[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Kindaichi Case Files - 098 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 720 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: Unknown Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kindaichi Case Files 1997 (Final) Video Zoom Percent: 0.625000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP Intro Title P1,FS_Cairo,100,&H00241F91,&H00898989,&H00FFFFFF,&H00898989,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,0,9,0,85,20,178 Style: OP Intro Title P2,FS_Cairo,60,&H001DC2FF,&H00898989,&H000B32C0,&H00898989,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,0,7,170,0,20,178 Style: Black Layer,Sakkal Majalla,35,&H00000000,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: OP Intro Title 2,FS_Cairo,100,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00898989,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,178 Style: OP Outro Title P1,FS_Cairo,100,&H00241F91,&H00898989,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,9,0,85,20,178 Style: OP Outro Title P2,FS_Cairo,60,&H001DC2FF,&H00898989,&H000B32C0,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,7,95,0,20,178 Style: PA Title P1,FS_Cairo,70,&H00241F91,&H00898989,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,0,75,360,178 Style: PA Title P2,FS_Cairo,40,&H001DC2FF,&H00898989,&H000B32C0,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,0,475,355,178 Style: ED Title P1,FS_Cairo,100,&H00241F91,&H00898989,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,8,255,0,20,178 Style: ED Title P2,FS_Cairo,60,&H001DC2FF,&H00898989,&H000B32C0,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,5,2,8,0,300,20,178 Style: Dialogue,Sakkal Majalla,45,&H00FFFFFF,&H00898989,&H0F141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,2,15,15,10,1 Style: Dialogue - Up,Sakkal Majalla,45,&H00FFFFFF,&H00898989,&H0F141312,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,8,15,15,5,1 Style: Dialogue - Self,Sakkal Majalla,45,&H00FFFDF5,&H00898989,&H0FB48700,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,2,15,15,10,1 Style: Dialogue - Self Up,Sakkal Majalla,45,&H00FFFDF5,&H00898989,&H0FB48700,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,8,15,15,5,1 Style: Dialogue - Overlay,Sakkal Majalla,45,&H00FFF5F9,&H00898989,&H0FB4006B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,2,15,15,10,1 Style: Dialogue - Side Talk,Sakkal Majalla,45,&H0AF5FFF8,&H00898989,&H0F0CB400,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,8,15,15,5,1 Style: Dialogue - Flashback,Sakkal Majalla,45,&H19F5FAFF,&H00898989,&H0F0061B4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,2,15,15,10,1 Style: Dialogue - Overlay Up,Sakkal Majalla,45,&H00FFF5F9,&H00898989,&H0FB4006B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.25,0.1,8,15,15,5,1 Style: Episode Title,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00898989,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,55,178 Style: Episode File,Boahmed Alhour,80,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00898989,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,30,0,75,178 Style: Person Badge,Bahij TheSansArabic Bold,20,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00000000,&H00898989,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,60,178 Style: Notes,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,18,&H00FFFFFF,&H00898989,&H0F500000,&H00898989,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,9,0,8,10,1 Style: Signs,Bahij TheSansArabic Bold,40,&H00000000,&H00898989,&H00898989,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,15,178 Style: Captions,Bahij TheSansArabic Bold,25,&H05FFFFFF,&H00898989,&H00000000,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,5,178 Style: Settings,Bahij TheSansArabic Bold,55,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00000000,&H00898989,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,5,10,10,5,178 Style: Foreign Parts,Sakkal Majalla,30,&H00FFFFFF,&H00898989,&H00004987,&H00898989,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,40,40,10,1 Style: Foreign Parts - Highlight,Sakkal Majalla,30,&H00FFFFFF,&H00898989,&H0000904F,&H00898989,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,40,40,10,1 Style: Sign - Kanji,Bahij TheSansArabic Bold,70,&H0000EAFF,&H00006AC4,&H00008FD1,&H000000FF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,15,178 Style: Sign - Family Tree,ACS Topazz Extra Bold,50,&H00000000,&H000000FF,&H00E19200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,20,1 Style: Sign - Family Tree (Cover),Bahij TheSansArabic Bold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E1F1ED,&H00000000,0,0,0,0,800,800,0,0,1,3,0,2,8,8,10,1 Style: Sign - Family Tree (Japanese),@EPSON 太行書体B,50,&H00000000,&H000000FF,&H00E19200,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,0,0,2,20,20,20,1 Style: Sign - Family Tree (Gold Accent),Bahij TheSansArabic Bold,75,&H0062A3B5,&H000000FF,&H00E19200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:00.28,0:00:00.71,OP Intro Title P1,#None,0,0,0,#01 Title - OP Intro,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\\move(1018.868,200,-314.151,200,23,650)}ملفات قضايا Dialogue: 1,0:00:00.21,0:00:00.61,OP Intro Title P2,#None,0,0,0,#01 Title - OP Intro,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\\move(620,200,-314.151,200,23,460)}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.71,Black Layer,#None,0,0,0,#01 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 1,0:00:09.92,0:00:10.39,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#02 Title - OP Intro 2,{\pos(532.831,118.667)}قضايا{\c&H000CB9&}ملفات Dialogue: 1,0:00:09.92,0:00:10.39,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#02 Title - OP Intro 2,{\pos(183.396,116)}{\c&H000CB9&}قضايا{\c&HFFFFFF&}ملفات Dialogue: 1,0:00:09.92,0:00:10.39,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#02 Title - OP Intro 2,{\pos(177.359,351.556)}قضايا{\c&H000CB9&}ملفات Dialogue: 1,0:00:09.92,0:00:10.39,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#02 Title - OP Intro 2,{\pos(533.585,356)}{\c&H000CB9&}قضايا{\c&HFFFFFF&}ملفات Dialogue: 0,0:00:09.92,0:00:10.39,Black Layer,#None,0,0,0,#02 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 1,0:00:12.82,0:00:13.09,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#03 Title - OP Intro 2,{\fs200}الـ Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:13.09,Black Layer,#None,0,0,0,#03 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 1,0:00:13.09,0:00:13.39,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#04 Title - OP Intro 2,{\fs200}شا Dialogue: 0,0:00:13.09,0:00:13.39,Black Layer,#None,0,0,0,#04 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 1,0:00:13.39,0:00:13.56,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#05 Title - OP Intro 2,{\c&H000cb9&\fs200}ب Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:13.56,Black Layer,#None,0,0,0,#05 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 1,0:00:16.53,0:00:16.96,OP Intro Title 2,#None,0,0,0,#06 Title - OP Intro 2,{\fs200}يتشي{\c&H000cb9&}كيندا{\fs} Dialogue: 0,0:00:16.53,0:00:16.96,Black Layer,#None,0,0,0,#06 Black Layer,{\p1\pos(406.5,480)}m 0 0 l 900 0 l 900 480 l -0 480 Dialogue: 0,0:00:18.53,0:00:24.47,OP Outro Title P1,#None,0,0,0,#07 Title - OP Outro,{\fad(0,1000)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\fscy50)\\pos(633.845,43.111)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:00:18.53,0:00:24.47,OP Outro Title P2,#None,0,0,0,#07 Title - OP Outro,{\fad(0,1000)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\fscy50)\\pos(93.844,43.111)}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:01:42.76,0:01:45.28,Dialogue - Up,Kindaichi,0,0,0,#08 Previous,{\be2}المسيحي المُتخفي, [آماكوسا شيرو] Dialogue: 0,0:01:46.06,0:01:48.07,Dialogue - Up,Kindaichi,0,0,0,#08 Previous,{\be2}لأجل البحث عن كنزه الأسطوري هذا Dialogue: 0,0:01:48.07,0:01:52.49,Dialogue - Up,Kindaichi,0,0,0,#08 Previous,{\be2}شاركنا أنا و[ميوكي] برفقة [إيتسوكي-سان] في رحلة للبحث عن الكنز المدفون Dialogue: 0,0:01:52.49,0:01:58.56,Dialogue - Up,Kindaichi,0,0,0,#08 Previous,{\be2}وأثناء بحثنا عن كنز الآلهة, سمعنا عن شائعة (الشيطان الأشيب) ...