1
00:00:08,089 --> 00:00:10,587
{\an8}<b>‘‘(تايبيه)، الـ 7 من أيلول، 19:20’’</b>

2
00:00:14,315 --> 00:00:16,772
{\an8}<i>أنا (كات غرانت) أنقل إليكم الأخبار
من (تايبيه)</i>

3
00:00:16,855 --> 00:00:22,506
{\an8}<i>حيث فشلت أعمال قمة السلام التاريخية بين
(ريلاسيا الجنوبية) و(ريلاسيا الشمالية)</i>

4
00:00:22,957 --> 00:00:26,312
{\an8}<i>وكمحاولة أخيرة، اتفق رئيس وزراء
(ريلاسيا الجنوبية) (تسينغ)</i>

5
00:00:26,396 --> 00:00:28,828
{\an8}<i>ونظيره من (ريلاسيا الشمالية)
اللواء (سينغ مان لي)</i>

6
00:00:28,913 --> 00:00:31,596
{\an8}<i>اتفقا على استدعاء وسيط مستقل</i>

7
00:00:32,016 --> 00:00:33,022
{\an8}<i>لكن من هو هذا الوسيط ؟</i>

8
00:00:33,107 --> 00:00:37,971
{\an8}<i>ذهبت توقعات الأمين العام
للأمم المتحدة إلى (سوبرمان)</i>

9
00:00:38,265 --> 00:00:40,236
{\an8}<i>لكن غير مرجح أن يكون (الرجل الفولاذي)
وسيطاً</i>

10
00:00:40,319 --> 00:00:43,423
{\an8}<i>حيث كما قيل لي من المقرر أن يصل الوسيط
بالسيارة</i>

11
00:00:43,507 --> 00:00:45,562
{\an8}<i>وليس بردائه، في أي لحظة</i>

12
00:00:49,882 --> 00:00:51,601
<i>ـ (أكوالاد)</i>
ـ (السهم الأحمر)

13
00:00:51,685 --> 00:00:53,991
أريد الوصول إلى قاعدة بيانات
...(فرقة العدالة)

14
00:00:54,076 --> 00:00:57,347
<i>"والطول الدقيق للقاتلة من "إتحاد الظلال...
المعروفة بـ(تشيشر)</i>

15
00:00:57,766 --> 00:00:59,024
سأتحرى الأمر

16
00:01:03,637 --> 00:01:05,776
طول (تشيشر) هو 1.67 متر

17
00:01:07,412 --> 00:01:08,796
إنها بطول 5 أقدام و6 إنش

18
00:01:08,880 --> 00:01:11,648
<i>وخطيرة للغاية، هل تحتاج دعماً ؟</i>

19
00:01:11,732 --> 00:01:14,919
بحقك، آخر ما أحتاجه هو (فرقة العدالة الصغيرة)

20
00:01:15,003 --> 00:01:16,303
<i>معلومات حاسوبنا فقط</i>

21
00:01:21,336 --> 00:01:22,887
{\an8}<b>‘‘تطابق’’</b>

22
00:01:23,174 --> 00:01:24,349
حظاً موفقاً يا صديقي

23
00:01:24,433 --> 00:01:25,440
<i>(أكوالاد) انتهى</i>

24
00:01:35,882 --> 00:01:37,518
وصل الوسيط

25
00:01:54,545 --> 00:01:57,145
<i>فلينخفض الجميع أرضاً</i>

26
00:02:03,101 --> 00:02:03,939
هل صورت هذا ؟

27
00:02:04,023 --> 00:02:05,029
هل صورت ما حدث ؟

28
00:02:25,915 --> 00:02:27,551
<i>! لا تتحركا</i>

29
00:02:31,703 --> 00:02:35,184
شهدنا لتونا محاولة اغتيال مباشرة

30
00:02:35,477 --> 00:02:37,070
لحسن الحظ، لا يبدو أن أحداً تأذى

31
00:02:37,155 --> 00:02:39,377
بمن في ذلك الوسيط الذي لا يزال غامضاً

32
00:02:42,087 --> 00:02:43,177
(ليكس لوثر) ؟

33
00:03:05,471 --> 00:03:08,071
<b>،)العـــدالــة الشـــابة)’’
‘‘الحلقة الـ 10: (أهـــداف)</b>

