس) أحضر الراهب
هو في غرفة التخطيط

230
00:25:16,083 --> 00:25:17,918
هل ستعترف له؟

231
00:25:23,626 --> 00:25:25,292
(مات)

232
00:25:28,626 --> 00:25:30,250
شكرا لقدومك

233
00:25:34,375 --> 00:25:35,709
...إذن

234
00:25:37,792 --> 00:25:39,459
أين كنت قبل ليلتين؟

235
00:25:40,334 --> 00:25:41,918
لماذا؟

236
00:25:42,709 --> 00:25:47,209
حسنا، وفقا للمستشفى
أحدهم رمى حجرا عليك قبل بضعة أشهر

237
00:25:47,375 --> 00:25:49,250
الذي كان يستهدف به جماعة
"البقية المذنبة"

238
00:25:49,959 --> 00:25:52,876
ثم ردوا على كرمك بشراء كنيستك

239
00:25:52,999 --> 00:25:54,501
وقاموا بطلائها باللون الأبيض

240
00:25:55,876 --> 00:25:59,584
أتعتقد أنّ لي علاقة
بما حدث لتلك المرأة؟

241
00:25:59,709 --> 00:26:02,876
لا، أريد فقط أن أعرف
أين كنت قبل ليلتين

242
00:26:03,042 --> 00:26:05,876
كنت في منزلي مع مجموعتي الدراسية

243
00:26:06,042 --> 00:26:10,083
عدد منهم أمضى الليلة
(أقدر مساعدتهم في رعاية (ماري

244
00:26:10,501 --> 00:26:13,250
هلّا تعطيني أسماءهم -
بالطبع -

245
00:26:20,667 --> 00:26:22,250
المرأة

246
00:26:22,709 --> 00:26:25,459
هل كان لها أقرباء؟ -
لماذا؟ -

247
00:26:25,584 --> 00:26:28,834
عندما كانت الكنيسة لدي
كنت أراها أحيانا

248
00:26:28,959 --> 00:26:33,292
كانت تقف في الخارج كما يفعلون
طبعا لم تخاطبني أبدا

249
00:26:33,417 --> 00:26:38,501
ولكن لا أدري، أصبحت وجها مألوفا

250
00:26:39,834 --> 00:26:43,459
أتعتقد أنّ بإمكاني رؤيتها؟ -
ماذا؟ جثتها -

251
00:26:45,292 --> 00:26:48,876
أجل -
أتدرك أنّك مشتبه به؟ -

252
00:26:49,000 --> 00:26:52,876
هذا واضح، ولكن عندما لا أعود كذلك
أود أن أصلي لها

253
00:26:56,375 --> 00:26:57,709
رجاء

254
00:26:58,334 --> 00:27:00,209
سيستغرق الأمر خمس دقائق فقط

255
00:27:01,459 --> 00:27:04,250
لا، لا يمكنك أن تراها

256
00:27:07,751 --> 00:27:10,542
أيّها الرئيس، الساعة الثالثة
جميعهم ينتظرونك في قاعة المدينة

257
00:27:10,667 --> 00:27:12,459
ماذا؟ من؟

258
00:27:12,792 --> 00:27:16,042
المحافظة بشأن موضوع حظر التجول -
!تبا، سحقا -

259
00:27:20,876 --> 00:27:23,876
رجاء، اهدؤوا جميعا

260
00:27:23,999 --> 00:27:28,250
أقدر صبركم، بضعة لحظات أخرى
أؤكد لكم

261
00:27:28,459 --> 00:27:30,125
تبا -
حضروا، لم أكن أعلم -

262
00:27:30,250 --> 00:27:32,250
ماذا؟
ألا يُسمح لي بمغادرة منزلي؟

263
00:27:32,375 --> 00:27:35,375
كم سيطول الأمر؟ -
رجاء، أوقفوا الأسئلة -

264
00:27:35,501 --> 00:27:40,250
الرئيس (غارفي) اقترح حظر التجول
وهو هنا ليشرح كيف سيتم، تفضل

