﻿1
00:00:01,145 --> 00:00:02,520
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,645 --> 00:00:05,771
لست شاذاً -
(بالله عليك يا (جوليان -

3
00:00:05,896 --> 00:00:08,022
أكره هذا الشيء في داخلي

4
00:00:08,147 --> 00:00:10,356
لا يمكنك أن تعيش حياتك وأنت تكره نفسك

5
00:00:10,481 --> 00:00:11,940
لقد أبعدت جميع الناس عني

6
00:00:12,065 --> 00:00:14,440
وماذا بشأن اعتدائك على فتاة
تبلغ من العمر 21 عاماً؟

7
00:00:14,565 --> 00:00:17,150
ليس هناك أي شيء لأقوله -
لن أعتبرك علقت على الموضوع -

8
00:00:17,275 --> 00:00:19,942
أود شكر جميع الذين حضروا
إلى حفل إطلاق ألبومي الجديد

9
00:00:20,067 --> 00:00:23,151
(هيا، هيا يا (كيرن
(قم بأداء تلك الأغنية مع (تايشا

10
00:00:23,276 --> 00:00:24,943
ها هو (روندل) موجود هنا

11
00:00:25,068 --> 00:00:27,778
لقد كنت أتسكع مع (كيرن) منذ أن كنا
أطفالاً صغاراً وما زلنا أصدقاء حتى الآن

12
00:00:27,903 --> 00:00:31,612
ألا تقصد بأن (كيرن) قام بتمويلك
من أجل الدخول في أعمال تجارة المخدرات؟

13
00:00:31,737 --> 00:00:33,029
أجل، حسن، لا تعليق

14
00:00:33,154 --> 00:00:35,738
سوف أحصل على نقودي أيها القذر -
على جثتي أيها القذر -

15
00:00:35,863 --> 00:00:38,739
اللعنة، تبدو هذه فكرة جيدة -
!صمتاً -

16
00:00:38,864 --> 00:00:41,448
هذه الحرب تنتهي هنا أنا لست للبيع

17
00:00:41,573 --> 00:00:44,657
في حال لم تستطيعا الاتفاق فيما بينكما
عندها سأرى أحدكما في الصباح

18
00:00:51,784 --> 00:00:53,118
!(تي بونز)

19
00:00:53,618 --> 00:00:56,661
لن يخرج أحد غيري من هنا
قلت لك إنه كان شخصاً قذراً

20
00:00:58,536 --> 00:01:02,912
(أنت تابع لي يا (روندل
وأنا أسمح لك باستخدام المكان الذي أملكه

21
00:01:03,037 --> 00:01:06,413
وفي حال لم تستطع اتباع قوانيني
عندها سأجد شخصاً آخر يستطيع اتباعها

22
00:01:10,289 --> 00:01:12,332
كيف سأحضر باقي النقود، يا رجل؟

23
00:01:12,457 --> 00:01:16,083
الأمر سهل يا (روندل)، لم لا تقوم
ببيع المخدرات بدلاً من استنشاقها؟

24
00:01:16,208 --> 00:01:18,250
لا تتكلم معي بهذه الطريقة يا رجل

25
00:01:18,375 --> 00:01:21,043
(يجب أن تقرضني بعض النقود يا (كيرن -
أقرضك؟ -

26
00:01:21,168 --> 00:01:24,335
لقد جعلت (بولا) تنتشي هذا الصباح
ولم تستطع الغناء حتى

27
00:01:24,460 --> 00:01:27,628
سوف أعوضك عن هذا، أنا دائماً أفعل ذلك

28
00:01:27,753 --> 00:01:29,962
ولكن، اسمع، لا تدعني أتوسل إليك يا أخي

29
00:01:30,087 --> 00:01:31,671
أقرضني خمسين ألف دولار فقط

30
00:01:31,796 --> 00:01:33,713
منذ متى أصبحت ماكينة صراف آلي؟

31
00:01:42,132 --> 00:01:45,508
اللعنة! (روندل) هل أنت بخير؟

32
00:01:47,050 --> 00:01:49,342
أين الخمسون ألف دولار؟ -
سيصل (روندل) إلى هنا في أي وقت -

33
00:01:49,467 --> 00:01:51,634
نحن لا نقوم بلمس النقود ولا الشحنات أبداً؟

34
00:01:51,760 --> 00:01:54,219
لن أنتظر هنا طوال اليوم -
سيصل قريباً -

35
00:01:54,344 --> 00:01:56,386
ظننت بأنكم تعلمون ما تفعلون يا رفاق؟ -
بالطبع نعلم -

36
00:01:56,511 --> 00:01:58,470
إذاً لم كل هذا التأخير اللعين؟

37
00:01:58,595 --> 00:02:01,304
أنت تعلم كم يحب الناس التسلل
إلى داخل الصناديق المغلقة في الجمارك؟

38
00:02:01,429 --> 00:02:03,179
حسن، دعنا نحدد موعداً جديداً ليوم الغد

39
00:02:03,304 --> 00:02:04,930
سوف أحضر (روندل) إلى هنا بنفسي

40
00:02:05,055 --> 00:02:06,889
وسوف ننتهي من هذا الأمر -
غداً؟ -

41
00:02:07,014 --> 00:02:09,890
لن أحتفظ بالبضاعة لليلة
سوف أبيعها لمن يدفع أعلى سعر

42
00:02:10,015 --> 00:02:13,099
ليست هناك بضاعة تدخل
إلى هذا الحي إلا عن طريقي أنا

43
00:02:13,224 --> 00:02:15,641
اتصل بي عندما يحضر الشاب
ومعه الخمسون ألف دولار

44
00:02:19,101 --> 00:02:21,059
(سوف أقتل (روندل

45
00:02:21,810 --> 00:02:25,019
هل ترى، لهذا السبب لم أحضر
!لقد حاول السفلة قتلي

46
00:02:25,144 --> 00:02:26,894
انتظر حتى نعرف من قام
بإطلاق النار على سيارتي يا رجل

47
00:02:27,019 --> 00:02:29,312
من الجيد أن سيارتك مدرعة -
بمن اتصلت أيضاً؟ -

48
00:02:29,437 --> 00:02:31,479
اتصلت بك فقط، كان عندي
بعض البضاعة التي يجب تسليمها

49
00:02:31,604 --> 00:02:33,730
وماذا عن الخمسين ألف دولار
التي كان عليك أن تعطيها لـ(جاسبر)؟

50
00:02:33,855 --> 00:02:35,772
(اسمع، لا أملك هذا المبلغ الآن يا (فيك

51
00:02:35,897 --> 00:02:37,522
ماذا؟ لا تملك النقود اللعينة؟

52
00:02:37,647 --> 00:02:39,648
هؤلاء الرجال كانوا
يحاولون تخريب أعمالي، يا رجل

53
00:02:39,773 --> 00:02:42,691
من؟ -
لقد كانوا يبيعون، ويرتدون ربطات العنق -

54
00:02:42,816 --> 00:02:45,650
(شكلهم شبيه بإرهابيي (أمة الإسلام

55
00:02:45,775 --> 00:02:47,859
هم من أطلق النار علي -
ماذا؟ -

56
00:02:47,984 --> 00:02:50,859
أجل يا صاح، لقد كانوا
يخدعون التجار وينشرون الرعب فيهم

57
00:02:50,985 --> 00:02:52,943
وعندما بدأ ثلاثة منهم البارحة عند الزاوية

58
00:02:53,068 --> 00:02:58,112
بإلقاء المواعظ والثرثرة بكل أنواع التفاهة
التي لا علاقة لها بالكتاب المقدس

59
00:02:58,237 --> 00:02:59,612
أنا لم أعرف أن هذا سيحدث

60
00:02:59,737 --> 00:03:01,487
إذاً، هؤلاء المسلمون هم أنفسهم
من قاموا بإطلاق النار عليك؟

61
00:03:01,613 --> 00:03:03,238
علمت بأنهم جاؤوا من أجل الثأر مني

62
00:03:03,363 --> 00:03:05,322
لماذا كنت تحوم حولي طوال اليوم إذاً؟

63
00:03:05,822 --> 00:03:07,739
(ما بك يا (كيرن
لم أكن أعلم أنهم سيقومون بإيذائك

64
00:03:07,864 --> 00:03:10,240
وأنا لا أملك سيارة مصفحة أيضاً -
ماذا؟ -

65
00:03:10,365 --> 00:03:12,532
انتظرني هنا ريثما أعود
سوف أذهب للتحدث معهم

66
00:03:12,657 --> 00:03:13,991
من أين الطريق إلى (مكة)؟

67
00:03:14,950 --> 00:03:17,950
هذا هو -
الشرطة، هل أنتم بخير في الداخل؟ -

68
00:03:22,618 --> 00:03:25,161
سوف ندخل إلى المنزل ابتعدوا عن الباب

69
00:03:33,246 --> 00:03:36,706
(معك (ون تانغو 13
نحتاج إلى وحدات دعم إضافية

70
00:03:37,664 --> 00:03:39,623
هناك احتمال وجود جريمة قتل واعتداء

71
00:03:39,748 --> 00:03:43,458
(علم يا (ون تانغو 13
المساندة في طريقها إليكم

72
00:03:47,167 --> 00:03:48,542
إنها ميتة

73
00:03:55,753 --> 00:03:57,128
المكان آمن

74
00:03:59,337 --> 00:04:01,129
لقد قاموا بتسميره بالأرض

75
00:04:03,672 --> 00:04:05,297
ماذا تريدينني أن أفعل؟

76
00:04:07,798 --> 00:04:09,882
حسن، انظر في حال كنت تستطيع
سحب المسمار من الأرض

77
00:04:10,007 --> 00:04:12,091
من دون أن تسحبه من قدمه
سوف أحضر بعض المناشف

78
00:04:27,345 --> 00:04:28,762
ارفع قدمه للأعلى

79
00:04:40,724 --> 00:04:41,932
!مسدس

80
00:04:44,016 --> 00:04:45,392
!(جوليان)

81
00:04:51,894 --> 00:04:55,978
يا إلهي، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

82
00:05:07,981 --> 00:05:09,482
اقرأها -
لا، لا -

83
00:05:09,607 --> 00:05:11,482
المعذرة يا أخي -
هيا يا صاح -

84
00:05:11,607 --> 00:05:13,650
وماذا عنك يا أخي؟ هل لي بكلمة معك؟

85
00:05:14,192 --> 00:05:16,025
أجل، هنا، هيا

86
00:05:20,360 --> 00:05:22,486
هل لي أن أقدم لك
واحدة من مجلاتنا يا أخي؟

87
00:05:23,569 --> 00:05:26,195
يبدو أنك تهت بين مجموعة
(المصلين الخطأ يا (فروستي