34
00:03:17,300 --> 00:03:20,300
<b>‘‘أهداف’’</b>

35
00:03:21,425 --> 00:03:23,187
{\an8}لدينا تأكيد

36
00:03:23,270 --> 00:03:25,913
{\an8}هذا صديق (السهم الأخضر)، (سبيدي)

37
00:03:26,290 --> 00:03:28,052
{\an8}إنه (السهم الأحمر) الآن

38
00:03:28,303 --> 00:03:29,520
{\an8}يجب أن يتم استجوابه

39
00:03:29,897 --> 00:03:32,162
{\an8}(ليكس لوثر) يكفله أيها النقيب

40
00:03:32,556 --> 00:03:34,148
{\an8}أطلقوا سراح المساعد

41
00:03:34,233 --> 00:03:35,575
المساعد السابق

42
00:03:35,827 --> 00:03:37,630
ولا أريد أي خدمات منك

43
00:03:38,133 --> 00:03:39,140
أقدم اعتذاري

44
00:03:39,391 --> 00:03:42,662
لم أدرك أنك كنت تتمنى الانضمام إلى الشابة
خلف القضبان

45
00:03:42,915 --> 00:03:45,388
قد تخدع الجميع هنا يا (لوثر)

46
00:03:45,724 --> 00:03:47,150
لكنني أعرف حقيقتك

47
00:03:48,995 --> 00:03:51,134
لا أتظاهر أنني ملاك

48
00:03:51,218 --> 00:03:55,286
يصدف هذه المرة
أنني إلى جانب الملائكة

49
00:04:06,745 --> 00:04:09,932
العنف الذي جرى في الخارج لم يساعد
عملية السلام

50
00:04:10,017 --> 00:04:11,694
تعين القتلة يا (لي) ؟

51
00:04:11,945 --> 00:04:15,636
ألا يوجد أحد بين قواتك لينفذ
عمل (ريلاسيا الشمالية) القذر ؟

52
00:04:15,720 --> 00:04:17,691
لا أحتاج إلى قتلة يا (تسينغ)

53
00:04:17,984 --> 00:04:20,333
! هذا أسلوب جنوبي جبان

54
00:04:20,417 --> 00:04:22,849
<i>! دعوني أواجهه</i>

55
00:04:25,166 --> 00:04:26,592
تزداد حدة التوتر

56
00:04:26,675 --> 00:04:29,611
وتحتشد القوات على الحدود بين البلدين

57
00:04:29,695 --> 00:04:32,337
يبدو (ليكس لوثر) الآن الأمل الأفضل

58
00:04:32,421 --> 00:04:34,350
لا بل والوحيد للسلام

59
00:04:34,937 --> 00:04:36,657
لماذا يُفترض بكلا الجانبين الوثوق بك ؟

60
00:04:36,740 --> 00:04:42,192
لأن (ليكس كورب) شركة قائمة على
مشروع سلمي للإنسانية جمعاء

61
00:04:42,486 --> 00:04:43,871
كف عن التمثيل يا (لوثر)

62
00:04:43,954 --> 00:04:46,261
لديّ معلومات تفيد بتورط
...شركات (ليكس كورب) الوهمية

63
00:04:46,345 --> 00:04:48,231
ببيع الأسلحة في كل من قسمي (ريلاسيا)...

64
00:04:48,693 --> 00:04:50,287
أنت تستفيد مادياً من هذه الحرب

65
00:04:50,538 --> 00:04:51,587
لذا ما هو مرادك ؟

66
00:04:53,306 --> 00:04:56,577
إيرادات الحرب مبلغ تافه مقارنة بالمليارات
التي سنجنيها

67
00:04:56,662 --> 00:04:59,052
من الاستثمار في (ريلاسيا) الموحدة الآمنة

68
00:04:59,136 --> 00:05:00,856
أليس من الأفضل إحلال السلام

69
00:05:01,191 --> 00:05:04,923
حتى لو كان ذلك الوغد (ليكس لوثر)
سيستفيد منه ؟

70
00:05:05,008 --> 00:05:07,734
قد لا ينجو ذلك الوغد كي يستفيد

71
00:05:07,817 --> 00:05:08,991
...فشلت (تشيشر)

