﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,567
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,692 --> 00:00:06,234
(تفقدت السجلات، هناك رجل رأى (ماكي
...يتحدث إلى تاجر مخدرات اسمه

3
00:00:06,359 --> 00:00:07,526
(روندل روبنسون)

4
00:00:07,651 --> 00:00:09,276
أتقترح أن (ماكي) يعمل
لحساب تاجر مخدرات؟

5
00:00:09,401 --> 00:00:11,943
أقترح أن تاجر المخدرات
(يعمل لحساب (ماكي

6
00:00:12,401 --> 00:00:15,443
ماذا ستستفيد من هذا؟ -
أريد أن أبعد شرطياً فاسداً عن الشارع -

7
00:00:15,568 --> 00:00:19,152
تريد أن تصبح عمدة في يوم ما؟ عليك
أن تتعلم الكذب بطريقة أفضل من هذه

8
00:00:27,277 --> 00:00:28,861
(لقد تدرجت في الرتب مع (فيك

9
00:00:28,986 --> 00:00:31,319
لا أريد أن نتهم في أي قضية تزوير

10
00:00:31,819 --> 00:00:35,569
آخر شيء أريده لهذا المركز أن يضيف
(فصل آخر في كتاب (رودني كينغ أوجيه

11
00:00:35,695 --> 00:00:37,320
لا أريد أن أكون فصلاً
من هذا الكتاب أيضاً

12
00:00:37,445 --> 00:00:39,111
مصدري في وزارة العدل يزعجني كثيراً

13
00:00:39,236 --> 00:00:42,403
يريد أن يعرف
إذا جعلتنا جميعاً شركاء في جريمة

14
00:00:43,445 --> 00:00:45,612
أصيب (تيري) بالحماس الزائد
لقد تسبب في مقتله

15
00:00:45,737 --> 00:00:48,279
نهاية القصة -
نهاية القصة -

16
00:00:48,404 --> 00:00:51,571
أعرف ماذا فعلت -
لقد تحملتك حتى هذه اللحظة -

17
00:00:51,696 --> 00:00:57,279
اقترب من رجالي مجدداً
وسأفقد صبري، هل تسمعني؟

18
00:00:58,363 --> 00:00:59,738
أعرف

19
00:01:03,607 --> 00:01:06,108
تباً يا فتاة، هذا ما أتحدث عنه

20
00:01:18,695 --> 00:01:20,904
لا تهزي هذا في وجه رجلي

21
00:01:22,738 --> 00:01:24,155
من كل هؤلاء الأشخاص البيض؟

22
00:01:30,032 --> 00:01:32,491
أجل، امنحيني هذا يا فتاة، أجل

23
00:01:32,867 --> 00:01:34,867
كيف تتحرك بهذه الطريقة؟

24
00:01:34,992 --> 00:01:36,660
هذا ما يحبه الشباب

25
00:01:37,827 --> 00:01:41,745
سيدي، لقد شربت كثيراً

26
00:01:44,370 --> 00:01:46,663
من أنت؟ -
أنا من الشرطة -

27
00:01:47,371 --> 00:01:51,247
هل تعملين متخفية؟ -
أحافظ على الأمن، لذا احترم نفسك -

28
00:01:52,164 --> 00:01:56,375
صفقوا له جميعاً أيتها السيدات
ارقصوا له جميعاً

29
00:01:56,500 --> 00:01:57,875
انتبهوا جميعاً

30
00:02:03,210 --> 00:02:08,295
أحبكم جميعاً، أريد أن أشكركم جميعاً
لمجيئكم للحفلة

31
00:02:08,420 --> 00:02:10,379
مثل العودة من الموت
هل تفهمون ماذا أعني؟

32
00:02:11,087 --> 00:02:13,088
من الجيد أن أعود للغناء

33
00:02:13,213 --> 00:02:16,465
(أنت، (كيرن
(أد غناء ثنائياً مع (تايشا

34
00:02:16,590 --> 00:02:21,508
روندل) هنا، أين هي (تايشا)؟ تعالي هنا)

35
00:02:24,842 --> 00:02:28,427
هذه حفلة (كيرن)، حفلة إصدار أسطوانتي
ستكون بعد شهر تقريباً

36
00:02:29,885 --> 00:02:30,844
ستحدث المشاكل

37
00:02:30,969 --> 00:02:32,636
يمكنكم سماعي أغني حينها
(الليلة تخص (كيرن

38
00:02:32,761 --> 00:02:37,554
أين نقودي يا (كيرن)؟ أنت هناك -
!أنت -

39
00:02:37,679 --> 00:02:39,972
أريد نقودي يا صديقي
(أريد نقودي يا (كيرن

40
00:02:40,097 --> 00:02:41,681
!أنت، انتبه -
أريد نقودي -

41
00:02:43,432 --> 00:02:45,474
(ماذا؟ إذا كان الأمر يخص (كيرن
فهو يخصني

42
00:02:45,599 --> 00:02:46,557
تراجع -
أيها السافل -

43
00:02:46,683 --> 00:02:49,267
انتبه! هذه حفلة خاصة -
اسمع، ابتعد عنه -

44
00:02:49,392 --> 00:02:50,476
لا أستطيع الخوض في مشاكل

45
00:02:50,601 --> 00:02:53,143
هل تسمعني أم علي الاتصال
بقوات الدعم؟ تراجع

46
00:02:53,476 --> 00:02:56,436
لا تستطيع الشرطة حمايتك للأبد
يا (كيرن)، تذكر هذا

47
00:02:57,186 --> 00:02:59,645
اخرج من هنا، هيا -
(إنه (تي بونز -

48
00:02:59,770 --> 00:03:02,605
أيها السافل -
لقد سمعتني -

49
00:03:03,980 --> 00:03:06,689
اغرب عن وجهي أيها الحقير -
من تدعوه بالحقير؟ -

50
00:03:13,066 --> 00:03:14,359
!انزل للأسفل

51
00:03:15,984 --> 00:03:21,235
ابتعدوا عن الطريق
داني)، هل أنت بخير؟)

52
00:03:21,360 --> 00:03:23,486
يا رجل، هؤلاء الحمقى
كانوا يطلقون النار هناك

53
00:03:24,528 --> 00:03:26,446
(ليمون) -
فليتصل أحدكم بالطوارئ -

54
00:03:29,196 --> 00:03:30,739
شجار عصابات

55
00:03:32,572 --> 00:03:35,240
ماذا حدث؟ -
اثنان قتلى، 6 جرحى -

56
00:03:36,282 --> 00:03:40,867
كان (تي بونز) وجماعته يريدون القتال
و(روندل) وبعض رجال (كيرن) تشاجروا معهم

57
00:03:40,993 --> 00:03:43,326
لا تخبرني بهذا -
أجل، (روندل) من أطلق النار -

58
00:03:43,743 --> 00:03:49,079
هذا ما كنا نحتاح له -
فيك)، المتعة تفوتك كلها) -

59
00:03:50,204 --> 00:03:53,830
دتش)، كم مرة علي أن أخبرك)
أنك لا تستطيع تحسس الشاهدين

60
00:03:53,955 --> 00:03:57,248
...تلقت رصاصة في المؤخرة، وأؤكد أنها -
ليست المرة الأولى، صحيح -

61
00:03:57,373 --> 00:04:01,874
إنها مزحة جيدة
انظروا من آخر من تم استدعاؤه

62
00:04:02,708 --> 00:04:07,001
كل شيء بخير وأمان حضرة النقيب
توقف إطلاق النار، لا شيء يدعو للقلق

63
00:04:09,710 --> 00:04:13,586
هل كنتما تقومان بعمل ثان؟ -
لقد وافق قائد نوبتنا عليها -

64
00:04:15,128 --> 00:04:18,379
هل تم احتجاز أي مشتبه فيهم؟ -
ما زالت الليلة في بدايتها -

65
00:04:18,504 --> 00:04:19,754
دعني أقم بعملي

66
00:04:20,464 --> 00:04:23,381
أنت لا تمانع إن أشركت أحداً آخر
في التحقيق، أليس كذلك؟

67
00:04:23,506 --> 00:04:27,382
أنت المسؤول هنا -
بيت) و(داتش)، كونا فريقاً) -

68
00:04:27,507 --> 00:04:31,383
فريق المداهمة سيساند بالطريقة المناسبة
هل هناك مشكلة في هذا؟

69
00:04:32,468 --> 00:04:34,218
ليس غير أنه مجرد مضيعة للوقت

70
00:04:34,843 --> 00:04:37,136
لن أتساهل مع عمليات إطلاق النار
(في (فارمنغتون

71
00:04:37,261 --> 00:04:39,554
اعرفوا من قام بإطلاق النار
وألقوا القبض عليهم

72
00:04:42,179 --> 00:04:43,930
(يظن أنه (نوت روكني

73
00:04:48,181 --> 00:04:52,932
ربما أتحمل أنك تعمل تحت إمرتي
لكني ما زلت رئيسك

74
00:04:54,141 --> 00:04:58,101
لذا قم بعملك ولا تعترض طريقي

75
00:05:00,352 --> 00:05:02,770
تبدو نصيحة جيدة لكلينا

76
00:05:10,439 --> 00:05:11,981
لنبدأ العمل

77
00:05:23,234 --> 00:05:25,401
...إذاً الرجل الذي يقيم الحفلة -
(كيرن ليتل) -

78
00:05:25,526 --> 00:05:30,320
وجماعة (تي بونز) لم يقوموا بإطلاق النار -
ليس هذا ما رأيته، أصدقاؤهم فقط -