88
00:05:26,320 --> 00:05:30,279
(نحن نبحث عن (زافيير سلام
(زافيير سلام)

89
00:05:30,404 --> 00:05:31,988
(أنا هو (زافيير سلام

90
00:05:32,572 --> 00:05:36,656
كنت تدعى (زافيير كريس)، أمضيت 6 سنوات
في (تشينو) بتهمة القتل غير العمد؟

91
00:05:37,281 --> 00:05:39,365
هذا صحيح -
(أنا المحقق (فيك ماكي -

92
00:05:39,490 --> 00:05:43,283
نود التحدث إليك قليلاً -
سأكون سعيداً بالتعاون معكم -

93
00:05:46,159 --> 00:05:49,451
سمعت بأنك قمت بمهاجمة
روندل روبنسون) منذ أيام)

94
00:05:49,577 --> 00:05:51,077
هل تود أن تخبرني عن الأمر؟

95
00:05:52,161 --> 00:05:55,870
كنت أحاول توزيع مجلتي
بالزاوية نفسها التي كان يحاول رجال

96
00:05:55,995 --> 00:05:58,704
السيد (روبنسون) توزيع المخدرات فيها

97
00:05:58,829 --> 00:06:02,122
تعاركنا لفترة قصيرة وحسمنا الأمر -
لقد قبلتما بعضكما بعضاً وتصالحتما؟ -

98
00:06:02,247 --> 00:06:06,748
لن تكون هناك علاقة بيننا -
ظننت أنكما تعادلتما وتصافحتما -

99
00:06:07,248 --> 00:06:09,749
هؤلاء هم اليهود والأصوليون المسلمون

100
00:06:09,874 --> 00:06:12,458
أمة الإسلام) هي طريقة أميركية)
إفريقية في الحياة

101
00:06:12,583 --> 00:06:15,834
إذاً، لم تقم بإطلاق النار على سيارة
(كيرن ليتل) من أجل أن تقتل (روندل)

102
00:06:15,959 --> 00:06:20,502
منظمة (الأمة) لا تقدم على القتل -
لكنك ارتكبت جريمة قتل -

103
00:06:22,002 --> 00:06:25,628
كان ذلك منذ زمن بعيد
ولقد كانت جريمة قتل غير عمد

104
00:06:27,754 --> 00:06:31,463
لماذا اخترت هذا الحي؟ -
لأنه بحاجة للتطهير -

105
00:06:32,005 --> 00:06:33,964
وماذا لو قلت لك إن هذا عملي أنا؟

106
00:06:34,881 --> 00:06:37,132
سأقول لك إنك كنت تقوم
بعملك بشكل غير صحيح

107
00:06:38,007 --> 00:06:41,341
هل تستطيع القيام به بشكل أفضل؟ -
أجل -

108
00:06:46,676 --> 00:06:49,552
هل أنت بخير؟ -
أجل، أظن ذلك -

109
00:06:50,885 --> 00:06:52,469
نل قسطاً من الراحة يا بني

110
00:06:53,136 --> 00:06:56,429
لا تتعب نفسك بهذا -
شكراً -

111
00:06:56,971 --> 00:07:01,472
أتريد من يقلك إلى المنزل؟ -
لا، أنا بخير -

112
00:07:01,764 --> 00:07:03,222
حسن

113
00:07:08,682 --> 00:07:11,433
جريمة قتل، تعذيب وانتحار
من أين بدأ كل هذا؟

114
00:07:11,558 --> 00:07:15,476
اقتحام للمنزل، يبدو أنهم كانوا
يريدون الحصول على مدخرات العائلة

115
00:07:16,143 --> 00:07:20,727
مصرف الأسرة، جلبوا معهم مدخراتهم
(لعدم ثقتهم بالحكومة من (كوريا الشمالية

116
00:07:20,852 --> 00:07:23,228
دخول قسري؟ -
لا، نحن من تسبب بهذا -

117
00:07:23,353 --> 00:07:25,687
الجيران يقولون إنهم سمعوا
حواراً يدور بين خمسة أشخاص

118
00:07:25,812 --> 00:07:28,771
لمدة عشر دقائق، ومن ثم جدال
ومن ثم صوت موسيقا عالية

119
00:07:28,896 --> 00:07:32,022
هل ميزوا أياً من الأصوات؟ -
لا، قالوا إنها أصوات شابة فقط -

120
00:07:32,272 --> 00:07:33,814
!يا لهذه الفوضى

121
00:07:39,649 --> 00:07:43,275
حسن، لقد تحدثنا مع (زافيير) تواً
لا أظن بأنه هو من قام بإطلاق النار

122
00:07:43,400 --> 00:07:45,317
أخبرتك يا رجل، هم من أطلقوا النار -
في حال لم يكونوا هم -

123
00:07:45,443 --> 00:07:47,693
من قام بذلك إذاً يا (ماكي)؟ -
(لقد كانت الرصاصة موجهة إلى (روندل -

124
00:07:47,818 --> 00:07:48,943
من يريد أن يتخلص منك غيرهم؟

125
00:07:49,069 --> 00:07:51,361
هناك العديد من تجار المخدرات
الذين يكنون العداء لي

126
00:07:51,486 --> 00:07:53,820
ويحاولون الاستيلاء على أعمالي
لقد تمت سرقة ذلك الشيء اللعين

127
00:07:53,945 --> 00:07:57,696
والآن بدأ هؤلاء المسلمون بتخريب كل شيء
من أجل ماذا أدفع لك يا رجل؟

128
00:07:57,821 --> 00:08:00,238
في حال كان هناك تاجر آخر
سأكون سعيداً بالتدخل لتقديم المساعدة

129
00:08:00,363 --> 00:08:02,781
ولكن من المستحيل أن أقوم بالاعتداء
على مواطن يحترم القانون

130
00:08:02,906 --> 00:08:04,365
يجب أن تجد طريقة مناسبة
للتغلب على هذا الأمر

131
00:08:04,490 --> 00:08:06,490
جد طريقة للتعامل مع التجار الجدد إذاً

132
00:08:06,615 --> 00:08:10,199
سأفعل ذلك، ولكن في الوقت الحالي
سأحاول العثور على 50 ألف دولار أخرى

133
00:08:10,325 --> 00:08:12,367
وأتمنى أن يقبل (جاسبر) أن يلتقي بنا مجدداً

134
00:08:12,492 --> 00:08:15,368
اسمع، لا أستطيع تقديم المال
حتى أحصل على المخدرات

135
00:08:15,493 --> 00:08:18,493
حسن، وهو لن يستطيع تقديم المخدرات
حتى يحصل على المال

136
00:08:18,619 --> 00:08:21,536
!وهذا سيؤدي لنهايتنا معاً لذا فكر بطريقة ما

137
00:08:24,162 --> 00:08:26,496
جد بعض من هؤلاء التجار الجدد
قم بلوي أذرعتهم

138
00:08:26,621 --> 00:08:28,330
حتى يخبروك عن الأشخاص
الذين يستولون على الشوارع

139
00:08:28,455 --> 00:08:29,997
هذا من دواعي سروري

140
00:08:39,208 --> 00:08:45,334
تعال إلى هنا، إلى أين أنت ذاهب؟
تعال إلى هنا

141
00:08:47,418 --> 00:08:49,544
تعال هنا، إلى أين أنت ذاهب؟

142
00:08:58,046 --> 00:08:59,713
إلى أنت ستذهب؟ إلى أين؟

143
00:09:00,422 --> 00:09:01,756
(من المفترض أنك صديق (روندل

144
00:09:01,881 --> 00:09:03,548
ويده اليمنى -
هذا صحيح -

145
00:09:03,673 --> 00:09:06,632
أحد التجار الجدد تغلب عليه أخيراً
وأخذ مكانه لديك

146
00:09:06,757 --> 00:09:10,842
تبيع بضاعة (روندل) من دون علمه
بينما كان يلاحق الآخرين

147
00:09:10,967 --> 00:09:13,342
هذه حركة وضيعة للغاية -
أنت تضغط علي كثيراً -

148
00:09:13,467 --> 00:09:18,010
حقاً؟ أعتقد أنه يجب علينا
أن نعتذر ونطلق سراحك فحسب

149
00:09:18,135 --> 00:09:20,303
لا، يجب علينا أن نسوي الأمور -
نسوي ماذا؟ -

150
00:09:20,428 --> 00:09:23,262
لقد قلت إنك لم تطلق النار على سيارة
كيرن ليتل)، ونحن نعتقد أنك فعلت ذلك)

151
00:09:23,387 --> 00:09:26,221
وهذا ما سوف نخبر (كيرن) به -
لا يعد عدواً جيداً لتحظى به -

152
00:09:28,680 --> 00:09:30,264
الأمور يجب أن تتغير

153
00:09:33,140 --> 00:09:34,265
منظمة (أمة الإسلام) تعتبر حجر عثرة

154
00:09:34,390 --> 00:09:36,265
في طريق أعمالنا
ولكن (روندل) لا يريد أن يفكر بالأمر

155
00:09:36,390 --> 00:09:39,183
لذا ظننت بأنه سوف يسمع
عن خبر تلقي سيارة (كيرن) لـ50 رصاصة

156
00:09:39,308 --> 00:09:42,517
أنا أعرف فقط بأننا نحتاج إلى شخص
أذكى منه من أجل التعامل معهم

157
00:09:42,642 --> 00:09:45,601
وأنت غبي بما فيه الكفاية
لتعتقد أن الشخص الأذكى هو أنت

158
00:09:46,102 --> 00:09:48,977
الأمور على وشك أن تصبح خطرة
وجنونية في الخارج

159
00:09:50,769 --> 00:09:54,521
من حسن حظك أنك في ذلك الوقت
ستكون هنا تجلس في زنزانة مريحة وآمنة

160
00:09:57,230 --> 00:10:01,606
هل تتوقع الحصول على جائزة ما؟ -
قمنا بحل 23 جريمة دفعة واحدة -

161
00:10:01,731 --> 00:10:03,648
وعلى ماذا نحصل في النهاية؟
لا علاوة، لا إجازات

162
00:10:03,773 --> 00:10:05,565
ولا على توصية حتى ما هذا؟

163
00:10:05,690 --> 00:10:08,983
لقد حللت قضية قاتل متسلسل واحد
انزل من برجك العاجي هذا