الذي يقتل كل من يُحاول البحث من الكنز المروعة Dialogue: 0,0:01:52.49,0:01:54.04,Person Badge,#None,0,0,0,#09 Badge - Wada,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}وادا موريو - مُحرر في مجلة كانتاي الأسبوعية Dialogue: 0,0:01:54.04,0:01:55.55,Person Badge,#None,0,0,0,#10 Badge - Emily,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}ميورا إيميلي - طالبة مرحلة أولى في إعدادية فودو Dialogue: 0,0:01:55.55,0:01:57.06,Person Badge,#None,0,0,0,#11 Badge - Shirou,{\bord2}{\fs45}{\be3}{\fad(0,0)\pos(360,315)}تـــيـــنــدو شــــيــــــــرو Dialogue: 0,0:01:57.06,0:01:58.56,Person Badge,#None,0,0,0,#12 Badge - Hazuki,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}موغامي هازوكي - أستاذة مُساعدة في قسم الآثار لإحدى الجامعات Dialogue: 0,0:01:58.56,0:01:59.89,Person Badge,#None,0,0,0,#13 Badge - Yagisawa,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}ياغيساوا ريو - رجل أعمال في مجال الآثار القديمة Dialogue: 0,0:01:58.56,0:02:02.94,Dialogue - Up,Kindaichi,0,0,0,#14 Previous,{\be2}وتوالت أمام أنظارنا الجرائم واحدةً تلو الأخرى Dialogue: 0,0:01:59.89,0:02:00.89,Person Badge,#None,0,0,0,#15 Badge - Kinuyo,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}ناكاتا كينيو - صيادة كنوز Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:01.93,Person Badge,#None,0,0,0,#16 Badge - Akamon,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}آكامون هيدياكي - صياد كنوز Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:02.93,Person Badge,#None,0,0,0,#17 Badge - Akamine,{\be1}{\fad(0,0)\pos(360,305)}آكاميني فوجيكو - مُصورة في مجلة للسفر Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:05.41,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}![هازوكي] Dialogue: 0,0:02:06.72,0:02:11.20,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!لـ..لابد أنكِ تمزحين معي! افتحي عينيكِ! هي Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:15.58,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}{\fad(0,1000)}![هازوكي] Dialogue: 0,0:02:19.11,0:02:22.33,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#18 Episode Title Reading,{\be2}!جريمة قتل أسطورة كنز (آماكوسا) Dialogue: 0,0:02:18.55,0:02:23.52,Episode Title,#None,0,0,0,#19 Episode Title,{\fs80\fad(350,00)}{\pos(360,30)}「جريمة قتل أسطورة كنز آماكوسا」 Dialogue: 0,0:02:20.29,0:02:23.52,Episode File,#None,0,0,0,#20 Episode File,{\fad(50,00)\pos(90,390)}الملف 4 Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.00,Dialogue - Self,Kindaichi,0,0,0,,{\fad(250,250)}{\be2}...[إيتسوكي-سان] Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:37.97,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2},جميعًا, أقدم لكم تعازيّ الحارة ولكن Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:42.59,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}يبدو أن قضية الجرائم المُتسلسلة هذه قد حُسم أمرها Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:45.28,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}ماذا تعني بقولك حُسم أمرها؟ Dialogue: 0,0:02:45.49,0:02:48.22,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}أعني بالطبع أنني عرفتُ من المُجرم Dialogue: 0,0:02:48.46,0:02:50.68,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...ماذا؟ عرفت من المُجرم Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:53.95,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح, لقد انتهى الأمر Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:57.02,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}بانتحار المُجرمة [موغامي هازوكي] Dialogue: 0,0:02:57.02,0:02:57.56,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:57.91,0:02:58.53,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}انتحار؟ Dialogue: 0,0:02:58.98,0:03:01.79,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}...ما هذا بحق السماء, أهي من قتلت أولئك الثلاثة Dialogue: 0,0:03:01.79,0:03:03.51,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!لا تمزح معي أيها المُحقق الغبي Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:04.56,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...[إيتسوكي-هان] Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:09.81,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}من المحال أن تنتحر [هازوكي]! وعلاوةً على ذلك تقول إنها المُجرمة؟ Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:11.64,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!ألديك الدليل؟ الدليل Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:12.76,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}...هذا هو الدليل Dialogue: 0,0:03:12.76,0:03:17.24,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}محتويات هذه الحقيبة التي كانت مرمية في مسرح الجريمة هي الدليل القاطع Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:21.85,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}هاك, أمعن النظر! باروكة (الشيطان الأشيب), الزي ذو القناع المطاطي Dialogue: 0,0:03:21.85,0:03:23.82,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!إنها أغراض (الشيطان الأشيب) بلا شك Dialogue: 0,0:03:23.82,0:03:26.92,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!وأيضًا إلى جانب ذلك رسالة الانتحار هذه Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:29.70,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}كل شيء مكتوب هنا Dialogue: 0,0:03:30.32,0:03:33.16,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}على أي حال, تبين أنكم ذهبتم (تاتياما) في مُحافظة (توياما) في السابق Dialogue: 0,0:03:33.68,0:03:37.46,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}وقمتم برحلة بحث عن كنز مُشابهة لهذه المرة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.99,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ووقتها حبيب [موغامي هازوكي] الرجل المدعو [ريوزاكي سابورو] Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:46.23,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}نال بسبب أولئك الثلاثة الذين قُتلوا هذه المرة مصرعه أثر حادث Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:49.60,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}[ريوزاكي] كان..حبيب [هاوزكي]؟ Dialogue: 0,0:03:53.40,0:03:57.82,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ولغرض الانتقام هذا حصلت الجرائم المُتسلسلة هذه Dialogue: 0,0:03:58.33,0:04:02.09,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}حادث الانهيار ذاك كان ذنب أولئك الثلاثة؟ أهذا صحيح فعلًا؟ Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:04.77,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}كل شيء مكتوب في رسالة الانتحار هذه Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:08.19,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!كف عن المزاح! لأنني لا أصدق أن [ريوزاكي] ذاك كان حبيبها Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:10.52,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}...لكن, مكتوب في رسالة الانتحار بكل وضوح Dialogue: 0,0:04:10.52,0:04:12.30,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}مهلًا لحظة أيها المُحقق [إيشيّ] Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:13.80,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...[كيندايتشي] Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:16.52,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}تلك الوصية مكتوبة بمُعالج كلمات, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:16.89,0:04:18.10,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}أجل, وما الخطب في ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:25.08,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا يُهم كيف كُتب النص ولكن حتى عنوان الظرف مكتوب بمُعالج كلمات, ألا تجد هذا غريبًا؟ Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:30.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ورق الظروف عادةً ما يكون سميكًا ويصعب الطباعة عليه Dialogue: 0,0:04:30.26,0:04:33.85,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}مع كل هذه الصعوبات أما كانت كتابته باليد ستفي بالغرض؟ Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:37.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وأيضًا, هي ماتت بفعل سم الحُقنة تلك, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:38.23,0:04:40.09,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ما كان نوع ذلك السم؟ Dialogue: 0,0:04:40.53,0:04:43.30,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}حسنًا ما زلنا بانتظار نتائج التشريح لذا لا أعرف التفاصيل Dialogue: 0,0:04:43.30,0:04:45.77,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ولكنه سم سريع المفعول على الأرجح Dialogue: 0,0:04:46.63,0:04:48.44,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}هذا يجعل الأمر أكثر غرابة Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:52.91,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أكمامها لم تكن مرفوعة Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:57.23,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وفي العادة لن يحقن أحدهم نفسه والملابس تُغطي الجلد Dialogue: 0,0:04:57.76,0:05:02.04,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}هـ..هذا عائد إلى كونها قد أنزلت كمها لاحقًا\N!بعد أن حقنت نفسها على الأرجح Dialogue: 0,0:05:02.22,0:05:04.37,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إن تلى ذلك حقن نفسها بسم سريع المفعول Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:06.83,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}فما كان ليتسنى لها الوقت كي تُعيد إنزال كمها Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:12.04,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}لكن, في هذه الحالة ماذا عن مقتل المُصورة [آكاميني فوجيكو] البارحة؟ Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:17.07,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!