79
00:05:30,445 --> 00:05:33,905
هل يمكنك التعرف على أي منهم؟ -
يمكنني تفقد السجلات -

80
00:05:34,030 --> 00:05:37,488
هذا الأمر سينتشر في الشارع بسرعة كبيرة
من الأفضل أن نتحدث إلى الرئيسين

81
00:05:37,614 --> 00:05:39,240
ونخبرهما أن يهدئا جيوشهما

82
00:05:39,365 --> 00:05:41,073
بمن نبدأ؟ -
(كيرن ليتل) -

83
00:05:41,198 --> 00:05:43,908
من هو (كيرن ليتل)؟ -
اسمع أيها الهولندي -

84
00:05:44,241 --> 00:05:47,492
وفر على نفسك العناء
(سنتعامل مع (كيرن ليتل

85
00:05:49,910 --> 00:05:52,327
من هناك؟ -
(افتح يا (روندل -

86
00:05:54,620 --> 00:05:56,161
كيف الحال يا (فيك)؟ -
لماذا أطلقت النار -

87
00:05:56,286 --> 00:05:58,704
في نادي (شيه) ليلة البارحة؟ -
اسمع يا رجل -

88
00:05:58,829 --> 00:06:04,247
تي بونز) و(كيرن) بدأا هذه الحرب)
يا صاح، أنا أدعم صديقي فقط

89
00:06:04,706 --> 00:06:07,040
من هو؟ (كيرن)؟ -
هل هذه عالية الدقة؟ -

90
00:06:07,165 --> 00:06:12,083
أجل، لا تضع أصابعك عليها يا رجل
أجل يا رجل، اسمع

91
00:06:12,751 --> 00:06:15,543
أنا و(كيرن) صديقان منذ كنا طفلين
ما زلنا صديقين مقربين

92
00:06:15,668 --> 00:06:19,252
ألا تعني أن (كيرن) دعمك مالياً
لتبدأ عملك بتجارة المخدرات؟

93
00:06:19,377 --> 00:06:21,837
أجل، ليس لدي رد على هذا
لكن هذا ما يقال

94
00:06:21,962 --> 00:06:24,255
ما المشكلة بين (تي بونز) و(كيرن)؟

95
00:06:24,380 --> 00:06:26,630
(كان (تي بونز) تابعاً لـ(كيرن
بشأن التسجيلات

96
00:06:26,755 --> 00:06:29,214
ثم حصل على شهرته
وبدأ يبيع الأقراص بشكل كبير

97
00:06:29,339 --> 00:06:33,299
انفصل (تي بونز) ليبدأ فريقه الخاص
ومن ثم بدأ النزاع

98
00:06:33,424 --> 00:06:36,717
ما قصة أقراص الفينيل هذه؟ -
انتبه، صوتها أكثر وضوحاً -

99
00:06:36,842 --> 00:06:40,968
هلا وضعتها مثلما كانت
هذه مجموعة (بلونوت) يا رجل

100
00:06:41,093 --> 00:06:43,720
قمت بترتيبها زمنياً -
هل أصبت أحداً ليلة البارحة؟  -

101
00:06:44,220 --> 00:06:46,970
اسمع يا رجل، إذا تعرض أحد
لأي إصابة، فلم يكن بسببي

102
00:06:47,095 --> 00:06:48,846
كنت أطلق النار فقط
لأنني رغبت بذلك

103
00:06:48,971 --> 00:06:52,597
أعطني مسدسك، هيا، أعطني إياه

104
00:06:55,848 --> 00:06:57,098
أبقي موزعيك بعيدين عن الشارع

105
00:06:57,223 --> 00:07:00,308
حتى أعطيك ضوء الأمان
لا أريد أهدافاً أخرى في الشارع

106
00:07:00,433 --> 00:07:03,684
فيك)، يا رجل، بالله عليك)
العمل سيخسر كثيراً يا صاح

107
00:07:04,143 --> 00:07:10,394
إذاً اقبل بهذا، يمكنك بيع المخدرات
ما دمت تبقي هذا الحي بعيداً عن المشاكل

108
00:07:10,853 --> 00:07:14,855
هذا كان اتفاقنا، أتذكر؟ -
أجل، أذكر ذلك -

109
00:07:15,980 --> 00:07:19,856
(رتب لي لقاء مع (كيرن ليتل -
حسن، لماذا تريدني أن أقوم بذلك؟ -

110
00:07:19,981 --> 00:07:24,441
أنتما صديقان، أريد لقاء ودياً -
هل من شيء آخر يا رجل؟ -

111
00:07:24,566 --> 00:07:27,567
أجل، أريد اثنين من رجالك
من الذين أطلقوا النار

112
00:07:29,067 --> 00:07:31,110
بالله عليك يا رجل، لا يمكنك ذلك

113
00:07:31,235 --> 00:07:33,902
بالله عليك يا رجل، لا -
هل ستسلم نفسك أنت؟ -

114
00:07:34,820 --> 00:07:38,904
هل أرسل مسدسك إلى قسم القذائف؟
أم لديك بعض الأسماء لي؟

115
00:07:40,196 --> 00:07:42,614
أهلاً بكم في الحظيرة -
تصرفوا على راحتكم -

116
00:07:46,365 --> 00:07:49,032
أقوم بعملي فقط
وأبتعد عن طريقك

117
00:07:57,786 --> 00:08:00,286
تبدين رائعة -
ابق مركزاً -

118
00:08:00,411 --> 00:08:05,996
الآن هو يملك 3 وكالات سيارات
أما هو، فيمتلك سلسلة محال بقالة

119
00:08:06,121 --> 00:08:10,498
هناك أموال هنا أكثر مما هناك
في (مكسيكو سيتي)، أي منهم (ميرشادو)؟

120
00:08:10,956 --> 00:08:13,749
هناك، لقد نظم الأمر برمته

121
00:08:13,874 --> 00:08:16,583
يفضل أن تلقي التحية قبل أن يختفي -
حسن -

122
00:08:16,708 --> 00:08:19,959
هل تذكر كيف تحدثنا عن الأمر؟ -
سأرتجل -

123
00:08:20,084 --> 00:08:21,668
...(ديفيد) -
أنا أمزح -

124
00:08:21,793 --> 00:08:26,878
سيكون هناك مزاح، هل أنت جاهز؟ -
مستعد دائماً -

125
00:08:27,586 --> 00:08:32,630
(سيد (ميرشادو)، أنا (ديفيد آسيفيدا -
نقيب الشرطة، أهلاً بك -

126
00:08:32,755 --> 00:08:35,381
يشرفني أن أكون في خدمتك
(هذه زوجتي (أورورا

127
00:08:36,172 --> 00:08:39,632
!يا له من تطوير إسكاني رائع -
شكراً، شكراً -

128
00:08:39,757 --> 00:08:43,800
إنه خطوة إلى الأمام نحو تطوير حينا
أنا سعيد لأنكما أتيتما

129
00:08:44,218 --> 00:08:49,594
شكراً لضمك لنا، أنا مدين لك -
(لا تكتشف أني كريم للغاية يا (ديفيد -

130
00:08:50,011 --> 00:08:52,637
ستكتشف أنه غالباً لدي دوافع خفية

131
00:08:52,762 --> 00:08:56,096
أنت في الحقيقة
في وضع يمكنك من مساعدتي

132
00:08:56,638 --> 00:08:58,680
كيف ذلك؟ -
المربية التي تعمل عندي -

133
00:08:58,805 --> 00:09:02,223
لم تر زوجها منذ أن غادر المنزل
قبل بضعة أيام

134
00:09:02,348 --> 00:09:05,641
إنه يعمل بشكل يومي
...ينتظر الأعمال بمركز التطوير السكاني في

135
00:09:05,766 --> 00:09:07,392
أراك لاحقاً -
منطقتك -

136
00:09:09,100 --> 00:09:12,727
هل هذا الغياب غير طبيعي بالنسبة له؟ -
ليس تماماً -

137
00:09:13,352 --> 00:09:18,436
إنهما ثنائي عاطفيان جداً
يتشاجران فيغادر، ومن ثم يعود

138
00:09:18,853 --> 00:09:21,896
لكنه لم يغب لهذه المدة
المربية مستاءة بعض الشيء

139
00:09:22,021 --> 00:09:24,397
ما يعني أن زوجتي مستاءة أيضاً
...ما يعني

140
00:09:25,064 --> 00:09:27,190
ليس علي أن أخبرك بما يعنيه ذلك

141
00:09:30,024 --> 00:09:33,983
فقط أخبرني ببعض المعلومات
سيسرني أن أساعدك

142
00:09:37,276 --> 00:09:39,569
يبدو أنني أنا المدين لك الآن

143
00:09:43,237 --> 00:09:45,404
هل تسمع إلى هذا؟ إنه جميل

144
00:09:45,529 --> 00:09:49,613
أد لي أغنية عن ليلة البارحة -
ستكون أغنية قصيرة يا رجل -

145
00:09:51,364 --> 00:09:54,032
أعني حالما رأيتهم يأتون
ومعهم تلك الأسلحة الكبيرة