164
00:10:17,277 --> 00:10:19,152
هل تعتقدين أنهم لاحظوا وجودنا؟

165
00:10:20,820 --> 00:10:25,404
(الشرطة، نحن نبحث عن (ري سو -
ري سو)؟) -

166
00:10:25,529 --> 00:10:27,113
هل أنت (ري سو)؟

167
00:10:28,197 --> 00:10:30,656
هل هناك مكان يمكننا التحدث فيه إليك؟

168
00:10:31,073 --> 00:10:36,157
(الأمر يتعلق بوالدك (يونغ هو -
يونغ هو)؟) -

169
00:10:38,533 --> 00:10:41,659
هل يستطيع أحدكم مساعدتنا هنا؟ -
هل يتحدث أحدكم الإنكليزية؟ -

170
00:10:43,493 --> 00:10:45,410
من الأفضل أن تأتين معنا

171
00:10:47,827 --> 00:10:49,703
لا أحد يتكلم الإنكليزية هنا؟

172
00:10:52,662 --> 00:10:55,288
أعلم أن الوضع كان صعباً -
أجل -

173
00:10:57,205 --> 00:10:59,414
لا تمضي الكثير من الوقت
بالسؤال عن سبب ما حصل

174
00:11:05,791 --> 00:11:07,958
يقول (فيك) إنه لو كانت عصابة
(دراغن 10) أو (فليمينغ فيستس)

175
00:11:08,083 --> 00:11:09,958
من فعل ذلك لتركوا آثاراً

176
00:11:10,084 --> 00:11:13,126
إذاً، القتلة الذين نبحث عنهم يعملون
لحسابهم الخاص؟ يا له من أمر مطمئن

177
00:11:13,251 --> 00:11:14,751
لم يعرف كم أخذوا من مال

178
00:11:14,877 --> 00:11:16,877
الضحايا كان لديهم حساب جار
ولكن لا وجود للمدخرات

179
00:11:17,002 --> 00:11:20,586
كانوا يقومون بإيداع ألف دولار
كل أسبوعين من أجل كتابة الشيكات فيهم

180
00:11:20,712 --> 00:11:24,921
الأب كان يعمل كجزار لعدة سنوات
لقد قام بجني ثروة صغيرة على الأغلب

181
00:11:25,046 --> 00:11:27,630
يجب أن ننشر الخبر من أجل إيجاد
أي ولد يحاول صرف المال نقداً

182
00:11:28,922 --> 00:11:31,340
ماذا؟ -
كان علي أن أفكر بالأمر، فكرة سديدة -

183
00:11:31,465 --> 00:11:33,507
كنت ستفكر بالأمر مع الوقت

184
00:11:34,132 --> 00:11:35,382
أنت هنا يا (ديه)، عظيم

185
00:11:35,507 --> 00:11:36,841
هلا أسديت لنا خدمة -
ماذا؟ -

186
00:11:36,966 --> 00:11:41,009
نحتاج التحدث إلى هذه المرأة، إنها لا تتقن
الإنكليزية، هل تستطيعين الترجمة لنا؟

187
00:11:41,134 --> 00:11:43,385
لا أتحدث اللغة الكورية -
حقاً؟ -

188
00:11:43,510 --> 00:11:45,218
(لقد ولدت في (توريس

189
00:11:47,219 --> 00:11:49,261
(أنت تتكلم الكورية أفضل من (ديه

190
00:11:49,386 --> 00:11:51,137
من الأفضل أن نتصل بالقسم
من أجل الحصول على مترجم

191
00:11:51,262 --> 00:11:54,346
لقد قمت بذلك فعلاً، هل أنت بخير؟

192
00:11:54,596 --> 00:11:58,430
أجل، بالطبع -
سرع من وتيرة عملك إذاً، أنت بطيء -

193
00:12:26,605 --> 00:12:30,023
(مرحباً يا (مورين -
(ديفيد سيغوفيا أسفيدا) -

194
00:12:30,148 --> 00:12:31,982
...لست كذلك، لكن

195
00:12:32,648 --> 00:12:34,982
أنت بعيد قليلاً عن منطقة
الراحة الخاصة بك، أليس كذلك؟

196
00:12:36,274 --> 00:12:41,193
لقد كنت متردداً في القدوم إلى هنا
الاتصال الهاتفي لم يبد طريقة جيدة

197
00:12:41,984 --> 00:12:43,527
أتمنى ألا أكون قد جئت
في وقت غير مناسب

198
00:12:43,652 --> 00:12:45,861
(لقد أجرت مقابلة معي منذ يومين يا (ديفيد

199
00:12:48,528 --> 00:12:51,946
عندما تقومين بشراء مقعد في المجلس
فإنهم يعرفون كل شيء عنك

200
00:12:52,321 --> 00:12:54,363
وأنا أكبر وصمة عار لديك

201
00:12:55,155 --> 00:12:58,239
في الواقع، التحدث عن الأمر
كان شيئاً مريحاً للغاية

202
00:12:59,614 --> 00:13:01,323
وماذا أخبرتها بالضبط؟

203
00:13:01,740 --> 00:13:04,074
رجل لاتيني طموح
قام بإغواء فتاة بيضاء ثرية

204
00:13:04,199 --> 00:13:06,825
جعلها تشرب حتى الثمالة
ربطها ومن ثم مارس معها الجنس

205
00:13:06,950 --> 00:13:10,534
ضد إرادتها، واستمر بملاحقتها بعد ذلك

206
00:13:10,659 --> 00:13:13,535
حتى اضطرت
للدفاع عن نفسها باستخدام السكين

207
00:13:13,660 --> 00:13:16,161
هل نسيت إخبارها بأي شيء؟ -
نسيت إخبارها الحقيقة فقط -

208
00:13:17,203 --> 00:13:21,746
...ظننت بأن كرهك لي سوف
(لقد مضى خمسة عشر عاماً يا (مورين

209
00:13:21,871 --> 00:13:23,413
بعد مرور خمسة عشر عاماً
وما زال الأمر مؤلماً

210
00:13:23,538 --> 00:13:24,705
ماذا تريدين مني الآن؟

211
00:13:24,830 --> 00:13:26,830
اعتذار -
آسف لأنك تتألمين -

212
00:13:26,955 --> 00:13:29,289
أريد اعترافاً بأنك فعلت ذلك لي -
لم أفعل أي شيء خاطىء -

213
00:13:29,414 --> 00:13:31,123
حسن، دع الناس تقرر ذلك

214
00:13:31,873 --> 00:13:34,499
لدي أصدقاء يعرفون أشخاصاً
يعملون في هذه الجريدة

215
00:13:34,624 --> 00:13:37,458
اتصال واحد فقط
وسوف تختفي القصة برمتها

216
00:13:37,583 --> 00:13:39,084
لماذا جئت إلى هنا إذاً؟

217
00:13:40,042 --> 00:13:43,502
ظننت بأنه يمكننا أن نتصالح
بعد مرور كل هذا الوقت

218
00:13:43,627 --> 00:13:47,420
لقد ضيعت وقتك إذاً
يجب أن أعود إلى العمل

219
00:14:00,965 --> 00:14:02,382
ماذا حصل؟

220
00:14:02,966 --> 00:14:05,341
كنا نجتمع بطريقة سلمية
عندما بدأ إطلاق العيارات النارية

221
00:14:06,216 --> 00:14:07,634
كيف حال صديقك؟

222
00:14:08,009 --> 00:14:10,176
لقد صدم رأسه بينما كان
يبحث عن مكان يحتمي فيه

223
00:14:10,301 --> 00:14:11,926
وهذا كل شيء

224
00:14:12,051 --> 00:14:13,510
إنه محظوظ -
إنها مشيئة الله -

225
00:14:13,635 --> 00:14:16,178
هل تعرف من فعل ذلك؟ -
(روندل روبنسون) -

226
00:14:17,261 --> 00:14:19,512
كيف عرفت ذلك؟ -
لأننا رأيناه -

227
00:14:19,887 --> 00:14:23,221
لقد كان مسرعاً، وحاولنا الإمساك به
لم نستطع، ولكننا سوف نمسك به

228
00:14:23,346 --> 00:14:25,013
لا، أنا سوف أمسك به

229
00:14:25,138 --> 00:14:28,806
أنت قم بإعطاء تقريرك للشرطة
(ودعنا نتول أمر القبض على (روندل

230
00:14:28,931 --> 00:14:30,557
لدي شك بمدى تعاونك معنا

231
00:14:30,682 --> 00:14:32,599
كلمة تعاون تجعل الأمر يبدو وكأننا نعمل معاً

232
00:14:32,724 --> 00:14:35,391
لكننا لسنا كذلك، ابق بعيداً عن طريقي

233
00:14:36,392 --> 00:14:39,434
الأمر سهل
نحن نسير في اتجاهين متعاكسين

234
00:14:50,812 --> 00:14:52,855
لقد خسر والدي مدخراته

235
00:14:55,105 --> 00:14:56,981
لم يستطع حماية والدتي

236
00:15:00,190 --> 00:15:01,732
سوف يشعر بالخزي

237
00:15:03,274 --> 00:15:04,900
لا بد أنه شعر بعدم وجود خيار آخر

238
00:15:05,025 --> 00:15:09,276
نعتقد أن والدها يعرف الذين هاجموه
لقد تحدثوا معاً قبل أن تسوء الأمور

239
00:15:09,401 --> 00:15:11,443
هل لديها أي فكرة عن الأشخاص
الذين فعلوا ذلك؟

240
00:15:19,070 --> 00:15:22,988
ليس لديها أدنى فكرة -
نحن آسفون لخسارتك -

241
00:15:28,448 --> 00:15:30,532
أنا خارج هذه القضية

242
00:15:30,657 --> 00:15:32,783
هل تركت لعبتك الأولى
في وعاء حبوب الفطور هذا الصباح؟

243
00:15:32,908 --> 00:15:34,450
حسن، مع قدوم المترجم
لم يعد هناك مجال للأخذ والرد

244
00:15:34,575 --> 00:15:37,242
لم أشعر بالتناغم مع حديثها -
حسن، أعتقد أنها تخفي أمراً ما -

245
00:15:37,367 --> 00:15:39,284
هل تعلمت اللغة الكورية
خلال نصف الساعة الماضية؟

246
00:15:40,118 --> 00:15:43,619
لا أقوم بكشف الكذب عن طريق الاستماع
بل أكشفه عن طريق المشاهدة