265
00:27:44,584 --> 00:27:46,459
حسنا، حضرة المحافظة

266
00:27:48,709 --> 00:27:54,292
مؤكد كلكم على علم بوقوع جريمة كراهية
عنيفة قبل بضعة ليالي

267
00:27:54,459 --> 00:27:56,501
ضد واحدة من أعضاء
"مجموعة "البقية المذنبة

268
00:27:57,459 --> 00:28:02,042
رأيت أنّ من صالح المدينة
فيما نجري تحرياتنا

269
00:28:02,167 --> 00:28:05,042
أن يلزم الناس منازلهم بعد الثامنة مساء

270
00:28:05,167 --> 00:28:08,459
أنا أعمل ليلا -
يمكننا خلق استثناءات -

271
00:28:08,584 --> 00:28:11,959
إن كان عليكم الخروج للعمل -
علينا تغيير حياتنا بسببهم -

272
00:28:13,042 --> 00:28:15,292
اقتحموا منزلي في العيد المجيد -
أصغوا رجاء -

273
00:28:15,417 --> 00:28:16,959
نحن نحاول حماية الجميع

274
00:28:17,042 --> 00:28:19,918
أنت لا تحاول حمايتنا -
ذلك صحيح -

275
00:28:22,667 --> 00:28:24,042
المعذرة

276
00:28:24,250 --> 00:28:26,667
لا يبدو الأمر عدلا

277
00:28:27,375 --> 00:28:31,083
أن يتم حبسنا في منازلنا
لم نقترف أي خطأ

278
00:28:31,209 --> 00:28:32,709
"أجل" -
هذا صحيح -

279
00:28:32,918 --> 00:28:35,209
مع كامل احترامي حضرة الرئيس

280
00:28:35,999 --> 00:28:39,501
كيف نعرف حتى أنّ هؤلاء الناس
لم يفعلوا ذلك بأنفسهم؟

281
00:28:39,751 --> 00:28:41,626
لأنّك كنت معهم عندما عثروا على الجثة

282
00:28:41,751 --> 00:28:44,709
كنت مع بعض منهم -
ماذا تحاول...؟ -

283
00:28:45,083 --> 00:28:47,876
لست تعيش هنا حتى -
بلى أعيش هنا -

284
00:28:48,626 --> 00:28:51,000
وعندما انتقلت إلى هنا
بدا المكان لطيفا

285
00:28:51,125 --> 00:28:53,542
سحقا، هل أنت جاد؟ -
حسنا -

286
00:28:54,083 --> 00:28:58,584
أعتقد أنّ الجميع أبدى رأيه
هذا ليس اقتراعا عاما

287
00:28:58,709 --> 00:29:01,042
إنّه خاص بالمجلس وحده

288
00:29:01,250 --> 00:29:05,918
وللمعلومات أنا أساند
الرئيس (غارفي) تماما

289
00:29:06,542 --> 00:29:10,000
جميع من يصوتون لصالح
فرض حظر تجول على المدينة

290
00:29:10,125 --> 00:29:13,626
يبدأ الثامنة مساء
ويعتبر فاعلا بدءا من الليلة

291
00:29:18,834 --> 00:29:20,501
جميع المعارضين

292
00:29:47,626 --> 00:29:49,209
أين (باتي)؟

293
00:29:51,042 --> 00:29:55,459
اجمع كل أتباعك هنا خلال 5 دقائق
من جميع منازلكم اللعينة

294
00:29:57,751 --> 00:29:59,250
سأنتظر

295
00:30:05,459 --> 00:30:09,501
اتضح لي للتو أنّكم أصبحتم
عرضةً للهجمات

296
00:30:10,375 --> 00:30:16,209
الأمر المثالي هو أن تبتعدوا عن الشوارع
ولكنّنا نعلم أنّ هذا لن يحدث، صحيح؟

297
00:30:19,834 --> 00:30:22,667
صافرات، احملوها دوما

298
00:30:23,542 --> 00:30:27,584
استخدموها، موظفيّ يعملون دوريات إضافية
وهم مستعدون للاستجابة

