﻿1
00:00:01,145 --> 00:00:03,146
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:03,271 --> 00:00:05,355
ارتفعت جرائم قتل المخدرات
لتعم الجانب الشرقي بأكمله

3
00:00:05,480 --> 00:00:09,231
هلا تناسيت أمر أن تجعل لنفسك صيتاً
كصياد عظيم للقتلة المتسلسلين؟

4
00:00:09,814 --> 00:00:11,565
كان يحمل سكيناً -
الرجل؟ -

5
00:00:11,690 --> 00:00:16,316
ذهبت لكي أضع الواقي
ولكن الوغد قام بضربي، كان يحاول اغتصابي

6
00:00:16,441 --> 00:00:18,359
ضعها في الكيس -
ضعها في الكيس -

7
00:00:18,484 --> 00:00:19,734
ضعها في الكيس -
ضعها في الكيس -

8
00:00:19,859 --> 00:00:22,860
لم يشهد الشارع أحداثاً كهذه
(منذ فترة (غراند ماستر فلاش

9
00:00:25,486 --> 00:00:27,987
أنت متأكد بأنه كان هناك ستة أكياس؟

10
00:00:28,403 --> 00:00:32,029
ستة أو سبعة، تحديداً أكثر من أربعة -
أين (ماكي)؟ -

11
00:00:36,406 --> 00:00:38,990
أين هي؟ -
لا أعلم عما تتكلم -

12
00:00:39,573 --> 00:00:43,075
أنت، اعتبر أنك في عملية بحث بلا جدوى
إن كنت ترغب

13
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
أريد أطعمتي، أنت من أخذتها
ألست كذلك؟

14
00:00:46,325 --> 00:00:49,660
صحيح -
ابتعد عني وعن مكتبي -

15
00:00:55,370 --> 00:00:57,996
لابد وأنك تمازحني

16
00:01:00,038 --> 00:01:02,872
يا للهول، كم عمرها؟ 13؟

17
00:01:02,997 --> 00:01:04,498
يا إلهي

18
00:01:07,665 --> 00:01:10,333
عاهرة؟
وجهها للأسفل مثل الأربعة الآخرين؟

19
00:01:10,791 --> 00:01:12,042
إنها تبدو كذلك

20
00:01:12,417 --> 00:01:15,251
لقد حذرتك بشأن هذا الرجل -
أجل -

21
00:01:16,001 --> 00:01:19,502
هناك اثنان شاهدا سيارة خضراء
تجوب الشارع ببطء منذ ساعة تقريباً

22
00:01:19,627 --> 00:01:21,628
هل عرفا نوعها أو طرازها؟ -
قالا فقط إنها كانت خضراء -

23
00:01:21,753 --> 00:01:23,670
ماذا عن السائق؟ -
كان الظلام حالكاً -

24
00:01:23,795 --> 00:01:25,296
والضوء الخلفي للسيارة معطل

25
00:01:25,421 --> 00:01:26,921
من جهة اليمين أو اليسار؟ -
لم يقولا شيئاً عن هذا -

26
00:01:27,046 --> 00:01:29,505
عد إلى عملك
اجعلهما يخبرانك بكل التفاصيل

27
00:01:31,881 --> 00:01:33,298
هذه الجريمة حدثت في منطقتنا

28
00:01:33,840 --> 00:01:35,799
إذا وفرت لي المصادر
فسوف أنال من هذا الرجل

29
00:01:36,132 --> 00:01:37,424
ما نوع المصادر؟

30
00:01:37,550 --> 00:01:40,342
أنا بحاجة إلى أي شخص يمكنك تجنيده
في هذه القضية

31
00:01:40,592 --> 00:01:42,468
المبالغة في عدد العناصر ليست جيدة
كما يبدو الأمر

32
00:01:42,593 --> 00:01:46,010
أعطني مهلة 48 ساعة -
لا يمكنني ذلك -

33
00:01:46,135 --> 00:01:50,220
ذلك الشخص المفترس كان يقف هنا
منذ أقل من ساعتين

34
00:01:52,471 --> 00:01:54,305
كيف بإمكاننا القبض عليه؟

35
00:01:56,347 --> 00:02:00,098
في غضون الـ24 ساعة المقبلة
ستكون قضيتكم الأولى والوحيدة

36
00:02:00,223 --> 00:02:05,225
التقرير الأولي للطبيب الشرعي يقول
إن عمر الضحية يتراوح بين 12 إلى 14 سنة

37
00:02:05,350 --> 00:02:07,142
عاهرة عمرها يتراوح بين 12 إلى 14 سنة

38
00:02:07,267 --> 00:02:10,351
فرانك)، اذهب أنت ورجالك إلى جميع)
سماسرة الفتيات وتأكد من الوصول إليهم

39
00:02:10,476 --> 00:02:11,727
أحضرهم إلي لكي نقوم باستجوابهم

40
00:02:11,852 --> 00:02:13,936
الجيران شاهدوا سيارة خضراء بأربعة أبواب
عبرت موقف السيارات

41
00:02:14,061 --> 00:02:15,645
في الساعة التي تم العثور فيها على الجثة

42
00:02:15,770 --> 00:02:17,687
الضوء الخلفي من جهة اليمين كان مكسوراً

43
00:02:17,812 --> 00:02:21,438
تحققوا من الأمر في جميع محطات الوقود
ومغاسل السيارات وعمال الفنادق في الجوار

44
00:02:21,563 --> 00:02:27,148
جون)، ضعي إعلان مكافأة يتضمن صورة)
للفتاة ووصفاً للسيارة بما فيه الضوء المكسور

45
00:02:27,273 --> 00:02:29,107
حسناً -
كان معها بعض المفاتيح في كيس -

46
00:02:29,232 --> 00:02:32,150
فيك)، اعثر أنت ورجالك على صانع أقفال)
وحاول تتبع الأرقام

47
00:02:32,275 --> 00:02:34,400
المعذرة؟ -
اجلس مع صانع أقفال -

48
00:02:34,525 --> 00:02:38,193
كما تريد، سأكون في الخارج
محاولاً العثور على من قام بهذه الجريمة، هيا

49
00:02:40,027 --> 00:02:43,403
إن لم نعثر على من قام بالجريمة
خلال 24 ساعة

50
00:02:43,528 --> 00:02:48,530
فربما لن يكون أمامنا فرصة أخرى
قبل أن يقتل مرة أخرى، هيا بنا

51
00:02:51,030 --> 00:02:54,198
!(فيك) -
(حاضر سيدي (واغنباك -

52
00:02:55,032 --> 00:02:57,866
لديك مشكلة معي خلال الاجتماع
لا تتردد في قضاء الليلة دون عمل

53
00:02:57,991 --> 00:03:00,033
ظننت أنك تريد أن تحل القضية -
أنا كذلك فعلاً -

54
00:03:00,158 --> 00:03:02,992
لا، كل ما تريده هو أن تحلها بنفسك

55
00:03:03,117 --> 00:03:05,160
وعندما أريد ذلك
لا أريده أن يتم خارج المحكمة

56
00:03:05,285 --> 00:03:06,994
بسبب طريقة (غوستابو) التي تتبعها أنت

57
00:03:07,119 --> 00:03:08,619
(دعني أخبرك ذلك بصراحة يا (داتش

58
00:03:08,744 --> 00:03:11,745
أحدهم يأتي إلى الفناء الخلفي للمنزل
ويقتل فتاة، هذا ما يهمني

59
00:03:11,870 --> 00:03:13,912
سوف أحل هذه القضية معك أو بدونك

60
00:03:14,037 --> 00:03:15,371
يبدو أن الأمر سوف يجري بالتعاون معي

61
00:03:15,496 --> 00:03:19,414
يتم هذا التحقيق بإشرافي عندما تكتشف شيئاً
عليك إخباري به على الفور

62
00:03:19,539 --> 00:03:22,748
عندما أحضر ذلك الرجل إلى هنا
ستكون أول من يعرف بذلك أيها الهولندي

63
00:03:35,461 --> 00:03:39,045
الناس لا يأخذونني هنا على محمل الجد
هم لا يعرفون حقيقتي

64
00:03:39,170 --> 00:03:41,379
لست متأكدة أنهم جاهزون لمعرفة حقيقتك

65
00:03:41,504 --> 00:03:43,463
أنا لا أمزح -
أعلم ذلك -

66
00:03:43,588 --> 00:03:47,673
حسناً، سيعرفون ذلك الآن أيضاً
سوف أمسك بذلك الرجل

67
00:03:47,798 --> 00:03:50,590
من المبكر قليلاً أن تقطع الوعود
في هذا الشأن، أليس كذلك؟

68
00:03:50,715 --> 00:03:53,424
الشيء الوحيد الذي يحترمونه هو النجاح

69
00:03:54,091 --> 00:03:57,926
حسناً، أظن أنه من الأفضل أن ننال من ذلك
الرجل بعد ذلك، ما الذي يتوفر لدينا؟

70
00:03:58,801 --> 00:04:00,760
جثة وجدت في منتصف الليل

71
00:04:01,719 --> 00:04:04,761
سيارة خضراء شوهدت في الموقف
في الساعة الحادية عشرة

72
00:04:04,886 --> 00:04:06,804
هوية الضحية مجهولة

73
00:04:06,929 --> 00:04:12,430
عاهرة، عمرها يتراوح بين 12 إلى 14 عاماً
لها أسنان جميلة، ومعها حبوب منع الحمل

74
00:04:13,514 --> 00:04:15,973
لا تعامل من بعمر الثانية عشرة
كما يجب أن يتعامل

75
00:04:19,641 --> 00:04:22,058
كنت أتساءل ما الأمر مع فريق المداهمة

76
00:04:22,808 --> 00:04:27,143
الشقة فرغت من المخدرات
(ليس لدينا دليل قوي ضد (ماكي

77
00:04:27,268 --> 00:04:29,811
لكن هذا لا يعني أن (فيك) ورجاله
لم يسرقوا المخدرات

78
00:04:29,936 --> 00:04:31,895
...أعلم، ولكن دون أدلة دامغة

79
00:04:32,020 --> 00:04:33,937
رأيتهم يضعون المخدرات في حقائب

80
00:04:34,062 --> 00:04:36,896
إذا تمكنت من إحضار سارقة السيارة لتشهد
...بأنها وجدت المخدرات في صندوق السيارة