247
00:15:43,744 --> 00:15:46,536
لغة الجسد؟ بالله عليك
إنها من ثقافة مختلفة عنا كلياً

248
00:15:46,745 --> 00:15:48,579
الناس هم الناس في كل مكان، أليس كذلك؟

249
00:15:50,621 --> 00:15:52,955
أنا آسفة لإخباركم بهذا الأمر
(ولكن تم وضع (ماثيو

250
00:15:53,080 --> 00:15:54,830
على لائحة الانتظار -
لائحة الانتظار؟ -

251
00:15:54,955 --> 00:15:58,998
لكنك أخبرتنا بأنه تم قبولنا -
لا يزال يريد مجلس القبول مراجعة طلبك -

252
00:15:59,123 --> 00:16:00,040
حسن، ما هي المشكلة؟

253
00:16:00,165 --> 00:16:03,625
(إن أسر (غلين ريدج
تعتبر مجتمعاً متماسكاً وصغيراً للغاية

254
00:16:04,208 --> 00:16:06,709
لقد اختار مجلس القبول
...عائلة أخرى، شعروا بأنها

255
00:16:07,626 --> 00:16:09,293
(عندما جاءت عائلة (ديميجيلز
في الأسبوع الفائت

256
00:16:09,418 --> 00:16:10,627
الأسبوع الفائت؟

257
00:16:10,752 --> 00:16:12,836
ظننت بأن آخر وقت للمقابلات
كان منذ ثلاثة أسابيع

258
00:16:13,211 --> 00:16:16,670
كانت هناك ظروف خاصة -
ما هي هذه الظروف الخاصة؟ -

259
00:16:17,795 --> 00:16:21,171
بعض الأمناء لدينا، رأوا مقالة في الصحيفة

260
00:16:21,296 --> 00:16:22,797
...حيث قمت أنت وبعض الضباط الآخرين

261
00:16:22,922 --> 00:16:27,006
لم يقم زوجي بسرقة تلك المخدرات
لقد تم إسقاط التهم

262
00:16:27,131 --> 00:16:30,465
حقاً، لو كنت قد قمت بذلك فعلاً
هل تظنين بأنني كنت سأحتفظ عملي؟

263
00:16:30,591 --> 00:16:35,258
أنا آسفة، هناك برامج أخرى جيدة جداً
من أجل الأطفال الذين يعانون من التوحد

264
00:16:35,675 --> 00:16:40,260
نحن لا نريد البرامج الأخرى -
ما مدى طول قائمة الانتظار هنا؟ -

265
00:16:40,385 --> 00:16:43,052
تسعة أشهر، وربما سنة -
وضع (ماثيو) سيىء للغاية -

266
00:16:43,177 --> 00:16:45,220
إن تعامله مع المجتمع أصبح صعباً

267
00:16:45,345 --> 00:16:47,012
أنا حقاً آسفة للغاية

268
00:16:49,304 --> 00:16:51,680
هل لديك دقيقة يا (داني)؟ -
ماذا هناك؟ -

269
00:16:51,805 --> 00:16:54,264
لقد قررت (ليندا) عمل حفلة
يتم فيها توزيع المخدرات

270
00:16:55,973 --> 00:16:57,390
هذا جميل -
أجل، المشكلة -

271
00:16:57,515 --> 00:17:00,015
أنها تحب إيجاد مخبأ
لا تشرق عليه الشمس في جسدها

272
00:17:00,724 --> 00:17:03,808
هل أنت مستعدة للقيام للبحث؟ -
اطلب بعض المساعدة -

273
00:17:04,017 --> 00:17:06,017
أنت الأنثى الوحيدة التي تعمل هنا

274
00:17:12,936 --> 00:17:17,270
تعالي معي، حسن انحني للأمام

275
00:17:18,271 --> 00:17:21,522
الآن وقت عادتي الشهرية -
أغلقي فمك من فضلك -

276
00:17:21,855 --> 00:17:23,230
حسن، لقد أغلقت شفتيّ

277
00:17:23,355 --> 00:17:25,856
ليس لوقت طويل، ضعي كفيك على الأرض

278
00:17:25,981 --> 00:17:28,982
ليس عليك أن تلمسيني

279
00:17:38,860 --> 00:17:42,778
من المسؤول هنا؟ -
أنا النقيب، كيف أستطيع مساعدتك؟ -

280
00:17:42,903 --> 00:17:46,487
لقد قمنا باعتقال بعض المواطنين
كانوا يقومون ببيع المخدرات في الشارع

281
00:17:49,654 --> 00:17:52,239
احتجزه يا (غودين) أحتاج إلى إفادتك

282
00:17:52,655 --> 00:17:57,032
إليك إفادتي، لن نرتاح
حتى يتم تسليم تجار المخدرات

283
00:17:57,157 --> 00:18:00,574
والشرطة التي تؤمن لهم
الظروف المناسبة إلى العدالة

284
00:18:12,328 --> 00:18:17,954
إن (فارمينغتون) تشعر ببعض الطمأنينة
ولكن الأدمة لديكم فاسدة

285
00:18:18,663 --> 00:18:21,330
هل يمكنك أن توضح كلامك
أكثر بخصوص الأدمة لدينا؟

286
00:18:21,455 --> 00:18:23,747
هؤلاء التجار الذين قمنا بإلقاء القبض عليهم

287
00:18:23,872 --> 00:18:28,124
ربما يضعون لافتة كتب عليها
"لست خائفاً من إلقاء القبض علي"

288
00:18:28,249 --> 00:18:30,083
حقاً؟ -
لم أستطع تصديق الأمر -

289
00:18:31,291 --> 00:18:33,667
لقد كان واضحاً بأنهم جنود فحسب

290
00:18:33,792 --> 00:18:38,085
بينما المسؤولون الحقيقيون لا يزالون طلقاء -
هل لديك فكرة عن هويتهم؟ -

291
00:18:39,418 --> 00:18:42,544
(فيك) -
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -

292
00:18:42,669 --> 00:18:44,337
اسمع، إنه المكان الوحيد الآمن يا صاح

293
00:18:44,462 --> 00:18:45,920
اسمع، اسمع -
تعال إلى هنا -

294
00:18:46,045 --> 00:18:50,463
لقد حاولت قتل ذلك اللعين
(لا أستطيع أن أدعهم يجدونني يا (فيك

295
00:18:53,798 --> 00:18:56,423
أنت تاجر مخدرات لعين
لا تستطيع المجيء إلى مكان عملي

296
00:18:56,548 --> 00:18:59,174
(إنهم يبحثون عني في الخارج يا (فيك -
إنهم يبحثون عنك هنا أيضاً -

297
00:18:59,883 --> 00:19:01,591
(من المفروض أن تساعدني يا (فيك

298
00:19:01,716 --> 00:19:03,634
لقد أخبرت هؤلاء الإسلاميين
بأنني أقدم لك الدعم

299
00:19:03,759 --> 00:19:06,676
حسن، وما الفائدة من حماية الشرطة
في حال لم يعلم أحد بالأمر؟

300
00:19:08,093 --> 00:19:09,177
اذهب إلى البيت، وابق هناك

301
00:19:09,302 --> 00:19:13,345
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل
قد يكونون بانتظاري هناك

302
00:19:13,928 --> 00:19:16,137
اذهب إلى أي مكان، لأنك لن تبقى هنا

303
00:19:17,262 --> 00:19:20,680
في حال تم إلقاء القبض علي
عندها لن أكون وحدي

304
00:19:20,805 --> 00:19:23,097
ماذا؟ -
صحيح، لقد سمعتني -

305
00:19:23,222 --> 00:19:25,890
من الأفضل لك أن تفعل شيئاً ما

306
00:19:33,267 --> 00:19:35,434
(كان لدي بعض الشكوك بشأن (روندل

307
00:19:35,559 --> 00:19:39,185
كنت أتساءل عن سبب سير عمله
بسهولة تامة ضمن منطقتنا

308
00:19:39,894 --> 00:19:42,186
من هو الشرطي الذي تعتقد أنه متضامن معه؟

309
00:19:42,311 --> 00:19:44,478
أفضل عدم البوح باسمه حالياً -
بالله عليك -

310
00:19:44,604 --> 00:19:49,063
ليس قبل أن أتأكد من الأمر مئة بالمئة
عندها لن يكون هناك وقت للانتظار أكثر

311
00:19:49,897 --> 00:19:51,981
أين سأجدك في حال احتجت
للتحدث إليك فيما بعد؟

312
00:19:52,314 --> 00:19:55,106
في ردهة البناء
لن تتحرك منظمة (الأمة) من هذا البناء

313
00:19:55,232 --> 00:19:58,441
قبل أن نتأكد من أن الأمر قد تمت تسويته

314
00:20:26,532 --> 00:20:30,075
توماس)، لقد تحدثت)
مع المساعد القانوني الخاص بك

315
00:20:30,491 --> 00:20:34,159
سرقة الأقراص المدمجة
اسمع بماذا كنت تفكر؟

316
00:20:35,076 --> 00:20:38,119
مع وجود السجل السابق لك
سوف يتم وضعك في السجن

317
00:20:43,328 --> 00:20:45,204
قل شيئاً ما

318
00:20:51,706 --> 00:20:53,915
لقد تخليت عني -
ماذا؟ -

319
00:20:55,915 --> 00:20:58,916
لم تتصل بي قط -
أخبرني ذلك الشرطي بألا أتصل بك -

320
00:20:59,916 --> 00:21:03,793
هل أخبرك بالشيء نفسه؟
كنت أريدك أن تتصل

321
00:21:04,668 --> 00:21:10,003
كنت أحتاج لأن تتصل بي -
أنا آسف -

322
00:21:10,961 --> 00:21:12,878
لقد تأخر اعتذارك الآن

323
00:21:14,629 --> 00:21:18,630
سأذهب بعيداً، أنا خائف

324
00:21:25,257 --> 00:21:27,716
...لقد أخفقت، أعلم ذلك ولكنك

325
00:21:30,425 --> 00:21:32,092
لم تكن حاضراً من أجلي؟

326
00:21:38,802 --> 00:21:41,678
ما المعلومات التي نملكها عن العائلة
التي وضعت (ماثيو) على قائمة الانتظار؟

327
00:21:41,803 --> 00:21:47,180
مصرفي يعيش مع زوجته الثانية، لديهم
(منزل في (برينتوود) ومزرعة في (تيلوريد

328
00:21:47,305 --> 00:21:50,181
إذاً، قاموا بإقصاء (ماثيو) لأن هذه العائلة
الثرية بإمكانها شراء مكانها على القائمة؟