72
00:05:09,076 --> 00:05:12,934
لكن "إتحاد الظلال" لن تتوقف...
حتى يُنفذ الاتفاق

73
00:05:13,018 --> 00:05:16,456
،مما يطرح السؤال التالي
من وظف "الإتحاد" ؟

74
00:05:16,760 --> 00:05:18,689
وهل كنت الهدف حقاً ؟

75
00:05:19,108 --> 00:05:22,002
أم أن موتك كان طريقة ملائمة لتخريب القمة ؟

76
00:05:22,338 --> 00:05:24,434
اسمح لي أن أعينك كي تكتشف الأمر

77
00:05:24,728 --> 00:05:27,873
،أموالك ملطخة بالدماء
ولست هنا كي أجني فلساً واحداً

78
00:05:29,593 --> 00:05:30,641
...إذاً

79
00:05:30,726 --> 00:05:33,997
ستقدم خدماتك لكن بالمجان ؟

80
00:05:34,542 --> 00:05:36,093
يمكنني تقبل هذا أيها البطل

81
00:05:36,345 --> 00:05:37,687
اعذرني الآن

82
00:05:38,274 --> 00:05:40,330
فأمامي عالم كي أنقذه

83
00:05:41,949 --> 00:05:45,556
،أيها السادة، أيها السادة
هلا ابتسمنا قليلاً للكاميرات ؟

84
00:05:47,610 --> 00:05:50,504
{\an8}<b>‘‘(جبل العدالة)، الـ 7 من أيلول، 06:41’’</b>

85
00:05:56,443 --> 00:05:57,492
هل غرت بما يكفي ؟

86
00:06:00,554 --> 00:06:01,728
حسناً، حسناً

87
00:06:01,812 --> 00:06:03,154
هل أنت مستعد للمدرسة ؟

88
00:06:03,782 --> 00:06:05,208
جهزت طعامنا

89
00:06:05,293 --> 00:06:09,360
يحمل اليوم الأول من الفصل الدراسي
صدى ثقافياً كبيراً

90
00:06:09,780 --> 00:06:12,045
نتمنى لكما التوفيق

91
00:06:12,128 --> 00:06:14,141
لا أظنه أمراً كريبتوني

92
00:06:14,226 --> 00:06:17,790
قد ترغب في تبديل ملابسك قبل أن تغادر

93
00:06:17,874 --> 00:06:20,306
أمضيت وقتاً طويلاً في اختيار هذه الملابس

94
00:06:20,391 --> 00:06:21,229
ما رأيكم ؟

95
00:06:21,649 --> 00:06:24,458
هل يمكن لـ(ميغان مؤرس) أن تنجح
كفتاة من الأرض الآن ؟

96
00:06:24,878 --> 00:06:26,094
--حسناً

97
00:06:26,177 --> 00:06:29,071
إنني أمزح وحسب، إليكم (ميغان مورس)

98
00:06:29,811 --> 00:06:31,278
ما هو اسمك الجديد ؟

99
00:06:31,362 --> 00:06:32,243
ماذا ؟

100
00:06:32,327 --> 00:06:35,221
اخترت لنفسي اسم (جون جونز)

101
00:06:35,304 --> 00:06:37,527
واقترحت اسم (جون سميث) لـ(ريد تورنيدو)

102
00:06:37,904 --> 00:06:40,169
ـ يمكنك أن تحمل اسم (جون) أيضاً
ـ انس الأمر

103
00:06:40,421 --> 00:06:42,979
لطالما كان (كونر) اسمي المفضل

104
00:06:44,909 --> 00:06:47,341
الكنية مطلوبة أيضاً

105
00:06:47,425 --> 00:06:49,774
ربما (كنت) ؟

106
00:06:49,857 --> 00:06:53,968
،إحياءً لذكرى دكتور (فيت)
الراحل (كنت نيلسون)