81
00:04:37,021 --> 00:04:38,980
الأمر ليس بهذه البساطة -
لم لا؟ -

82
00:04:40,564 --> 00:04:42,940
لأنني لن أدعك تتحمل هذا الأمر وحدك

83
00:04:43,065 --> 00:04:44,940
(اعتقدت أنك ترغب بالتخلص من (ماكي

84
00:04:45,065 --> 00:04:46,274
أكثر مما تتصور

85
00:04:46,399 --> 00:04:48,566
ولذلك الأمر أيضاً
لن أجعلك الشخص الذي يفعل ذلك

86
00:04:48,691 --> 00:04:49,942
أيها النقيب، أنا لا أفهم

87
00:04:50,067 --> 00:04:55,735
تماماً، أنت لا تفهم الأمر
لذا، اسمع نصيحتي ودعك من هذا الأمر

88
00:04:55,860 --> 00:04:57,986
...أيها النقيب، لقد رأيتهم يضعون -
(جوليان) -

89
00:04:58,903 --> 00:05:00,362
دعك من هذا

90
00:05:05,155 --> 00:05:08,239
كيف حالك؟ -
كنت أقوم بعملي -

91
00:05:09,281 --> 00:05:11,157
ربما حان الوقت لتنعمي بإجازة

92
00:05:11,657 --> 00:05:15,199
لا أستطيع ذلك
كان علي أن أخفض سعري

93
00:05:15,866 --> 00:05:18,492
لماذا؟ -
هل تدفع أكثر من دولار لأجل هذا؟ -

94
00:05:25,328 --> 00:05:26,995
أظن أن الأمر يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

95
00:05:27,412 --> 00:05:29,704
عثروا عليها منذ عدة ساعات
هل تعرفين من تكون؟

96
00:05:29,829 --> 00:05:32,121
تبدو مثل الفتاة
(التي تعمل عند صديقتي (تريسي

97
00:05:32,246 --> 00:05:33,080
أين؟

98
00:05:33,205 --> 00:05:35,497
على الجانب الآخر من التقاطع
بجانب مكان تصريف الشيكات

99
00:05:35,622 --> 00:05:37,290
هل تعلمين من يخرج معها؟

100
00:05:38,623 --> 00:05:42,083
لا، ولكن (تريسي) ربما تعلم

101
00:05:43,833 --> 00:05:45,250
شكراً

102
00:05:48,793 --> 00:05:50,710
مهلاً، هذا الشخص لديه مشكلة
مع الفتيات العاملات

103
00:05:50,835 --> 00:05:52,794
احذري إن كان هناك من يراقبك

104
00:05:52,919 --> 00:05:54,461
كنت أظن أنك من كنت تقوم بذلك

105
00:05:54,587 --> 00:05:58,546
لا أتمنى أن أراك تتعرضين للأذى -
لن أدع ذلك يحدث مجدداً -

106
00:06:02,922 --> 00:06:04,881
هل تعرف إحداكن من تكون هذه الفتاة؟

107
00:06:07,215 --> 00:06:09,800
انظرن إليها، من تعرفها؟

108
00:06:11,133 --> 00:06:12,467
(مهلاً، إنها (سالي

109
00:06:14,384 --> 00:06:15,843
من (سالي)؟

110
00:06:15,968 --> 00:06:17,677
سالي سترذرز)؟)

111
00:06:18,469 --> 00:06:21,678
كل ما في العائلة -
(أعرف من تكون (سالي سترذرز -

112
00:06:22,053 --> 00:06:24,429
ربما شاهدت واحداً من إعلانات
"حافظوا على الأطفال"

113
00:06:24,554 --> 00:06:26,263
مهما يكن، هذا الاسم الذي يطلق عليها

114
00:06:26,596 --> 00:06:29,597
من الجيد أن الخط الزمني
يتجه إلى هدف محدد

115
00:06:30,473 --> 00:06:33,932
(صديقتها قالت إن (سالي
تبدأ عملها عادة حوالي الساعة العاشرة

116
00:06:34,265 --> 00:06:36,224
ولكنها لم تظهر في الليلة الماضية

117
00:06:36,349 --> 00:06:38,433
صديقة أخرى قالت إنها رأتها
تدخل إلى متجر أدوية

118
00:06:38,558 --> 00:06:40,976
في (فيرمونت) في الساعة السابعة مساء

119
00:06:41,101 --> 00:06:45,394
إن كنت فتاة في ليلة يوم الجمعة
ما الذي تفعله بين الساعة السابعة والعاشرة؟

120
00:06:45,519 --> 00:06:48,895
أتسوق، أتناول الطعام، أشاهد فيلماً

121
00:06:49,020 --> 00:06:52,604
(جيم ريان) من الـ(إف بي آي)
أحدكم اتصل بمكتبنا طالباً الدعم؟

122
00:06:52,729 --> 00:06:55,313
(أنا قمت بذلك، (داتش فاغونباخ
حضرت بسرعة

123
00:06:55,438 --> 00:06:57,856
(هذه شريكتي (كلوديت ويمز -
سررت بلقائك -

124
00:06:59,023 --> 00:07:06,025
إذن، لدينا قاتل مومسات متسلسل؟
كان هناك، وفعل ذلك

125
00:07:06,150 --> 00:07:08,734
تلك الفتاة كانت فقط بعمر الثانية عشرة
أو الثالثة عشرة

126
00:07:09,193 --> 00:07:10,985
فعلت الصواب باتصالك بنا

127
00:07:11,110 --> 00:07:14,569
معظم عناصر الشرطة المحليين
يخشون قدومنا وتفوقنا عليهم

128
00:07:14,694 --> 00:07:17,112
ليس أنا، أتشوق لسرقة أفكارك

129
00:07:17,237 --> 00:07:22,322
حسناً، لنكن واضحين
هذه قضيتك، أنا هنا فقط للمساعدة

130
00:07:26,198 --> 00:07:29,074
مرحباً! ما الذي تأكلونه أيها الفتية؟

131
00:07:29,199 --> 00:07:31,366
كلاب مشوية
هل هذا أحد جوانب (ودستوك)؟

132
00:07:32,950 --> 00:07:34,325
نحن طاهرون

133
00:07:35,242 --> 00:07:38,035
هل تفكر في تجريب (ريبي)؟ -
ماذا تريد؟ -

134
00:07:38,160 --> 00:07:40,702
هل تذكر صديقتك (سالي)؟ -
لا -

135
00:07:40,827 --> 00:07:43,161
حقاً، ألم تخرج بصحبتها؟ -
لا -

136
00:07:43,286 --> 00:07:44,579
أنت لا تعلم شيئاً عن الأمر، أليس كذلك؟

137
00:07:44,704 --> 00:07:45,621
بل أقل من ذلك

138
00:07:45,746 --> 00:07:50,622
حقاً؟ إذن تلك الشقة هناك
حيث تضعون الأجهزة المسروقة

139
00:07:50,747 --> 00:07:55,332
ألا تتذكرون ذلك أيضاً؟ ما رأيكم يا فتية
هل تريدون الاحتفال بيوم السرقة؟

140
00:07:55,457 --> 00:07:56,624
أجل، يبدو ذلك جميلاً

141
00:07:56,749 --> 00:08:00,458
جميل جداً، سوف أتصل
لأحصل على مذكرة اعتقال

142
00:08:00,792 --> 00:08:02,334
أيتها الآنسة، أين الهاتف؟

143
00:08:02,917 --> 00:08:05,210
إنه هناك -
أجل، حسناً -

144
00:08:07,502 --> 00:08:11,295
ما رأيك؟ هل كنت بصحبتها؟

145
00:08:11,420 --> 00:08:13,171
لقد أتت إلينا، وقدمنا لها خدمة

146
00:08:13,296 --> 00:08:14,796
إذن لم تحصل على تخفيض؟

147
00:08:14,921 --> 00:08:18,756
20 بالمائة، بالإضافة
إلى وخزات مجانية أسبوعياً

148
00:08:21,215 --> 00:08:23,674
أزيلوا تلك الابتسامات عن وجوهكم
أيها السفلة

149
00:08:23,799 --> 00:08:26,508
لا تظنوا أنكم أذكياء في اقتيادكم
فتيات بعمر الثانية عشرة

150
00:08:29,009 --> 00:08:31,510
ماذا يمكن أن تقدم لك قبل أن تخدعها؟

151
00:08:31,635 --> 00:08:34,344
سمعت أنها كانت تعمل في ناد جنسي

152
00:08:34,677 --> 00:08:37,011
لقد كانت طفلة -
إذن؟ -

153
00:08:37,261 --> 00:08:39,929
إذن، ما الذي يمكنها
أن تقوم به في مكان كهذا؟

154
00:08:40,054 --> 00:08:43,388
عليك أن تسألهن -
لا تقلق بخصوص هذا، سوف أفعل -

155
00:08:43,930 --> 00:08:46,639
أنا متعجب بأن تكون قادراً على الوصول
إلى هذا الرجل

156
00:08:47,723 --> 00:08:51,724
لقد أجريت العديد من الأبحاث
في علم الإجرام والسلوك

157
00:08:51,849 --> 00:08:53,225
هذا واضح

158
00:08:54,100 --> 00:08:58,768
داتش)، لدي هنا عامل في محطة وقود)
يقول إنه ربما شاهد السيارة الخضراء

159
00:09:00,810 --> 00:09:02,769
أيها المحقق، لدي شخص رأى إعلاننا

160
00:09:02,894 --> 00:09:05,103
قال إنه باع مخدرات للضحية
في وقت سابق من الليلة

161
00:09:05,478 --> 00:09:07,646
أحب ذلك
عندما تصبح القضية أكثر سخونة

162
00:09:08,229 --> 00:09:10,730
حسناً، بينما كنت أقوم بعملي
رأيت ذلك الشخص الأبيض المثير للشك

163
00:09:10,855 --> 00:09:12,230
مثير للشك، كيف؟

164
00:09:12,897 --> 00:09:18,065
كان رجلاً أبيض، لذلك خرجت لكي أراه
بشكل جيد ولكنه ذهب