299
00:30:27,709 --> 00:30:29,876
لا يجب أن يتكرر هذا الحادث ثانية

300
00:30:30,417 --> 00:30:35,501
ولكن أنتم من يتحمل المسؤولية
لا أحد يفهم ما تؤمنون به، وهم لا يهتمون

301
00:30:36,709 --> 00:30:39,334
طالما تدعونهم وشأنهم
ولكن إن تابعتم مطاردة الناس

302
00:30:39,459 --> 00:30:42,042
وشراء منازلهم
وطلاء الأشياء بالأبيض

303
00:30:43,417 --> 00:30:46,501
واقتحام منازلهم فسينتقمون

304
00:30:48,792 --> 00:30:50,250
هل من أسئلة؟

305
00:30:55,501 --> 00:30:57,083
سأقبلها كتابية

306
00:31:02,751 --> 00:31:04,250
شكرا على وقتكم

307
00:31:15,417 --> 00:31:17,334
اسمك (ميغ)، صحيح؟

308
00:31:19,459 --> 00:31:21,876
أما زلت تتكلمين؟ -
أجل -

309
00:31:24,209 --> 00:31:25,626
أين (لوري)؟

310
00:31:26,167 --> 00:31:27,501
لا أعلم

311
00:31:29,751 --> 00:31:31,250
أهي بخير؟

312
00:31:32,375 --> 00:31:33,751
لا أعلم

313
00:31:35,042 --> 00:31:38,918
أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بكم
وترفضون حتى إعلامي بمكان زوجتي؟

314
00:31:40,584 --> 00:31:42,876
لم تعد زوجتك

315
00:31:58,459 --> 00:32:01,501
حسنا، هل انتهيتما؟ -
بالتأكيد -

316
00:32:01,959 --> 00:32:03,459
نريد الحساب فقط

317
00:32:04,083 --> 00:32:06,876
هل لي بكيس للبقايا رجاء؟

318
00:32:07,375 --> 00:32:08,709
لأجل ماذا؟

319
00:32:09,542 --> 00:32:11,501
أحضري لي الكيس وحسب عزيزتي

320
00:32:11,792 --> 00:32:13,083
حسنا

321
00:32:16,417 --> 00:32:18,042
أحضرتها إلى هنا أيضا

322
00:32:19,501 --> 00:32:21,042
قبل عام تقريبا

323
00:32:21,959 --> 00:32:24,501
جلست (غلاديس) هناك
حيث تجلسين الآن

324
00:32:25,959 --> 00:32:30,876
لا أعرف كيف ولكنّها علمت
بطريقة ما أنّ ابنها مات