146
00:09:54,366 --> 00:09:56,407
(أخذت (تايشا
ورحلت من هناك على الفور

147
00:09:58,492 --> 00:09:59,575
مكان جميل

148
00:09:59,700 --> 00:10:02,493
أخبرت الجميع بأن أول استوديو لي
(سيكون في (فارمنغتون

149
00:10:02,618 --> 00:10:06,453
هل تفهم ما أقول؟ لا يمكنك تسجيل
(أغنية (هيب هوب) صاخبة في (بيلير

150
00:10:06,786 --> 00:10:08,328
يجب أن أبقيها في حيي

151
00:10:08,995 --> 00:10:14,330
كيف أبدو؟ -
ماذا؟ تبدين رائعة للغاية -

152
00:10:15,705 --> 00:10:19,498
...تايشا)، هذا الضابط) -
أنا (فيك)، ناده (ليمونهيد) فقط -

153
00:10:19,623 --> 00:10:24,958
مرحباً، هذا (روكو)، المنطقة تعمها الفوضى
منذ حادثة إطلاق النار

154
00:10:25,084 --> 00:10:27,084
كيف استطعتما تجاوز كل أولئك المصورين؟

155
00:10:27,209 --> 00:10:30,419
(لقد اتصلنا أولاً، سمح لنا (كيرن
باستخدام مدخل الأمن

156
00:10:31,669 --> 00:10:36,337
كيرن) ليس رهن الاعتقال، أليس كذلك؟) -
من المؤسف لهؤلاء الصحفيين، لا -

157
00:10:37,005 --> 00:10:39,922
احتجنا إلى إفادة فقط -
والتي أدليت بها -

158
00:10:40,047 --> 00:10:42,881
ومساعدته في هذه الحرب -
لم يفعل (كيرن) أي شيء -

159
00:10:43,298 --> 00:10:48,133
إنهم فقط أصحابه يحاولون حمايته
تي بونز) هذا مجنون للغاية)

160
00:10:48,258 --> 00:10:52,092
الجميع يعلم بذلك -
لا تقلقي حياله، سنتعامل معه -

161
00:10:54,343 --> 00:10:57,886
أريدك أن تخبر أصحابك
أن الحرب انتهت

162
00:10:58,220 --> 00:11:02,763
بشرط أن يعد (تي بونز) بذلك
أعني أنه هو من أراق الدماء في منطقتي

163
00:11:04,347 --> 00:11:06,347
أنا رجل مسالم للغاية

164
00:11:11,307 --> 00:11:12,558
(داتش)

165
00:11:13,141 --> 00:11:16,476
أتحرى عن مطلقي النار
(الذين جلبهم (ماكي

166
00:11:16,601 --> 00:11:18,184
هل سنحصل على سجل
حيازة الأسلحة هنا؟

167
00:11:18,309 --> 00:11:23,895
هذه (إيلي رويز)، أريدك أن تساعدها -
(أنا أعمل على قضية نادي (شيه -

168
00:11:24,270 --> 00:11:25,729
موشك) يمكنه تدبر القضية)

169
00:11:25,854 --> 00:11:27,938
(أريدك أن تساعد (إيلي
(بالعثور على زوجها (مانويل

170
00:11:32,023 --> 00:11:34,731
شكراً -
لا أصدق أننا نقوم بهذا -

171
00:11:34,856 --> 00:11:39,359
من أجل مربية رجل ثري ما -
ستكون أكثر سعادة لو كانت عشيقته؟ -

172
00:11:39,484 --> 00:11:40,984
إنها إساءة لاستخدام السلطة

173
00:11:41,775 --> 00:11:43,985
أنت مستاء لأنه أبعدك عن قضية كبيرة

174
00:11:44,110 --> 00:11:48,278
نحن رجال (آسيفيدا)، في هذه الأثناء
شاهديه وهو يستغل عملنا الشاق

175
00:11:48,403 --> 00:11:50,862
إذاً البحث عن عامل مهاجر مفقود
ليس مهماً؟

176
00:11:52,237 --> 00:11:54,321
أنت تولي أمر الكلام -
لماذا أنا؟ -

177
00:11:54,655 --> 00:11:57,281
لأنك تتحدثين الإسبانية -
كيف لك أن تكون شرطياً -

178
00:11:57,406 --> 00:11:59,615
في (لوس آنجلوس) لـ12 سنة
وأنت لا تتحدث الإسبانية؟

179
00:11:59,740 --> 00:12:02,991
كل زملائي في العمل كانوا يتحدثون الإسبانية
كما أنني لا أعرف سوى جملة أو اثنتين

180
00:12:03,116 --> 00:12:04,158
صحيح

181
00:12:04,283 --> 00:12:08,534
"يو نو سي" -
هذه تعني لا أعرف -

182
00:12:08,659 --> 00:12:10,327
هذه تتردد كثيراً لذلك ترسخ في الذهن

183
00:12:10,452 --> 00:12:12,952
رجل مفقود؟ -
أجل -

184
00:12:17,620 --> 00:12:22,873
...مانويل رويز)؟ هذا)

185
00:12:23,956 --> 00:12:26,999
!أنت يا صاح

186
00:12:30,125 --> 00:12:32,334
ما اسمك؟ -
لا أعرف -

187
00:12:32,459 --> 00:12:37,669
هيا، لم تكن لتهرب لو أنك لا تعرف
أنت تعرف (مانويل)، أليس كذلك؟

188
00:12:41,712 --> 00:12:42,962
بلى

189
00:12:44,964 --> 00:12:46,130
!لا أصدق هذا -
ماذا؟ -

190
00:12:46,255 --> 00:12:47,547
!ارجع

191
00:12:49,132 --> 00:12:50,632
لنهرب يا رجل

192
00:12:51,090 --> 00:12:57,759
لا تجعلني أتعب كثيراً محاولاً
الإمساك بك، ماذا تفعل في الشارع؟

193
00:12:59,509 --> 00:13:02,136
أتاجر -
أمركم (روندل) بعدم الخروج للشارع -

194
00:13:02,261 --> 00:13:04,177
لا، ليس لنا -
اذهب للمنزل -

195
00:13:07,429 --> 00:13:11,222
ماذا سأخبر الزعيم؟ -
أنا هو الزعيم -

196
00:13:11,972 --> 00:13:16,141
ماذا سأخبر (روندل)؟ -
لا تقلق، سأخبره بدلاً منك -

197
00:13:18,057 --> 00:13:20,934
كيف الحال يا صاح؟ -
رأيت اثنين من رجالك في الشارع -

198
00:13:21,559 --> 00:13:23,475
هذا بلد حر يا رجل -
لا شيء حر -

199
00:13:23,600 --> 00:13:27,518
أنا مالك الأرض
أنا أدعك تستخدم المنطقة التي أملكها

200
00:13:28,228 --> 00:13:33,354
إن لا تستطيع اتباع تعليماتي
فسأستعين بمن يستطيع اتباعها، هل تفهمني؟

201
00:13:33,479 --> 00:13:38,147
أفهمك -
أيها المتحذلق -

202
00:13:38,814 --> 00:13:40,732
من لديك يعمل في الشارع وأين؟

203
00:13:41,107 --> 00:13:43,983
تم أخذ (مانويل) بسيارة
يوم الثلاثاء مع رجل آخر

204
00:13:44,983 --> 00:13:47,526
(إدواردو سالسيدو) -
(سالسيدو) -

205
00:13:48,068 --> 00:13:52,027
هل هناك صلة بين (مانويل) و(إدواردو)؟ -
(كانا صديقان مقربين في (المكسيك -

206
00:13:52,152 --> 00:13:54,694
أيضاً تسللا إلى البلد معاً -
أجل، لكن حصلت مشكلة ما -

207
00:13:54,820 --> 00:13:58,112
أثناء تلك الرحلة لأنه منذ ذلك الحين
و(إدواردو) يخبر الناس

208
00:13:58,237 --> 00:14:00,863
(بأنه سيقتل (مانويل -
هل تعرفين من استأجرهما؟ -

209
00:14:01,905 --> 00:14:05,323
"شعار الشاحنة هو "(جيمسن) للبناء -
حسن، تقفوا أثرها -

210
00:14:05,448 --> 00:14:07,157
واعرفوا إن ذهبا للعمل يوماً ما

211
00:14:09,116 --> 00:14:13,200
(إلى كل الوحدات، (الرمز 30-2
(عند تقاطع (ألفاردو) و(باين

212
00:14:13,325 --> 00:14:14,868
هذه منطقتنا -
!اللعنة -

213
00:14:14,993 --> 00:14:18,994
كان يجب عليه ترك رجاله
يخرجون، أسرع

214
00:14:37,584 --> 00:14:39,043
الشرطة

215
00:14:45,252 --> 00:14:46,587
هناك

216
00:14:47,962 --> 00:14:49,630
اتصل بفريق الطوارئ الطبي

217
00:15:19,645 --> 00:15:21,730
(العمدة يعرف هذا الفتى يا (فيك

218
00:15:22,605 --> 00:15:25,273
أنت تمازحني -
إنه ابن صديقه في الغولف -

219
00:15:25,398 --> 00:15:29,067
قريب له أو شيء كهذا
أياً يكن، فهو مهم

220
00:15:32,193 --> 00:15:33,860
هل من أخبار حول حالة الطفل؟

221
00:15:35,486 --> 00:15:37,278
لقد تعرض لإصابة بالغة

222
00:15:39,654 --> 00:15:41,905
إذاً ليس هناك شيء جيد
لأخبر به الرئيس

223
00:15:45,031 --> 00:15:47,324
كيف أفسر مقتل المجرمين الأربعة هؤلاء؟

224
00:15:47,449 --> 00:15:53,411
إنها حرب، بين اثنين من نجوم الراب
أعرف من يكونا، اسمع، سأتولى الأمر