329
00:21:50,306 --> 00:21:53,557
هذا شيء مقزز، أنا آسف -
وماذا بشأن ملفه؟ -

330
00:21:53,682 --> 00:21:57,266
ليس هناك شيء، لا شيء -
وماذا عن الآنسة (إمريك)؟ -

331
00:21:57,391 --> 00:21:59,975
ملفها نظيف -
بالله عليكم، لا بد من وجود شيء ما -

332
00:22:00,100 --> 00:22:02,351
إنها مديرة مدرسة، ولا تزال بكر

333
00:22:02,476 --> 00:22:06,102
عنف منزلي، إدمان الكحول
أعطني شيئاً بإمكاني استخدامه ضدهم

334
00:22:06,227 --> 00:22:08,602
الشيء الوحيد الموجود
هو تقرير شرطة كانت قد قدمته

335
00:22:08,727 --> 00:22:10,853
منذ ثلاثة أسابيع
عندما قام أحدهم باقتحام منزلها

336
00:22:10,978 --> 00:22:15,104
حسن، دعني أره -
المعذرة أيها المحققون -

337
00:22:15,604 --> 00:22:18,230
ماذا هناك؟ لدي مليون عمل أقوم به هنا

338
00:22:18,355 --> 00:22:19,897
أضف عليها واحداً

339
00:22:29,817 --> 00:22:31,442
لدى (زافيير سلام) وجهة نظر مثيرة للاهتمام

340
00:22:31,567 --> 00:22:34,651
بشأن تجار المخدرات، والوسائل
التي يتبعونها من أجل توزيع المخدرات

341
00:22:34,776 --> 00:22:37,236
في الواقع لقد نشر رجاله في الخارج
من أجل القيام بعملك نيابة عنك

342
00:22:38,319 --> 00:22:40,528
يعتقد (سلام) أن أحدهم
قام بإطلاق النار عليه

343
00:22:40,653 --> 00:22:44,196
(وبالتحديد إنه (روندل روبنسون -
لا يزال الأمر يحتاج إلى إثبات -

344
00:22:44,321 --> 00:22:46,113
مع وجود خمسة أو ستة شهود عيان

345
00:22:46,863 --> 00:22:48,822
ذهبت مجموعة من الشرطة
(من إلى منزل (روندل

346
00:22:48,947 --> 00:22:52,490
لم يكن موجوداً هناك
لن يكون من الصعب العثور عليه

347
00:22:54,032 --> 00:22:56,908
سيكون من المثير للاهتمام
(الاستماع لأقوال (روندل

348
00:22:58,366 --> 00:23:00,492
هل أنت بخير؟ لا تبدو على ما يرام

349
00:23:01,492 --> 00:23:04,243
أنا بخير -
جيد -

350
00:23:06,911 --> 00:23:08,828
سأدعك تنهي عملك إذاً

351
00:23:14,496 --> 00:23:17,955
ربما الأمر كله يتعلق بالعائلة
ابن (ري سو) لديه ملف إجرامي

352
00:23:20,539 --> 00:23:23,165
هل تعتقدين أن ذاك الولد سينتقل
من أعمال السرقة والتسكع

353
00:23:23,290 --> 00:23:26,249
إلى قتل جدته وتسمير قدم جده في الأرض؟

354
00:23:26,374 --> 00:23:29,334
حسن، على الأغلب كانوا يملكون
عشرات آلاف الدولارات داخل الفراش

355
00:23:29,459 --> 00:23:31,417
من سيعلم بهذا الأمر عدا أفراد العائلة نفسها؟

356
00:23:31,542 --> 00:23:34,252
مستحيل، ربما كان سيقدم على سرقة جديه

357
00:23:34,377 --> 00:23:37,419
ولكن تسمير القدم في الأرض؟
نادراً ما نرى مثل هذه السادية

358
00:23:37,544 --> 00:23:38,920
ضمن أفراد العائلة الواحدة

359
00:23:39,045 --> 00:23:41,129
إذاً، دعنا نر قائمة المشتبهين بهم لديك

360
00:23:42,045 --> 00:23:45,171
ثلاثة ذكور كوريين قاموا بإنفاق
الكثير من المال النقدي لشراء المجوهرات

361
00:23:45,630 --> 00:23:47,839
كتبت العنوان باللغة الإنكليزية من أجلك

362
00:23:49,381 --> 00:23:50,715
شكراً

363
00:23:53,382 --> 00:23:56,508
أتمنى أن تجد القضية المناسبة لك
لأنني بدأت العمل على قضيتي

364
00:23:58,217 --> 00:24:02,343
ثلاثة صبية، هذا جميل جداً
أنفقوا أكثر من سبعة آلاف دولار

365
00:24:02,468 --> 00:24:05,094
على ماذا؟ -
سلاسل، للنساء والرجال -

366
00:24:05,219 --> 00:24:08,219
شكراً لك -
هل رأيت أياً من هؤلاء الصبية؟ -

367
00:24:14,138 --> 00:24:18,764
هذا، لقد قام بشراء أكبر سوار
لقد دفع ثمن كل شيء نقداً

368
00:24:18,889 --> 00:24:21,348
ربما قام بشراء هدايا عيد الميلاد
من أجل كل أفراد العائلة

369
00:24:21,807 --> 00:24:23,849
هل تملك النقود التي أنفقوها؟
نحن بحاجة لها

370
00:24:24,391 --> 00:24:26,975
هل ستقومين بإعطائي
سبعة آلاف دولار غيرها؟

371
00:24:27,100 --> 00:24:31,059
لا، سوف نعطيك إيصال بها -
متى أستطيع استرجاع النقود؟ -

372
00:24:31,184 --> 00:24:34,644
إنها دليل في جريمة قتل
في حال استرجعنا البضاعة

373
00:24:34,769 --> 00:24:36,436
سوف نرى إمكانية إرجاعها لك

374
00:24:36,561 --> 00:24:41,521
لن أسترجع مجوهراتي أيضاً، صحيح؟
لماذا قمت بالاتصال بالشرطة؟

375
00:24:41,646 --> 00:24:43,146
لأنك مواطن صالح

376
00:24:43,271 --> 00:24:46,147
لست كذلك بعد الآن، هذا مكلف

377
00:24:48,314 --> 00:24:51,523
حسن أيتها السيدات، أديروا ظهركن
إلى القفص، لا تتكلموا مع بعضكم بعضاً

378
00:24:54,149 --> 00:24:57,233
داعبت نفسك بعد أن قمت بمداعبتي؟
أيتها الساقطة

379
00:24:57,358 --> 00:25:00,443
انتبهي لألفاظك، أظهري بعض الاحترام لها

380
00:25:00,568 --> 00:25:02,110
اهدأ

381
00:25:02,235 --> 00:25:04,069
هيا أيتها السيدات
لقد وصلت السيارة التي ستنقلكم

382
00:25:04,194 --> 00:25:05,777
سيروا معاً في رتل واحد

383
00:25:06,027 --> 00:25:09,153
لا أريدك أن تقوم بالدفاع عني
كلما قام أحدهم بالتعرض لي

384
00:25:09,278 --> 00:25:10,445
أنا أقوم بدعمك فقط

385
00:25:10,570 --> 00:25:12,821
أجل، وكأنك قمت بدعمي
عندما عضني ذلك الوغد

386
00:25:13,571 --> 00:25:14,822
ماذا؟

387
00:25:14,947 --> 00:25:17,697
(لقد أخبرني (ماكلروي
عن حفلة الضرب التي أقمتموها

388
00:25:17,989 --> 00:25:23,741
بماذا كنت تفكر؟
(لقد آذيت ذلك الشاب يا (جوليان

389
00:25:24,324 --> 00:25:26,617
لماذا فعلت ذلك؟ هل أصبحت هكذا الآن؟

390
00:25:26,742 --> 00:25:28,034
بعد كل ما فعله بك؟

391
00:25:28,159 --> 00:25:30,701
تماماً، فعل ذلك بي أنا
كان عليك ألا تتدخل بالأمر

392
00:25:30,826 --> 00:25:34,410
لقد حاول قتلك -
إنه مجرم، هل تذكر ذلك يا (جوليان)؟ -

393
00:25:35,411 --> 00:25:37,078
هل تعلم، بعد كل المشاكل التي عانينا منها

394
00:25:37,203 --> 00:25:38,953
اعتقدت أن الشيء الوحيد
الذي يمكنني الاعتماد عليه

395
00:25:39,078 --> 00:25:40,579
هو حقيقة أنك تملك قلباً طيباً

396
00:25:43,788 --> 00:25:46,164
حسن أيها الشاب، حان دورك دعنا نذهب

397
00:25:53,207 --> 00:25:55,625
ميرشادو) ورجاله حرقوا قصتي)

398
00:25:56,042 --> 00:25:57,584
حسن، أنا متأكد من أن هناك
المزيد من القصص

399
00:25:57,709 --> 00:26:00,584
(مثل قصة (أمة الإسلام
الواقفة في ردهة بنائك

400
00:26:00,751 --> 00:26:02,543
هذه ستكون ثاني رواية أقوم ببيعها

401
00:26:02,668 --> 00:26:06,253
(لقد تركت العمل في (لا يونيداد
أصبحت أعمل لحسابي الخاص الآن

402
00:26:06,378 --> 00:26:08,170
قمت ببيع أول قصة خاصة بي
(إلى صحيفة الـ(تايمز

403
00:26:08,587 --> 00:26:11,004
لقد كانت القصة عن نقيب طموح في الشرطة

404
00:26:11,129 --> 00:26:15,089
يستخدم تكتيكات عدوانية
من أجل إيذاء الناس وسحق الحقيقة

405
00:26:16,131 --> 00:26:18,089
تماماً مثلما فعلت أنت منذ خمسة عشر عاماً

406
00:26:18,756 --> 00:26:22,882
ظننت بأنك قد ترغب برؤية المسودة الأولية
لا تتردد في الاتصال إن كان لديك أسئلة

407
00:26:23,841 --> 00:26:25,967
في حال لم يكن هنا يا رجل
لا أعلم المكان الذي سيختبئ فيه

408
00:26:26,092 --> 00:26:28,384
اعتدنا المجيء إلى هنا دائماً
عندما كنا صغاراً

409
00:26:29,676 --> 00:26:31,385
!(روندل)

410
00:26:33,094 --> 00:26:36,011
!روندل)! ضع المسدس أرضاً أيها الغبي)