أدركنا أن مسرح الجريمة حيث عثرنا فيه على الجثة كان قريبًا على المقبرة Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:22.00,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ولا يسعنا التفكير سوى في احتمال أن \N![موغامي هازوكي] قد لاحقتها وقامت بقتلها Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:24.12,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}تلك هي حيلة المُجرم Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:29.81,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...الحيلة الشيطانية لجعلها تبدو المُجرمة Dialogue: 0,0:05:30.90,0:05:33.17,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}الحيلة التي تجعل المُستحيل يُصبح مُمكنًا Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:35.63,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا بد إنها استُخدمت آنذاك Dialogue: 0,0:05:36.01,0:05:40.52,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!ماذا تعني بالحيلة الشيطانية؟ يا للتفاهة! كف عن هذا Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:44.39,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...أجل, مرحبًا, معك [كيندا-] Dialogue: 0,0:05:44.39,0:05:46.12,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}آه, ما هذا, أنه أنتِ يا [فومي]؟ Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:47.79,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!لا تقل ليّ ذلك Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:51.83,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!كيف لك أن تتخلى عني رغم إنها كانت رحلة بحث عن كنز Dialogue: 0,0:05:52.09,0:05:54.52,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...عبوسة كالمُعتاد Dialogue: 0,0:05:54.66,0:05:59.18,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أصبح الوضع هنا بعيدًا كل البعد عن رحلة بحث عن كنز وانقلبت إلى قضية جرائم مُتسلسلة Dialogue: 0,0:05:59.22,0:06:01.88,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وتوجد أيضًا شائعة (الشيطان الأشيب) التي لا أعقلها Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:05.24,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}الـ..الشيطان الأشيب)..ما يكون هذا؟) {You could argue that there is no need for the braces since she doesn't know what name this is} Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:09.05,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لديه شعر أبيض طويل ويحمل معولًا Dialogue: 0,0:06:09.05,0:06:11.77,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!وسيلاحقك أينما ذهبت Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:15.57,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}أ..أنكَ تُحاول إخافتي بهذه القصة المُختلقة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:15.67,0:06:17.64,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لستُ أختلقها Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:20.26,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}جميع طُلاب المدارس الابتدائية في هذه الجزيرة يعرفونها Dialogue: 0,0:06:20.55,0:06:23.41,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},آه, تذكرت! إن سمعتِ هذه القصة Dialogue: 0,0:06:23.41,0:06:25.89,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ولم تُخبري خمسةً من اصدقائكِ بها Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:28.98,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}فأن (الشيطان الأشيب) سيظهر في حُلمكِ Dialogue: 0,0:06:28.98,0:06:34.21,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وبينما أنتِ تصرخين "خائفة! خائفة!" فأن شعركِ ...سيصبح أبيض اللون بأكمله عندما تستيقظين Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:34.71,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...آ Dialogue: 0,0:06:35.71,0:06:37.00,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}![هاجيمي] الأحمق Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.68,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!لِم أخبرتني بقصةٍ كهذه, تبًا Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.17,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا تزال طالبة مدرسة ابتدائية في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:46.89,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...[إيتسوكي-سان] Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.20,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}هي, [كيندايتشي] Dialogue: 0,0:06:56.85,0:06:59.00,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}كنّا نتواعد أنا و [هاوزكي] Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.78,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}قبل ذهابنا في رحلة البحث عن كنز [ساسا ناريماسا] حتى Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:03.36,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}وبفترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:06.57,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}ربما لم يعرف الآخرون بهذا الشأن Dialogue: 0,0:07:06.57,0:07:10.00,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...إلا أننا كنّا نُفكر بالزواج حتى Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:15.42,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}يستحيل أن تكون هي و[ريوزاكي] أحباءً Dialogue: 0,0:07:15.73,0:07:17.50,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...(إلى جانب استحالة كونها (الشيطان الأشيب Dialogue: 0,0:07:19.07,0:07:21.65,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2},بعد حادثة موت [ريوزاكي] تلك Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.65,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}نشب بيننا شجار وافترقنا بسبب أمرٍ سخيف Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:28.73,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...أنا طالما..كننتُ لها Dialogue: 0,0:07:29.45,0:07:31.20,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}لم أنساها Dialogue: 0,0:07:32.59,0:07:36.03,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}وبعدها, عندما صادف انفرادنا نحن الاثنين فقط هذا الصباح Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:40.24,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...شعرت إنها كانت تُبادلني ذات المشاعر Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:43.57,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...ربما يُمكننا التصالح والبدء من جديد Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:47.00,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...هذا ما ظننته..ورغم ذلك Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:48.98,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!سُحقًا Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:53.95,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}!لِم تركت [هازوكي] حينها بمفردها في بحيرة (سانشارو)؟ Dialogue: 0,0:07:54.43,0:07:57.37,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...رغم أنّي كنتُ أدرك مدى خطر ذلك خاصةً بعد مقتل ثلاثة أشخاص Dialogue: 0,0:07:58.80,0:08:02.81,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...لو أنني..لو أنني بقيت مُلازمًا لها Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.44,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}...لكنتُ...سأكون معها Dialogue: 0,0:08:21.20,0:08:23.07,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}هل أنت بخير, [هاجيمي-تشان]؟ Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:25.22,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}هذا مستحيل, [كيندايتشي-سان] Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:28.54,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}هذا الطريق طالما كان مُحاطًا بالقصب والحشائش الطويلة Dialogue: 0,0:08:28.76,0:08:31.62,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...يبدو أنه لا يوجد طريق آخر سالك Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:38.02,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إممم..لو كان هنالك طريق مُختصر آخر من الكوخ إلى مكان اللقاء Dialogue: 0,0:08:38.28,0:08:43.64,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...لظننت أن المُجرم قد تمكن من الخروج قبل [فوجيكو-سان] وانتظرها Dialogue: 0,0:08:43.95,0:08:47.80,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}وهذا الجرف في الوسط ليس بشيء يستطيع المرء تسلقه على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:48.29,0:08:50.77,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}لن تبلغ المكان إلا باتباع هذا الطريق Dialogue: 0,0:08:51.06,0:08:54.77,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...همم..في هذه الحالة فأن الاحتمال المُتبقي هو Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:59.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا يوجد طريق للالتفاف ولكن هذا الطريق الجانبي هو الأقرب Dialogue: 0,0:09:00.44,0:09:02.56,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}[هاجيمي-تشان], في هذه الأرجاء صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:02.95,0:09:04.52,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}الطريق قد تلاشى Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:08.55,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...حسنًا, ربما أستطيع المرور عبر هذه الحشائش بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:09:08.55,0:09:10.08,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}!