325
00:32:31,334 --> 00:32:33,250
هل أخبرتك قط أنّ لديها ابن؟

326
00:32:34,501 --> 00:32:37,626
(لا، كان في (اليمن
على ما أعتقد

327
00:32:37,751 --> 00:32:41,209
وتحطمت طائرته العمودية أو خلافه

328
00:32:42,125 --> 00:32:45,042
وكما تتخيلين، لم تتقبل الأمر جيدا

329
00:32:45,751 --> 00:32:49,042
شكت في التزامها وأصبحت مشوشة

330
00:32:49,459 --> 00:32:52,459
وبدأت تشعر من جديد

331
00:32:53,959 --> 00:32:57,250
وكانت تنوح وتبكي كثيرا
في أرجاء المنزل

332
00:32:57,501 --> 00:33:01,584
ثم بدأ الأمر يحدث في الخارج

333
00:33:07,667 --> 00:33:09,876
لذا، أحضرتها إلى هنا وأطعمتها

334
00:33:10,417 --> 00:33:13,459
ودعوتها للتكلم عن مشاكلها
بصوت مرتفع

335
00:33:13,626 --> 00:33:16,876
منحتها كل فرصة لتتحدث

336
00:33:17,751 --> 00:33:19,918
لم تنطق أبدا ولو بكلمة

337
00:33:20,959 --> 00:33:25,250
لم تنهار، مثلك تماما

338
00:33:27,459 --> 00:33:31,501
لذا، سأخبرك بما قلته لها

339
00:33:36,667 --> 00:33:38,250
أفهم قوة الجذب

340
00:33:42,918 --> 00:33:44,876
أفهم أنها عائلتك

341
00:33:46,417 --> 00:33:47,876
وماضيك

342
00:33:48,918 --> 00:33:53,876
وأفهم أنّ العودة إليهم تبدو مريحة

343
00:33:54,292 --> 00:33:55,918
وسهلة

344
00:33:57,292 --> 00:34:00,250
...لأنّ البديل وما نفعله

345
00:34:01,459 --> 00:34:03,501
صعب جدا

346
00:34:08,125 --> 00:34:10,459
(ولكن لا يمكن أن تشكي يا (لوري

347
00:34:13,417 --> 00:34:14,918
...لأنّ الشك

348
00:34:15,584 --> 00:34:16,918
حريق

349
00:34:18,250 --> 00:34:20,459
والحريق سيلتهمك

350
00:34:21,209 --> 00:34:23,709
إلى أن تصبحي رمادا ليس إلّا

351
00:34:30,792 --> 00:34:33,292
حسنا، عودا لزيارتنا ثانية رجاء

352
00:34:37,125 --> 00:34:38,501
أجل

353
00:34:47,542 --> 00:34:49,918
أتذكرين ما قلت لي أن أفعله

354
00:34:50,167 --> 00:34:51,918
في الجلسة الأخيرة؟

355
00:34:53,417 --> 00:34:55,459
قبل أن تغير كل شيء

356
00:35:08,834 --> 00:35:10,209
"(نيل)"

357
00:35:11,959 --> 00:35:14,709
هلّا تعذريني رجاء

358
00:35:18,042 --> 00:35:19,375
أجل

359
00:35:55,083 --> 00:35:58,042
حسنا حضرة الراهب
أتريد أن تصلي لها، حسنا

360
00:35:58,667 --> 00:36:00,501
لِمَ غيرت رأيك؟

361
00:36:01,167 --> 00:36:04,250
!هذا أشبه ما يمكن بالجنازة، تبا

362
00:36:09,501 --> 00:36:15,083
قال (اليسوع) لتلاميذه
"قارنوني بشيء وأخبروني ماذا أشبه"

363
00:36:15,792 --> 00:36:17,292
...(فقال له (توما

364
00:36:17,667 --> 00:36:21,918
يا معلمي"
"أنا عاجز عن ذكر ما تشبهه

365
00:36:22,209 --> 00:36:24,918
"فقال (اليسوع) "لست معلمك

366
00:36:25,334 --> 00:36:30,042
لأنّك أصبحت مسمما"
"من الينبوع الذي يغلي الذي رعيته

367
00:36:31,125 --> 00:36:35,000
وأخذ (توما) وانسحب
ونطق بثلاث مقولات له

368
00:36:36,042 --> 00:36:39,667
(عندما عاد (توما
(سأله أصدقاءه عمّا قاله (اليسوع

369
00:36:40,375 --> 00:36:42,459
(وأجاب (توما

370
00:36:43,542 --> 00:36:48,375
إن أخبرتكم بما قال"
"ستحملون حجارة وترجمونني

371
00:36:48,501 --> 00:36:51,709
"وستنبعث النيران من الحجارة وتلتهمكم"

372
00:36:59,792 --> 00:37:01,626
أتود إخباري بمعنى ذلك؟

373
00:37:03,918 --> 00:37:07,876
يعني أنّ من الأسهل التزام الصمت
بدل قول الحقيقة

374
00:37:10,083 --> 00:37:12,209
قتل أؤلئك الناس بلا جدوى

375
00:37:12,959 --> 00:37:15,542
هم لا يهتمون لأنّهم موتى أصلا

376
00:37:19,417 --> 00:37:23,250
أتدري؟ ما أريده هو
أن أعيدهم إلى الحياة

377
00:37:49,959 --> 00:37:51,709
أعتذر عن ذلك

378
00:37:53,751 --> 00:37:55,250
لا بد أنّها تلك

379
00:37:59,250 --> 00:38:04,459
بيلي)، ماذا حدث للجثة)
في الحجرة أربعة؟ أنثى

380
00:38:04,584 --> 00:38:06,083
قمنا بشحنها

381
00:38:06,209 --> 00:38:07,626
شحنتموها! إلى أين؟

382
00:38:07,751 --> 00:38:11,250
أعتذر، وصلتنا أوامر بالبريد الإلكتروني
(بأن نرسلها إلى (فيرجينيا