225
00:15:53,869 --> 00:15:56,370
أخبرت الرئيس أن فريق المداهمة
سيحدث فرقاً

226
00:15:56,495 --> 00:15:59,788
وأن مثل هذه الأمور لن تحدث
لا أرى هذا الفرق في الوقت الحالي

227
00:15:59,913 --> 00:16:01,623
هذه نكسة مؤقتة

228
00:16:02,039 --> 00:16:05,624
الرئيس يسمح لي بتخصيص الميزانية لك
بناءً على النتائج

229
00:16:05,749 --> 00:16:08,583
إن لم أستطع الدفاع عنك
فلا أستطيع تأمين المال

230
00:16:09,668 --> 00:16:13,169
فيك)، ظننت أنه عليك أن تعرف) -
معرفة ماذا؟ -

231
00:16:13,419 --> 00:16:15,003
مات الفتى عند وصوله للمستشفى

232
00:16:20,047 --> 00:16:21,589
أنا أتولى الأمر

233
00:16:37,346 --> 00:16:42,766
اجلس، حسن -
رجل قوي -

234
00:16:43,266 --> 00:16:45,017
ستنتهي هذه الحرب الآن مع مصافحة يد

235
00:16:45,142 --> 00:16:49,185
هذا الأحمق سرق أموالي وحبيبتي
وتتوقعني أن أكون هادئاً حيال هذا؟

236
00:16:49,310 --> 00:16:51,686
ماذا، هل كانت (تايشا) حبيبتك؟ -
أجل -

237
00:16:54,062 --> 00:16:57,230
نحن لا نعطي التواقيع هنا يا سيدات -
حسن -

238
00:17:00,189 --> 00:17:03,692
إذاً من الأساس هذه الحرب الكبيرة
سببها امرأة؟

239
00:17:03,817 --> 00:17:08,486
المرأة ليست السبب، السبب هو
مليونا دولار، هذا الأحمق يدين بها لي

240
00:17:08,611 --> 00:17:10,319
مليونا دولار؟ -
مهلاً، أي مليوني دولار؟ -

241
00:17:10,444 --> 00:17:14,863
نقود (تايشا) من آخر أسطوانة أصدرتها
أنا من أصدرها، أين حصتي؟

242
00:17:15,405 --> 00:17:19,741
أولاً، هلا هدأت! أنا رجل أعمال
يمكنني أن أكون عادلاً

243
00:17:20,241 --> 00:17:25,326
مليونا دولار، لا بد أنك فقدت وعيك
سأعطيك أجر مكتشف أو شيء كذلك

244
00:17:25,451 --> 00:17:27,202
سأسوي معك الأمر -
أنا أحاول أن أسدي لك خدمة -

245
00:17:27,327 --> 00:17:30,329
أنت مدين لي على الأقل بـ10 -
أتعلم ماذا يا (تي)؟ -

246
00:17:30,454 --> 00:17:32,621
سأخبرك الحقيقة، حسن؟ -
لا يمكنك ذلك

247
00:17:32,746 --> 00:17:36,581
لم تستطع (تايشا) بيع أي أسطوانة
حتى تدخلت أنا، وهذا أمر حقيقي

248
00:17:36,706 --> 00:17:38,791
هل هذا حقيقي؟ -
اسمعا، اسمعا -

249
00:17:38,916 --> 00:17:43,668
يمكنكما خوض معركة قضائية بينكما
أو يمكننا أن ننهي الخلاف هنا، مفهوم؟

250
00:17:43,793 --> 00:17:46,752
سأحصل على نقودي أيها الوغد -
على جثتي -

251
00:17:46,877 --> 00:17:49,420
...تباً، تبدو هذه فكرة جيدة لـ -
اصمت -

252
00:17:50,295 --> 00:17:54,881
(إليكما خلاصة الأمر، (كيرن
أمامك الليلة لتفكر في مبلغ

253
00:17:56,631 --> 00:18:01,509
وأنت قم بتخفيض مبلغك قليلاً
وأنت أحضر لي المبلغ وسأقرر ما المنصف

254
00:18:02,635 --> 00:18:05,011
ومن تكون أنت؟ القاضي (جودي)؟

255
00:18:08,179 --> 00:18:12,388
أنا وسيط غير متحيز، لدي سلطة
تمكنني من الإلقاء بكما معاً في السجن

256
00:18:13,514 --> 00:18:19,934
الآن، سأقرر بإيقاف النار لمدة 24 ساعة
إن خرق رجالك الهدنة، فسأقضي عليك

257
00:18:20,809 --> 00:18:24,394
وهذا ينطبق عليك أيضاً
هذه الحرب ستنتهي هنا

258
00:18:29,855 --> 00:18:32,981
يأتون إلى هنا بإرادتهم الكاملة
لا أحد يجبرهم على ذلك

259
00:18:33,273 --> 00:18:36,899
عائلة من 5 أشخاص تنتقل إلى بلد جديد
من أجل لقمة العيش ليس بالإجبار؟

260
00:18:37,025 --> 00:18:41,318
أتعلمين لماذا يأتون إلى هنا؟ 4 كلمات
"القاعدة القانونية للسوق الحرة"

261
00:18:41,693 --> 00:18:46,529
إن توفر هذان الشيئان، تنعمين بالازدهار
والازدهار يخلق فرص العمل للناس

262
00:18:46,654 --> 00:18:49,488
40 دولاراً أجرة لقاء يوم كامل من العمل
ليس بالازدهار يا بني

263
00:18:49,613 --> 00:18:51,906
هذا استغلال، وأنت لا تفعل ذلك

264
00:18:52,906 --> 00:18:54,574
المعذرة -
هل أستطيع مساعدتك؟ -

265
00:18:55,241 --> 00:19:00,160
أجل، نبحث عن عامل اسمه (إدواردو)؟ -
المكان مملوء بهؤلاء الأشخاص -

266
00:19:01,369 --> 00:19:05,829
هل رأيت هذا الشخص؟ -
(أجل، (خوسيه -

267
00:19:05,954 --> 00:19:09,414
(مانويل) -
أجل، لقد أتى منذ بضعة أيام -

268
00:19:09,748 --> 00:19:13,791
عمل ليوم واحد، تلقى أجره
ولم أره بعد ذلك، ماذا فعل؟

269
00:19:14,082 --> 00:19:15,917
هل لديك فكرة ماذا حصل له
بعد أن ترك العمل؟

270
00:19:16,042 --> 00:19:17,460
لا أعلم ولا أهتم

271
00:19:19,585 --> 00:19:21,669
هل تمانع إذا سألنا عن (إدواردو) هنا؟

272
00:19:21,794 --> 00:19:23,504
تفضلا -
شكراً -

273
00:19:27,838 --> 00:19:30,298
إدواردو)؟) -
لا أعرفه -

274
00:19:30,423 --> 00:19:32,716
إدواردو)؟) -
(إدواردو) -

275
00:19:34,009 --> 00:19:37,343
إدواردو)! هل تعرف (إدواردو)؟)

276
00:19:37,468 --> 00:19:40,719
أجل، أعتقد أنه يعمل هناك

277
00:19:45,805 --> 00:19:48,598
!تمهل، توقف! توقف! قف مكانك

278
00:20:03,230 --> 00:20:05,606
!سان سالفادور) من هنا)

279
00:20:06,690 --> 00:20:08,441
هل هذا من أطلق النار
في نادي (شيه)؟

280
00:20:08,732 --> 00:20:11,025
واحد منهم على ما أعتقد
حدث الأمر بسرعة

281
00:20:12,234 --> 00:20:15,777
(حسن، (روندل روبنسون
رأيته يطلق النار في النادي؟

282
00:20:16,986 --> 00:20:19,987
أجل -
جميل -

283
00:20:20,362 --> 00:20:24,823
هل تعرفه؟ -
أجل، أعرفه -

284
00:20:26,573 --> 00:20:28,282
دعني ألخص لك الأمر

285
00:20:29,033 --> 00:20:33,327
أينما تظن أنني كنت، لم أكن
وأياً تظن أنني فعلت، فلم أفعل

286
00:20:33,452 --> 00:20:35,911
هل هذه قصتك؟ -
من البداية إلى النهاية -

287
00:20:36,036 --> 00:20:39,996
لم أكن أخطط لبيع حقوق الفيلم -
أظن أنه علي أن ألعب دور البطل فيه -

288
00:20:41,330 --> 00:20:43,456
(أنت مشتبه فيه بجريمة قتل يا (روندل

289
00:20:43,831 --> 00:20:47,166
لدي شاهدة رأتك تطلق النار
في نادي (شيه) ليلة البارحة