411
00:26:36,595 --> 00:26:38,804
!(فيك) -
!(أجل! ومعي (كيرن -

412
00:26:40,054 --> 00:26:42,555
هل أنتما بخير؟ -
!لقد أطلقت النار علي -

413
00:26:42,680 --> 00:26:44,305
أنا آسف يا صاح

414
00:26:44,430 --> 00:26:46,139
دعني أنته منه -
...لم أكن أعلم بأنك -

415
00:26:48,973 --> 00:26:51,849
!عندما تطلق النار علي، سوف تموت -
لا، لا -

416
00:26:51,974 --> 00:26:53,808
!لا -
!لا -

417
00:26:57,184 --> 00:26:58,809
هل تود الانضمام إليه؟ -
ما مشكلتك؟ -

418
00:26:58,934 --> 00:26:59,976
انظر إلى كل الناس في الأسفل

419
00:27:00,101 --> 00:27:03,019
بالله عليك يا رجل، إنه صديقي
لدينا تاريخ طويل معاً، اهدأ

420
00:27:03,144 --> 00:27:05,603
لقد كاد يقتلنا معاً
لقد أصبح يسبب مشكلة

421
00:27:05,728 --> 00:27:08,062
!لا، لا -
لا تفعل -

422
00:27:08,187 --> 00:27:10,479
لا يا (فيك)، لا! لا تطلق النار

423
00:27:10,604 --> 00:27:13,772
لن يسبب مشكلة بعد الآن، سوف أعتني به
...سوف آخذه إلى مكان آمن حيث لن

424
00:27:13,897 --> 00:27:16,064
اهدأ فقط، اهدأ
(سوف أنهي هذا الأمر يا (ماكي

425
00:27:16,189 --> 00:27:18,606
اهدأ فحسب، حسن؟ اهدأ، هيا يا رجل

426
00:27:21,774 --> 00:27:24,566
في حال سبب المشاكل بعد الآن
سوف تقع أنت في المشاكل

427
00:27:24,983 --> 00:27:26,817
من الأفضل أن تمتلك أجنحة في المرة القادمة

428
00:27:47,531 --> 00:27:49,657
ماذا تفعل؟ -
أؤمن لنا بعض الخصوصية -

429
00:27:49,782 --> 00:27:51,116
لماذا؟ -
اشرح لي -

430
00:27:51,241 --> 00:27:55,784
(لماذا لم تكن فكرة إقصاء (كيرن ليتل
و(روندل) هي أغبى خطوة في حياتك؟

431
00:27:55,909 --> 00:27:58,784
كان (روندل) يخبر الجميع
بأنك أنت و(كيرن) تؤمنون له الحماية

432
00:27:58,909 --> 00:28:01,869
وبأنك أنت من سينال العقاب
(في حال حصل أي مكروه لـ(روندل

433
00:28:01,994 --> 00:28:04,995
دعني أوضح الأمور، بعد أن تقوم
...(بالتخلص من (كيرن) و(روندل

434
00:28:05,120 --> 00:28:07,745
كنت ستقوم بملاحقتي؟ -
مستحيل يا رجل، أنت؟ -

435
00:28:07,870 --> 00:28:10,413
لا أفكر في الأمر -
ابدأ التفكير إذاً -

436
00:28:10,538 --> 00:28:12,080
ماذا تريد أن تعرف؟

437
00:28:13,455 --> 00:28:15,456
لماذا يعد التعامل معك صفقة رابحة
أكثر من التعامل مع (روندل)؟

438
00:28:15,581 --> 00:28:18,707
أنا لا أستخدم بضاعتي
بينما (روندل) يستخدمها دائماً

439
00:28:18,832 --> 00:28:22,416
(لقد أصبح شخصاً قذراً، قصة (أمة الإسلام
هذه كلها بدأت عندما كان منتشياً

440
00:28:23,625 --> 00:28:25,209
كيف كنت تتعامل معهم؟

441
00:28:25,334 --> 00:28:28,543
سأدعهم يحصلون على تلك الزاوية
أنتقل على بعد ثلاثة أبنية

442
00:28:29,043 --> 00:28:30,668
المدمنون سيتبعون التاجر

443
00:28:31,210 --> 00:28:34,461
إن إثارة حنق مجموعة كبيرة كهذه
فسوف يعطيهم سبباً آخر ليستمروا

444
00:28:34,586 --> 00:28:37,545
لذا تفضل أن ترد عليهم بطريقة سلمية؟

445
00:28:39,921 --> 00:28:42,880
في حال انتهيت من تعبئة طلب العمل

446
00:28:43,005 --> 00:28:45,006
هلا انتقلنا إلى ثمن الأجرة التي ستأخذها مني

447
00:28:48,674 --> 00:28:52,466
في الواقع، خمسون ألف كفيلة بانتقالك فوراً

448
00:28:54,842 --> 00:28:56,551
من الجيد أنني كنت أقوم بإدخار المال

449
00:29:02,928 --> 00:29:04,386
إنه شيء جيد

450
00:29:14,687 --> 00:29:17,730
ما المشكلة يا (ديفيد)؟

451
00:29:23,191 --> 00:29:24,984
!تباً

452
00:29:32,237 --> 00:29:34,655
أنا آسف لا أستطيع التركيز

453
00:29:36,364 --> 00:29:38,574
لقد قامت (فاريلا) بإجراء لقاء
(مع (مورين ولمور

454
00:29:39,116 --> 00:29:40,408
!يا إلهي

455
00:29:41,075 --> 00:29:45,035
لا تزال تلومني لما حصل، ومن الممكن
(أن تنتشر المقالة في صحيفة الـ(تايمز

456
00:29:45,994 --> 00:29:49,746
عظيم -
(ذهبت لأتحدث مع (مورين -

457
00:29:49,871 --> 00:29:52,372
ماذا؟ متى؟ -
اليوم -

458
00:29:52,497 --> 00:29:55,957
لماذا؟ -
ظننت أنني سوف أستطيع إقناعها -

459
00:29:57,458 --> 00:30:00,584
ولكنها مصرة على روايتها -
ماذا كنت تتوقع منها؟ -

460
00:30:01,085 --> 00:30:02,585
كنت أتمنى أن أصل إلى اتفاق معها

461
00:30:02,710 --> 00:30:04,628
تتفق معها؟ لقد قلت إنها كانت فتاة مجنونة

462
00:30:04,753 --> 00:30:06,004
كان ذلك منذ 15 عاماً

463
00:30:06,129 --> 00:30:09,422
15 عاماً لا تعد بالسنوات الطويلة
(بالنسبة لامرأة يا (ديفيد

464
00:30:16,426 --> 00:30:18,635
(الشاب الذي يعمل في الـ(تايمز
(قال إن المقالة أعجبت (ميترو

465
00:30:18,760 --> 00:30:21,511
ولكنه لا يستطيع التأكد من نشرها -
وماذا سيحصل في حال تم نشرها؟ -

466
00:30:21,636 --> 00:30:24,304
(عندها تغير اسمك إلى (كينيدي
(وتنتقل إلى (ماساتشوستس

467
00:30:24,429 --> 00:30:28,807
وستكون بخير
الأمر حرج يا (ديفيد) ولكنه ليس قاتلاً

468
00:30:28,932 --> 00:30:31,266
ألا يندرج هذا تحت مسمى تشهير؟ -
من الناحية التقنية أجل -

469
00:30:31,391 --> 00:30:34,935
القانون يفترض أن البيان غير صحيح
إلا في حال أثبتت العكس

470
00:30:35,060 --> 00:30:35,977
في حال أظهرت لهم الأضرار التي لحقت بك

471
00:30:36,102 --> 00:30:39,353
عندها ستكون لديك قضية
ولكن الأضرار ستكون قد حلت بك أصلاً

472
00:30:39,478 --> 00:30:40,646
ما هي الخيارات المتاحة لدي؟

473
00:30:40,771 --> 00:30:42,480
تقوم بتغيير موقف المرأة
قبل أن يتم طباعة المقال

474
00:30:42,605 --> 00:30:44,648
لقد حاولت ذلك -
حاول مرة أخرى إذاً -

475
00:30:45,356 --> 00:30:47,149
تريدني أن أعترف بأنني قد جرحت مشاعرها

476
00:30:47,274 --> 00:30:50,651
أعتذر على تهمة اغتصاب
لم أرتكبها حتى، لن أفعل ذلك

477
00:30:50,776 --> 00:30:53,235
في حال كانت على استعداد
(من أجل نسيان الأمر يا (ديفيد

478
00:30:53,360 --> 00:30:54,944
قدم لها الاعتذار الذي تريد

479
00:30:55,069 --> 00:30:56,987
ألن تقوم (فاريلا) بنشر القصة على أي حال؟

480
00:30:57,112 --> 00:31:00,155
ليس في حال قامت هذه المرأة بإنكارها
(الأمر مسألة حياة أو موت يا (ديفيد

481
00:31:00,822 --> 00:31:04,908
أنت من أردت الدخول في اللعبة
والآن بدأت تصبح ممتعة

482
00:31:08,117 --> 00:31:10,827
(آنسة (إمريك -
(سيد (ماكي -

483
00:31:11,661 --> 00:31:15,830
اسمع، أستطيع تفهم استيائك -
في الواقع، جئت في أمر يتعلق بالشرطة -

484
00:31:16,080 --> 00:31:17,038
ماذا هناك؟

485
00:31:17,164 --> 00:31:19,831
علمت أنه قد تمت سرقة خاتم
من منزلك منذ شهر

486
00:31:20,915 --> 00:31:22,625
التقرير يفيد بأن هذه الخاتم كان يعتبر إرثاً

487
00:31:23,166 --> 00:31:27,002
أجل، لقد كان لوالدتي
وكنت أتمنى أن أعطيه لابنتي في يوم ما

488
00:31:27,127 --> 00:31:30,045
هل أستطيع أن أكون صريحاً معك؟ -
حسن -

489
00:31:30,170 --> 00:31:32,838
(قسم شرطة (هوليوود
لن يعيد ذلك الخاتم لك أبداً

490
00:31:32,963 --> 00:31:34,964
علمت ذلك -
دعيني أشرح لك الأمر -

491
00:31:35,339 --> 00:31:38,090
لدى الشرطة الوسائل المتاحة
من أجل حل أي جريمة تقريباً