383
00:38:12,292 --> 00:38:15,334
(كانت من العميل (كيليني

384
00:38:15,459 --> 00:38:17,751
ذكر أنّكم اتصلتم به

385
00:38:17,876 --> 00:38:21,584
مرحبا، (شون كيليني) من وحدة التبغ"
"والأسلحة والمتفجرات والطوائف

386
00:38:21,709 --> 00:38:23,834
"اتركوا رسالة وسأعاود الاتصال"

387
00:38:23,999 --> 00:38:29,125
أصغ أيّها الوغد، لم تعاود الاتصال بي
ثم أرست رسالة لمشرحتي وشحنت جثتي اللعينة

388
00:38:29,292 --> 00:38:32,667
إن لم تعاود الاتصال بي خلال الساعة
فسأركب سيارتي وأقود إلى العاصمة

389
00:38:32,792 --> 00:38:36,876
حيث سأضربك شخصيا
أيّها الوغد اللعين، أتفهم؟

390
00:38:37,083 --> 00:38:39,250
(كيفين غارفي) يتحدث من (ميبلتون)

391
00:38:40,417 --> 00:38:41,918
!تبا

392
00:38:44,334 --> 00:38:45,876
أقول "تبا" كذلك

393
00:38:51,209 --> 00:38:52,626
"(نيل)"

394
00:39:42,667 --> 00:39:44,876
"أوقف جهاز الإنذار الآن"

395
00:39:46,999 --> 00:39:49,250
"أوقف جهاز الإنذار الآن" -
!تبا -

396
00:39:51,542 --> 00:39:53,876
"أوقف جهاز الإنذار الآن" -
!تبا -

397
00:39:55,501 --> 00:39:57,918
"أوقف جهاز الإنذار الآن"

398
00:39:58,584 --> 00:39:59,918
!سحقا

399
00:40:04,209 --> 00:40:06,209
!سحقا، سحقا

400
00:40:06,334 --> 00:40:08,167
"(العميل (كيليني" -
!تبا -

401
00:40:08,999 --> 00:40:11,918
!تبا، سحقا

402
00:40:13,250 --> 00:40:15,501
"تم إطفاء جهاز الإنذار"

403
00:40:16,999 --> 00:40:19,042
مرحبا -
"(الرئيس (غارفي)، (شون كيليني" -

404
00:40:19,167 --> 00:40:20,959
من وحدة الكحول والتبغ والأسلحة"
"والمتفجرات والطوائف، كيف حالك؟

405
00:40:21,042 --> 00:40:23,250
أعتذر عن عدم اتصالي قبل"
"(كنت في (فلوريدا

406
00:40:23,375 --> 00:40:25,584
فوضى لعينة"
"أترى ذلك على الأخبار؟

407
00:40:25,709 --> 00:40:28,501
لا -
"اعتبر نفسك محظوظا إذن" -

408
00:40:28,876 --> 00:40:31,042
"إذن، لديك جريمة قتل طائفية"

409
00:40:31,167 --> 00:40:33,918
ألم تردك رسائلي؟ -
"واحدة فقط، أتركت أكثر؟" -

410
00:40:34,375 --> 00:40:36,501
"تريد أن نتولى القضية، صحيح؟"

411
00:40:37,751 --> 00:40:39,792
لا، لا تقلق حيال الأمر

412
00:40:39,918 --> 00:40:43,209
أصغ، ما كان يجب أن يردك ذلك الاتصال
أحد المحققين لديّ استبق الأحداث

413
00:40:43,334 --> 00:40:45,626
فيتالو)، قال إنّه تحدث إليك)

414
00:40:45,751 --> 00:40:48,876
"حسنا، دعني أستخرج البيانات هنا"

415
00:40:49,167 --> 00:40:52,209
"وجدتها، رباه، صحيح، الرجم"