290
00:20:47,291 --> 00:20:51,335
أجل، صحيح، أي شاهدة؟ -
شرطية -

291
00:20:52,210 --> 00:20:53,961
ولجنة المحلفين ستحبها

292
00:20:58,462 --> 00:21:00,130
يحق لي إجراء مكالمة هاتفية، صحيح؟

293
00:21:00,255 --> 00:21:02,715
لديك أمر وحيد عليك التعامل معه

294
00:21:02,840 --> 00:21:06,299
وهو مع من يوفر لك الحماية -
لا أحتاج لأي حماية -

295
00:21:06,424 --> 00:21:08,759
حتى لو لا نستطيع ربطك
بواحدة من الجثث الميتة

296
00:21:09,509 --> 00:21:14,053
لكن إطلاق النار في ناد يعج بالناس
(سينتهي أمرك يا (روندل

297
00:21:16,346 --> 00:21:19,180
إذاً بخصوص المكالمة الهاتفية

298
00:21:19,680 --> 00:21:23,807
إذا كنت تظن أنك تستطيع بيع المخدرات
وارتكاب الجرائم في منطقة تابعة لي

299
00:21:23,933 --> 00:21:27,225
لأن شرطياً يحميك فأنت مخطئ كلياً

300
00:21:28,309 --> 00:21:31,853
أخبرتك بأن تختفي عن الأنظار -
(كنت أستمع إلى (مايل ديفيس -

301
00:21:31,978 --> 00:21:34,729
عندما ظهر ذلك النقيب -
هل حصل على أي شيء؟ -

302
00:21:34,854 --> 00:21:37,563
لا، دائماً أبقي منزلي نظيفاً

303
00:21:38,355 --> 00:21:41,731
لكنه متضايق جداً
بسبب حماية شرطي ما لي

304
00:21:42,483 --> 00:21:45,317
أبقي فمك مغلقاً فقط
(سأتولى أمر (آسيفيدا

305
00:21:45,567 --> 00:21:49,610
(لدينا مؤشرات تظهر بأن اختفاء (مانويل
سببه سلوك غير أخلاقي

306
00:21:50,152 --> 00:21:53,987
حقاً؟ لستم متأكدين من الخبر؟ -
لدينا مشتبه فيه -

307
00:21:54,446 --> 00:21:58,280
لن يتمكن من الهرب منا طويلاً
حالما نقبض عليه، سنعرف المزيد

308
00:21:58,781 --> 00:22:02,158
شكراً لجعل هذه القضية من أولوياتك
يا (ديفيد)، ستبقيني على اتصال؟

309
00:22:03,366 --> 00:22:04,950
سأخبرك بأي تطورات

310
00:22:08,410 --> 00:22:10,245
هل هناك شيء آخر؟

311
00:22:13,079 --> 00:22:16,622
...أخشى أنه لدي دافع خفي أيضاً -
أجل -

312
00:22:17,790 --> 00:22:23,125
أعلم أن ضباط الشرطة لا ينالون الاحترام
في هذا المجتمع مثلما كانوا من قبل

313
00:22:23,250 --> 00:22:25,042
هذا تطور محزن

314
00:22:25,167 --> 00:22:31,629
ومع هذا، اللاتينيون يشكلون أغلبية
في (لوس آنجلوس) وفي هذه المنطقة

315
00:22:32,754 --> 00:22:36,006
سيكون هناك مقعد شاغر
في المجلس البلدي السنة القادمة

316
00:22:37,673 --> 00:22:42,259
دائماً يملؤه مرشح أسود
أعتقد أنه حان وقتنا لملؤه الآن

317
00:22:44,218 --> 00:22:45,677
أنا أتفق معك

318
00:22:47,636 --> 00:22:54,180
مع دعمك، أستطيع الفوز بذلك المقعد
يمكنني أن أكون عوناً كبيراً لك

319
00:22:59,433 --> 00:23:01,309
أنت تروق لي يا (ديفيد) بعض الشيء

320
00:23:01,434 --> 00:23:05,435
لكني لا أظن
أني أستطيع إقناع هؤلاء الناخبين بشرطي

321
00:23:05,561 --> 00:23:11,314
ليس هنا، ليس الآن، من يعلم؟
ربما بمرور الوقت تتغير الأمور

322
00:23:11,439 --> 00:23:13,480
حتى ذلك الوقت، أنا آسف

323
00:23:14,065 --> 00:23:19,484
ما رأيك في رجل يكشف الفساد؟
يدين رجال شرطة من داخل القسم؟

324
00:23:20,567 --> 00:23:23,318
أعتقد أنه يرتكب انتحاراً في حياته المهنية

325
00:23:23,443 --> 00:23:30,614
لكن هل تستطيع إقناع الناخبين به؟ -
بكل تأكيد -

326
00:23:32,823 --> 00:23:36,158
تلقينا اتصال عن عملية اختطاف -
(لقد أخذوا ابني (ثرمان -

327
00:23:36,283 --> 00:23:38,409
متى عرفتي بأنه اختطف؟ -
اليوم -

328
00:23:39,034 --> 00:23:44,161
تلقيت مكالمة لطلب فدية مقدارها
10 آلاف دولار، ليس لدي المبلغ

329
00:23:44,286 --> 00:23:47,621
متى كانت آخر مرة رأيت فيها (ثرمان)؟ -
منذ 3 أسابيع -

330
00:23:48,454 --> 00:23:50,872
منذ متى أصبح مفقوداً؟ -
منذ ليلة البارحة -

331
00:23:50,997 --> 00:23:53,207
متى آخر مرة تكلمت معه؟ -
منذ حوالي شهر -

332
00:23:53,332 --> 00:23:56,333
إذاً كيف تعرفين أنه مفقود
منذ ليلة البارحة فقط؟

333
00:23:56,458 --> 00:23:59,418
اتصلوا بي من المقبرة
أحدهم قام بنبش الجثة

334
00:24:00,585 --> 00:24:03,628
ثرمان) ميت؟) -
مات منذ 3 أسابيع -

335
00:24:06,088 --> 00:24:09,380
كود 4)، ألغي قدوم الدعم رجاء) -
علم -

336
00:24:10,715 --> 00:24:14,258
سيدتي، إذا اتصل بك المختطفون
فاتصلي بنا

337
00:24:15,091 --> 00:24:16,884
لن تقوموا بمساعدتي؟

338
00:24:17,676 --> 00:24:20,344
لأكون صادقاً معك يا سيدتي
لن يهتموا بقضيتك

339
00:24:20,469 --> 00:24:24,013
المحققون لديهم قضايا أهم ليهتموا بها

340
00:24:24,138 --> 00:24:28,514
لكن هذه جريمة، أليس كذلك؟
النبش بقبر ابني وطلب فدية من أجل جثته؟

341
00:24:30,348 --> 00:24:34,476
بلى، سيدتي -
إذاً ستساعداني أنتما، صحيح؟ -

342
00:24:35,851 --> 00:24:38,727
جوليان)، أنت ابق معها)
سأذهب بمفردي

343
00:24:39,728 --> 00:24:41,603
سيدتي -
جيد -

344
00:24:47,231 --> 00:24:51,358
مرحباً، لدي مشكلة صغيرة -
ما الأمر؟ -

345
00:24:51,483 --> 00:24:53,109
الرجل الذي حددت هويته اليوم -
أجل -

346
00:24:53,234 --> 00:24:56,319
إنه يعمل كمرشد لدي -
حقاً؟ -

347
00:24:56,444 --> 00:24:59,361
أجل، هو من سلمني القتلة الآخرين

348
00:24:59,486 --> 00:25:03,196
كان يطلق النار كدفاع عن النفس
لم تقتل طلقاته أي أحد

349
00:25:03,488 --> 00:25:07,282
كنت آمل أن تتشوش ذاكرتك ربما
بشأن هذا الأمر

350
00:25:08,365 --> 00:25:11,075
(لا أعلم يا (فيك
آسيفيدا) يتولى هذه القضية مسبقاً)

351
00:25:11,200 --> 00:25:16,577
...لكن إن ذهب إلى المحكمة -
لا أعلم -

352
00:25:20,788 --> 00:25:22,580
دعني أفكر في الأمر

353
00:25:23,497 --> 00:25:25,039
هذا كل ما أطلبه منك

354
00:25:33,794 --> 00:25:37,462
هذا هو (ثرمان) هناك -
ذهبت للثانوية معه -

355
00:25:38,045 --> 00:25:39,296
هل كنت تعرفه؟

356
00:25:39,421 --> 00:25:43,422
هو وأصدقاؤه كانوا يضربونني طوال الوقت
لا بأس بذلك

357
00:25:43,547 --> 00:25:46,382
لقد جعل مني تلميذاً أفضل
كنت أختبئ في المكتبة

358
00:25:46,507 --> 00:25:48,508
حتى زاد طولي 28 سنتيمتراً
في الصف الأخير

359
00:25:50,217 --> 00:25:54,094
قتل أثناء السطو على محل لبيع الخمور -
ثرمان)؟) -

360
00:25:56,178 --> 00:26:01,264
لقد كان لصاً، كان يتعاطى المخدرات
خشيت أن أخبرك بذلك

361
00:26:01,847 --> 00:26:05,850
كنت سأساعدك على أي حال
أعني ربما لم يجد ضالته في هذه الدنيا