165
00:09:18,191 --> 00:09:19,899
لم يكن يريدني أن أرى وجهه

166
00:09:20,024 --> 00:09:22,025
أخبرني عن السيارة -
كانت خضراء اللون -

167
00:09:22,442 --> 00:09:25,151
ببابين؟ أربعة أبواب؟
فورد)؟ (شيفروليه)؟)

168
00:09:26,276 --> 00:09:28,319
أنت تعمل في محطة وقود
أليس كذلك؟

169
00:09:28,777 --> 00:09:30,361
قمت بتفعيل التسجيل فقط

170
00:09:31,028 --> 00:09:34,112
هل بعت (سالي) المخدرات الليلة؟ -
كانت تريد شيئاً من أجل النشوة -

171
00:09:34,237 --> 00:09:35,779
هل أنت تعترف بجريمة؟

172
00:09:36,905 --> 00:09:40,364
أنا قاصر، محاميّ بإمكانه أن يبرر
ذلك بأنه كان للاستعمال الشخصي

173
00:09:41,989 --> 00:09:44,282
(وهل كانت (سالي
للاستعمال الشخصي أيضاً؟

174
00:09:44,407 --> 00:09:47,575
لقد كانت زبونة -
هل كنت تعلم أنها مومس؟ -

175
00:09:48,033 --> 00:09:49,742
كيف تعتقدين أنها دفعت لي؟

176
00:09:52,576 --> 00:09:54,910
لقد أعطيتها خمس جرعات
في حوالي الساعة الثامنة والنصف

177
00:09:55,035 --> 00:09:57,036
خمسة، هي دائماً تشتري تلك الكمية؟

178
00:09:57,161 --> 00:10:01,746
قالت إن ذلك يكفيها طوال الليل
إذن كم تبلغ المكافأة مقابل ذلك؟

179
00:10:01,871 --> 00:10:03,204
مكافأة؟

180
00:10:03,329 --> 00:10:05,788
من أجل هذه المعلومات القيمة
كما تعلمين، مثلما كتب في إعلانكم

181
00:10:05,913 --> 00:10:09,331
لهذا السبب أنا هنا
لذلك، ما هي مكافأتي؟

182
00:10:09,831 --> 00:10:16,125
بيع المخدرات لقاصر، اغتصاب
ما رأيك بسجن من ستة أشهر إلى سنة؟

183
00:10:16,250 --> 00:10:18,542
ماذا؟ -
هل حصلت على رقم السيارة؟ -

184
00:10:18,667 --> 00:10:19,959
لقد حصلت على ما هو أفضل
لدي دليل

185
00:10:20,084 --> 00:10:21,210
هل دفع لك بموجب بطاقة ائتمان؟

186
00:10:21,335 --> 00:10:24,377
لا يا رجل، بل بشكل نقدي
صاحبنا دفع عشرين للصراف الآلي

187
00:10:24,502 --> 00:10:27,670
ولكنه عبأ بـ17 فقط
لم يعد لاسترداد الباقي

188
00:10:27,795 --> 00:10:29,879
أقصد، من هو الذي لا يريد
أن يسترد 3 دولارات متبقية له؟

189
00:10:30,171 --> 00:10:31,505
وأنت احتفظت بالعشرين دولاراً؟

190
00:10:31,630 --> 00:10:34,339
لا، ذلك كان جزءاً من عربون الليلة
التي حصلت عليها في نهاية دوامي

191
00:10:34,464 --> 00:10:35,631
لقد أخذت ما تبقى من حسابه

192
00:10:35,756 --> 00:10:37,298
احتفظت بثلاثة دولارات متبقية

193
00:10:37,423 --> 00:10:39,299
أجل، يمكنك التحقق من بصمات
الأصابع عليها

194
00:10:39,424 --> 00:10:40,341
ولكنه لم يلمسها قط

195
00:10:40,466 --> 00:10:44,259
لا، ولكنها تعود له
ربما ينفع ذلك بشكل ما، صحيح؟

196
00:10:47,760 --> 00:10:50,052
أيها النقيب، لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

197
00:10:50,177 --> 00:10:54,095
حمامات النساء لا تعمل -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

198
00:10:54,220 --> 00:10:59,847
إنها مسدودة، لا تنظر إلي هكذا -
إذن لدينا الآن حمامات معطلة؟ -

199
00:10:59,972 --> 00:11:01,889
صحيح -
هل طلبت الصيانة؟ -

200
00:11:02,014 --> 00:11:03,431
لا يمكنهم إرسال أحد حتى يوم الغد

201
00:11:03,556 --> 00:11:05,390
حسناً، اتصلي بالسمكري إذن -
من سوف يدفع له؟ -

202
00:11:05,515 --> 00:11:08,057
استخدمي بطاقة الائتمان الخاصة بي
فقط أحضري من يصلحها

203
00:11:13,893 --> 00:11:18,061
مرحباً يا صديقي
تصور أن ألتقي بك هنا

204
00:11:18,186 --> 00:11:19,144
المعذرة؟

205
00:11:19,269 --> 00:11:22,145
(أنت تذكرني، (فيك
(صديقك الحميم من (بوسطن

206
00:11:22,270 --> 00:11:24,062
لم أذهب إلى (بوسطن) قط

207
00:11:24,187 --> 00:11:26,480
هيا، هيا

208
00:11:26,605 --> 00:11:27,605
!مهلاً

209
00:11:27,730 --> 00:11:32,482
هيا، (تيد) أنت تذكر
كنا معاً في المدرسة الثانوية

210
00:11:32,607 --> 00:11:34,107
!أعطني محفظتي، أنا لا أعرفك

211
00:11:34,232 --> 00:11:38,442
صحيح، والآن ستقول لي إنك لست
على وشك الدخول إلى هذا النادي الليلي؟

212
00:11:38,817 --> 00:11:40,484
ناد ليلي؟ ذلك المكان ناد ليلي؟

213
00:11:40,609 --> 00:11:46,528
أجل، (تيد)، الدخول للأعضاء فقط
والليلة أنا في ضيافتك

214
00:11:48,570 --> 00:11:50,696
شكراً لإعطائي هذه المهلة القصيرة

215
00:11:51,321 --> 00:11:54,863
تيد) أحد زبائننا المفضلين)
نحرص على إبقائه مبتهجاً، أليس كذلك؟

216
00:11:54,989 --> 00:11:57,031
يبدو أنك تقوم بعمل كبير هنا

217
00:11:57,739 --> 00:12:00,198
هلا راقبت ذلك
أو شاركتنا اليوم يا (فيك)؟

218
00:12:00,323 --> 00:12:04,158
سوف أشاهد فقط
أحب مراقبة الماء قبل أن أقفز فيه

219
00:12:05,450 --> 00:12:09,326
(سوف ترى الليلة (سن لي -
ممتاز -

220
00:12:09,451 --> 00:12:12,202
بعد ذلك، لدينا أشرطة فيديو
إن كنت تستمتع بذلك

221
00:12:12,327 --> 00:12:13,786
أنا واثق أنني سأكون كذلك

222
00:12:18,704 --> 00:12:21,080
لن أسحب أية ثقوب، إنها حساسة

223
00:12:21,538 --> 00:12:23,581
إنها؟ تقصد الأنابيب؟

224
00:12:23,706 --> 00:12:26,790
هل تأكل بشكل جيد؟ هل تمر
بوعكة خلال السنة؟

225
00:12:26,915 --> 00:12:29,749
هل تنظف الأنابيب بانتظام؟ -
أعلم إلى أين تريد أن تصل -

226
00:12:29,874 --> 00:12:32,458
صحيح، الحفاظ على نظام المجارير
ليس مختلفاً

227
00:12:32,583 --> 00:12:35,084
حسناً، هل يمكنك إصلاحها أم لا؟ -
سأرى ما يمكنني فعله -

228
00:12:36,626 --> 00:12:39,502
لم كنت تثير الضجيج بشأن اتصالك
بقسم الشؤون الداخلية؟

229
00:12:40,377 --> 00:12:43,337
من أخبرك بذلك؟ -
تعتقد أنه يمكنك التكتم على هذا؟ -

230
00:12:43,462 --> 00:12:44,837
كان ذلك مجرد استفسار

231
00:12:44,962 --> 00:12:46,546
لم تريد التحدث
إلى قسم الشؤون الداخلية؟

232
00:12:46,671 --> 00:12:49,672
لأنني رأيت أمراً -
ماذا رأيت؟ -

233
00:12:49,797 --> 00:12:54,757
أنت لا تريدين معرفة ذلك -
انس الأمر إذن، مهلاً، عمن تتكلم؟ -

234
00:12:54,882 --> 00:12:56,757
تعرفين شيئاً؟
أنا لن أتكلم مع أي شخص

235
00:12:56,882 --> 00:12:58,841
لأنني كلما قلت شيئاً
كلما امتنع الناس عن سماع ما أقول

236
00:12:58,966 --> 00:13:01,009
كما هو واضح، الناس هنا يفضلون
التستر على الأمور

237
00:13:01,134 --> 00:13:03,343
وآمل أن أغلق فمي
وأبتعد عن كل شيء

238
00:14:10,101 --> 00:14:11,393
ماذا بخصوص محفظتي؟

239
00:14:14,895 --> 00:14:16,520
إن رأيتك بالقرب من هنا

240
00:14:16,645 --> 00:14:19,939
زوجتك ستتلقى اتصالاً مزعجاً
للغاية، اذهب

241
00:14:24,065 --> 00:14:27,108
(بيلي)، أنا (فيك)
أعتذر عن الاتصال في ساعة متأخرة

242
00:14:27,233 --> 00:14:29,693
انظر، لدي حجة كافية لتنفيذ المداهمة

243
00:14:30,776 --> 00:14:32,777
لماذا كان كل هذا؟ -
رأيت ما رأيت -

244
00:14:32,902 --> 00:14:34,195
أنا فقط لا يمكنني
أن أكذب نفسي

245
00:14:34,320 --> 00:14:36,654
(تباً يا (جوليان
أنت لا تدرك ما الذي تقوم به

246
00:14:36,779 --> 00:14:38,446
أستطيع أن أميز الصواب من الخطأ
أيها النقيب

247
00:14:38,571 --> 00:14:40,197
أخبرتك أن تبتعد عن الأمر

248
00:14:40,322 --> 00:14:42,615
ربما علي أن أجيبك، ولكنني أيضاً
علي أن أجيب السماء