107
00:06:54,764 --> 00:06:56,526
بالطبع

108
00:06:57,096 --> 00:07:01,416
،حسناً، طبعاً
أظنه سيكون شرفاً لي أو ما شابه

109
00:07:01,500 --> 00:07:04,184
حسناً يا (كونر كنت)، حان وقت تبديل قميصك

110
00:07:05,274 --> 00:07:07,119
لا تريد أن تُفصح عن هويتك

111
00:07:12,456 --> 00:07:13,420
هل هذا جيد ؟

112
00:07:14,888 --> 00:07:16,063
جيد بالنسبة لي

113
00:07:16,691 --> 00:07:19,459
مهلاً، ألا يجب أن أكون (كونر نيلسون) ؟

114
00:07:20,172 --> 00:07:22,059
إنهما يكبران بسرعة

115
00:07:31,605 --> 00:07:32,654
<b>‘‘الشرطة’’</b>

116
00:07:32,738 --> 00:07:35,254
ألن تسألني أي سؤال ؟

117
00:07:35,338 --> 00:07:36,848
أظنك تعرفين ما أسعى لمعرفته

118
00:07:37,268 --> 00:07:38,568
في الحقيقة، أعرف

119
00:07:39,155 --> 00:07:41,126
ـ هل تعرف ؟
ـ من عينك ؟

120
00:07:41,881 --> 00:07:42,971
"الظلال"

121
00:07:43,558 --> 00:07:45,907
ـ من عينهم ؟
ـ أنا لا أسأل

122
00:07:47,526 --> 00:07:48,616
ما هي الغاية النهائية ؟

123
00:07:48,700 --> 00:07:50,546
قمة السلام أو (لوثر) نفسه ؟

124
00:07:50,923 --> 00:07:52,098
...عصفوران

125
00:07:52,853 --> 00:07:54,445
بحجر واحد...

126
00:07:55,326 --> 00:07:57,339
أين هم أصدقاؤك المساعدون ؟

127
00:07:57,424 --> 00:07:58,933
من الممتع اللعب معهم دائماً

128
00:07:59,018 --> 00:08:01,324
خاصة رامية السهام تلك

129
00:08:01,408 --> 00:08:02,498
تعجبني

130
00:08:02,582 --> 00:08:05,685
إنها... إنهم ليسوا بمستواي

131
00:08:05,979 --> 00:08:07,363
وتظن أنك بمستواي ؟

132
00:08:08,830 --> 00:08:11,137
أين (السهم الأخضر) عندما تحتاجه حقاً ؟

133
00:08:11,222 --> 00:08:12,479
لا أحتاجه

134
00:08:12,773 --> 00:08:14,450
هل أنت واثق من ذلك ؟

135
00:08:16,716 --> 00:08:17,722
بئساً

136
00:08:23,477 --> 00:08:24,777
كان يجب أن تأتي أنت

137
00:08:24,862 --> 00:08:26,790
ليس للمستعصي أن يختار يا فتاة

138
00:08:27,126 --> 00:08:28,048
هل ستأتين ؟

139
00:08:56,777 --> 00:08:58,957
....يعجبني الإصرار، لكن

140
00:09:04,702 --> 00:09:05,793
! انطلق ! انطلق

141
00:09:17,829 --> 00:09:19,968
هل تبذلين جهداً للتخلص من هذا الفتى ؟

142
00:09:20,430 --> 00:09:23,324
أكره الاعتراف بهذا حقاً، لكن لديه وجهة نظر

143
00:09:36,870 --> 00:09:39,931
<b>‘‘يتم التعقب’’</b>

144
00:09:47,667 --> 00:09:50,183
...لن أقتلك لأنني محترفة

145
00:09:50,268 --> 00:09:52,574
على الأقل ليس ونحن نعمل...

146
00:09:52,658 --> 00:09:54,964
لما حظيت بهذا العمل لولاي

147
00:09:55,049 --> 00:09:56,055
اعقلي الآن

148
00:09:56,139 --> 00:09:59,578
تضمن جدول أعمال المساء
...خلق صراع بين الأمم

149
00:10:00,082 --> 00:10:02,052
وليس بين القتلة خاصتي...