362
00:26:05,975 --> 00:26:10,852
لكنه في السماء الآن -
هل تؤمن بذلك؟ -

363
00:26:12,019 --> 00:26:13,478
أنا أعرف ذلك

364
00:26:22,940 --> 00:26:24,775
أجل، أين جثة ابني؟

365
00:26:24,900 --> 00:26:27,276
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

366
00:26:27,401 --> 00:26:30,360
ماذا؟ -
أحضري النقود إلى المقبرة -

367
00:26:30,485 --> 00:26:33,028
عند العاشرة تماماً -
لا أستطيع فهمك -

368
00:26:33,153 --> 00:26:35,321
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

369
00:26:35,446 --> 00:26:38,822
(وإلا فسنقطع جثة (ثرمان
ولن تستطيعي رؤيته بعد ذلك أبداً

370
00:26:38,947 --> 00:26:41,157
هنري)، هل هذا أنت؟)

371
00:26:41,615 --> 00:26:43,033
الوجه الأمامي

372
00:26:46,868 --> 00:26:49,077
هل تكرهها لهذه الدرجة؟ -
لا -

373
00:26:51,745 --> 00:26:53,370
إنها جيدة

374
00:26:54,496 --> 00:26:58,206
تواعدنا لفترة، أتعلم؟ -
إذاً، لماذا فعلت هذا؟ -

375
00:26:58,622 --> 00:27:00,540
لماذا فعلت هذا؟ -
أجل -

376
00:27:01,249 --> 00:27:06,084
لماذا فعلته؟
علمت أنها أمنت على حياة ابنها

377
00:27:06,834 --> 00:27:09,962
وأردت أن أصطحب صديقتي الجديدة
في واحدة من تلك الرحلات البحرية

378
00:27:10,712 --> 00:27:13,463
لكن (دوتي) صرفت نقود التأمين
(على جنازة (ثرمان

379
00:27:18,840 --> 00:27:20,299
هل يمكنك المجيء يوم الخميس؟

380
00:27:20,424 --> 00:27:22,300
كم مشكلة
يستطيع فتى عمره 5 سنوات تحملها؟

381
00:27:22,425 --> 00:27:28,720
يكفي أن لديه موعداً مع طبيب نفسي للأطفال
ماثيو) يعتقد أنه كلب الآن)

382
00:27:29,095 --> 00:27:32,096
جيرمان شيبارد)، ما المشكلة؟) -
أنت لست هنا طوال الوقت -

383
00:27:32,221 --> 00:27:34,222
أنت لا ترى كل شيء -
أرى ماذا؟ -

384
00:27:34,347 --> 00:27:37,223
المشاكل، لماذا تريد الشجار
بسبب هذا الأمر؟

385
00:27:37,974 --> 00:27:43,518
لا أريد الشجار، حسن، سأحاول المجيء
سأحاول، مفهوم؟

386
00:27:46,602 --> 00:27:48,603
أنا أفقد أعصابي حقاً

387
00:27:49,478 --> 00:27:52,563
لم لا تذهبين وتستحمين؟
سآخذ الأطفال إلى السرير

388
00:27:54,606 --> 00:27:55,940
حسن

389
00:28:01,859 --> 00:28:03,652
طاب مساؤك، شكراً

390
00:28:06,194 --> 00:28:07,820
انزلي أرضاً -
أنا شرطية -

391
00:28:07,945 --> 00:28:11,947
انزلي أرضاً، لا تصرخي -
!قلت إنني شرطية -

392
00:28:12,447 --> 00:28:18,325
وأنا أقتل الشرطة، لكن ليس الليلة
الليلة سأريك كيف نقوم بذلك

393
00:28:18,575 --> 00:28:21,326
ماذا تريد؟ -
(انسي ما رأيته في نادي (شيه -

394
00:28:21,451 --> 00:28:26,287
هل تفهمين؟ -
أجل، فهمت -

395
00:28:28,788 --> 00:28:30,205
هيا

396
00:28:40,334 --> 00:28:44,420
أيها الحقير -
هل من مشكلة حضرة الشرطية؟ -

397
00:28:44,878 --> 00:28:46,295
تظن أنك تستطيع النيل مني؟

398
00:28:46,671 --> 00:28:49,339
هل ستتناولين حبة دواء؟ اللعنة

399
00:28:50,422 --> 00:28:52,715
اسمعني، أنا شرطية، أنت لا تخيفني

400
00:28:52,840 --> 00:28:57,926
لا أعرف عما تتحدثين، لكنك تبدين خائفة

401
00:29:05,805 --> 00:29:09,139
مرحباً -
سأراك في الخارج، حسن؟ -

402
00:29:09,264 --> 00:29:10,598
أراك هناك

403
00:29:12,224 --> 00:29:14,308
ماذا حدث بينك وبين المخبر خاصتي؟

404
00:29:24,105 --> 00:29:29,148
هل أخبرته أنني أنا من حدد هويته؟ -
بالطبع لا، ماذا يحدث؟ -

405
00:29:29,273 --> 00:29:31,899
أرسل أحداً ما لي ليلة البارحة
وضعوا مسدساً في رأسي

406
00:29:32,024 --> 00:29:34,358
وأخبروني أن أنسى ما رأيت
(في نادي (شيه

407
00:29:35,818 --> 00:29:38,486
ربما عليك أخذ اليوم إجازة -
لا، ربما علي ملاحقة هؤلاء الأوغاد -

408
00:29:38,611 --> 00:29:42,529
لا، لا، دعيني أهتم بذلك -
لا، أستطيع الاهتمام بنفسي -

409
00:29:54,368 --> 00:29:58,827
هل قمت بملاحقة شرطية؟ -
فيك)، قمت بإخافتها فقط يا رجل) -

410
00:29:58,952 --> 00:30:06,873
الشرطة خط أحمر -
أطلقت النار على من أطلق علي النار -

411
00:30:07,165 --> 00:30:13,168
كنت أهتم بالموضوع -
لم أعرف ذلك، كان علي أن أفعل شيئاً -

412
00:30:13,543 --> 00:30:18,045
خذ نقود مخدراتك وادفع كفالتك لتخرج -
وماذا بعد؟ -

413
00:30:18,545 --> 00:30:22,505
خلال العام والنصف الذي سيسبق موعد
المحاكمة، سأنهي هذا الأمر

414
00:30:22,630 --> 00:30:24,756
(اسمع، لا أستطيع المخاطرة يا (فيك

415
00:30:24,881 --> 00:30:29,717
أكبر مخاطرة لك هي أن تقوم بإغضابي
وهذا بالضبط ما فعلته

416
00:30:36,637 --> 00:30:39,471
كم سيبقى هناك؟ القضية رقم 5 و6

417
00:30:39,846 --> 00:30:42,431
هل تراه؟ -
لا -

418
00:30:42,556 --> 00:30:44,598
لكني أحضرت لك قاموساً إسبانياً

419
00:30:44,724 --> 00:30:47,517
هذه هديتي لك -
شكراً جزيلاً -

420
00:30:48,267 --> 00:30:51,893
لثالث يوم على التوالي
تتفقدين قسم العقار، ما الأمر؟

421
00:30:52,226 --> 00:30:54,519
لا شيء -
ما هذا، بالإسباني؟ -

422
00:30:54,644 --> 00:31:00,147
بالإنكليزي، ويعني أنه لا علاقة لك -
نحن شركاء، هيا، شاركيني الأمر -

423
00:31:00,272 --> 00:31:04,440
أتريد المشاركة؟ ها هي صفحة الرياضة -
سأعرف ما الأمر، أنا محقق -

424
00:31:05,649 --> 00:31:06,942
ها هو

425
00:31:13,986 --> 00:31:15,529
إدواردو سالسيدو)؟)

426
00:31:34,412 --> 00:31:37,288
إذاً أنت و(مانويل) ركبتما الشاحنة نفسها
وذهبتما للعمل معاً

427
00:31:37,413 --> 00:31:41,791
أجل -
هل قتلته بعد أن انتهى العمل؟ -

428
00:31:42,291 --> 00:31:45,333
لا -
إذاً قتلته في طريقكما إلى العمل -

429
00:31:45,458 --> 00:31:48,585
لا -
إذاً أين هو يا (إدواردو)؟ -

430
00:31:49,043 --> 00:31:51,544
كيف أن زوجته لم تسمع خبراً منه؟ -
لا أعلم -

431
00:31:51,669 --> 00:31:55,505
وفر هذا الكلام، نحن نعلم -
تعلمون؟ -

432
00:31:55,630 --> 00:32:00,132
(بسبب الحقد، أنت تكره (مانويل
وأخبرت الناس أنك أردت قتله

433
00:32:00,257 --> 00:32:02,717
لا، (مانويل) هو صديقي

434
00:32:02,842 --> 00:32:05,593
كان صديقك، حتى الرحلة

435
00:32:05,718 --> 00:32:08,886
ماذا حدث للشاحنة يا (إدواردو)؟ -
أي شاحنة؟ -

436
00:32:09,011 --> 00:32:11,762
الشاحنة التي تسللتما بها
أنت و(مانويل) عبر الحدود