249
00:14:42,740 --> 00:14:46,408
ولن يرتاح ضميري إن أدرت
ظهري لهذا الأمر

250
00:14:46,533 --> 00:14:49,743
تظن أن بإمكانك القيام بهذا؟
أنت حقاً تريد أن تقدم على هذا الأمر؟

251
00:14:49,868 --> 00:14:51,202
إليك ما سوف يحدث

252
00:14:51,327 --> 00:14:53,494
معظم رجال الشرطة
سوف ينظرون إليك كخائن

253
00:14:53,619 --> 00:14:58,913
سوف تواجهك متاعب غير مسبوقة
(سوف تشهد ضد (فيك ماكي

254
00:14:59,038 --> 00:15:02,415
ثق بي
بأنه لا يهتم لكون السماء إلى جانبك

255
00:15:02,957 --> 00:15:04,916
هل أنت مستعد لمواجهة أمر كهذا؟

256
00:15:05,833 --> 00:15:07,209
علي أن أكون كذلك

257
00:15:08,292 --> 00:15:10,793
!تفتيش! شرطة
!استديروا إلى الحائط! ارفعوا أيديكم

258
00:15:10,919 --> 00:15:12,211
!استديروا إلى الحائط

259
00:15:12,336 --> 00:15:14,587
!اجثوا على ركبكم! انزلوا

260
00:15:14,712 --> 00:15:16,879
!انزلوا أرضاً! قفوا خلف بعضكن

261
00:15:19,797 --> 00:15:23,257
!على ركبكن! قفوا خلف بعضكن
هيا يا فتيات، ما بكن؟

262
00:15:23,382 --> 00:15:26,092
!توقفن على ركبكن وفق صف -
أين الأشرطة؟ -

263
00:15:26,217 --> 00:15:29,885
!ضعوا أيديكن خلف رؤوسكن
!هيا، بسرعة! بسرعة

264
00:15:34,887 --> 00:15:38,347
(أفلام (تشيري بوبر
أيها الولد، أنت تقومين بعمل جيد

265
00:15:38,472 --> 00:15:41,640
أليس كذلك أيتها الآنسة؟ -
هيا، تراجع، هيا -

266
00:15:42,015 --> 00:15:45,725
مستعدون؟ هيا! تحركن

267
00:15:47,101 --> 00:15:50,685
(فيك)، (فيك)
ماذا نفعل مع الفتاة؟

268
00:15:51,186 --> 00:15:53,020
أبقها في النادي الآن

269
00:15:53,562 --> 00:15:55,562
أين (شوكلي) و(بيترز)؟

270
00:15:55,688 --> 00:15:57,355
اتصال سطو، وقتل

271
00:15:57,480 --> 00:16:01,065
ماذا؟ يا للهول، من المفترض أن يذهبا
إلى إفادات الشهود من أجل قضيتي

272
00:16:01,190 --> 00:16:03,399
(القضية تتعلق بالسطو والقتل يا (داتش

273
00:16:10,319 --> 00:16:12,111
بحق السماء

274
00:16:13,278 --> 00:16:17,614
ارفع ذلك الصندوق، تباً
!أبعد الملفات وقائمة السجلات

275
00:16:17,739 --> 00:16:19,864
أنقذوا ما يمكنكم الإمساك به
وضعوا كل شيء فوق مكاتبكم

276
00:16:19,990 --> 00:16:21,865
هيا، أعطني ذلك الملف الموجود هناك

277
00:16:21,990 --> 00:16:23,116
أي ملف؟ هذا؟

278
00:16:24,950 --> 00:16:26,909
نحن في مأزق كبير مع هذه الأنابيب

279
00:16:30,869 --> 00:16:34,537
هذا ما كان ينقصني
فيضان لعين في مكان عملي

280
00:16:34,996 --> 00:16:38,581
لقد قمت بدراسة سريعة عن القاتل -
وما هي النتيجة؟ -

281
00:16:40,540 --> 00:16:44,958
عمره بين نهاية العشرينات وبداية الثلاثينات
غير مستقر في العمل

282
00:16:45,084 --> 00:16:47,585
يشعر بأنه محط احتقار
وبأنه عديم القيمة

283
00:16:47,710 --> 00:16:49,169
لماذا يدير رؤوسهن إلى الأسفل؟

284
00:16:49,294 --> 00:16:52,128
هذا يرمز إلى السلطة التي يتوق لها

285
00:16:52,670 --> 00:16:55,838
على الأرجح أنه عديم الكفاءة
على الأقل مع فتاة حية

286
00:16:56,005 --> 00:16:58,089
داتش) لقد توافقت القصة مع الإعلان)

287
00:16:58,423 --> 00:17:02,466
يقول (تيبستر) أنه رأى شخصاً
مع (سالي) في سيارة خضراء

288
00:17:02,591 --> 00:17:04,133
هل لدينا عنوان المتصل؟

289
00:17:04,258 --> 00:17:07,009
ها هنا -
أجل -

290
00:17:18,098 --> 00:17:20,557
من الأفضل أن تخرج من هنا وتنهي الأمر

291
00:17:21,432 --> 00:17:23,141
حسناً، لا يزال لدي دلوان

292
00:17:24,309 --> 00:17:26,226
إنها مغلقة هنا

293
00:17:32,479 --> 00:17:33,813
(توم روس)

294
00:17:34,646 --> 00:17:37,648
ذكر في الإعلان أن الأمر سوف يكون سرياً
كيف حصلتم على عنواني؟

295
00:17:37,773 --> 00:17:39,773
تيبلاين) أرسله عبر رقم الطوارىء)

296
00:17:40,690 --> 00:17:43,233
إن كان هو القاتل فلا أريده أن يطاردني

297
00:17:43,567 --> 00:17:47,777
(اسمك سيبقى سرياً يا (توم
أخبرنا فقط بما رأيته

298
00:17:48,152 --> 00:17:51,904
حسناً، في الليلة الماضية
خرجت من المنزل وكنت أقود

299
00:17:52,029 --> 00:17:54,530
ثم توقفت خلف تلك السيارة الخضراء

300
00:17:55,363 --> 00:18:00,407
كان هناك شخص يقود ويبدو أنه كان يتعارك
مع فتاة تجلس في مقعد الركاب

301
00:18:00,532 --> 00:18:02,200
الفتاة التي في الإعلان؟

302
00:18:02,325 --> 00:18:06,118
أظن ذلك، كنت خلفهما
بدا لي الأمر غريباً

303
00:18:06,243 --> 00:18:07,994
لذلك سجلت رقم اللوحة

304
00:18:08,119 --> 00:18:10,578
هل لاحظت أن أحد الأضواء الخلفية
كان مكسوراً؟

305
00:18:11,203 --> 00:18:13,955
أظن ذلك، أجل

306
00:18:15,997 --> 00:18:19,123
ابحثي عن هذه اللوحة واجلبي معلوماتها
وأحضري لي صورة عن رخصة القيادة

307
00:18:19,249 --> 00:18:20,999
أجهزة الحاسوب معطلة -
ماذا؟ -

308
00:18:21,124 --> 00:18:23,042
لقد قاموا بفصلها بسبب الفيضان

309
00:18:23,167 --> 00:18:27,085
اللعنة، إذن قومي بالاتصال بالمركز
ودعيهم يبحثون عن رقم اللوحة

310
00:18:27,210 --> 00:18:29,836
أرسلي لهم صورة عنها -
جهاز الفاكس مفصول أيضاً -

311
00:18:29,961 --> 00:18:32,921
حسناً، إذن أرسلي شخصاً إلى المركز
لكي يحضرها بشكل شخصي

312
00:18:33,046 --> 00:18:34,130
من علي أن أرسل؟

313
00:18:34,255 --> 00:18:36,464
هل يمكنك أن تفعلي الأمر نيابة عني رجاء؟

314
00:18:36,589 --> 00:18:39,799
جميع من يعمل لدي لديهم مستندات
توضح أنهم بعمر الثامنة عشرة

315
00:18:39,924 --> 00:18:41,758
من أين؟ من علبة الحبوب؟

316
00:18:41,883 --> 00:18:44,593
قلت لك إنني أريد مقابلة المحامي

317
00:18:45,843 --> 00:18:47,094
ماذا لديك هنا؟

318
00:18:47,219 --> 00:18:49,053
ألقيت القبض على نشاط جنسي
تحت السن القانوني

319
00:18:49,178 --> 00:18:51,762
(ويبدو أنها حلقة من (تشيري بوبر -
تشيري بوبر)؟) -

320
00:18:52,388 --> 00:18:55,764
فتيات تحت السن القانوني يفقدن عذريتهن
منتجو الأفلام هم التاليون على لائحتي

321
00:18:55,889 --> 00:18:57,473
ما هي صلتهم بفتاة الليل المقتولة؟

322
00:18:57,598 --> 00:18:59,266
لقد عملت لديهم لشهور عدة

323
00:18:59,391 --> 00:19:02,600
لشهور عدة؟ كيف يمكن لذلك أن يساعدني
بمعرفة ما حدث في الليلة الماضية؟

324
00:19:02,725 --> 00:19:03,559
إنه لا يساعد

325
00:19:03,684 --> 00:19:06,143
إذن بشكل رئيسي كنت تتحرى عن أمورك
الشخصية في وقتك الخاص

326
00:19:06,268 --> 00:19:09,770
لا تقم بإقلاق راحتي
لمجرد أن قضيتك تبدو تافهة

327
00:19:09,895 --> 00:19:14,272
لم تقدم لي حتى قليلاً من المساعدة
في أمر بسيط مثل تعقب مفاتيح الجريمة

328
00:19:14,397 --> 00:19:16,898
كنت أقوم بالقبض على نشاط جنسي
تحت السن القانوني