150
00:10:03,378 --> 00:10:04,678
سيّدي

151
00:10:04,762 --> 00:10:05,811
والموكل

152
00:10:06,272 --> 00:10:08,956
لذا فقد خاب أملي مرتين بسبب فشلك

153
00:10:09,249 --> 00:10:12,227
كان (لوثر) شوكة في حلقي لوقت طويل

154
00:10:12,437 --> 00:10:16,212
"وقلما تستدعي البلدان الآمنة "إتحاد الظلال

155
00:10:16,295 --> 00:10:17,553
(رأس الغول) ؟

156
00:10:18,099 --> 00:10:21,538
...لذا فإنني أتوقع نتيجة أفضل

157
00:10:21,621 --> 00:10:24,599
وتدخلاً أقل من ذاك الفتى...

158
00:10:25,773 --> 00:10:26,948
ممتاز

159
00:11:15,990 --> 00:11:18,255
سمعت أن اسمك أصبح (السهم الأحمر) الآن

160
00:11:19,429 --> 00:11:21,400
"أشبه بـ"السهم المكسور

161
00:11:24,587 --> 00:11:27,439
{\an8}<b>‘‘ميناء (هابي هاربر)، الـ 7 من أيلول، 07:58’’</b>

162
00:11:34,695 --> 00:11:35,533
! أنت

163
00:11:36,749 --> 00:11:37,588
ماذا ؟

164
00:11:39,181 --> 00:11:40,482
فسر هذا

165
00:11:40,566 --> 00:11:41,530
ماذا ؟

166
00:11:41,614 --> 00:11:42,788
ما مشكلتك ؟

167
00:11:43,837 --> 00:11:45,892
أنزل صديقي (مارفن)

168
00:11:46,521 --> 00:11:49,080
لا أظن أن قميصي يعجبه

169
00:11:54,532 --> 00:11:56,503
قميصك جميل

170
00:11:56,880 --> 00:11:59,522
قمصان الجميع جميلة

171
00:11:59,699 --> 00:12:01,210
أحدهم جميل

172
00:12:02,955 --> 00:12:05,974
مرحباً، إننا طالبان جديدان
أنا (ميغان مورس)

173
00:12:06,058 --> 00:12:07,232
وهذا (كونر كنت)

174
00:12:07,317 --> 00:12:09,455
جناس ثنائي، يعجبني هذا

175
00:12:14,320 --> 00:12:16,669
حسناً، حان وقت الذهاب إلى القاعة يا أصدقاء

176
00:12:20,653 --> 00:12:21,617
<i>! (كونر)</i>

177
00:12:24,469 --> 00:12:25,769
...سوف

178
00:12:26,188 --> 00:12:27,824
مرحباً، أنا (ويندي)

179
00:12:27,908 --> 00:12:31,682
كنت طالبة جديدة السنة الماضية، لذا أعرف
كم الاندماج صعب

180
00:12:31,767 --> 00:12:34,157
لكنك تبدين لي مناسبة تماماً لتكوني
نحلة طنانة

181
00:12:35,583 --> 00:12:37,387
المشجعات، النحلات الطنانة

182
00:12:37,470 --> 00:12:40,070
تجارب تتم الأداء بعد المدرسة

183
00:12:40,154 --> 00:12:42,671
شكراً، سآتي

184
00:12:43,593 --> 00:12:46,278
يا صاح، تواجه (مال دانكن) ؟

185
00:12:46,361 --> 00:12:47,452
هذه ضراوة

186
00:12:47,535 --> 00:12:49,800
ليست ذكاءً، بل ضراوة

187
00:13:33,849 --> 00:13:34,855
هذا أنا

188
00:13:34,939 --> 00:13:37,665
...ربما يكون هذا

189
00:13:38,126 --> 00:13:39,720
أكثر مما يمكنني تحمله

190
00:13:45,288 --> 00:13:47,301
<i>تريد "إتحاد الظلال" أن تقتلك</i>

191
00:13:47,385 --> 00:13:48,685
أليس ذلك ما تريده كل فرقة ؟

192
00:13:48,769 --> 00:13:51,243
ليست (تشيشر) وحسب، بل (سبورتس ماستر)