416
00:40:52,375 --> 00:40:54,626
تبا، من أي طائفة كانت الضحية؟"
"من (توموروز فاميلي)؟

417
00:40:54,751 --> 00:40:56,459
"لا، "البقية المذنبة

418
00:40:56,876 --> 00:41:00,042
"هؤلاء المجانين، ما قصة التدخين بكثرة؟"

419
00:41:00,292 --> 00:41:02,876
أصغ، يبدو أنّك منشغل جدا

420
00:41:03,042 --> 00:41:05,334
أرسلوا لك الجثة قبل بضع ساعات
...ليس

421
00:41:05,459 --> 00:41:07,751
"تبا، هل فعلوا؟"

422
00:41:08,918 --> 00:41:10,542
قالوا إنّك راسلتهم

423
00:41:10,667 --> 00:41:12,918
هذا البريد أتوماتيكي"
"...يُرسل إلى الطبيب الشرعي

424
00:41:13,000 --> 00:41:15,250
فور إضافتي قضية"
"من المستوى الثالث في النظام

425
00:41:15,876 --> 00:41:18,417
حسنا، أعدها إليّ إذن
أعد الجثة

426
00:41:18,542 --> 00:41:22,125
ليته كان بإمكاني"
"هي في طريقها لمركز الطب الشرعي

427
00:41:22,250 --> 00:41:24,375
ما رأيك بأن آتي وآخذها بنفسي؟

428
00:41:24,501 --> 00:41:27,292
أعتذر، حال دخولها النظام"
"لا يوجد ما يمكنني فعله

429
00:41:28,000 --> 00:41:32,584
ماذا عن تقرير الطب الشرعي والأدلة
وإفادات الشهود؟

430
00:41:32,709 --> 00:41:34,375
"أتدري؟" -
...أتريد أن -

431
00:41:34,501 --> 00:41:36,459
"احتفظ بها جميعا، اتفقنا؟"

432
00:41:36,584 --> 00:41:38,918
"ستسمع من رجالنا الميدانيين قريبا"

433
00:41:39,000 --> 00:41:40,709
متى؟

434
00:41:42,042 --> 00:41:45,292
"من 4 إلى 6 أسابيع" -
!تبا -

435
00:41:45,417 --> 00:41:49,501
"يمكننا القضاء على الغزو إن أردت"

436
00:41:50,292 --> 00:41:52,209
عذرا؟ -
"...يمكنني إرسال 3 شاحنات" -

437
00:41:52,334 --> 00:41:55,292
مليئة بالعملاء المسلحين"
"في نهاية الأسبوع

438
00:41:55,709 --> 00:41:58,918
يزورون المجمع"
"الذي يدعوه هؤلاء الحثالة دارهم

439
00:41:59,000 --> 00:42:01,501
"ويحققون لك النتائج التي تريد"

440
00:42:01,792 --> 00:42:05,292
حضرة الرئيس"
"هذا الهراء ينتشر إن سمحت له

441
00:42:06,959 --> 00:42:10,083
"لا تقلق بشأن الضحية هي لا تهتم"

442
00:42:10,918 --> 00:42:13,083
"اقلق حيال بلدتك"

443
00:42:15,542 --> 00:42:19,250
و... ماذا يحدث لـ"البقية المذنبة"؟

444
00:42:19,751 --> 00:42:21,083
ماذا يحدث لهم؟

445
00:42:21,959 --> 00:42:25,667
"ما يحدث هو أنّهم يختفون"

446
00:42:25,792 --> 00:42:27,876
"لن يعودوا مشكلتك"

447
00:42:28,876 --> 00:42:32,876
فقط انطق بالموافقة"
"وتعود الأمور إلى طبيعتها

448
00:42:34,042 --> 00:42:35,876
أقدر ذلك

449
00:42:39,501 --> 00:42:42,250
"مرحبا، أما زلت معي؟"

450
00:42:43,083 --> 00:42:44,417
"حضرة الرئيس"