329
00:19:17,023 --> 00:19:19,524
وأنا أحاول القبض على قاتل
أيها السافل

330
00:19:20,483 --> 00:19:21,984
يا للسماء

331
00:19:26,944 --> 00:19:29,570
علينا مشاهدة هذه الأفلام
ومعرفة من يقف خلف الأمر

332
00:19:30,404 --> 00:19:31,738
لا شك بأنك تمازحني

333
00:19:31,863 --> 00:19:34,947
أعلم، لا يمكنني أن أتحمل هذه الأمور
نادني إذا وجدت شيئاً

334
00:19:41,909 --> 00:19:45,660
(مرحباً يا (ستيف
(أنا المحقق (واغنباك

335
00:19:46,327 --> 00:19:48,161
ما الذي يجري هنا؟
لماذا أنا هنا؟

336
00:19:50,537 --> 00:19:53,830
لقد ورد اسمك في أحد تحرياتنا

337
00:19:54,706 --> 00:19:57,207
تحر؟ عن ماذا؟

338
00:19:57,540 --> 00:19:59,791
هل تقود سيارة (ساتورن) خضراء
من طراز 97 يا (ستيف)؟

339
00:19:59,916 --> 00:20:00,917
أجل

340
00:20:01,834 --> 00:20:05,002
هل هي سيارة جيدة؟ -
أجل، كما أظن -

341
00:20:05,127 --> 00:20:07,545
هل يمكن الاعتماد عليها؟
لا مشاكل متعلقة بها؟

342
00:20:08,587 --> 00:20:10,504
لقد قمت ببعض
الإصلاحات بالنسبة للمكابح

343
00:20:10,629 --> 00:20:13,422
وماذا عن الأضواء الخلفية؟ -
الأضواء الخلفية؟ -

344
00:20:13,714 --> 00:20:16,590
هل هناك في سيارتك ضوء خلفي مكسور؟ -
لا -

345
00:20:17,424 --> 00:20:20,508
هل أنت متأكد؟ -
لا أظن هذا -

346
00:20:21,759 --> 00:20:23,718
(لأننا قد تفحصنا سيارتك يا (ستيف

347
00:20:24,260 --> 00:20:27,678
تفحصتم سيارتي؟ لماذا؟

348
00:20:28,428 --> 00:20:30,388
الضوء الخلفي الأيمن مكسور

349
00:20:32,847 --> 00:20:34,306
حسناً

350
00:20:43,893 --> 00:20:45,269
مرحباً

351
00:20:46,019 --> 00:20:47,853
ماذا سوف يحدث لي الآن؟

352
00:20:50,021 --> 00:20:53,647
(حسناً، سوف تلعبين معي (بلاك جاك

353
00:20:54,564 --> 00:20:56,065
أنا لست في مشكلة؟

354
00:20:57,607 --> 00:20:59,775
فقط إن لم تأخذي جميع أموالي

355
00:21:07,487 --> 00:21:09,446
من قادك للعمل مع السيدة (بارك)؟

356
00:21:10,029 --> 00:21:14,990
السيدة (بارك) قامت بمساعدتي
لقد دفعت ثمن بطاقة عشرة آلاف دولار

357
00:21:15,365 --> 00:21:16,824
إنها لا تساعدك

358
00:21:16,991 --> 00:21:19,408
لقد ساعدتني بالتمثيل في أفلام إضافية

359
00:21:24,244 --> 00:21:31,497
19، هل تدركين ما تقومين به
هذا ليس بفيلم حقيقي

360
00:21:33,039 --> 00:21:34,873
ومع ذلك فإنها بداية

361
00:21:39,042 --> 00:21:41,668
15، أنا على وشك الفوز

362
00:21:43,502 --> 00:21:47,087
عشرة
يا لها من ورطة، أنت تربحين

363
00:21:48,254 --> 00:21:51,672
سن لي) تربح؟) -
أجل -

364
00:21:57,258 --> 00:21:59,050
هل لديك شعبية في المدرسة الثانوية
يا (ستيف)؟

365
00:22:01,134 --> 00:22:02,593
لدي أصدقاء

366
00:22:04,052 --> 00:22:05,928
الأمر مختلف، أليس كذلك؟

367
00:22:06,053 --> 00:22:08,804
أعني، بإمكان المرء دائماً أن يجد
بعض المغفلين ليشاطروه طعام الغداء

368
00:22:08,929 --> 00:22:10,805
هذا لا يصنع لك شعبية
أليس كذلك؟

369
00:22:11,139 --> 00:22:12,473
أظن ذلك

370
00:22:14,057 --> 00:22:17,558
السبب الكامن وراء فضولي
(عن سنوات مدرستك الثانوية يا (ستيف

371
00:22:18,392 --> 00:22:20,434
أن لديك سجلاً في الأحداث

372
00:22:20,935 --> 00:22:22,852
لا يفترض أن تعرف عن هذا الموضوع

373
00:22:22,977 --> 00:22:26,979
إننا نعرف عن الموضوع
لكننا لا نعلم ما كانت جنحتك بالضبط

374
00:22:27,604 --> 00:22:30,355
ما رأيك بمشاركتي بعض المعلومات؟ -
لا -

375
00:22:30,480 --> 00:22:32,106
الأمر محرج نوعاً ما
أليس كذلك؟

376
00:22:32,231 --> 00:22:35,107
إما أن تقول لي لماذا أنا هنا
أو سوف أذهب في الحال

377
00:22:36,858 --> 00:22:38,817
(لست مجبراً على إخبارك بشيء يا (ستيف

378
00:22:38,942 --> 00:22:40,526
حسناً، إذن أنا ذاهب

379
00:22:41,110 --> 00:22:42,777
أنت لن تذهب إلى أي مكان

380
00:22:50,030 --> 00:22:52,073
أهلاً بالمتألقة، كيف حالك؟

381
00:22:52,198 --> 00:22:54,699
الأمور في الحمام أشبه بالكوابيس

382
00:22:54,824 --> 00:22:57,492
لا تقلقي حيال ذلك
الأمر سوف يتطلب أكثر من بضع ساعات

383
00:23:00,160 --> 00:23:03,953
(اسمعني يا (فيك
هناك أمر عليك معرفته، انس الأمر

384
00:23:04,078 --> 00:23:07,371
لا، لا، فات الأوان، هيا

385
00:23:07,496 --> 00:23:10,080
لا ينبغي أن أقوم بهذا حقاً -
أنت تفطرين قلبي -

386
00:23:10,205 --> 00:23:11,956
يمكن أن أتسبب بفصلي من العمل
إذا أخبرتك

387
00:23:12,915 --> 00:23:15,208
حسناً، ماذا إذا أبقينا الأمر بيننا
أيتها المتألقة؟

388
00:23:21,210 --> 00:23:24,503
(لقد أرغمني (ديفيد
على إبلاغ قسم الشؤون الداخلية

389
00:23:24,628 --> 00:23:31,631
قسم الشؤون الداخلية؟ اللعنة
لا أصدق أنه يمكن أن يفعل هذا معك

390
00:23:31,965 --> 00:23:34,091
لست قلقاً على نفسي
أنا لم أفعل شيئاً

391
00:23:34,924 --> 00:23:37,342
لكنني على علم بأن هذا الرجل
لا يتناسب مع هذا المكان

392
00:23:37,467 --> 00:23:41,761
كيف له أن يرتكب خطأ كهذا
كضابط مسؤول عنه

393
00:23:41,886 --> 00:23:44,137
لا أريد شخصاً مزعجاً كهذا
أن يكون مرتبطاً بك

394
00:23:45,012 --> 00:23:46,221
سوف أكلمه

395
00:23:46,346 --> 00:23:51,973
لا تقس عليه، إنه ولد جيد
دوافعه سليمة، لكنه مشوش

396
00:23:52,390 --> 00:23:54,224
لا يفترض بي أن أتكلم عن الموضوع

397
00:23:54,349 --> 00:23:56,225
هل أنت ذاهب إلى قسم الشؤون الداخلية
لتبلغ عن (فيك)؟

398
00:23:56,350 --> 00:23:59,643
الأمر لا يعنيك -
أنت شريكي، فالأمر يعنيني -

399
00:23:59,768 --> 00:24:01,977
هل يمكن أن ننهي الأمر رجاء؟

400
00:24:02,103 --> 00:24:06,938
فيك) شرطي رائع، لا يمكنك)
أن تشهد ضد أحد زملائك الضباط

401
00:24:07,063 --> 00:24:09,981
قبل أن تستجوبه شخصياً
وتسمع وجهة نظره عن الأمر

402
00:24:10,106 --> 00:24:13,607
لا أعرف مدى علاقتك بهذا الرجل
لكن هذا لن يغير شيئاً في الأمر

403
00:24:13,732 --> 00:24:16,275
(أنت مخطىء فيما يخص (فيك
أعطه الفرصة فقط ليشرح لك

404
00:24:16,400 --> 00:24:20,235
لا يمكنك أن تبرري دليل السرقة
(هذا صحيح يا (داني

405
00:24:20,360 --> 00:24:22,778
لقد قام بسرقة كيسين من المخدرات
لقد رأيته بنفسي

406
00:24:22,903 --> 00:24:25,738
وحتى لو لم تدركي ذلك
لقد ساعده بالتغطية على الأمر

407
00:24:25,863 --> 00:24:28,197
والآن توقفي عن استجوابي

408
00:24:36,534 --> 00:24:40,745
الملف يوضح أنك لم تصمد في نفس العمل
(لأكثر من ثلاثة أشهر يا (ستيف

409
00:24:41,704 --> 00:24:44,247
الاقتصاد مقزز -
لابد أنك غاضب -

410
00:24:45,081 --> 00:24:48,583
لا أحد يحب أن يكون بلا قدر أو قيمة

411
00:24:48,791 --> 00:24:50,334
لا أشعر هكذا

412
00:24:52,252 --> 00:24:55,462
والآن، أنت شخص بإرادة قوية
أين كنت الليلة الماضية حوالي الساعة 11؟

413
00:24:56,838 --> 00:24:59,965
في المنزل، في السرير -
هل هناك من يثبت كلامك؟ -