492
00:31:38,215 --> 00:31:41,550
المسألة تتعلق بالأولويات فقط
وقضية خاتم مسروق

493
00:31:41,675 --> 00:31:44,635
لا تعتبر أولوية بالنسبة لهم -
أعتقد ذلك -

494
00:31:46,261 --> 00:31:48,470
أرى بأن ذاك الخاتم مهم جداً بالنسبة لك

495
00:31:50,638 --> 00:31:52,472
ربما أستطيع مساعدتك

496
00:31:58,851 --> 00:32:00,393
يبدو أنهم لا يريدون التزحزح من هنا

497
00:32:00,518 --> 00:32:02,561
أعتقد ذلك هل عثرت على الخاتم؟

498
00:32:02,894 --> 00:32:04,895
قدمت لصديقك (فيليب) وصفاً دقيقاً ومفصلاً

499
00:32:05,020 --> 00:32:06,771
لم يعثر عليه في متجر الرهن
ولكنه يتحقق من الأمر

500
00:32:06,896 --> 00:32:08,230
جيد

501
00:32:08,355 --> 00:32:11,232
ذلك الشاب مجنون بعض الشيء
راهنني على خمسين دولار

502
00:32:11,357 --> 00:32:12,816
بأنه سوف يجده بأقل من اثنتي عشرة ساعة

503
00:32:12,941 --> 00:32:14,817
هل قبلت الرهان؟ -
بالطبع -

504
00:32:14,942 --> 00:32:17,026
(حركة غير موفقة أنت لا تعرف (فيليب

505
00:32:20,069 --> 00:32:23,154
(نعلم بأن ابنك (نام يانغ
كان قد تورط في المشاكل من قبل

506
00:32:29,824 --> 00:32:33,034
هي تريد التحدث إليه فقط -
ماذا؟ لماذا؟ -

507
00:32:33,451 --> 00:32:35,285
لأنها لا تريد التحدث إلي

508
00:32:35,410 --> 00:32:39,746
لماذا؟ لا أخبريها بأننا لا نقوم بذلك

509
00:32:39,871 --> 00:32:42,330
لا يهم يا (دتش) طالما أنها سوف تتكلم

510
00:32:44,123 --> 00:32:48,875
حسن، اسأليها في حال كان
هناك أي عداوة بين ابنها ووالديها

511
00:32:49,000 --> 00:32:51,418
لن تجيب عن هذا السؤال -
هلا تركتها تقرر ذلك بنفسها من فضلك -

512
00:32:51,543 --> 00:32:53,461
أنا آسفة، أعلم أنها لن تجيب

513
00:32:53,586 --> 00:32:55,545
في حال ظنت أننا نتدخل
في شؤون عائلتها الخاصة

514
00:32:55,670 --> 00:32:56,962
سوف لن تتكلم أبداً

515
00:32:57,087 --> 00:33:00,214
لا أستطيع القيام بعملي الآن حتى؟ -
(استمع إليها يا (دتش -

516
00:33:05,008 --> 00:33:08,385
(نحن نبحث عن (نام يانغ
(وأصدقائه (كيني) و(بول

517
00:33:08,510 --> 00:33:12,136
لقد تم اعتقالهم من قبل
هل لديك أي فكرة عن مكانهم الآن؟

518
00:33:21,683 --> 00:33:25,351
لقد بقي في منزل (كيني) الليلة الفائتة -
(لقد تحدثنا إلى والدة (كيني -

519
00:33:25,851 --> 00:33:27,269
كانت تظن بأنهم قضوا الليلة في منزلك

520
00:33:33,188 --> 00:33:35,398
أعتقد أن كذب المراهقين يعد شيئاً عالمياً

521
00:33:35,523 --> 00:33:37,565
لم أخبر أهلي بهذه الكذبة من قبل

522
00:33:37,691 --> 00:33:40,650
هناك اقتحام لمنزل آخر أيها المحققون

523
00:33:43,443 --> 00:33:45,736
مقتحمو المنازل
تركوا مطارقهم خلفهم هذه المرة

524
00:33:45,861 --> 00:33:47,946
لقد قدمت هذه العائلة كل شيء
لا أحد منهم يتكلم معنا

525
00:33:48,071 --> 00:33:50,280
ولكن مهما كان الذي أخذوه منهم
فقد أخذوا كل شيء

526
00:33:50,405 --> 00:33:53,198
من الذي اتصل بشرطة النجدة؟ -
أنا اتصلت -

527
00:33:55,533 --> 00:33:58,201
لا يحبون التكلم بهذه الأمور أمام الناس

528
00:34:05,579 --> 00:34:07,872
ماذا حصل؟ -
أخذوا كل نقودنا -

529
00:34:07,997 --> 00:34:11,082
لقد أخذوا لعبة الـ(إكس بوكس) خاصتي
لقد أخذوا الألعاب كلها أيضاً

530
00:34:11,207 --> 00:34:13,083
حسن، هل تعرفت إلى أحد منهم؟

531
00:34:13,208 --> 00:34:15,459
بالطبع، لقد كان قريبي وصديقيه المتنمرين

532
00:34:19,586 --> 00:34:21,962
اسمع، أريد استرجاع
الـ(إكس بوكس) خاصتي فحسب

533
00:34:35,427 --> 00:34:37,011
حفل تخرج، أحد الأولاد يحمل مسدساً

534
00:34:37,136 --> 00:34:40,763
ون تانغو 13) نطلب الدعم)
(إلى (6-6-8 آل آمينو

535
00:34:40,888 --> 00:34:42,764
ادخل أنت إلى المنزل
وسأبحث أنا في الأطراف

536
00:34:49,267 --> 00:34:51,185
هيا، اذهبوا إلى الخارج تحركوا

537
00:35:16,739 --> 00:35:18,323
!(انتظر يا (جوليان

538
00:35:20,699 --> 00:35:22,909
!ون تانغو 13) لقد حدث إطلاق نار)

539
00:35:49,338 --> 00:35:52,798
تراجع للخلف، سوف أطلق النار
أقسم إنني سأطلق النار

540
00:35:53,632 --> 00:35:55,133
هل أنت أصم؟

541
00:36:00,427 --> 00:36:03,637
قلت لك سأطلق النار عليك، ابتعد عني

542
00:36:04,512 --> 00:36:07,139
هيا أطلق النار -
هل تريد الموت؟ -

543
00:36:08,181 --> 00:36:11,349
اقتلني -
!قلت لك سأقتلك -

544
00:36:11,766 --> 00:36:14,517
!أطلق النار -
!(جوليان) -

545
00:36:19,019 --> 00:36:22,729
أعطيني المسدس، انزل على الأرض

546
00:36:23,730 --> 00:36:26,315
!(جوليان) -
لقد قبضت عليه -

547
00:36:28,316 --> 00:36:29,608
قبضت عليه

548
00:36:32,818 --> 00:36:34,277
هل أنتما بخير يا رفاق؟

549
00:36:52,962 --> 00:36:55,464
(قمت بعمل جيد يا (جوليان -
أنا سعيد بأن الجميع بخير -

550
00:36:55,589 --> 00:36:56,840
كان من الممكن أن تسوء الأمور

551
00:36:56,965 --> 00:37:00,218
من يعلم؟ عندما يحين موعد الترقية
ربما سنسمع اسمك بين الأسماء

552
00:37:03,721 --> 00:37:08,559
أحسنت -
أجل، أنت بطل حقيقي -

553
00:37:08,976 --> 00:37:10,477
ماذا يعني هذا؟

554
00:37:12,646 --> 00:37:14,439
أنت لا ترتدي
سترة واقية للرصاص، أليس كذلك؟

555
00:37:15,315 --> 00:37:18,276
نسيت أن أرتديها اليوم -
لقد تخليت عن سلاحك في موقع الجريمة -

556
00:37:18,401 --> 00:37:21,278
بعد أن أصبح المتهم على الأرض -
لا، لقد تحدثت مع المتهم -

557
00:37:21,403 --> 00:37:24,364
قمت باعتقاله، حسن؟ -
هل أردت أن تصاب برصاصة؟ -

558
00:37:28,868 --> 00:37:30,745
جوليان)، هل أردت أن تموت؟)

559
00:37:33,581 --> 00:37:35,833
لماذا؟ يمكنك أن تخبرني

560
00:37:37,417 --> 00:37:40,837
أقوم بفعل أشياء لا تغتفر
ولا أستطيع منع نفسي عنها

561
00:37:40,962 --> 00:37:44,048
أعلم -
لا تعلمين شيئاً -

562
00:37:44,173 --> 00:37:47,927
أنت شاذ، حسن؟ أنا زميلتك

563
00:37:48,385 --> 00:37:50,971
أعلم بأن الأمر لا يستحق الموت من أجله

564
00:37:52,764 --> 00:37:56,059
مقاومة هذا الأمر يقتلني -
توقف عن مقاومته إذاً -

565
00:37:56,809 --> 00:38:01,647
أفضل الموت على أن أكون هكذا -
أنت لا تعني ذلك -

566
00:38:01,772 --> 00:38:05,233
لا أستطيع الاستمرار هكذا لا أستطيع

567
00:38:09,362 --> 00:38:10,863
كيف حالك؟

568
00:38:13,074 --> 00:38:14,450
أحضرت لك اسم الشخص
الذي أطلق النار عليك

569
00:38:14,575 --> 00:38:16,285
من؟ -
(تيو) -

570
00:38:16,827 --> 00:38:18,870
(هذا أحد رجال (روندل -
كان كذلك -

571
00:38:20,747 --> 00:38:23,207
أؤكد لك أنه لن تتم إراقة الدماء

572
00:38:23,332 --> 00:38:26,252
هناك شيء آخر، (روندل) خارج اللعبة

573
00:38:26,627 --> 00:38:28,837
وهذا الشاب (تيو) سيحل محله -
ماذا؟ -

574
00:38:28,962 --> 00:38:31,840
كان (روندل) يخبر جميع سكان البلدة
بأننا نقوم بحمايته

575
00:38:32,132 --> 00:38:33,758
هذا كلام فارغ من (روندل) يا رجل

576
00:38:33,883 --> 00:38:35,551
حسن، مثل هذا الكلام
تسبب بإطلاق النار على سيارتك

577
00:38:35,677 --> 00:38:37,970
وتسبب بعسكرة منظمة
أمة الإسلام) في فنائي الخلفي)

578
00:38:38,095 --> 00:38:39,513
في محاولة منها لجعلي أبدو بصورة الشيطان

579
00:38:39,638 --> 00:38:43,266
إن (روندل) عديم الفائدة، كان من الممكن
أن يتسبب بقتلنا معاً البارحة