193
00:13:51,327 --> 00:13:52,962
و(رأس الغول) بنفسه

194
00:13:53,047 --> 00:13:54,892
لا يمكنني القول إنني متفاجىء

195
00:13:54,975 --> 00:13:57,535
(رأس) يُعتبر منافساً لي نوعاً ما

196
00:13:57,618 --> 00:14:00,680
إذاً ربما يجب أن أتنحى جانباً
وأشاهدكما تقضيان على بعضكما

197
00:14:00,763 --> 00:14:04,244
محاولة جيدة جداً في أن تكون واقعياً

198
00:14:04,580 --> 00:14:07,306
لكن القمة والسلام في خطر، هل نسيت ؟

199
00:14:07,383 --> 00:14:09,145
سنزيد الحماية الأمنية

200
00:14:09,228 --> 00:14:13,548
،لكن إن ظنت "إتحاد الظلال" أنك ميت
ربما يمكننا أن نفاجئهم

201
00:14:13,633 --> 00:14:15,435
لديّ مفاجأة أفضل

202
00:14:19,210 --> 00:14:22,398
<i>إن فشلت استراتيجية (ليكس لوثر) للسلام
المجهولة</i>

203
00:14:22,481 --> 00:14:26,298
<i>سينتظر طرفا (ريلاسيا) حرب شاملة
قبل صباح الغد</i>

204
00:14:27,178 --> 00:14:29,150
من يمكنه إخباري أكثر عن (ريلاسيا) ؟

205
00:14:29,778 --> 00:14:30,995
(مارفن) ؟

206
00:14:31,078 --> 00:14:33,134
...حسناً يا سيّد (كار)، إنها

207
00:14:33,511 --> 00:14:35,021
أفضل من (آسيا) المزيفة

208
00:14:37,537 --> 00:14:38,754
هل من أحد آخر ؟

209
00:14:39,173 --> 00:14:41,312
...أُنشئت (ريلاسيا) الحديثة في عام 1855

210
00:14:41,396 --> 00:14:44,918
وحكمتها سلالة (بوكون)...
...إلى أن قسمتها القوى العظمى

211
00:14:45,002 --> 00:14:47,435
إلى قسم شمالي وجنوبي...
بعد الحرب العالمية الثانية

212
00:14:48,315 --> 00:14:49,322
جيد جداً

213
00:14:49,500 --> 00:14:52,435
لكن لماذا تتحاربان ؟
جميعهم بشر

214
00:14:52,519 --> 00:14:54,994
أقصد جميعهم ريلاسيون، صحيح ؟

215
00:14:55,077 --> 00:14:56,797
في الحقيقة، صحيح في كلتا الحالتين

216
00:14:56,880 --> 00:14:58,474
<i>لا يختلف الأمر عن (المريخ)</i>

217
00:14:58,978 --> 00:15:02,459
<i>تعامل الأكثرية الخضراء من قوم (مارشان)
...الأقلية البيضاء</i>

218
00:15:02,542 --> 00:15:03,674
<i>كمواطنين من درجة أدنى...</i>

219
00:15:03,759 --> 00:15:05,185
<i>أنا من الأكثرية الخضراء بالطبع</i>

220
00:15:05,268 --> 00:15:06,736
<i>لكن هذا لا يجعل الأمر صائباً</i>

221
00:15:11,418 --> 00:15:13,431
! الاتحاد غير وارد

222
00:15:13,514 --> 00:15:16,282
لم يعد لدى شعبي البلدين قواسم مشتركة

223
00:15:16,366 --> 00:15:18,883
أيها السادة، هذا محض كلام فقط

224
00:15:19,302 --> 00:15:20,728
بالرغم من اختلافاتكم

225
00:15:20,811 --> 00:15:23,370
لا زلتم تتشاركون الإعجاب بالعديد من الأمور

226
00:15:23,454 --> 00:15:27,228
مثل الفن الرائع المتمثل بطقوس تقديم الشاي
الريلاسية