414
00:25:01,382 --> 00:25:04,175
إنني كنت في السرير؟ أتمنى ذلك

415
00:25:04,300 --> 00:25:06,677
تتمنى؟ تتمنى لو كانت هناك فتاة معك
في السرير؟

416
00:25:06,802 --> 00:25:08,386
تتمنى لو أمكنك أن تتواصل مع فتاة؟

417
00:25:08,511 --> 00:25:09,762
عم تتحدث؟

418
00:25:09,887 --> 00:25:12,764
ما هو الأمر الخاص السري الموجود
في سجل الأحداث الخاص بك يا (ستيف)؟

419
00:25:12,889 --> 00:25:14,432
إنه سري -
ماذا تخفي؟ -

420
00:25:14,557 --> 00:25:19,226
إنك متلصص؟
متعقب؟ تحب قتل القطط؟ ماذا؟

421
00:25:22,728 --> 00:25:26,856
لقد قمت بالتسلل إلى المدرسة الثانوية
وخربت المكان بأكمله

422
00:25:26,981 --> 00:25:32,526
بالتأكيد، يمكنني توقع ذلك
تحب أن تحطم الأشياء، صحيح يا (ستيف)؟

423
00:25:35,319 --> 00:25:40,030
داتش)، لقد وجدنا (سالي) في واحد)
من أشرطة (تشيري بوبر)، تعال

424
00:25:42,657 --> 00:25:47,826
ريثما يصل محاميك
سوف نقوم بعمل حفلة تحر صغيرة

425
00:25:49,244 --> 00:25:52,371
سنقوم بمشاهدة هذا الشريط
حتى يحدث أحد أمرين

426
00:25:52,913 --> 00:25:56,081
(إما أن تخبريني كل ما تعرفينه عن (سالي

427
00:25:56,456 --> 00:26:01,126
أو سوف أقوم بإغلاق الشريط
وإذا اضطررت لإغلاق الشريط

428
00:26:02,543 --> 00:26:04,878
فلن يكون لأي قاعدة مكان هنا

429
00:26:43,651 --> 00:26:44,944
أغلق الجهاز

430
00:26:54,408 --> 00:26:58,535
(لقد أخذتها من عند (كيرت شميت
هو من يقوم بصنع الأفلام

431
00:26:59,411 --> 00:27:01,495
وكيف أصل إلى (كيرت)؟

432
00:27:11,709 --> 00:27:13,127
هل أنت بخير؟

433
00:27:14,711 --> 00:27:18,505
إنها (سالي)، مجرد طفلة

434
00:27:21,715 --> 00:27:23,175
...لقد كانت

435
00:27:26,218 --> 00:27:30,054
...ذلك الحقير جعلها تعمل -
لا تقلق، سوف أتولى أمره -

436
00:27:31,346 --> 00:27:32,388
جيد

437
00:27:32,514 --> 00:27:36,474
حسناً، هل بإمكانك إدخاله الآن؟
(لقد اتصل (راميريز

438
00:27:36,599 --> 00:27:40,477
فتى في الرابعة عشرة شاهد الإعلان
(يقول إنه صديق (سالي

439
00:27:41,060 --> 00:27:42,853
لماذا قد يفعل شخص ما هذا بها؟

440
00:27:42,978 --> 00:27:44,646
هذا ما نحاول أن نعرفه

441
00:27:45,688 --> 00:27:48,523
هل كنت صديق (سالي)؟

442
00:27:49,482 --> 00:27:52,234
أجل -
متى كانت آخر مرة رأيتها؟ -

443
00:27:53,818 --> 00:27:56,569
الليلة الماضية، لقد التقينا
في محل المثلجات

444
00:27:57,070 --> 00:28:00,905
في أي ساعة كان ذلك؟ -
لقد غادرت قبل العاشرة -

445
00:28:01,447 --> 00:28:03,532
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

446
00:28:03,657 --> 00:28:06,742
ذلك وقت حظر التجول عندها يتوجب عليها
أن تكون في المنزل في العاشرة

447
00:28:06,867 --> 00:28:08,035
أين كانت تسكن؟

448
00:28:08,160 --> 00:28:11,870
لم أشاهد منزلها
لقد قالت إن أهلها من النوع التقليدي

449
00:28:11,995 --> 00:28:13,746
لم يسمحوا لها بالحصول على رفاق ذكور

450
00:28:13,913 --> 00:28:16,248
كم عمر صداقتكما؟

451
00:28:16,373 --> 00:28:20,375
بضعة أشهر، لكن الأمر لم يصبح جدياً
حتى الأسبوع الماضي

452
00:28:20,500 --> 00:28:21,626
جدي؟

453
00:28:22,418 --> 00:28:24,961
حسناً، هذا عندما قبلتني في المرة الأخيرة

454
00:28:27,088 --> 00:28:29,839
لقد كانت صغيرة
أرادت أن تجري الأمور بروية

455
00:28:29,964 --> 00:28:33,258
هل لديك فكرة
ماذا كانت تعمل لكسب عيشها؟

456
00:28:34,759 --> 00:28:36,635
لقد كانت طالبة مستجدة في الجامعة
أليس كذلك؟

457
00:28:42,847 --> 00:28:45,182
(مرحباً يا (فيك
هل نلعب الورق؟

458
00:28:45,724 --> 00:28:49,184
بعد قليل، أريد منك الآن أن تريني
الشخص الذي قام بصنع الأفلام

459
00:28:50,143 --> 00:28:51,519
لماذا؟

460
00:28:51,894 --> 00:28:56,147
لتساعديني في قضيتي
لقد قمت بمساعدتك، أليس كذلك؟

461
00:28:56,897 --> 00:28:58,648
أظن أن باستطاعتك مساعدتي أيضاً

462
00:28:59,440 --> 00:29:01,358
أجل -
جيد -

463
00:29:01,483 --> 00:29:03,734
(فيك) غاضب من (سن لي)

464
00:29:04,151 --> 00:29:08,070
لا، لست غاضباً منك
يجب أن تكوني مع عائلتك

465
00:29:08,195 --> 00:29:11,989
كونك طفلة، أيهم كان ذلك الشخص؟

466
00:29:14,574 --> 00:29:17,618
هذا الرجل هو من أدخلني في الفيلم

467
00:29:24,997 --> 00:29:26,581
لا يمكنني التحدث عن هذا الأمر

468
00:29:29,166 --> 00:29:33,544
حسناً، لم أكن أصغي بشكل جيد
أو لم أكن مدربة جيدة

469
00:29:37,504 --> 00:29:39,381
لقد كنت أخشى تصديقك

470
00:29:40,173 --> 00:29:44,592
إذن صدقيه هو -
لا، أريد أن أصدق الحقيقة -

471
00:29:46,009 --> 00:29:48,803
إذا قمت بإخباري بالحقيقة
فسوف أصغي لك

472
00:29:51,596 --> 00:29:55,598
إذن، لقد كانت في متجر المثلجات
في الساعة العاشرة إلا الربع

473
00:29:56,224 --> 00:30:01,435
اتجهت إلى العمل في الساعة العاشرة
أقصر طريق لها من هنا

474
00:30:02,478 --> 00:30:04,812
ما يعني أن أحدهم أقلها في مكان ما
(من شارع (كاساندرا

475
00:30:04,937 --> 00:30:07,147
أجل -
انس أمر الاعتراف برمته -

476
00:30:07,731 --> 00:30:11,316
اجعله يقر بأنه
كان في شارع (كاساندرا) في العاشرة

477
00:30:11,733 --> 00:30:14,860
عليك أن تستميله لكي يقول ذلك
مع كل الأدلة الحالية

478
00:30:14,985 --> 00:30:17,195
يمكننا القبض على السافل -
سوف أجعله يعترف بذلك -

479
00:30:19,654 --> 00:30:21,114
هل تريد القليل؟

480
00:30:22,573 --> 00:30:24,074
لا، شكراً

481
00:30:28,993 --> 00:30:30,953
(أظن أننا شارفنا على الانتهاء يا (ستيف

482
00:30:31,828 --> 00:30:35,622
هل أنت (كيرت شميت)؟ -
أجل -

483
00:30:36,498 --> 00:30:38,499
أنت رهن الاعتقال -
من أجل ماذا؟ -

484
00:30:38,624 --> 00:30:39,875
صنع أفلام

485
00:30:40,792 --> 00:30:42,710
أبعد يديك عني، أنا محرر

486
00:30:42,835 --> 00:30:45,086
لأفلام (تشيري بوبر) أيها السافل

487
00:30:45,211 --> 00:30:46,629
لا يمكنك إثبات ذلك

488
00:30:47,713 --> 00:30:51,257
لدي أشرطة وشهود، أيها الحقير
بقي سؤال واحد هو

489
00:30:51,465 --> 00:30:55,050
هل أنت مسؤول عن إجبار من يقاومك؟

490
00:30:55,342 --> 00:30:57,469
ألديك صديقة يا (ستيف)؟ -
لا -

491
00:30:59,303 --> 00:31:02,888
أتذكر عندما كنت في العشرينات
لقد كانت أياماً قاسية

492
00:31:03,389 --> 00:31:06,641
كنت كبيراً جداً لكي أواعد فتيات الجامعة
وصغيراً جداً لمواعدة الناضجات

493
00:31:06,933 --> 00:31:08,183
ماذا تعني؟

494
00:31:08,308 --> 00:31:13,520
عدم قدرتك على المواعدة، عدم قدرتك
على إقامة علاقة، أمر يزعجك جداً

495
00:31:15,354 --> 00:31:17,772
ألا يحق لي الحصول على محام
أو شيء كهذا؟

496
00:31:17,897 --> 00:31:20,899
يحق؟ يحق لك؟

497
00:31:24,276 --> 00:31:25,443
ماذا عن (كيتي وير)؟

498
00:31:25,569 --> 00:31:29,196
ماذا عن (روزيتا بيدرازو)؟
ماذا عن (ماري إيسبوزيتو)؟

499
00:31:29,321 --> 00:31:32,281
ماذا عن (تشيرل واتكينس)؟
ماذا عن (سالي) يا (ستيف)؟

500
00:31:34,157 --> 00:31:37,701
ماذا كان يحق لهن؟ -
لا أريد رؤية هذا -

501
00:31:37,826 --> 00:31:41,286
لا تحب أن تنظر لما صنعت يداك؟
ألهذا السبب أدرت وجوههن إلى الأسفل؟

