1
00:00:01,960 --> 00:00:06,381
‫حسنًا يا قوم.‬
‫يستمر اليوم مهرجان وداع جهاز الفيديو.‬

2
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
‫الجو بارد هنا‬
‫منذ أن شاهدنا "العاصفة الهوجاء".‬

3
00:00:08,883 --> 00:00:10,885
‫ما رأيكن في تدفئة قلوبنا بمشاهدة‬

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
‫"سانت إيلموز فاير"؟‬

5
00:00:13,221 --> 00:00:16,599
‫أجل! بعض النبيذ ومشاهدة "روب لو"‬
‫في فترة الثمانينيات...‬

6
00:00:16,683 --> 00:00:17,934
‫يمكنني مشاهدة ذلك.‬

7
00:00:18,018 --> 00:00:20,020
‫ما زلت متمسكة بأمل‬
‫أنه سيكون لديّ خطط أخرى الليلة.‬

8
00:00:20,103 --> 00:00:21,646
‫عظيم. 2 من 2. "هايلي"؟‬

9
00:00:21,730 --> 00:00:23,982
‫يا للمرح، لكنني مضطرة إلى الرفض.‬

10
00:00:24,065 --> 00:00:25,233
‫لديّ شيء لصف التصوير.‬

11
00:00:25,316 --> 00:00:26,317
‫أي شيء؟‬

12
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
‫مجرد معرض لعرض صورنا.‬

13
00:00:29,070 --> 00:00:30,363
‫أهو شيء علينا حضوره؟‬

14
00:00:30,447 --> 00:00:31,531
‫"كلير"، رتبنا أمسيتنا للتو.‬

15
00:00:31,614 --> 00:00:34,659
‫أمي، هذا صف جامعي. لست في الصف الثالث.‬

16
00:00:34,951 --> 00:00:35,952
‫ألا تحظين بوقت للقيلولة هناك؟‬

17
00:00:36,036 --> 00:00:37,829
‫كلا. بل لديّ أوقات فراغ،‬

18
00:00:37,912 --> 00:00:39,873
‫أحيانًا أغفو خلالها.‬

19
00:00:42,709 --> 00:00:45,128
‫أهذا شعوري وحدي أم أنها تتصرف بغموض متعمد؟‬

20
00:00:45,253 --> 00:00:48,590
‫"أليكس"، أريدك أن تفتشي في أغراضها‬
‫لجمع معلومات عن حدث الليلة.‬

21
00:00:48,673 --> 00:00:51,426
‫مهلًا. لا أحبذ التلصص.‬

22
00:00:51,509 --> 00:00:53,720
‫أعرف. لذلك طلبت من "أليكس" ذلك.‬

23
00:00:53,928 --> 00:00:56,264
‫أظن أن "هايلي" تعرف أكثر مما تبوح به.‬

24
00:00:56,723 --> 00:00:58,475
‫ينفطر فؤادي لرؤية مدى رغبتك في تصديق ذلك.‬

25
00:00:58,558 --> 00:01:00,560
‫- سنراكم لاحقًا يا رفاق.‬
‫- إلى أين تذهبان؟‬

26
00:01:00,643 --> 00:01:01,895
‫سنقود دراجتينا إلى "زاندر".‬

27
00:01:01,978 --> 00:01:03,021
‫ماذا ستفعلان هناك؟‬

28
00:01:03,104 --> 00:01:04,480
‫لا أعرف. نتسكع.‬

29
00:01:04,563 --> 00:01:06,024
‫يبدو أمرًا ممتعًا. ارتديا خوذتيكما.‬

30
00:01:06,107 --> 00:01:09,486
‫سنفعل. لن أكتب أولى رواياتي‬
‫بإعاقة مستديمة.‬

31
00:01:10,945 --> 00:01:12,655
‫لا يعجبني ذهابهما إلى منزل ذلك الصبي.‬

32
00:01:12,739 --> 00:01:15,241
‫- لماذا؟‬
‫- لـ"زاندر" تأثير سلبي.‬

33
00:01:15,325 --> 00:01:16,701
‫أخوه الأكبر أسوأ.‬

34
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
‫يدخن الحشيش ويتسكع مرتديًا سترة الجيش‬
‫لإبراز عضلاته،‬

35
00:01:19,954 --> 00:01:21,247
‫ويبعد شعره عن عينيه الزرقاوين.‬

36
00:01:21,331 --> 00:01:23,958
‫أخبرني حتى أنني أبدو جميلة ذات مرة. بربه.‬

37
00:01:24,042 --> 00:01:25,752
‫سنأخذ حذرنا من ذلك. لكن في الوقت الراهن...‬

38
00:01:25,835 --> 00:01:27,462
‫"زاندر". لا أثق به.‬

39
00:01:27,587 --> 00:01:29,506
‫"كلير"، كم يصعب فهمك.‬

40
00:01:29,589 --> 00:01:32,300
‫لا تثقين بفتيان الشوارع،‬
‫ومع ذلك تزوجت أحدهم.‬