دعكَ من ذلك يا [كيندايتشي-سان] Dialogue: 0,0:09:10.08,0:09:11.65,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}هاه؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:14.30,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}ما وراء تلك الحشائش ليس مجرد مُستنقع Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:16.82,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...أوه! آ-آ Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:18.63,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...أرأيت؟ كما هو واضح أمامك Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:22.21,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}إنها رمال مُتحركة Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:24.61,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}...يا للهول...رمال مُتحركة Dialogue: 0,0:09:25.07,0:09:28.22,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}تجاوز هذا المكان ليس مُمكنًا Dialogue: 0,0:09:30.44,0:09:33.45,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...سرعان ما وصل التحري الميداني إلى نهايته Dialogue: 0,0:09:33.77,0:09:38.86,Dialogue,~Cafe Waiter,0,0,0,,{\be2}تفضل, قهوة وحلوى يوكان فاكهة البونكان التي تتميز بها (آماكوسا) Dialogue: 0,0:09:33.77,0:09:44.76,Notes,#None,0,0,0,#21 Note,{\blur1.5}{\fad(300,300)}ثمرة حمضية هجينة من اليوسفّي والسندي بحجم البرتقال وتمتاز بمذاقها الحلو :(椪柑\ポンカン) فاكهة البونكان\Nالتي تُشير لجنس الحمضيات (柑) واسمها جاء من كلمتي بونا وهي مدينة هندية وكان Dialogue: 0,0:09:33.77,0:09:44.76,Notes,#None,0,0,0,#22 Note,{\blur1.5}{\fad(300,300)}\Nهي حلوى هلامية يابانية مشهورة تُصنع عادةً من الفاصولياء المهروسة والسُكر أو العسل :(羊羹) يوكان Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:40.89,Dialogue,~Cafe Waiter,0,0,0,,{\be2}لونها البرتقالي جميل, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:43.80,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!أجل, لذيذةٌ حلوى اليوكان هذه Dialogue: 0,0:09:43.80,0:09:44.76,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}...[هاجيمي-تشان] Dialogue: 0,0:09:45.21,0:09:49.70,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!تناول الحلويات بعد تعب المشي طوال الصباح هو أفضل شيء Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:52.97,Dialogue,~Cafe Owner,0,0,0,,{\be2}يسعك طلب المزيد إن أردت Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:57.29,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}!فهمت, هذا الكوب له مسكة من الجهتين! يبدو ظريفًا Dialogue: 0,0:09:57.29,0:09:59.68,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}معكِ حق! هذا نادر Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:00.61,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}هاه؟ عجبًا؟ Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:03.73,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وحده كوبي له مسكة واحدة Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:06.00,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}آه, معك حق, يبدو أنه أنكسر في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.39,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...لماذا أنا فحسب Dialogue: 0,0:10:07.65,0:10:09.42,Dialogue,~Cafe Owner,0,0,0,,{\be2}!آه, المعذرة Dialogue: 0,0:10:09.42,0:10:12.02,Dialogue,~Cafe Owner,0,0,0,,{\be2}ذلك الكوب لم تكن له سوى مسكة واحدة منذ البداية Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:18.46,Dialogue,~Cafe Owner,0,0,0,,{\be2}له نفس التصميم ولكن الأكواب ذات المسكتين كسرتُ ثلاثةً منها دُفعةً واحدة البارحة Dialogue: 0,0:10:18.46,0:10:20.82,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}آه, هكذا إذًا Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:25.81,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...لكونه كوبًا يحمل نفس التصميم فكرت بديهيًا أنه كان يملك مسكتين Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:29.55,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}فهمت! هذا ما ظننته أيضًا لتشابههما Dialogue: 0,0:10:30.97,0:10:32.57,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}ما الخطب, [هاجيمي-تشان]؟ Dialogue: 0,0:10:32.99,0:10:35.18,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}فهمت..هذا ما جرى إذًا Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:36.51,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...بقولك فهمت Dialogue: 0,0:10:36.51,0:10:39.15,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}فما الذي تعنيه يا [كيندايتشي-سان]؟ Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:40.62,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!لقد عرفتها Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:41.49,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:41.92,0:10:45.91,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!(الحيلة النفسية التي قام بها المُجرم الحقيقي أي (الشيطان الأشيب Dialogue: 0,0:10:46.46,0:10:48.03,PA Title P1,#None,0,0,0,#23 Title - Part A Ending,{\fad(90,0)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:10:46.46,0:10:48.03,PA Title P2,#None,0,0,0,#23 Title - Part A Ending,{\fad(90,0)}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:50.53,PA Title P1,#None,0,0,0,#24 Title - Part B Beginning,{\fad(90,0)}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:50.53,PA Title P2,#None,0,0,0,#24 Title - Part B Beginning,{\fad(90,0)}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:10:51.91,0:10:53.43,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...[-أجل, مرحبًا, معك [كيندايـ Dialogue: 0,0:10:53.94,0:10:56.09,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}...ما هذا؟ أنتِ مُجددًا Dialogue: 0,0:10:56.10,0:10:57.39,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!كاذب Dialogue: 0,0:10:57.65,0:11:00.44,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!بسببك تعرضت للإحراج في المدرسة Dialogue: 0,0:11:00.78,0:11:02.60,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}عمّا تتحدثين يا [فومي]؟ Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:04.91,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}متى كذبت؟ Dialogue: 0,0:11:05.31,0:11:08.88,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}قلتَ أن (الشيطان الأشيب) موجود في (آماكوسا), أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:09.26,0:11:13.02,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}يوجد صبي انتقل إلى مدرستي من (آماكوسا) قبل ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:15.41,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!وقال أنه لم يسمع بشائعةٍ كهذه من قبل Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:18.38,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...ماذا؟ لا يُفترض أن يكون هذا Dialogue: 0,0:11:18.38,0:11:23.86,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أذكر جيدًا قول [شيرو-كن] أن جميع الأطفال في (آماكوسا) يعرفونها Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:30.23,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ما هذا بحق السماء؟ أكانت تلك إحدى الحيل النفسية التي خطط لها المُجرم أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:29.37,Dialogue - Side Talk,Fumi,0,0,0,,{\be2}!ما الأمر يا [كيندايتشي]؟ ما الذي حصل؟ Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.10,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}مرحبًا؟ مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:11:34.10,0:11:35.54,Dialogue,Fumi,0,0,0,,{\be2}!ذلك الوغد Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:43.85,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}آه..لم تحصل مأساة دموية كهذه من قبل ولا أظننا سنتمكن من نشر مقالة عن رحلة البحث هذه Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:47.84,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}أنا مصدوم أيضًا Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:51.79,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}لم يسبق ليّ رؤية رحلة بحث عن الكنز تؤول إلى هذا الحال Dialogue: 0,0:11:52.28,0:11:54.23,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}لعلها لعنة Dialogue: 0,0:11:55.29,0:12:00.83,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}عادةً ما يعود أصل الكنوز إلى مُعاناة وبؤس الكثير من الناس Dialogue: 0,0:12:01.56,0:12:06.71,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}ولعل هذا البؤس هو ما تسبب في هذه المآسي المُتعاظمة Dialogue: 0,0:12:06.74,0:12:08.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}كلا, إنها ليست بلعنة Dialogue: 0,0:12:09.87,0:12:11.05,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}![كيندايتشي-سان] Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:15.68,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}هذه القضية عبارة عن جرائم خُططت بذكاء Dialogue: 0,0:12:16.26,0:12:17.92,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}جرائم خُطط لها؟ Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:23.11,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}[كيندايتشي-سينباي], ألا تزال تعتقد أن [موغامي-سان] ليست هي المُجرمة؟ Dialogue: 0,0:12:23.28,0:12:24.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إنها بريئة بالطبع Dialogue: 0,0:12:25.19,0:12:25.99,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}أحقًا؟ Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:30.76,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}إذًا كيف لك أن تُفسر مقتل [آكاميني-كن]؟ Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:33.44,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},إن صح تفكيري Dialogue: 0,0:12:33.64,0:12:36.48,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}..فأن الدليل القاطع على استخدام تلك الحيلة Dialogue: 0,0:12:36.57,0:12:42.02,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ربما لا يزال موجودًا في مُجمع الأكواخ ذاك الذي قضينا فيه جميعًا الليلة قبل ذهابنا إلى كهف (كانّون) Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:46.25,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},ما رأيكم؟ غدًا وقبل عودتنا إلى (طوكيو) Dialogue: 0,0:12:46.25,0:12:50.38,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}نتوقف عند تلك الأكواخ ونتفقد غرف الجميع Dialogue: 0,0:12:50.38,0:12:52.68,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ يوجد دليل في الأكواخ؟ Dialogue: 0,0:12:53.90,0:12:55.32,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}...ما عساه يكون Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:11.05,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!أقلت أنك ستكشف المُجرم الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:13:11.05,0:13:13.61,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!ألا تزال تتفوه بذلك حتى الآن Dialogue: 0,0:13:13.61,0:13:16.25,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!المُجرمة هي [موغامي] التي أقدمت على الانتحار ولا أحد غيرها Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:17.33,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}لن أسمح باستمرار هذا Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:22.05,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}...أنا المُخضرم الذي نال عشر\Nلا بل عشرون ميدالية شرف مُراقبي الشرطة هنا Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:26.54,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!إن استمررت بالتدخل فسأعتقلك تحت تهمة عرقلة سير العدالة Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:29.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}حسنًا, حسنًا..قبل هذا, هل لكَ أن تُجيب على هذه المُكالمة الهاتفية؟ Dialogue: 0,0:13:29.76,0:13:31.73,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}هاه؟ ماذا؟ مُكالمة هاتفية؟ Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:33.75,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:13:34.27,0:13:35.79,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}أجل, هذا صحيح, هذا أنا Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:39.21,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ماذا أيها الوغد؟ من أنت ومن تكون؟ Dialogue: 0,0:13:41.26,0:13:43.98,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}...آه! آ-آسف بشدة على هذا Dialogue: 0,0:13:44.55,0:13:47.12,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}دعني أبسّط الأمر لك Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:51.94,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}أنا أقدر مهارتك وخبرتك كونك مُحقق مُخضرم Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:56.88,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}ولكن للأسف إن قارنّا بينك وبين ذلك الشاب الماثل أمامك في القدرة على الاستنتاج Dialogue: 0,0:13:57.11,0:14:00.18,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}فلا سبيل لإنكار أن ذلك كفارق السماء عن الأرض Dialogue: 0,0:14:00.81,0:14:04.06,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2},ولهذا فأن كل ما ستكتفي بفعله من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:06.32,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}هو الصمت والاستماع لاستنتاج هذا الشاب Dialogue: 0,0:14:06.83,0:14:10.29,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}ومن ثم إلقاء القبض على المُجرم الحقيقي الذي سيكشف عنه Dialogue: 0,0:14:10.84,0:14:11.71,Dialogue,Superintendent Akechi,0,0,0,,{\be2}مفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:15.13,0:14:16.87,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!حاضر Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:21.84,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...ياله من أمر مُفزع, تحطيم المُراقب المتغطرس [آكيتشي] المعنوي اللاذع Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:25.40,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}إذًا, ما الأمر يا [كيندايتشي-كن]؟ Dialogue: 0,0:14:25.78,0:14:29.28,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}قلت أنك عرفت حيلة مقتل [آكاميني-سان] Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:34.40,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},أجل, ولكن قبل ذلك أود توضيح شيء واحد Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:35.79,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وهو الدافع الحقيقي Dialogue: 0,0:14:36.37,0:14:38.00,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}الدافع..الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:14:38.29,0:14:40.56,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}ألم يكن انتقامًا لذلك الرجل المدعو [ريوزاكي]؟ Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:46.76,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}آه..وقعنا نحن في شباك العديد من الألاعيب التي خطط لها المُجرم حتى الآن Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:52.63,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}على سبيل المثال, حينما وطئت أقدامنا هذه الجزيرة\N(سمعنا الأطفال يتحدثون عن شائعة (الشيطان الأشيب Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:54.67,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}حتى تلك الشائعة كانت من اختلاق المُجرم؟ Dialogue: 0,0:14:54.89,0:14:56.48,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2},ولكن, [كيندايتشي-سان] Dialogue: 0,0:14:56.48,0:14:59.45,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...تلك الشائعة كانت مُنتشرة منذ فترة طويلة قبل بداية هذه الجولة Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:02.86,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وهذه الفترة الطويلة منذُ متى بالضبط؟ Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:05.52,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...ماذا؟ حسنًا, لا أعرف كل هذا Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:07.86,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أجل, هذا هو بيت القصيد Dialogue: 0,0:15:08.39,0:15:11.89,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}قد يبدو الأمر أن تلك القصة المرُعبة كانت موجودة منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:15:12.15,0:15:13.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ولكن لا أظن أن هذه هي طبيعة الحال Dialogue: 0,0:15:14.08,0:15:16.14,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا أحد يعرف من نشرها أولًا Dialogue: 0,0:15:16.65,0:15:21.51,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ولكن شائعة (الشيطان الأشيب) تلك..لم يكن لها وجود قبل ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:15:21.89,0:15:22.79,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}!مستحيل Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:25.70,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا شك في الأمر, أحد أقربائي في المدرسة الابتدائية Dialogue: 0,0:15:25.85,0:15:29.86,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أكدت لي ذلك بعد سؤالها زميلًا لها كان قد انتقل من (آماكوسا) Dialogue: 0,0:15:30.22,0:15:35.88,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}المُجرم التي خطط لهذه الجرائم المُتسلسلة قام بزيارة (آماكوسا) مراتٍ عديدة ليستعد Dialogue: 0,0:15:37.36,0:15:43.02,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}(ومتى ما التقى بالأطفال كان يُخبرهم بشائعة (الشيطان الأشيب Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:46.00,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...ولكن ما المغزى من فعل ذلك Dialogue: 0,0:15:46.22,0:15:50.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}بإقحام [ريوزاكي سابورو] الذي مات أثر حادث\Nبصورة (الشيطان الأشيب) في القضية Dialogue: 0,0:15:51.07,0:15:55.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...فأنها ستضفي سببًا لصرف أنظار الشرطة عن الدافع الحقيقي Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:58.91,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وكان هنالك خطر حصر دائرة المُشتبه بهم بسهولة أيضًا Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:04.64,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لذا دأب على نشر شائعة (الشيطان الأشيب) قبل مجيئنا إلى هذه الجزيرة بفترة Dialogue: 0,0:16:05.07,0:16:08.52,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ليصبح وجود دخيل ضمن الاحتمالات Dialogue: 0,0:16:08.68,0:16:09.60,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:16:10.32,0:16:15.44,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}بالمناسبة, المُحقق الواقف هناك أفترض في البداية أنها كانت جريمة قام بها أحد المارة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:15.44,0:16:21.14,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}لـ..