227
00:15:30,583 --> 00:15:31,799
توقفي عندك

228
00:15:32,344 --> 00:15:33,225
يا (تشيشر)

229
00:15:49,510 --> 00:15:50,810
توقفي عندك

230
00:15:51,230 --> 00:15:52,153
يا (تشيشر)

231
00:16:20,670 --> 00:16:21,845
انتهى الأمر يا (تشيشر)

232
00:16:22,223 --> 00:16:23,481
قد تظن ذلك

233
00:16:29,100 --> 00:16:30,442
<i>! اقبضوا عليهم جميعاً</i>

234
00:16:35,768 --> 00:16:37,068
تول أمر (سبورتس ماستر)

235
00:16:37,153 --> 00:16:38,243
دع (تشيشر) لي

236
00:16:38,746 --> 00:16:41,556
ملكيتك الخاصة، ولا زلنا في موعدنا الثالث

237
00:17:03,867 --> 00:17:05,964
استدعيت أحد أصدقائك المساعدين

238
00:17:06,216 --> 00:17:08,606
لكن ألم تخبرني أنهم ليسوا بمستواك ؟

239
00:17:26,214 --> 00:17:28,060
حسناً يا (ميغان)، إنه دورك

240
00:17:30,533 --> 00:17:33,218
<i>رفرف كفراشة والسع كنحلة"</i>

241
00:17:33,302 --> 00:17:36,028
<i>"(هورنيتس) لا يُهزمون</i>

242
00:17:47,225 --> 00:17:48,442
كيف كان أدائي ؟

243
00:17:48,777 --> 00:17:50,036
أظن أن أدائك كان رائعاً

244
00:17:50,538 --> 00:17:52,762
وأنا آسفة حقاً لهذا

245
00:17:56,284 --> 00:17:57,375
<i>! (كونر)، لا</i>

246
00:18:01,427 --> 00:18:06,166
آسفة، إنه طقوس القبول الغبية
التي آمل أن تتخلى عنها صديقاتي في الفريق

247
00:18:06,753 --> 00:18:09,101
مهلاً، طقوس القبول ؟

248
00:18:09,866 --> 00:18:13,011
،مرحباً يا (ميغان)
هذا يعني أنني انضممت إلى الفريق

249
00:18:13,808 --> 00:18:14,856
انضممت، صحيح ؟

250
00:18:14,940 --> 00:18:16,618
أصبحت الآن نحلة طنانة يا فتاة

251
00:18:17,037 --> 00:18:19,638
! شكراً لكن ! شكراً لكن ! شكراً لكن

252
00:18:19,721 --> 00:18:21,902
إذاً هل ذاك خليلك ؟

253
00:18:21,986 --> 00:18:24,545
لأنه مثير، لكنه غريب الأطوار بعض الشيء

254
00:18:27,909 --> 00:18:29,209
<b>‘‘رياضيات’’</b>

255
00:18:29,293 --> 00:18:30,803
ستحمل كتبي ؟

256
00:18:31,138 --> 00:18:32,732
ماذا ؟ تريدينها أن تتبلل ؟

257
00:18:50,389 --> 00:18:51,647
ليس سيئاً يا فتى

258
00:18:51,730 --> 00:18:54,624
أفضل من أداء فريقك في (سانتا بريسكا)
و(بياليا)

259
00:18:54,960 --> 00:18:58,314
ـ كيف لك-- ؟
ـ لنقل إنه لديّ مصدر داخلي وحسب

260
00:18:58,399 --> 00:19:00,202
داخلي جداً

261
00:19:04,647 --> 00:19:06,115
! (أكوالاد)، لننه الأمر

262
00:19:35,734 --> 00:19:36,698
(ميرسي)

263
00:19:47,183 --> 00:19:50,202
تعطي معنى جديداً لسباق التسلح، صحيح ؟

264
00:19:51,838 --> 00:19:54,145
هذه التكنولوجيا مذهلة جداً يا (لوثر)