437
00:32:12,095 --> 00:32:14,263
لا أعرف -
ماذا فعل حتى أردت قتله؟ -

438
00:32:14,388 --> 00:32:16,514
لا شيء -
هل تشاجرتما، سرق منك شيئاً، ماذا؟ -

439
00:32:16,639 --> 00:32:18,139
لم يحدث أي شيء -
لا بد أنه فعل شيئاً -

440
00:32:18,264 --> 00:32:21,182
لم يحدث أي شيء -
هل كان السبب شخصي؟ -

441
00:32:21,308 --> 00:32:24,060
هل قام بإيذائك؟ -
(لست أنا من قتل (مانويل -

442
00:32:25,268 --> 00:32:30,562
إذاً (مانويل) ميت -
لا أعرف -

443
00:32:31,729 --> 00:32:33,355
(ابق هنا يا (إدواردو

444
00:32:45,193 --> 00:32:47,944
إن أردت رأيي، فقد تعرض للاغتصاب -
ماذا؟ -

445
00:32:48,069 --> 00:32:53,072
أعلم أني أبدو مثل (داتش) في أحد نظرياته
في سنواتي الأولى من العمل

446
00:32:53,948 --> 00:32:57,574
كنت عملياً أعيش في المستشفيات
أدوّن إفادات ضحايا الاغتصاب

447
00:32:57,991 --> 00:33:00,367
لديه تلك النظرة -
أي نظرة؟ -

448
00:33:00,492 --> 00:33:03,785
العصبية، الانعزال، لكن الأكثر في عينيه

449
00:33:05,203 --> 00:33:08,995
تقصدين أنه اغتصب أثناء التسلل
إلى البلد؟ كيف يعقل هذا؟

450
00:33:09,537 --> 00:33:10,913
هذا ممكن

451
00:33:12,331 --> 00:33:14,748
ماذا تعنين أنها كواحدة من نظرياتي؟

452
00:33:19,292 --> 00:33:20,876
ما هذا الرداء؟

453
00:33:22,876 --> 00:33:26,170
لتجنب الكاميرات -
إذاً ما هي المشكلة؟ -

454
00:33:26,629 --> 00:33:32,214
هذه هي المشكلة اللعينة -
قام بتسميم كلبي -

455
00:33:32,631 --> 00:33:35,716
قام برمي اللحم عبر السياج، وكل ما أعرفه
هو أن الكلب اختنق حتى الموت

456
00:33:36,007 --> 00:33:39,385
تي بونز) فعل ذلك؟) -
بالطبع هو، عليه أن يدفع الثمن -

457
00:33:39,718 --> 00:33:41,802
عليها أن تكون في الاستديو
تنهي تسجيل الألبوم الآن

458
00:33:41,928 --> 00:33:44,762
كيف أستطيع العمل بعد ما حدث؟
انظر إليه

459
00:33:46,304 --> 00:33:48,888
(أنه هذا الخلاف مع (تي بونز
تحل بالشجاعة

460
00:33:49,013 --> 00:33:52,891
أعرف، هل تعلم كم سأخسر
بسبب هذه النكسة؟

461
00:33:53,016 --> 00:33:56,225
أبعد الكلب عن الطاولة -
السافل اللعين يجب أن يدفع الثمن -

462
00:33:56,350 --> 00:33:58,310
إنه (تي بونز) يخرق الهدنة

463
00:33:58,435 --> 00:34:01,769
هل ستتحلى بالشجاعة وتواجهه أم علي
البحث عن شخص آخر من أجل العمل؟

464
00:34:01,894 --> 00:34:05,146
اسمعي، لقد أخبرتك
لهذا السبب نحن هنا، مفهوم؟

465
00:34:05,271 --> 00:34:11,148
أعرف ما علي فعله، مفهوم؟
أريدك فقط أن تساعدني

466
00:34:12,024 --> 00:34:14,066
أساعدك بماذا؟ -
بالقيام بالعمل -

467
00:34:16,692 --> 00:34:20,528
(أعرف أين يختبئ (تي بونز
لكن لا أستطيع أن أصل إليه

468
00:34:21,069 --> 00:34:25,447
لكن رجلاً يحمل شارة شرطي يستطيع -
لماذا علي فعل أمر كهذا؟ -

469
00:34:25,655 --> 00:34:29,865
من أجل المال، سأزيد من الإيجار
(الذي يدفعه لك (روندل

470
00:34:32,616 --> 00:34:34,659
سأدفع لك ضعف المبلغ
إن تمكنت من المشاهدة

471
00:34:41,746 --> 00:34:43,622
اسمع، تريد أن تنتهي هذه الحرب، صحيح؟

472
00:34:46,039 --> 00:34:49,499
إذاً ساعدني في إنهائها
أو ستسيل المزيد من الدماء

473
00:34:52,000 --> 00:34:53,542
أعطني العنوان

474
00:34:54,876 --> 00:34:56,793
هل كان (مانويل) الشخص الوحيد
الذي اغتصبك؟

475
00:34:56,918 --> 00:34:58,669
لم يغتصبني -
قام بتثبيتك -

476
00:34:58,794 --> 00:35:01,671
لم يحدث هذا -
...أمسك بك نائماً، استيقظت وأحد ما -

477
00:35:01,796 --> 00:35:04,047
لا -
إن فعل أحد هذا لي -

478
00:35:04,172 --> 00:35:08,757
فسأقوم بتحطيك رأسه، سأقوم بطعنه
...أطلق النار عليه، أرميه من السطح

479
00:35:08,882 --> 00:35:10,842
إدواردو)، لقد اغتصبك)
في تلك الشاحنة، أليس كذلك؟

480
00:35:10,967 --> 00:35:12,759
سنتفهم الأمر إن قمت بقتله

481
00:35:19,762 --> 00:35:21,638
(أنا قتلت (مانويل

482
00:35:24,223 --> 00:35:27,849
(أنت قتلت (مانويل -
أنا قتلته -

483
00:35:29,517 --> 00:35:32,143
جيد، أين؟

484
00:35:33,185 --> 00:35:38,229
(كنا نعمل لحساب السيد (جيمسن
كنا على السطح وسقط منه

485
00:35:38,396 --> 00:35:43,273
أنت دفعته -
...لا، هو كان يحمل -

486
00:35:45,607 --> 00:35:47,608
قطعة جهاز تكييف -
أجل -

487
00:35:51,652 --> 00:35:56,987
حذر (مانويل)، لكنه لم يسمعه
...انزلق وسقط، انزلق

488
00:35:57,112 --> 00:35:58,988
أنا قتلته -
وسقط -

489
00:36:00,155 --> 00:36:04,699
(هذا ليس قتلاً يا (إدواردو -
(هذا ليس ما يقوله السيد (جيمسن -

490
00:36:05,449 --> 00:36:07,659
ماذا قال السيد (جيمسن) أيضاً؟

491
00:36:10,993 --> 00:36:14,536
هذه ملكية خاصة، هذه ملكية خاصة

492
00:36:22,706 --> 00:36:26,750
لقد كانت حادثة -
دفن رجل هنا كان مصادفة -

493
00:36:30,293 --> 00:36:35,129
سألت عن زوجة (مانويل) وأسرته
ولم يعرف أحد شيئاً

494
00:36:35,254 --> 00:36:37,297
لم تكن لديه أوراق رسمية
كان مواطناً غير شرعي

495
00:36:37,422 --> 00:36:39,923
دفن رجل في مكان عملك
أمر غير شرعي

496
00:36:40,465 --> 00:36:43,549
أردت أن أعلم السلطات -
هذا يسبب إزعاجاً كبيراً -

497
00:36:43,674 --> 00:36:47,009
كان من الممكن أن يتوقف العمل لأسابيع
ويتوقف هؤلاء الرجال عن العمل، صحيح؟

498
00:36:47,635 --> 00:36:50,303
ما الذي كانوا سيفعلونه حينها؟

499
00:36:50,636 --> 00:36:53,012
أخبرت (إدواردو) بأنه ارتكب جريمة قتل

500
00:36:56,347 --> 00:36:58,848
هذا ما تسميه زراعة الأرز والبقول

501
00:36:58,973 --> 00:37:02,641
!أخبرتك بألا تتكلم أيها المغفل، اللعنة

502
00:37:07,102 --> 00:37:11,937
يحق لك بأن تلتزم الصمت، أي شيء
تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

503
00:37:12,062 --> 00:37:14,022
يحق لك بتوكيل محام

504
00:37:14,147 --> 00:37:16,773
هذا ليس مركز شرطة يا رجل
ماذا يحدث يا (ماكي)؟

505
00:37:16,898 --> 00:37:20,024
أرجوك يا رجل، أياً كان ما تفكر
في فعله فلا تفعله يا رجل

506
00:37:20,149 --> 00:37:23,151
هيا يا (تي)، ماذا حدث
لسليط اللسان الذي أحببته؟

507
00:37:23,276 --> 00:37:25,777
(بالله عليك، أتوسل إليك يا (ماكي
بالله عليك يا رجل

508
00:37:25,902 --> 00:37:29,445
هيا يا قاتل الكلاب، لنذهب -
ماك)، بالله عليك يا رجل) -

509
00:37:29,570 --> 00:37:31,446
لقد خرقت الهدنة، حان وقت دفع الثمن

510
00:37:31,571 --> 00:37:33,447
سأعطيك النقود يا رجل
(سأتولى نفقاتك يا (ماكي

511
00:37:33,572 --> 00:37:36,323
حقاً؟ -
أستطيع جلب المال بمكالمة هاتفية -

512
00:37:36,448 --> 00:37:37,740
سأعطيك ما تريد يا رجل

513
00:37:37,865 --> 00:37:40,491
لننه هذا الأمر يا صاح، انتهى الأمر
...يا صاح، انتهى الأمر، أنا