لكن ما عساه يكون الدافع الحقيقي الذي أراد إخفاءه بشدة؟ Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:23.93,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...هذا الأمر..تعود جذوره للكنز الذي عُثر عليه فيما مضى Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:28.55,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إن أردتُ التحديد بكلامي, الثروة الضخمة التي نتجت عن ذلك الكنز Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:33.90,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ذلك هو الدافع الحقيقي لجرائم القتل المُتسلسلة هذه Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:36.81,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...آه, أموال جيش [يوي شوسيتسو] Dialogue: 0,0:16:37.10,0:16:42.98,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}بالضبط, ابن [كيوماسا] وهو [كوراموتو دايغو] كان الوريث الوحيد لذلك الكنز Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:45.92,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}مـ..مهلًا لحظة يا [كيندايتشي-هان] Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:49.28,Notes,#None,0,0,0,#25 Note,{\blur1.5}{\fad(300,300)}في لهجة كانساي (さん) هو اللقب التشريفي الذي يُقابل سان (はん) توضيح : هان Dialogue: 0,0:16:46.64,0:16:50.35,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}[كوراموتو دايغو] وحسب معرفتي يُعاني من مرض شديد وهو على فراش الموت حاليًا Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:54.26,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}ويُفترض أن الأربعة الذين قتلوا لا تربطهم أي علاقة بـ[كوراموتو دايغو] Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:55.76,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...فما السبب إذًا Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:57.80,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}جواب ذلك..القي نظرة على هذه Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:00.06,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...آ..هذه Dialogue: 0,0:17:00.06,0:17:03.16,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إنها شجرة عائلة [كوراموتو] التي أعطاها [كيوماسا] إلى تلامذته Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:06.64,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وفيها لغز معين, أليس كذلك يا [شيرو-كن]؟ Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:07.77,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}...أجل Dialogue: 0,0:17:08.37,0:17:10.08,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}لغز في شجرة العائلة هذه؟ Dialogue: 0,0:17:10.57,0:17:11.68,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}امعنوا النظر من فضلكم Dialogue: 1,0:17:12.43,0:17:16.65,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ألا تلاحظون وجود نقطة مشتركة في شجرة العائلة هذه؟ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,200)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,200)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(356.8,154.4)}蔵元清定 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(377.6,56.8)}كوراموتو كيوماسا Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(360,300)}ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(655.2,300.8)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(537.8,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(415,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(360,270)}ــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(305,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(172.2,300.8)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(23.8,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(658.4,357.6)}晴義 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs35\pos(673.2,415)}هارويوشي Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(542.8,360.8)}朋子 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(556.2,415)}توموكو Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(422.2,360)}美清 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(436,415)}يوشيكيو Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(309.8,360)}晴兼 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(320.4,415)}هاروكاني Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(177.8,360)}朝定 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(192.8,415)}توموسادا Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(30.8,356.8)}政朝 Dialogue: 0,0:17:11.68,0:17:14.18,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#26 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(42.4,415)}ماساتامو Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.48,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.48,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.48,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.45,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(279.2,170.8)}晴兼 Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.45,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(352.8,427.6)}هاروكاني Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.65,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.65,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.65,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(153.072,81.6)}清忠 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(185.872,176)}سيتشو Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(361.6,207.2)}ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(159.4,207.2)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(522.6,207.2)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(518.148,292.8)}忠明 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(539.748,392.2)}تشومي Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(158.248,287.2)}静香 Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:16.64,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#27 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\pos(183.848,392.2)}ساداهارو Dialogue: 1,0:17:16.82,0:17:19.95,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ نقطة مشتركة؟ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\frz270\pos(343,20.6)}ـــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(357.2,245)}ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\frz270\pos(519,245)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\frz270\pos(343.8,245)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\frz270\pos(154.8,245)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(341.2,135.4)}是清 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(363.6,225)}سايجو Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(516,299)}萠 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(537.2,369.8)}يومي Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(342,324)}勝秀 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(362.8,418.6)}شُوكي Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(150.8,324)}清正 Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:19.02,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#28 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,250)\pos(174.8,412.2)}سيجو Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(339.2,236)\pos(360,260)}ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\frz270\pos(501,236.4)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\frz270\pos(325.8,236.4)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\frz270\pos(136.8,236.4)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(497.6,327.8)}育英 Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(532,432.6)}سُويَّ Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(332,330.2)}郁斗 Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(352,425.4)}شوجي Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(124.8,323)}聰明 Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:19.95,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#29 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(250,0)\pos(144,419)}سُوميَّ Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:22.36,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}حسنًا, سأعطيكم تلميحًا واحدًا Dialogue: 0,0:17:22.55,0:17:26.11,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}يوجد هلال هنا فوق اسم عائلة [كوراموتو], أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.24,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},والجزء الثاني من التلميح Dialogue: 0,0:17:28.24,0:17:32.40,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أرجو منكم إمعان النظر في حرف كانجي مُعين موجود في الأسماء Dialogue: 1,0:17:32.40,0:17:33.67,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}حرف كانجي؟ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(356.8,154.4)}蔵元清定 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(377.6,56.8)}كوراموتو كيوماسا Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\pos(360,300)}ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(655.2,300.8)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(537.8,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(415,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(360,270)}ــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(305,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(172.2,300.8)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz270\pos(23.8,300)}ـــــــــــــــ Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(658.4,357.6)}晴義 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs35\pos(673.2,415)}هارويوشي Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(542.8,360.8)}朋子 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(556.2,415)}توموكو Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(422.2,360)}美清 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(436,415)}يوشيكيو Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(309.8,360)}晴兼 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(320.4,415)}هاروكاني Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(177.8,360)}朝定 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(192.8,415)}توموسادا Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(30.8,356.8)}政朝 Dialogue: 0,0:17:33.16,0:17:35.13,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#30 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs30\pos(42.4,415)}ماساتامو Dialogue: 1,0:17:35.53,0:17:38.39,Dialogue,#None,0,0,0,,{\be2}آه, عرفت! حرف كانجي القمر Dialogue: 1,0:17:35.53,0:17:38.39,Foreign Parts,#None,0,0,0,#31 Foreign Part (Japanese),{\pos(280.189,429.2)}月 (Tsuki) Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.57,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#32 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.57,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#32 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.57,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#32 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.57,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#32 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(300,180)}明 Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.57,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#32 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(360,360)}مي Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.34,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#33 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.34,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#33 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.34,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#33 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.31,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#33 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(300,180)}清 Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.31,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#33 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(360,360)}كيو Dialogue: 0,0:17:40.31,0:17:41.07,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#34 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:17:40.31,0:17:41.07,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#34 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:40.31,0:17:41.07,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#34 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:17:40.31,0:17:41.07,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#34 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(300,180)}勝 Dialogue: 0,0:17:40.31,0:17:41.07,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#34 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(360,360)}شو Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.08,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}مهما كان الاسم فأنه سيحوي حرف كانجي القمر Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:45.78,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}أهذا هو اللغز الذي ذكره [كيوماسا]..يا [كيندايتشي-سان]؟ Dialogue: 0,0:17:46.05,0:17:51.71,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...أجل, وما يُثير الدهشة هو أسماء الضحايا الأربعة لهذه القضية أيضًا Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:53.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}[ناكاتا كينيو] Dialogue: 1,0:17:52.55,0:17:53.72,Foreign Parts - Highlight,Kindaichi,0,0,0,#35 Foreign Part (Japanese),{\pos(373.291,422.369)}絹 Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:53.72,Foreign Parts,Kindaichi,0,0,0,#36 Foreign Part (Japanese),(中田絹代) Dialogue: 2,0:17:51.72,0:17:53.72,Sign - Kanji,Kindaichi,0,0,0,#37 Sign - Ken,{\be10}{\bord4\blur6\fad(1000,0)\}كين Dialogue: 0,0:17:54.39,0:17:55.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}[آكاميني فوجيكو] Dialogue: 1,0:17:54.39,0:17:55.72,Foreign Parts - Highlight,Kindaichi,0,0,0,#38 Foreign Part (Japanese),{\pos(373.056,423.066)}藤 Dialogue: 0,0:17:54.39,0:17:55.72,Foreign Parts,Kindaichi,0,0,0,#39 Foreign Part (Japanese),(赤峰藤子) Dialogue: 0,0:17:53.72,0:17:55.72,Sign - Kanji,Kindaichi,0,0,0,#40 Sign - Fuji,{\be10}{\bord4\blur6\fad(1000,0)\}فوجي Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:57.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}[آكامون هيدياكي] Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:57.72,Foreign Parts,Kindaichi,0,0,0,#41 Foreign Part (Japanese),(赤門秀明) Dialogue: 0,0:17:56.39,0:17:57.72,Foreign Parts - Highlight,Kindaichi,0,0,0,#42 Foreign Part (Japanese),{\pos(399.507,422.933)}明 Dialogue: 0,0:17:55.72,0:17:57.72,Sign - Kanji,#None,0,0,0,#43 Sign - Aki,{\be10}{\bord4\blur6\fad(1000,0)\}آكي Dialogue: 0,0:17:58.39,0:17:59.69,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}[موغامي هازوكي] Dialogue: 0,0:17:58.39,0:17:59.69,Foreign Parts,Kindaichi,0,0,0,#44 Foreign Part (Japanese),(最上葉月) Dialogue: 0,0:17:58.39,0:17:59.69,Foreign Parts - Highlight,Kindaichi,0,0,0,#45 Foreign Part (Japanese),{\pos(399.965,423.6)}月 Dialogue: 0,0:17:57.72,0:17:59.69,Sign - Kanji,#None,0,0,0,#46 Sign - Zuki,{\be10}{\bord4\blur6\fad(1000,0)\}زوكي {It will be "Tsuki" not "Zuki" when it's seperated but it's for ease of understanding} Dialogue: 0,0:18:00.13,0:18:04.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!جميعهم من نسل [كوراموتو دايغو..أنهم أخوة بالدم Dialogue: 0,0:18:05.72,0:18:09.16,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},الأربعة المقتولين هم أبناء [كوراموتو دايغو] Dialogue: 1,0:18:09.98,0:18:15.18,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وتم تبنيهم من قبل غرباء دون أن يعرفوا هذه الحقيقة قط Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Cover),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\p1\pos(764.151,950)}m 55.25 -55 l -55.25 -55 l -55.25 55 l 55.25 55 Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(219.2,163.733)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Gold Accent),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fad(0,0)\frz47.19\pos(636.8,372.533)}{\blur80}{\p1}m 0 0 l 1104.125 0 1104.125 133.375 0 133.375 Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz180\pos(499.2,15.943)}ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz90\pos(200.914,41.086)}ـــــ Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\frz90\pos(539.2,42.229)}ـــــ Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(466.571,202.143)}聰明 Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(547.571,467.143)}سُومَي Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree (Japanese),#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(116.571,202.143)}醍醐 Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:11.14,Sign - Family Tree,#None,0,0,0,#47 Sign - Kuramoto's Family Tree,{\fs150\pos(179.142,467.143)}دايغو Dialogue: 0,0:18:16.26,0:18:20.61,Dialogue,Daigo,0,0,0,,{\be2}نحن نسل [كوراموتو] استمررنا بالبحث عن الكنوز عبر الأجيال Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.81,Dialogue,Daigo,0,0,0,,{\be2}ولكون دمائنا هذه تجري في عروق هذا الطفل الآن Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:29.70,Dialogue,Daigo,0,0,0,,{\be2}فنحن نأمل أن يربو على الاهتمام بالتنقيب عن كنزيّ (تاتياما) و (آماكوسا) التي طالما تطلعنا إليهما Dialogue: 0,0:18:31.41,0:18:34.27,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...قد يكون هذا صحيحًا لكن لماذا تكبد كل هذا العناء Dialogue: 0,0:18:34.27,0:18:37.46,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ألم يكن بسبب النزاع على الميراث كما هو مُتوقع؟ Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:41.07,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},[كوراموتو كيوماسا] عثر على كنز وأصبح ثريًا ولكن Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:46.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}قتل أولاده بعضهم بعضًا بعد وفاته باستثناء صغيرهم [دايغو] Dialogue: 0,0:18:46.69,0:18:53.04,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وبسبب هذه المأساة التي شهدها [دايغو] لم يرغب أن يؤول الأمر بأطفاله إلى نفس المصير Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:57.47,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}لكن كيف سيحول أمر تبنيهم من قبل عوائل أخرى من التنازع على الميراث؟ Dialogue: 0,0:18:57.47,0:19:01.72,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}حسنًا فلنفترض أنكِ يا [ميوكي] ورثتِ مليار ين فجأةً Dialogue: 0,0:19:01.94,0:19:03.26,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ألن ترغبي بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:19:03.26,0:19:08.87,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}آه فهمت, فكرتُ بكم أنا محظوظة وليس برغبتي بالمزيد Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:14.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أرأيتِ؟ الأموال هي شيء تُريد المزيد منه لأن لديك بعضه بالفعل Dialogue: 0,0:19:15.08,0:19:18.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}في الحقيقة, طلبت البارحة من المُفتش [كينموتشي] التابع لقسم شرطة العاصمة Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:22.19,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أن يتحقق لأجلي فيما إن كان الأربعة المقتولين هم من نسل [كوراموتو دايغو] Dialogue: 0,0:19:22.49,0:19:26.45,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وحينها تبين أن هنالك سليل آخر لـ[دايغو] Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:28.48,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}إذًا هذا الطفل الخامس هو المُجرم؟ Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:31.25,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}كي يحظى بالميراث لنفسه فقط؟ Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:35.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}كلا..هذا السليل الخامس مات بالفعل Dialogue: 0,0:19:35.57,0:19:40.35,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}شجرة عائلة [كوراموتو] تدل على وجود طفلٍ آخر في اسمه حرف كانجي القمر Dialogue: 0,0:19:40.91,0:19:44.23,Dialogue,Emily,0,0,0,,{\be2}...لـ-لكن الموجودين هنا Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:47.20,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...هذا صحيح, شخص يحمل اسم فيه حرف كانجي القمر Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:49.81,Dialogue,Wada,0,0,0,,{\be2}...غير موجود هنا Dialogue: 0,0:19:50.15,0:19:52.17,Dialogue,Shirou,0,0,0,,{\be2}[كيندايتشي-سان], من هو يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:19:53.22,0:19:55.31,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}!من هو المُجرم؟ المُجرم Dialogue: 0,0:19:55.52,0:19:59.59,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}حاولتُ البارحة وضع فخ صغير للمُجرم Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:02.05,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}فخ باستخدام ساعة Dialogue: 0,0:20:02.34,0:20:03.68,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}أقلتَ فخ؟ Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:10.41,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}بدايةً طلبتُ من [إيتسوكي] أن يعود إلى هذا الكوخ الذي قطنت فيه [آكاميني-سان] يوم قُتلت Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:15.93,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وبعدها التلاعب قليلًا بالساعة المُنبهة في أكواخ كل من [آكامون-سان], [آكاميني-سان] و[موغامي-سان] Dialogue: 0,0:20:15.93,0:20:18.90,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}تـ-تلاعب؟ ما الذي فعلته يا [إيتسوكي-كن]؟ {I didn't add the "time" part in the previous line so it doesn't ruin this one} Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:24.12,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2},حسنًا لم أفعل شيئًا سوى ما قاله لي [كيندايتشي] Dialogue: 0,0:20:24.12,0:20:27.52,Dialogue,Itsuki,0,0,0,,{\be2}بزيادة وقت كل ساعة 15 دقيقة عمّا كانت عليه فحسب Dialogue: 0,0:20:27.92,0:20:29.42,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}وماذا سيحدث نتيجة ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:29.76,0:20:31.42,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},أنا فعلت الشيء ذاته أيضًا Dialogue: 0,0:20:31.42,0:20:35.58,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}حيث قمتُ بزيادة وقت ساعة يد المُجرم بنفس الـ15 دقيقة Dialogue: 0,0:20:36.40,0:20:39.47,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}:وبعدها قلتُ هذا أمام الجميع Dialogue: 0,0:20:41.64,0:20:46.66,Dialogue - Flashback,Kindaichi,0,0,0,,{\fad(250,250)}{\be2}..إن صح تفكيري, فأن الدليل القاطع على استخدام تلك الحيلة {Same Episodes - Line 220 & 221} Dialogue: 0,0:20:47.07,0:20:52.63,Dialogue - Flashback,Kindaichi,0,0,0,,{\fad(250,250)}{\be2}ربما لا يزال موجودًا في مُجمع الأكواخ ذاك الذي قضينا فيه جميعًا الليلة قبل ذهابنا إلى كهف (كانّون) {Same Episodes - Line 223} Dialogue: 0,0:20:52.63,0:20:56.73,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لا بد أن المُجرم قد توتر قليلًا حينما سمع تلك الكلمات Dialogue: 0,0:20:56.73,0:20:59.62,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وبعدها خطط للتخلص من الدليل Dialogue: 0,0:20:59.89,0:21:02.37,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}إلا أنه في الحقيقة قد ترك أثرًا قاتلًا Dialogue: 0,0:21:02.62,0:21:04.61,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}في هذا الكوخ Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:08.58,Dialogue,Miyuki,0,0,0,,{\be2}..."ما الذي تعنيه يا [هاجيمي-تشان]؟ بقولك "أثرًا قاتلًا Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:13.85,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2},في سبيل تنفيذ حيلة قتل [آكاميني-سان] Dialogue: 0,0:21:13.85,0:21:16.52,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}قام المُجرم بتغيير الوقت على ساعة معصمها Dialogue: 0,0:21:17.27,0:21:21.32,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لذا بعد سماع المُجرم لما قلته توجه فورًا إلى الكوخ Dialogue: 0,0:21:21.32,0:21:24.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}وأعاد الساعة إلى التوقيت الذي كانت عليه بالأصل Dialogue: 0,0:21:24.31,0:21:28.29,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}مُعتمدًا الوقت الذي أشارت له ساعة يد المُجرم التي سبق وقمتُ أنا بزيادة وقتها 15 دقيقة Dialogue: 0,0:21:37.24,0:21:38.94,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}انظروا, كما ترون Dialogue: 0,0:21:38.94,0:21:41.28,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}ساعة الكوخ تُشير الآن إلى الساعة التاسعة صباحًا Dialogue: 0,0:21:43.56,0:21:47.05,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}لكن, ما هو الوقت الصحيح أيها المُحقق [إيشيّ]؟ Dialogue: 0,0:21:47.30,0:21:50.36,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}هممم...إنها التاسعة إلا ربع الآن Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:52.45,Dialogue,Inspector Ishii,0,0,0,,{\be2}إنها مُتقدمة بربع ساعة فعلًا Dialogue: 0,0:21:52.45,0:21:55.26,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}أجل...تمامًا كساعة يد المُجرم Dialogue: 0,0:21:55.26,0:21:57.63,Dialogue,Yagisawa,0,0,0,,{\be2}...هـ..هذا يعني أن المُجرم هو Dialogue: 0,0:21:58.31,0:22:04.60,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح..من تُشير ساعة يده إلى نفس الوقت الذي ...تُشير إليه ساعة الكوخ هو المُجرم الحقيقي Dialogue: 0,0:22:05.19,0:22:07.07,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!(وأيضًا (الشيطان الأشيب Dialogue: 0,0:22:07.96,0:22:09.24,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}...وبالطبع أيضًا Dialogue: 0,0:22:09.24,0:22:11.98,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,,{\be2}!المُجرم موجود هنا Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:48.81,ED Title P1,#None,0,0,0,#48 Title - ED Outro,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}ملفات قضايا Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:48.81,ED Title P2,#None,0,0,0,#48 Title - ED Outro,{\fad(0,0)\t(0,43175,1,\fscy60\fscx50\ fscy50)\}الــــشــــاب\Nكيندايتشي Dialogue: 0,0:23:48.81,0:23:50.65,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#49 Next,{\be2}ساعة وخريطة Dialogue: 0,0:23:51.29,0:23:55.11,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#49 Next,{\be2}تلك كانت حيلة (الشيطان الأشيب) التي تستغل مُخيلة الإنسان Dialogue: 0,0:23:55.83,0:24:01.10,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#49 Next,{\be2}علاقة صادمة تربط ما بين المُجرم الحقيقي وسليل [كوراموتو دايغو] الذي ورث ثروةً عظيمة Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:03.89,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#49 Next,{\be2}...هنا يكمن المفتاح الذي سيكشف عن الدافع الحقيقي وراء هذه الجرائم الدموية Dialogue: 0,0:24:03.89,0:24:07.50,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#49 Next,{\be2}وأيضًا, هل لكنز (آماكوسا) وجود حقًا؟ Dialogue: 0,0:24:10.38,0:24:11.76,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#50 Kindaichi Case Files,{\be2}ملفات قضايا الشاب كيندايتشي Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:16.00,Dialogue,Kindaichi,0,0,0,#51 Next Episode Title & File Reading,{\be2}!جريمة قتل أسطورة كنز (آماكوسا), الملف 5 Dialogue: 0,0:24:09.86,0:24:16.97,Episode Title,#None,0,0,0,#52 Next Episode Title,{\fs80\fad(350,00)}{\pos(360,30)}「جريمة قتل أسطورة كنز آماكوسا」 Dialogue: 0,0:24:09.86,0:24:16.97,Episode File,#None,0,0,0,#53 Next Episode File,{\fad(350,00)\pos(90,390)\}الملف 5