41
00:01:47,232 --> 00:01:49,901
‫ابني الوسيم جائع جدًا.‬

42
00:01:49,984 --> 00:01:52,195
‫حسنًا. سأعود بعد قليل.‬

43
00:01:52,278 --> 00:01:54,322
‫إن اتصل "شورتي"، أخبريه بأنني مت،‬

44
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
‫لكن احرصي على أن يصدّقك.‬

45
00:01:56,449 --> 00:01:57,325
‫إنه أمر طريف نفعله.‬

46
00:01:57,408 --> 00:01:59,077
‫- ما الطريف في ذلك؟‬
‫- كنت أعرف أنك ستقولين ذلك.‬

47
00:01:59,160 --> 00:02:01,079
‫لا تردي على الهاتف فحسب. سلام يا صاح.‬

48
00:02:03,915 --> 00:02:06,167
‫ما الخطب؟ هل أنت غاضبة مني أو ما شابه؟‬

49
00:02:06,251 --> 00:02:08,711
‫لا أعرف. هل فعلت شيئًا يضايقني؟‬

50
00:02:08,794 --> 00:02:09,753
‫لأنني حينها سأكون كذلك.‬

51
00:02:09,838 --> 00:02:11,422
‫لكن إن لم تفعل شيئًا، فلست غاضبة.‬

52
00:02:11,506 --> 00:02:13,633
‫- لم أفعل شيئًا.‬
‫- إذًا لست غاضبة.‬

53
00:02:13,716 --> 00:02:15,009
‫أنا غاضبة.‬

54
00:02:15,093 --> 00:02:18,888
‫ليلة أمس، راود "جاي" حلم مثير عن امرأة ما.‬

55
00:02:21,391 --> 00:02:22,350
‫عزيزتي.‬

56
00:02:26,354 --> 00:02:27,438
‫عزيزتي.‬

57
00:02:29,023 --> 00:02:30,150
‫عزيزتي!‬

58
00:02:34,737 --> 00:02:36,322
‫وعرفت أنها ليست أنا،‬

59
00:02:36,406 --> 00:02:39,242
‫لأنه يعرف أنني أكره‬
‫مناداة الرجال لي بكلمة "عزيزتي".‬

60
00:02:39,325 --> 00:02:41,786
‫ونعم، من حق الجميع التفكير في أمور خاصة،‬

61
00:02:41,870 --> 00:02:44,164
‫وينبغي ألا أغضب هكذا،‬

62
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
‫لكنني لاتينية، فيحق لي الشعور بما أشاء.‬

63
00:02:47,917 --> 00:02:48,877
‫أتريدين إخباري بما فعلت؟‬

64
00:02:48,960 --> 00:02:50,378
‫أتريد أنت إخباري بما فعلت؟‬

65
00:02:50,461 --> 00:02:51,296
‫لا أعرف ما فعلت.‬

66
00:02:51,379 --> 00:02:52,881
‫إذًا، أنا لا أعرف ما فعلت.‬

67
00:02:52,964 --> 00:02:54,716
‫لقد مللت. سأغادر.‬

68
00:02:54,799 --> 00:02:55,967
‫لا تنس هاتفك.‬

69
00:02:58,761 --> 00:03:01,514
‫لديّ كدمة على ذراعي. لا أعرف سببها.‬

70
00:03:02,432 --> 00:03:04,517
‫يا لعزيزي المسكين.‬

71
00:03:07,979 --> 00:03:10,607
‫ثم أدركت أنني لم أعد أريد العمل‬
‫لدى "تشارلي".‬

72
00:03:10,690 --> 00:03:11,524
‫ما أريد فعلًا...‬

73
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
‫معذرة. لا يمكنني الاستماع إلى هذا.‬

74
00:03:13,318 --> 00:03:15,737
‫عليّ إخبارك بشيء. لكن عليك إبقاؤه سرًا.‬

75
00:03:15,820 --> 00:03:18,364
‫بالطبع. أنا محام. سمعت اعترافات بالقتل.‬

76
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
‫- حقًا؟‬
‫- حسنًا، في...‬

77
00:03:19,741 --> 00:03:22,201
‫في محاكمات افتراضية في كلية الحقوق.‬
‫لكنني لم أخبر أحدًا.‬

78
00:03:22,285 --> 00:03:26,164
‫صدقًا، لن أخبر سواك.‬
‫لا يمكنك إخبار "كام" حتى. أتعدني؟‬