514
00:37:40,616 --> 00:37:43,117
لماذا تبكي يا (تي بونز)؟ -
ماذا يفعل هنا؟ -

515
00:37:43,242 --> 00:37:49,079
لقد دفعت المال من أجل المشاهدة -
ماكي)، أرجوك يا صاح) -

516
00:37:49,704 --> 00:37:53,164
...أرجوك، بالله عليك يا (ماكي)، اسمع

517
00:37:53,622 --> 00:37:54,915
ادخل -
بالله عليك -

518
00:37:55,040 --> 00:37:57,208
(أنت أيضاً يا (كيرن -
ماذا؟ -

519
00:37:57,458 --> 00:38:00,084
كلاكما ترتجفان من الخوف؟ -
هل أنت مجنون؟ -

520
00:38:00,209 --> 00:38:03,210
أجل، إنه مجنون تماماً -
كلاكما تودان قتل بعضكما بعضاً -

521
00:38:03,335 --> 00:38:07,378
لا بأس، سأتوقف عن دور الوسيط -
(لدينا اتفاق يا (فيك -

522
00:38:07,503 --> 00:38:11,589
أنا لست للبيع أبداً، الآن تعرف هذا -
أنا أحترم هذا يا رجل -

523
00:38:11,714 --> 00:38:13,173
...لكن ما أقول -
!اصمت -

524
00:38:13,298 --> 00:38:17,758
ادخل! إن لم تستطيعا المصالحة
فسأرى واحداً منكما في الصباح

525
00:38:18,258 --> 00:38:20,759
هكذا ستقوم بالأمر يا صاح؟ -
أغلق الباب -

526
00:38:27,221 --> 00:38:29,472
كان علينا أن نفكر في هذا البارحة -
أجل -

527
00:38:35,981 --> 00:38:38,985
لماذا تتصرفين بهذه الحقارة؟ -
(بسبب حمقى مثلك يا (فريدي -

528
00:38:39,111 --> 00:38:43,744
لدي حقوق أيتها الحمقاء -
وفر هذا لزميلك الجديد في الزنزانة -

529
00:38:46,165 --> 00:38:50,421
لقد خرج (روندل روبنسون) بكفالة تواً -
حقاً؟ حسن، هذا حقه -

530
00:38:50,546 --> 00:38:52,591
دفع 100 ألف دولار نقداً

531
00:38:53,884 --> 00:38:58,099
مبلغ كبير بالنسبة لفتى من حي فقير -
ربما لديه عم ثري -

532
00:39:02,231 --> 00:39:03,985
هل أنت بخير؟ -
بخير -

533
00:39:04,485 --> 00:39:07,823
كان مزاجك حاداً اليوم -
حسن، أنا بخير -

534
00:39:08,324 --> 00:39:10,619
إذا لم ترغبي بالحديث عن الموضوع
فلا بأس بذلك

535
00:39:10,744 --> 00:39:16,587
لكني سأتلو الدعاء من أجلك الليلة -
شكراً -

536
00:39:20,218 --> 00:39:21,762
سمعت أنك خرجت بكفالة

537
00:39:23,890 --> 00:39:30,149
سيفسد الخوخ بالداخل -
أين أغراضي؟ أين تلفازي؟ -

538
00:39:30,610 --> 00:39:33,406
"تبرعت بها لنادي "الشباب

539
00:39:33,531 --> 00:39:36,786
أجل، كان عليك أن ترى نظرات أولئك الشبان
كان الأمر مثل العيد لهم

540
00:39:37,829 --> 00:39:40,083
أسطواناتي يا رجل؟

541
00:39:44,006 --> 00:39:45,966
(لقد لاحقت شرطية يا (روندل

542
00:39:50,057 --> 00:39:53,354
عليك أن تشكرني يا رجل
لقد أقنعته ألا يقوم بأفعال أكثر سوءاً

543
00:39:57,944 --> 00:40:02,116
المدعي العام مقتنع
بأن وفاة (مانويل) كان حادثاً

544
00:40:03,286 --> 00:40:07,626
أفهم ذلك -
السيد (جيمسن)، ماذا ستكون عقوبته؟ -

545
00:40:07,751 --> 00:40:11,340
سيعترف بذنبه للعبث بالأدلة
سيدفع غرامة مالية ويطلق سراحه

546
00:40:12,091 --> 00:40:15,262
سيدة (رويز)، أنا آسف حقاً
لما حدث لزوجك

547
00:40:19,311 --> 00:40:23,025
(هذا الرجل (جيمسن
يعمل لمصلحة شركة كبيرة، صحيح؟

548
00:40:23,734 --> 00:40:25,028
أجل

549
00:40:26,322 --> 00:40:28,533
أستطيع مقاضاتهم للحصول
على مبلغ كبير من المال

550
00:40:28,784 --> 00:40:30,621
بكل تأكيد

551
00:40:33,625 --> 00:40:37,005
(شكراً مجدداً يا (ديفيد -
يسرني أني استطعت المساعدة -

552
00:40:38,425 --> 00:40:42,014
لقد فكرت في عرضك -
والنتيجة؟ -

553
00:40:42,389 --> 00:40:43,808
أنا مهتم بالأمر

554
00:40:44,809 --> 00:40:50,318
لدي عدة شهور قبل أن أقرر من سأدعم
أرني ما تستطيع فعله

555
00:40:55,159 --> 00:40:58,247
يظنون الآن أنني قتلت (مانويل)؟ -
لا -

556
00:40:59,625 --> 00:41:01,544
(شكراً جزيلاً أيها المحقق (داتش

557
00:41:02,170 --> 00:41:06,426
(أخبرني شيئاً، كنت تكره (مانويل
وهددت حياته بالخطر

558
00:41:07,052 --> 00:41:09,056
لماذا ذهبت معه في العمل نفسه؟

559
00:41:09,682 --> 00:41:14,940
(عندما أتت الشاحنة، اختاروا (مانويل
واختاروني، يجب أن أعمل

560
00:41:15,775 --> 00:41:22,285
إذاً ماذا سيحدث يا (إدواردو)؟ -
أنت تعرف، لا أعلم -

561
00:41:23,411 --> 00:41:28,003
سبب سؤالي هو أنه لدي جدار
على وشك الانهيار

562
00:41:34,053 --> 00:41:35,681
هل تبحث عني؟

563
00:41:36,557 --> 00:41:38,561
سمعت أنك أوسعت البعض ضرباً اليوم

564
00:41:39,896 --> 00:41:41,482
لا شيء أكثر من المعتاد

565
00:41:44,653 --> 00:41:48,410
هل تثقين بي؟ -
ماذا؟ -

566
00:41:48,827 --> 00:41:55,504
هل تثقين بي على حياتك؟ -
أجل -

567
00:41:56,881 --> 00:42:01,473
حسن، إذاً ستصدقينني إن أخبرتك
أنه ليس عليك القلق على نفسك بعد الآن

568
00:42:02,014 --> 00:42:03,558
أنا تدبرت الأمر

569
00:42:05,020 --> 00:42:07,648
تدبرت الأمر؟ -
لن تواجهك مشاكل بعد الآن -

570
00:42:23,924 --> 00:42:26,636
ماذا؟ أين؟

571
00:42:28,515 --> 00:42:30,977
حسن، سأكون هناك، علي الذهاب

572
00:42:45,541 --> 00:42:46,961
أيتها الممرضة -
أجل، مرحباً -

573
00:42:47,086 --> 00:42:51,800
مرحباً، أنا أبحث... لقد وجدتها
حسن، أين (ميغان)؟

574
00:42:52,219 --> 00:42:54,138
تتلقى فحص الأشعة السينية، أمي معها

575
00:42:54,263 --> 00:42:55,516
لم يقصد أن يفعل ذلك

576
00:42:55,641 --> 00:42:59,188
طفل بعمر الخمس سنوات
لا يقوم بعض أخته التي عمرها 18 شهراً

577
00:42:59,313 --> 00:43:03,570
في وجهها ويسقطها على رأسها -
(اذهبي وكوني مع (ميغان -

578
00:43:17,634 --> 00:43:21,181
ستكون الأمور بخير
أختك ستكون بخير

579
00:43:37,373 --> 00:43:41,171
لا أسمع شيئاً -
حمقى كهؤلاء لا يصحون حتى الظهيرة -

580
00:43:48,933 --> 00:43:52,939
!(تي بونز) -
لن يخرج أحد غيري من هناك -

581
00:43:55,694 --> 00:44:01,745
أخبرتك بأنه كان وغداً، سأدعو طاقم
التنظيف خاصتي لينظفوا هذه القذارة

582
00:44:05,918 --> 00:44:07,462
تباً

583
00:44:14,014 --> 00:44:15,600
أعطني هذا -
حسن -

584
00:44:16,184 --> 00:44:17,770
سأهتم بهذا الأمر

585
00:44:35,465 --> 00:44:37,343
هل أنت جائع؟

586
00:44:38,344 --> 00:44:40,097
أتضور جوعاً