580
00:38:43,975 --> 00:38:47,145
ولقد أفسد علاقة
ستكون مهمة للغاية بالنسبة إلي

581
00:38:50,982 --> 00:38:53,984
لقد قام بأحد الأمور
التي أفسدت علي صفقة كاملة

582
00:38:56,987 --> 00:38:59,072
تيو) على استعداد لتعويضك عن الأمر)

583
00:38:59,364 --> 00:39:02,658
في حال كنت ترغب بمقاومته أم لا
هذا يرجع إليك

584
00:39:05,536 --> 00:39:08,997
يا صاح، أنا و(روندل) ترعرعنا معاً
لدينا تاريخ طويل معاً

585
00:39:10,040 --> 00:39:11,583
الناس يتغيرون

586
00:39:14,627 --> 00:39:19,590
لم أعد أعرفه كالسابق، ماذا سنفعل الآن؟

587
00:39:22,634 --> 00:39:24,719
أخبره بأن الوضع آمن كي يذهب إلى المنزل

588
00:39:25,303 --> 00:39:27,472
ومن ثم سنترك الشارع يتولى أمره

589
00:39:46,030 --> 00:39:49,241
لا تتحركوا! وجوهكم إلى الأسفل
!ضعوا أيديكم خلف ظهركم

590
00:39:49,366 --> 00:39:51,993
!انبطحوا! كل شيء آمن

591
00:39:53,536 --> 00:39:55,746
عندما كنت صغيراً
كنا نقوم بحلب الأبقار فقط

592
00:39:57,665 --> 00:40:01,543
ثلاثتكم قررتم أن تقوموا بسرقة أقربائكم

593
00:40:03,003 --> 00:40:05,296
أردنا الحصول على الأشياء
التي يحظى بها باقي الأولاد فقط

594
00:40:07,673 --> 00:40:11,218
لقد أقدمت على قتل جدتك -
لا، (كيني) هو من قتلها -

595
00:40:11,593 --> 00:40:13,136
لم تحاول إيقافه

596
00:40:15,305 --> 00:40:17,557
كان ينبغي أن يخبرونا
أين يقومان بإخفاء النقود فحسب

597
00:40:18,516 --> 00:40:22,061
قمت بتسمير قدم جدك إلى الأرض

598
00:40:23,521 --> 00:40:26,898
كيني) هو الذي فعل ذلك أيضاً) -
لماذا؟ -

599
00:40:28,525 --> 00:40:33,362
ظل جدي يلاحقنا في أرجاء المنزل
لم يجلس من دون حراك

600
00:40:47,917 --> 00:40:50,836
!يا إلهي -
إنه جميل -

601
00:40:52,421 --> 00:40:55,840
لا أصدق أنك استطعت إعادته -
عليك معرفة المكان الذي تبحثين فيه -

602
00:40:56,257 --> 00:41:00,136
لا أدري كيف أشكرك -
تعلمين كيف تشكرينني -

603
00:41:02,221 --> 00:41:05,349
لا أعلم، لقد تأخر الأمر قليلاً -
ظروف خاصة -

604
00:41:07,642 --> 00:41:10,937
اسمعي، سوف تقدم عائلتي دعماً كبيراً
لهذه المدرسة

605
00:41:18,443 --> 00:41:19,736
لقد ربحت

606
00:41:20,153 --> 00:41:21,738
(قمت بإلقاء القبض على (روندل روبنسون

607
00:41:21,863 --> 00:41:24,532
ليس بعد، ولكنه لن يسبب
المشاكل لك بعد اليوم

608
00:41:24,657 --> 00:41:26,450
لقد كان مشكلتك أنت وليست مشكلتنا نحن

609
00:41:26,576 --> 00:41:29,495
حسن، كلانا في الجانب نفسه -
أشك في الأمر -

610
00:41:31,663 --> 00:41:35,125
هل هناك أي شيء لأقوله لك؟ -
اعترف بأنك شرير -

611
00:41:37,877 --> 00:41:39,337
سأخرج من هنا

612
00:41:40,254 --> 00:41:42,798
متأكد من أنك لا تود
(الانتظار في فندق (بيست ويسترن

613
00:41:43,841 --> 00:41:45,175
فندق (هالوفا) مريح أكثر

614
00:41:45,300 --> 00:41:47,135
احصل على الراحة التي تريدها أيها المحقق

615
00:41:47,594 --> 00:41:51,389
يمكن لتجار المخدرات أن يختبئوا
ولكننا نعلم أين نجدك

616
00:41:51,514 --> 00:41:54,892
طالما أنك تبقي الأمر قانونياً
عندها لن أتسبب لك بأي مشكلة

617
00:41:55,643 --> 00:41:56,977
ليلة سعيدة

618
00:42:01,147 --> 00:42:04,233
شكراً لمقابلتي -
ماذا تريد يا (ديفيد)؟ -

619
00:42:04,358 --> 00:42:06,402
أعلم أنك ما زلت مستاءة، أتفهم ذلك

620
00:42:06,527 --> 00:42:09,238
ولكنني أحتاجك أن تقولي
حقيقة ما حصل تلك الليلة

621
00:42:09,947 --> 00:42:11,490
تحتاجني؟

622
00:42:16,536 --> 00:42:18,788
لا تبدئي -
هل تذكر؟ -

623
00:42:21,290 --> 00:42:22,916
أنا متزوج الآن

624
00:42:37,304 --> 00:42:40,223
كفي عن هذا -
تريد إنقاذ مهنتك السياسية؟ -

625
00:42:40,348 --> 00:42:43,601
إذاً، أريدك أن تقولها، قلها لمرة واحدة فقط

626
00:42:43,726 --> 00:42:46,937
اعترف بما فعلته معي
حتى أعرف أنني لست مجنونة

627
00:43:01,950 --> 00:43:03,368
أيها التافة

628
00:43:03,493 --> 00:43:05,120
أنت تقومين بتسجيل حديثنا؟ لا أصدق هذا

629
00:43:05,245 --> 00:43:07,705
قالت (فاريلا) إن هذه الطريقة الوحيدة
حتى تقبل صحيفة الـ(تايمز) نشر القصة

630
00:43:07,830 --> 00:43:09,499
لماذا تفعلين هذا؟

631
00:43:10,041 --> 00:43:15,087
لقد كنت طفلة فحسب
وأردت اكتشاف الجنس، ماذا في ذلك؟

632
00:43:15,212 --> 00:43:16,838
هذا صحيح، أردت أن تكتشفي

633
00:43:16,963 --> 00:43:18,632
لقد أحببت الأمر
ومن ثم بدأت تشعر بالضجر مني

634
00:43:18,757 --> 00:43:20,967
وأخبرت أصدقاءك
عن الفتاة الساقطة والمجنونة

635
00:43:21,092 --> 00:43:23,052
التي تحب أن يتم ربطها عند ممارسة الحب

636
00:43:23,177 --> 00:43:26,013
ماذا؟ -
اثنان منهم جاءا إلى غرفتي -

637
00:43:26,513 --> 00:43:29,766
لقد قاما بتقييدي والاعتداء علي

638
00:43:31,726 --> 00:43:34,604
لقد قالا لي إنهم سمعوا
بأنني أحب مثل هذه الأمور

639
00:43:34,729 --> 00:43:37,356
يا إلهي! من هما؟

640
00:43:38,065 --> 00:43:43,570
مارك) و (بيتر)، لا تقل لي بأنك لا تذكرهما)

641
00:43:43,695 --> 00:43:47,031
(لا أذكر، بالكاد كنت أعرف (مارك) و(بيتر

642
00:43:47,156 --> 00:43:51,202
كنت تعرفهما بما فيه الكفاية
لتخبرهما كيف يقوما بإيذائي

643
00:43:51,660 --> 00:43:54,413
(مورين) -
لقد أرسلتهما من أجل الاعتداء علي -

644
00:43:54,538 --> 00:43:58,083
لا، لم أفعل ذلك، أنا آسف جداً -
لا تلمسني، أنت المسؤول -

645
00:43:59,584 --> 00:44:01,627
(أنا آسف جداً يا (مورين -
ابتعد عني -

646
00:44:01,752 --> 00:44:03,671
تعلم، اذهب
وأخبر تلك الساقطة التي تزوجتها

647
00:44:03,796 --> 00:44:05,673
بأنني أشعر بالأسف عليها -
(مورين) -

648
00:44:13,680 --> 00:44:18,100
مرحباً -
هل هناك شيء تود إخباري به؟ -

649
00:44:19,643 --> 00:44:21,311
أحبك؟ -
حسن، أحبك أيضاً -

650
00:44:21,436 --> 00:44:23,897
والآن، كيف فعلتها؟ -
فعلت ماذا؟ -

651
00:44:24,481 --> 00:44:29,485
(تم قبول (ماثيو) في برنامج (غلين ريدج -
حقاً؟ هذا عظيم -

652
00:44:29,610 --> 00:44:32,446
أرجوك، كفاك تمثيلاً، البارحة
كانت تلك المرأة تظن بأنك مجرم

653
00:44:32,571 --> 00:44:35,407
واليوم اتصلت بي من أجل تحديد الموعد

654
00:44:35,949 --> 00:44:38,535
من الممكن أن يحصل هذا -
ماذا فعلت؟ -

655
00:44:39,535 --> 00:44:41,537
لم أفعل شيئاً لن يقوم والدي بفعله من أجلي

656
00:44:41,662 --> 00:44:46,416
تعال إلي حسن، شكراً لك

657
00:44:47,167 --> 00:44:51,379
ماثيو) بأمس الحاجة إلى هذا)
وماذا بشأن العائلة الأخرى؟

658
00:44:52,046 --> 00:44:54,382
حسن، لقد فاتهم
الموعد النهائي لتقديم الطلبات

659
00:44:54,507 --> 00:44:56,133
لم يلتزموا بالقوانين

660
00:44:59,178 --> 00:45:01,846
لا تقلقي، سوف يكونون بخير، إنهم أثرياء

661
00:45:03,139 --> 00:45:04,891
أنت والأولاد لكم الأولوية

662
00:45:10,604 --> 00:45:13,148
ذكرني بألا أعبث بالجانب الشرير منك

663
00:45:21,280 --> 00:45:24,992
شاب أسود تلقى عدة رصاصات
من على مسافة قريبة

664
00:45:25,742 --> 00:45:29,204
ليس هناك شهود
الآن نحن نتحدث بأمر أفهمه

665
00:45:29,329 --> 00:45:31,247
لا تخبرني بالأمر -
أجل -

666
00:45:32,248 --> 00:45:35,084
أعتقد أنني عدت -
حسن، ليساعدنا الرب -