502
00:31:41,411 --> 00:31:43,954
حتى لا تنظر بعيونهن بعد أن تقتلهن؟

503
00:31:44,080 --> 00:31:46,039
أنت تظن أنني قتلت تلك الفتيات؟

504
00:31:46,164 --> 00:31:49,083
(أعرف أنك قتلتهن يا (ستيف -
هذا محال -

505
00:31:50,792 --> 00:31:55,837
حسناً، حسناً، لم تقتلهن

506
00:31:58,922 --> 00:32:02,174
لكن على الأقل لا تكذب علي
عندما أسألك أين كنت الليلة الماضية

507
00:32:02,299 --> 00:32:03,758
أنا لا أكذب

508
00:32:06,676 --> 00:32:08,302
...لدينا شاهد

509
00:32:09,761 --> 00:32:13,138
...رآك بسيارتك الخضراء

510
00:32:13,514 --> 00:32:17,349
ذات الضوء الخلفي المكسور
(في شارع (كاساندرا

511
00:32:17,933 --> 00:32:22,769
عند الساعة العاشرة، لا تكذب علي

512
00:32:24,020 --> 00:32:27,647
على الأقل أخبرني بالحقيقة حول هذا الأمر

513
00:32:30,024 --> 00:32:31,399
شاهد؟

514
00:32:34,735 --> 00:32:37,069
أنت لا تقصد (توم)؟ أليس كذلك؟

515
00:32:37,528 --> 00:32:38,654
توم)؟)

516
00:32:38,779 --> 00:32:44,074
(أجل (توم روس
هل هو من تقول إنه رآني؟

517
00:32:48,785 --> 00:32:51,370
يا للسماء، إنه (توم)، أليس كذلك؟

518
00:32:52,453 --> 00:32:55,622
لقد رفع المستوى الآن -
رفع المستوى؟ -

519
00:32:55,914 --> 00:33:00,375
مستوى المزاح القاسي، إنه مقلب يا رجل
دائماً ما نحاول أن يوقع أحدنا بالآخر

520
00:33:00,500 --> 00:33:03,001
وربما يكون قد سمع عن موت
...تلك الفتيات و

521
00:33:03,418 --> 00:33:06,378
يا رجل، لقد أفزعتني

522
00:33:07,838 --> 00:33:09,464
مقلب؟ -
اللعنة -

523
00:33:09,589 --> 00:33:12,007
توقف عندك الآن، قل لي إنه هنا رجاء

524
00:33:12,132 --> 00:33:13,549
إنه هنا

525
00:33:13,674 --> 00:33:16,259
عظيم، عظيم، عليك أن تسدي لي خدمة

526
00:33:16,384 --> 00:33:21,262
اذهب وعندما تراه تظاهر بأنك منزعج للغاية

527
00:33:21,554 --> 00:33:24,848
...وأخبره أنه رهن الاعتقال بسبب

528
00:33:27,057 --> 00:33:29,475
تضليل العدالة؟ -
عظيم -

529
00:33:29,601 --> 00:33:32,269
كانت مجرد مزحة يا رجل -
والضوء الخلفي المكسور؟ -

530
00:33:32,394 --> 00:33:34,353
لقد رأيته في الإعلان
(لذلك قمت بالإيقاع بـ(ستيف

531
00:33:34,478 --> 00:33:37,105
هل تدرك ماذا فعلت؟ -
ليكن لديك حس الفكاهة -

532
00:33:37,230 --> 00:33:40,982
قاتل فتاة صغيرة لا يزال طليقاً
لأنك كنت تلعب دور المهرج

533
00:33:41,107 --> 00:33:42,442
بلطف، بلطف

534
00:33:42,567 --> 00:33:47,278
(الشخص الذي قتل (سالي
لا يزال طليقاً بينما أقف هنا صفر اليدين

535
00:33:47,403 --> 00:33:51,697
لأن هذا الفتى ظن أنه من المضحك
أن يضع صديقه في هذا الموقف، صحيح؟

536
00:33:51,822 --> 00:33:52,989
حسناً

537
00:33:53,573 --> 00:33:57,075
اللعنة عليه
لا يزال هناك متسع من الوقت

538
00:33:57,200 --> 00:33:59,618
لقد أضعت عليه سبع ساعات ذهبت

539
00:34:00,786 --> 00:34:03,037
أعتذر، علي أن أتولى هذا الأمر

540
00:34:04,580 --> 00:34:08,665
داتش)، لديك عمل، قم به)

541
00:34:13,919 --> 00:34:18,922
كوني)، يا للسماء، ما الذي حدث؟)

542
00:34:20,839 --> 00:34:22,841
إنه القاتل، ربما، أليس كذلك؟

543
00:34:32,680 --> 00:34:36,349
(إنه مندوب لشركة التأمين (فرازنو
ماذا فعلت؟

544
00:34:36,474 --> 00:34:39,184
لقد كان يتصرف بغرابة -
لذلك أطلقت عليه النار؟ -

545
00:34:40,017 --> 00:34:42,852
خشيت أن يؤذيني -
منذ متى وأنت تدخنين؟ -

546
00:34:44,979 --> 00:34:46,688
(عليك أن تساعدني يا (فيك

547
00:34:47,355 --> 00:34:49,189
(يا للسماء يا (كوني

548
00:34:50,065 --> 00:34:51,774
ألا تستطيع أن تقول إنك من قتله؟

549
00:34:51,899 --> 00:34:55,318
هناك على الأقل عشرة رجال شرطة
يمكنهم أخذ مكاني إذا فعلت ذلك

550
00:34:55,443 --> 00:34:57,861
حسناً، لقد ظننت أنه سوف يقتلني

551
00:34:57,986 --> 00:35:00,029
أنت تعلمين أن هذه الرواية لن تجدي نفعاً

552
00:35:00,154 --> 00:35:06,908
(سأخسر ابني يا (فيك
أتوسل إليك، افعل شيئاً

553
00:35:11,786 --> 00:35:13,204
ما الأمر؟

554
00:35:14,705 --> 00:35:17,540
لا، نظفي نفسك، علي الإبلاغ عن الأمر

555
00:35:17,873 --> 00:35:20,833
(لقد فكرت بأمر ما يا (فيك
أعلم أنك فعلت ذلك

556
00:35:21,209 --> 00:35:23,293
آسف يا (كوني)، أنا عاجز عن المساعدة

557
00:35:23,418 --> 00:35:28,838
براين) هو كل ما لدي)
لا تجعلني أخسره

558
00:35:35,592 --> 00:35:38,844
أنت بحاجة لرواية أفضل -
حسناً -

559
00:35:40,970 --> 00:35:43,764
حسناً، لقد أقمت معه علاقة
وطلبت أجرتك

560
00:35:44,097 --> 00:35:48,808
قال إنه لن يدفع الأجرة
وإنه يريد منك أنت الأجرة، بدأ بضربك

561
00:35:49,183 --> 00:35:52,185
وأخرج مسدسه، أنت قاومته
وأخذت منه المسدس

562
00:35:52,310 --> 00:35:55,187
وأطلقت النار عليه
هل فهمت الأمر؟

563
00:35:56,896 --> 00:36:03,442
طلبت منه أن يدفع
قال إنه ليس مضطراً وقام بضربي، هذا جيد

564
00:36:03,859 --> 00:36:05,110
حسناً

565
00:36:05,235 --> 00:36:07,653
هل سيصدق أصدقاؤك من الشرطة هذا؟

566
00:36:09,029 --> 00:36:11,363
فقط إذا كانت لديك كدمات لتوضح الأمر

567
00:36:16,825 --> 00:36:18,409
حسناً

568
00:36:35,461 --> 00:36:38,046
(لا أستطيع يا (كوني -
لا عليك يا (فيك)، هيا -

569
00:36:38,171 --> 00:36:39,547
لا أستطيع، لا

570
00:36:39,672 --> 00:36:41,006
قم بذلك -
لا -

571
00:36:41,131 --> 00:36:42,465
اضربني -
لا -

572
00:36:42,590 --> 00:36:43,883
اضربني -
لا -

573
00:36:44,008 --> 00:36:45,175
اضربني -
لا -

574
00:36:45,300 --> 00:36:47,093
هيا يا (فيك) اضربني -
لا -

575
00:36:50,553 --> 00:36:54,222
أتوسل إليك يا (فيك)، أتوسل إليك

576
00:37:04,895 --> 00:37:06,688
اضربني

577
00:37:21,757 --> 00:37:23,134
إذن ماذا لدينا حتى الآن؟

578
00:37:23,259 --> 00:37:27,181
(نعلم أنها اختنقت في شارع (كاساندرا
وحتى الآن ليس لدينا شهود

579
00:37:27,306 --> 00:37:28,724
ولا شيء من المتنزه؟

580
00:37:28,849 --> 00:37:30,810
لقد قمت بتمشيطه بالكامل
لا شيء

581
00:37:30,935 --> 00:37:32,813
حسناً، والطب الشرعي -
لا -

582
00:37:33,814 --> 00:37:35,858
الحقيقة أن هذا الشخص
لم يترك أي أدلة للطب الشرعي

583
00:37:35,983 --> 00:37:38,904
على الضحايا الأربعة الأوائل
إنه يتطور في عمله، لا يتراجع

584
00:37:39,029 --> 00:37:41,365
في هذه الحالة، سوف أستدعي
كامل الوحدة لأجل قضية أخرى

585
00:37:41,490 --> 00:37:42,366
ماذا؟

586
00:37:42,492 --> 00:37:44,244
اندلع شجار كبير
(في (روك هاي كاونسل

587
00:37:44,369 --> 00:37:48,124
60 طالباً من المدارس المتنافسة
أنا بحاجة لأي شخص يمكنه القدوم إلى هنا

588
00:37:48,249 --> 00:37:50,126
أنت وعدت بأن تمهلني 24 ساعة

589
00:37:50,251 --> 00:37:53,422
(أنا آسف يا (داتش
لكنني بحاجة إلى العناصر، هكذا إذن