451
00:42:49,417 --> 00:42:51,083
ولكن لا، شكرا

452
00:42:52,125 --> 00:42:53,501
يمكننا تولي الأمر

453
00:42:53,999 --> 00:42:55,292
"حسنا"

454
00:42:56,417 --> 00:42:58,250
"حظا موفقا حضرة الرئيس"

455
00:43:24,501 --> 00:43:28,125
أعتذر، لا يمكنني بيع الكحول
لمن هم ثمالى أصلا

456
00:43:28,250 --> 00:43:30,501
ماذا؟ -
ثمالى -

457
00:43:30,999 --> 00:43:32,542
هل تقصد ثملى؟ -
أجل -

458
00:43:32,667 --> 00:43:35,876
لست كذلك
أؤكد لك، لن تتورط في مشاكل

459
00:43:36,125 --> 00:43:37,626
حسنا

460
00:43:38,334 --> 00:43:42,417
إذن، هل أمسكتم بقاتل تلك المرأة؟

461
00:43:42,542 --> 00:43:45,292
لا، لم نفعل

462
00:44:12,999 --> 00:44:14,292
أنت

463
00:44:15,209 --> 00:44:16,709
أنت

464
00:44:19,209 --> 00:44:20,834
افتح الباب -
المحل مغلق -

465
00:44:20,959 --> 00:44:25,083
"هذا أنا الضابط "بقع الخردل
افتح الباب

466
00:44:25,999 --> 00:44:28,250
المحل مغلق
أعتذر سيدي، المحل مغلق

467
00:44:28,459 --> 00:44:29,918
أتفهم؟ -
أصبحت سيدا الآن -

468
00:44:30,000 --> 00:44:35,501
الآن أصبحت سيدا، افتح الباب
أغلق الخط وافتح هذا الباب الآن

469
00:44:35,751 --> 00:44:39,667
...رجاء، إن عدت غدا -
افتح الباب -

470
00:44:40,459 --> 00:44:44,042
...سيدي، لا يمكنك -
...لا يمكنني، لا يمكنني -

471
00:44:44,375 --> 00:44:46,501
افتح الباب اللعين الآن -
حسنا -

472
00:44:46,626 --> 00:44:48,792
حسنا، حسنا

473
00:44:55,209 --> 00:44:58,709
رجاء، رجاء، ماذا تريد؟

474
00:45:00,250 --> 00:45:05,417
أريد أن تبحث عن قمصاني
وسأقدر إن حاولت هذه المرة

475
00:45:05,542 --> 00:45:07,167
أجل، أجل، طبعا

476
00:45:07,292 --> 00:45:11,292
رجاء، دعني.... كم عدد القمصان؟

477
00:45:11,417 --> 00:45:13,042
ثمانية -
ثمانية -

478
00:45:14,709 --> 00:45:18,042
وما لونها؟ -
كلها بيضاء -

479
00:45:18,167 --> 00:45:19,501
ها هي

480
00:45:19,999 --> 00:45:22,083
كلها بيضاء، صحيح سيدي؟ ها هي -
صحيح -

481
00:45:23,751 --> 00:45:26,459
ها هي، أجل، لحظة

482
00:45:27,834 --> 00:45:30,667
أجل، أترى؟ قمصان بيضاء

483
00:45:31,334 --> 00:45:34,250
تفضل، قمصان بيضاء أكثر

484
00:45:34,876 --> 00:45:37,834
تلك... بيضاء -
أجل -

485
00:45:39,459 --> 00:45:40,876
قمصان بيضاء

486
00:45:43,501 --> 00:45:44,834
ثمانية قمصان -
شكرا لك -

487
00:45:44,959 --> 00:45:48,459
لا، لا، لا بأس
لا أريد أجرة سيدي

488
00:45:48,584 --> 00:45:50,083
هذا خطؤنا، اتفقنا؟

489
00:45:56,542 --> 00:45:57,959
شكرا

490
00:46:25,501 --> 00:46:27,959
"أنا مستعدة الآن"

491
00:46:35,209 --> 00:46:41,375
تجربة، تجربة، 1، 2"
"تجربة، تجربة، 1، 2

492
00:46:41,501 --> 00:46:42,834
"مساء الخير"