265
00:19:54,228 --> 00:19:56,158
نحن مدينون لك بحياتنا يا سيّدي

266
00:19:58,590 --> 00:20:00,184
مدينون له بحياتهم ؟

267
00:20:00,855 --> 00:20:03,455
نعم، يا له من إنجاز مفاجىء لـ(ليكس لوثر)

268
00:20:03,538 --> 00:20:07,062
تحت رعايته توقع (ريلاسيا الشمالية)
و(ريلاسيا الجنوبية) معاهدة

269
00:20:07,145 --> 00:20:10,207
قد تقود في نهاية المطاف إلى الاتحاد

270
00:20:13,069 --> 00:20:15,795
لا أصدق أننا أسدينا خدمة لـ(ليكس لوثر)

271
00:20:16,088 --> 00:20:17,976
ليس لـ(لوثر)، بل للسلام

272
00:20:18,521 --> 00:20:19,653
وأبعد من ذلك

273
00:20:19,736 --> 00:20:22,673
"لو أراد (رأس الغول) و"إتحاد الظلال
أن يخربوا القمة

274
00:20:22,756 --> 00:20:25,188
فإن توقيع المعاهدة يجعل اتفاقهم جدلياً

275
00:20:25,901 --> 00:20:27,663
ـ انتهى الأمر
ـ حقاً ؟

276
00:20:28,376 --> 00:20:30,012
سمعت ما قاله (سبورتس ماستر)

277
00:20:30,767 --> 00:20:33,996
هل تظن حقاً أن هناك جاسوساً في فريقك
يزودهم بالمعلومات ؟

278
00:20:34,080 --> 00:20:36,051
لا يمكنني أن أستبعد هذا الاحتمال

279
00:20:36,564 --> 00:20:38,619
سأتحرى الأمر بصمت

280
00:20:38,913 --> 00:20:40,086
ألن تخبرهم بشأن ذلك ؟

281
00:20:40,171 --> 00:20:43,442
لا أريد أن تتفكك وحدة الفريق جراء شك
لا أساس له

282
00:20:43,903 --> 00:20:45,246
وإن كان هناك جاسوس

283
00:20:45,329 --> 00:20:48,265
ليس لديّ نية في تحذيره أو تحذيرها

284
00:20:48,349 --> 00:20:49,355
حظاً موفقاً بذلك

285
00:20:50,781 --> 00:20:52,081
لحظة يا صديقي

286
00:20:52,626 --> 00:20:55,017
كان بإمكانك الليلة أن تتصل
...بـ(السهم الأخضر) كي يساعدك

287
00:20:55,101 --> 00:20:56,233
أو بـ(فرقة العدالة)...

288
00:20:56,569 --> 00:20:59,546
لكن بدل ذلك، كان أول ما فكرت به
"هو الاتصال بـ"الكهف

289
00:21:00,469 --> 00:21:01,308
أنت محق

290
00:21:01,601 --> 00:21:02,776
--يستحق الفريق

291
00:21:03,279 --> 00:21:05,040
أكن له كل الاحترام

292
00:21:05,879 --> 00:21:08,311
لا زلت أعتاد على تولي المهام بمفردي

293
00:21:08,396 --> 00:21:09,444
لكن إن احتجتموني

294
00:21:09,947 --> 00:21:10,869
سألبيكم

295
00:21:16,542 --> 00:21:17,674
سار الأمر جيداً

296
00:21:18,051 --> 00:21:22,622
أُعجب كل من (لي) و(تسينغ) بمعدات (ميرسي)
بشكل كبير

297
00:21:22,706 --> 00:21:25,767
وهما سيشتريان السلام حرفياً

298
00:21:26,942 --> 00:21:31,136
خطتنا لضمان الاتحاد النهائي لـ(ريلاسيا)

299
00:21:31,219 --> 00:21:35,288
تحت قيادة (ليكس كورب) السياسية والاقتصادية

300
00:21:35,733 --> 00:21:37,158
تُعتبر نجاحاً

301
00:21:37,243 --> 00:21:39,549
...وهكذا، زاوية أخرى من العالم

302
00:21:41,101 --> 00:21:43,178
"سترى "الضوء...

303
00:21:49,560 --> 00:21:59,560
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