590
00:37:57,511 --> 00:37:59,889
مقتل مومس لا يستحق
سوى 21 ساعة من التحقيق

591
00:38:00,014 --> 00:38:01,975
ماذا لو كانت ابنة العمدة؟

592
00:38:03,185 --> 00:38:07,231
سوف تتولى (كلوديت) القضية نيابة عنك
أرني بعض الأدلة الجديدة

593
00:38:07,357 --> 00:38:10,778
الحلول، الطرق الصحيحة
وبعدها سوف نتحدث بالأمر

594
00:38:11,570 --> 00:38:14,365
إذن، نفس القوة البشرية التي كلفتها
بالبحث عن قاتل متسلسل

595
00:38:14,491 --> 00:38:16,243
سوف تكلفها بإصلاح الأنابيب المعطلة؟

596
00:38:16,368 --> 00:38:18,245
الغضب لا يصلح مجريات الحياة

597
00:38:18,371 --> 00:38:19,914
إنها تستحق أفضل من هذا

598
00:38:20,790 --> 00:38:22,167
أعلم

599
00:38:29,593 --> 00:38:32,096
لقد بذلت جهدك، الأمر لم ينته

600
00:38:33,473 --> 00:38:34,975
أنا بحاجة إلى أسبيرين

601
00:38:49,243 --> 00:38:51,037
داتش)، أنت تتبلل)

602
00:38:54,416 --> 00:38:57,128
هل أنت بخير؟ -
بالطبع -

603
00:38:57,420 --> 00:38:59,715
داتش)، هل تظن أننا نملك الوقت للدراسة؟)

604
00:39:01,300 --> 00:39:02,176
ماذا؟

605
00:39:02,301 --> 00:39:06,056
...من أجل امتحان الرقباء، أشعر أنني
أتراجع نوعاً ما

606
00:39:07,182 --> 00:39:10,937
طبعاً، لم لا نقوم بذلك الآن؟

607
00:39:11,438 --> 00:39:14,692
سأرمي بقضية القاتل المتسلسل
لكي أساعدك في الدراسة

608
00:39:15,109 --> 00:39:16,736
لأن ما تريدينه يأتي في قائمة الأولويات دائماً

609
00:39:16,861 --> 00:39:18,739
أليس كذلك يا (داني)؟ قبلي أنا

610
00:39:18,864 --> 00:39:20,741
قبل أي شخص آخر

611
00:39:21,159 --> 00:39:26,081
حتى قبل فتاة صغيرة مقتولة
يتوجب علينا أن ننسى أمرها

612
00:39:26,958 --> 00:39:30,837
لذلك احملي كتبك
ودعينا نبحث عن مكان جميل وهادىء

613
00:39:30,963 --> 00:39:32,923
سوف ندرس لذلك الامتحان الآن

614
00:39:43,228 --> 00:39:45,064
لقد مارسنا الجنس

615
00:39:48,693 --> 00:39:51,155
ثم طلبت منه أن يدفع

616
00:39:52,490 --> 00:39:54,326
قال إنه غير مضطر للدفع

617
00:39:57,079 --> 00:39:58,956
وعندها بدأ بضربي

618
00:40:00,876 --> 00:40:02,127
لقد أبليت بشكل جيد

619
00:40:03,295 --> 00:40:04,964
أنا خائفة

620
00:40:05,089 --> 00:40:09,970
أنت على وشك الخلاص
فقط أخبري المحقق بالقصة ذاتها

621
00:40:12,307 --> 00:40:14,184
(سوف أتغير يا (فيك

622
00:40:15,394 --> 00:40:20,525
سأتخلص من الإدمان
(وأصبح أماً جيدة لـ(براين

623
00:40:23,529 --> 00:40:25,282
سوف تكون الأمور على ما يرام

624
00:40:34,168 --> 00:40:38,799
أتخلص من الإدمان، أتغير
أصبح أماً جيدة

625
00:40:42,011 --> 00:40:43,596
سوف أفعل ذلك

626
00:40:46,392 --> 00:40:47,935
(سن لي)

627
00:40:50,105 --> 00:40:51,565
هل يمكنني الذهاب الآن؟

628
00:40:54,235 --> 00:40:56,947
لقد اتصلت بوكالة الهجرة
(سوف أعيدك إلى (كوريا

629
00:40:57,865 --> 00:40:59,450
(لكنك قلت إنك سوف تساعد (سن لي

630
00:40:59,575 --> 00:41:01,411
أنا كذلك، إنه الأمر الأفضل لك

631
00:41:01,536 --> 00:41:03,163
أنت لا تدري كيف كانت حياتي هناك

632
00:41:03,288 --> 00:41:05,124
ما أعرفه هو كيف كانت حياتك هنا

633
00:41:05,249 --> 00:41:06,959
لن يقبلني أهلي مجدداً

634
00:41:07,085 --> 00:41:12,383
إذا لم يقبلوك فسوف تتولى السلطات أمرك
سيتم إرسالك إلى دار للرعاية وإلى مدرسة

635
00:41:12,508 --> 00:41:14,093
سوف يعتني بك أحدهم

636
00:41:14,219 --> 00:41:16,471
سن لي) سوف تعود، سأفعل ذلك)

637
00:41:16,597 --> 00:41:20,852
ربما، حتى لو كان الأمر مجرد ستة أشهر
أنا راض بذلك

638
00:41:24,106 --> 00:41:25,566
أنا آسف

639
00:41:30,906 --> 00:41:32,450
انتبهي لخطواتك

640
00:41:34,244 --> 00:41:36,372
تمهلوا، تمهلوا

641
00:41:44,340 --> 00:41:45,884
أنا أعتذر

642
00:41:51,433 --> 00:41:52,893
(إنها تشبه (سالي

643
00:41:53,769 --> 00:41:55,396
(كادت أن تشبه (سالي

644
00:41:58,233 --> 00:42:02,029
داتش)، لقد علمتني درساً اليوم)

645
00:42:02,697 --> 00:42:04,616
ماذا تعني؟ لقد فشلت

646
00:42:04,741 --> 00:42:07,703
لا، لا، لم تفشل
لقد ألقينا القبض على أشخاص سيئين

647
00:42:07,828 --> 00:42:09,289
يديرون أعمالاً قذرة

648
00:42:09,622 --> 00:42:10,916
أنت فعلت ذلك، وليس أنا

649
00:42:11,291 --> 00:42:15,338
كلانا قام بذلك
سوف نمسك بالقاتل أيضاً، لكن ليس اليوم

650
00:42:16,005 --> 00:42:17,549
لا ليس اليوم

651
00:42:19,760 --> 00:42:23,890
قضايا القتلة المتسلسلين طويلة جداً

652
00:42:25,142 --> 00:42:28,354
أتذكر عندما كنت أعمل على قضية
غرين ريفر) في عام 1984)

653
00:42:30,399 --> 00:42:34,863
49 جثة و50 ضعفاً من الأدلة
والمصادر عما لديك

654
00:42:36,239 --> 00:42:40,954
القضية في عام 1984
قبضنا على القاتل السنة الماضية

655
00:42:43,874 --> 00:42:45,751
لن يضرك أن تنسى أمرها

656
00:42:48,213 --> 00:42:49,840
المكان سيكون نظيفاً في الصباح

657
00:42:53,219 --> 00:42:54,429
إليك الفاتورة

658
00:43:00,729 --> 00:43:01,939
800 دولار؟

659
00:43:02,064 --> 00:43:03,566
أجل، نقداً فقط
لا أقبل بطاقات الائتمان

660
00:43:03,691 --> 00:43:05,026
يتوجب علي الذهاب إلى صراف آلي

661
00:43:05,151 --> 00:43:06,987
لا توجد مشكلة يا صديقي
سأكون هنا طوال الليل

662
00:43:07,362 --> 00:43:09,031
شكراً يا صديقي

663
00:43:20,921 --> 00:43:22,381
كيف الحال؟

664
00:43:25,135 --> 00:43:27,471
هل سرقت مخدرات من هؤلاء الأرمنيين؟

665
00:43:27,847 --> 00:43:29,140
أنت أيضاً

666
00:43:29,265 --> 00:43:32,227
(اسمع يا (فيك
أنا أدين لك بالكثير

667
00:43:32,352 --> 00:43:34,396
ولا أطلب منك أن تردد إجابتك
...أمام أي شخص، لكن

668
00:43:35,690 --> 00:43:40,821
حتى أساعدك في الأمر، علي معرفة
الحقيقة منك، هل سرقت المخدرات؟

669
00:43:40,946 --> 00:43:43,158
كيف يمكنك سؤالي عن هذا
بعد ما حدث في الليلة الماضية؟

670
00:43:43,283 --> 00:43:47,288
إنها أهم عملية لي هذا العام
لابد أن شريكك نقل إليك ارتباكه

671
00:43:49,249 --> 00:43:52,586
امنحني بعض الوقت
لكي أرتب الأمور في مخيلتي، اتفقنا؟

672
00:43:52,711 --> 00:43:57,759
(داني) -
رجاء، أنا بحاجة لأن أكون بمفردي -

673
00:44:13,404 --> 00:44:17,284
ما قلته لك اليوم لا يغتفر

674
00:44:21,414 --> 00:44:25,712
لقد كانت تلك القضية مهمة جداً بالنسبة لي

675
00:44:28,465 --> 00:44:32,720
عندما كنت طفلاً صغيراً، أتعلمين أمراً؟

676
00:44:35,224 --> 00:44:38,561
على الأقل حظيت بطفولة
لقد عشت حياة جيدة

677
00:44:39,187 --> 00:44:41,231
إنه لأمر مثير للشفقة
أن أشتكي حول تلك الفترة الآن

678
00:44:41,356 --> 00:44:48,032
ومثير للشفقة أن أستخدم الأمر كعذر
ليس هناك عذر لما فعلت

679
00:44:49,659 --> 00:44:55,499
لقد كنت مخطئاً، أنا آسف
تصبحين على خير

680
00:44:58,295 --> 00:44:59,797
...(داتش)

681
00:45:04,386 --> 00:45:05,929
هل أنت جائع؟

682
00:45:08,057 --> 00:45:10,352
لأنني سوف أعد بعض الجبن المشوي