493
00:46:43,167 --> 00:46:46,876
(مرحبا، اسمي (مات جيمسون

494
00:46:49,250 --> 00:46:54,083
لم أعرف صديقتكم جيدا، حتى أنّي
لا أعرف إن كنتم تعتبرونها صديقة

495
00:46:54,209 --> 00:46:57,501
ولكنّها كانت تعيش هنا
معكم جميعا

496
00:46:59,083 --> 00:47:03,167
حاولت أن أعطيها غطاء ذات مرة
في يوم شتوي بارد

497
00:47:03,292 --> 00:47:05,042
ولكنّها رفضت أن تأخذه

498
00:47:05,709 --> 00:47:08,250
كانت ملتزمة بطريقها

499
00:47:08,751 --> 00:47:13,667
لا أفهم إيمانكم ولكنّي أفهم الالتزام

500
00:47:14,125 --> 00:47:15,876
وأحترمه

501
00:47:16,542 --> 00:47:19,751
ولكنّنا جميعا مهما عانينا

502
00:47:19,876 --> 00:47:25,083
ما زلنا أحياء
ما زلنا نشعر بالألم والحزن

503
00:47:25,209 --> 00:47:27,459
ما زلنا نشعر بالخسارة

504
00:47:27,999 --> 00:47:29,876
ما زلنا نشعر بالحب

505
00:47:31,125 --> 00:47:34,542
"لن يطول الوقت الآن"

506
00:47:34,667 --> 00:47:38,083
هذه المرأة كانت واحدة منكم"
"وقد رحلت الآن

507
00:47:38,834 --> 00:47:44,250
أعلم أنّكم عاجزون عن نطق اسمها
وعاجزون عن توديعها

508
00:47:44,834 --> 00:47:48,292
ولكنّي أطلب منكم
بأن تسمحوا لي أنا على الأقل

509
00:47:50,542 --> 00:47:55,459
وإن رغب أي منكم
فأنا أدعوكم الآن لتخرجوا وتنضموا إلينا

510
00:47:59,999 --> 00:48:02,834
"رفعت عينيّ إلى التلال"

511
00:48:03,501 --> 00:48:05,876
"من أين يأتي عوني؟"

512
00:48:11,584 --> 00:48:13,501
"هو يأتي من الرب"

513
00:48:14,375 --> 00:48:16,626
"خالق الأرض والسماوات"

514
00:48:17,167 --> 00:48:19,459
"هو لن يدعكم تتعثرون"

515
00:48:20,042 --> 00:48:23,459
"هو من يراقبكم ويرعاكم لا ينام"

516
00:48:23,918 --> 00:48:26,375
"...بالفعل، هو"

517
00:48:51,042 --> 00:48:53,459
"أوقف الجهاز الآن"

518
00:48:55,959 --> 00:48:58,292
"أوقف الجهاز الآن"

519
00:49:01,334 --> 00:49:03,667
"تم إيقاف الجهاز"

520
00:49:15,626 --> 00:49:16,959
مرحبا

521
00:49:18,999 --> 00:49:21,459
سمعت جهاز الإنذار
وأردت فقط التأكد من أنّك القادم

522
00:49:22,083 --> 00:49:24,709
شكرا على ضبطه -
أجل -

523
00:49:25,584 --> 00:49:28,459
أوجدت قمصانك؟ -
أجل -

524
00:49:33,959 --> 00:49:35,918
سننفصل أنا ووالدتك

525
00:49:41,709 --> 00:49:43,000
حسنا

526
00:49:50,250 --> 00:49:51,584
أنا آسف

527
00:49:54,250 --> 00:49:55,667
ليس ذنبك

528
00:50:01,792 --> 00:50:03,292
أحبك يا عزيزتي

529
00:50:05,584 --> 00:50:07,250
وأنا أيضا

530
00:50:39,000 --> 00:50:45,584
وكالة الكحول والتبغ والأسلحة"
"والمتفجرات والطوائف

531
00:51:04,834 --> 00:51:06,167
"تبليغ الأقارب"

532
00:52:09,083 --> 00:52:12,083
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