79
00:03:27,165 --> 00:03:29,292
‫حسنًا. هل كل شيء على ما يُرام؟‬

80
00:03:29,375 --> 00:03:30,501
‫انظر تحت الطاولة.‬

81
00:03:30,585 --> 00:03:32,921
‫فوق الكاحل وتحت الركبة، ماذا ترى؟‬

82
00:03:33,004 --> 00:03:34,547
‫أشعر بتوتر حيال هذا، لكن...‬

83
00:03:34,672 --> 00:03:36,257
‫يا للهول! لم تفعل؟‬

84
00:03:36,341 --> 00:03:37,800
‫بلى. عملية نفخ السمانة.‬

85
00:03:37,884 --> 00:03:39,385
‫فعلتها فعلًا؟‬

86
00:03:39,469 --> 00:03:40,803
‫لا، ما زالت متورمة.‬

87
00:03:41,471 --> 00:03:43,723
‫ولذلك ترتدي سروالًا رياضيًا. حسنًا، كنت...‬

88
00:03:43,806 --> 00:03:46,059
‫خشيت أنك استسلمت للأمر الواقع فحسب.‬

89
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
‫ستهدأ.‬

90
00:03:47,185 --> 00:03:49,979
‫سأبدأ بالحديث عن خطة تمريني الجديدة،‬

91
00:03:50,063 --> 00:03:53,191
‫ثم سأظهرهما في "يوم الذكرى"‬
‫على شاطئ "لاغونا".‬

92
00:03:53,274 --> 00:03:54,859
‫شخصيًا، لا أظنك تحتاجهما،‬

93
00:03:54,943 --> 00:03:56,277
‫لكن إن كانا يسعدانك...‬

94
00:03:56,361 --> 00:03:57,195
‫- إنهما يسعدانني.‬
‫- جيد.‬

95
00:03:57,278 --> 00:04:00,031
‫لطالما أردت أن أكون‬
‫كأحد أولئك الراكضين بسراويل ضيقة‬

96
00:04:00,114 --> 00:04:01,699
‫لكنني كنت أخجل من ساقيّ.‬

97
00:04:01,783 --> 00:04:02,909
‫لو كنت جريت...‬

98
00:04:02,992 --> 00:04:04,160
‫إنك تفرط في التفكير يا "ميتشل".‬

99
00:04:04,786 --> 00:04:06,704
‫لا أمزح، لا يمكنك إخبار "كام".‬

100
00:04:06,788 --> 00:04:08,873
‫أحبه، لكنه ثرثار كبير.‬

101
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
‫بربك. إنه ليس بذلك السوء.‬

102
00:04:12,001 --> 00:04:14,087
‫إنه فقط... نعم، لا يمكنني إقناعك حتى.‬

103
00:04:18,132 --> 00:04:20,468
‫"جاي"، أي رياح طيبة أتت بك إلى هنا؟‬

104
00:04:20,551 --> 00:04:23,429
‫أتيت لآخذ "ماني" فحسب. لا تكبّر الموضوع.‬

105
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
‫لا أعرف لماذا أعامله هكذا.‬

106
00:04:25,056 --> 00:04:26,808
‫إنه يسعد دومًا لرؤيتي.‬

107
00:04:27,767 --> 00:04:29,477
‫لن أشغل بالي بذلك.‬

108
00:04:29,560 --> 00:04:30,895
‫"ماني" ليس هنا.‬

109
00:04:31,020 --> 00:04:33,106
‫ذهب مع "لوك" إلى منزل "زاندر".‬

110
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
‫ألم يخبرك "ماني" إلى أين سيذهب أنت الآخر؟‬

111
00:04:36,067 --> 00:04:37,652
‫أخبرتك، إنهما يتصرفان بتكتم.‬

112
00:04:37,735 --> 00:04:40,280
‫ربما تركتني "غلوريا" آتي إلى هنا هباء‬

113
00:04:40,363 --> 00:04:41,322
‫كعقاب.‬

114
00:04:41,406 --> 00:04:44,617
‫أظنها فتشت في هاتفي‬
‫وقرأت بعضًا من رسائلي الإلكترونية.‬

115
00:04:44,701 --> 00:04:46,369
‫ذلك غير مقبول. الرسائل الإلكترونية خاصة.‬

116
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
‫إنها من شخص أعرته النقود.‬

117
00:04:48,329 --> 00:04:50,456
‫- هذا حقك الكامل.‬
‫- امرأة.‬

118
00:04:50,540 --> 00:04:51,666
‫يا للهول.‬

119
00:04:52,583 --> 00:04:54,210
‫حسنًا، سأخبرك بما كنت لأفعله.‬

120
00:04:54,294 --> 00:04:55,128
‫لأخبرت امرأتي‬

121
00:04:55,211 --> 00:04:57,213
‫بأنه لا يحق لها التدخل في شؤوني.‬

122
00:04:57,297 --> 00:04:59,007
‫احترمي حدود زوجك.‬

123
00:04:59,090 --> 00:05:02,093
‫حبيبي، وعدتني أنك ستنظف الصينية‬
‫إن أعددت الكعك.‬

124
00:05:02,176 --> 00:05:05,471
‫حسنًا، ربما نسيت رشها في البداية‬
‫وأنقعها الآن يا امرأة.‬

125
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
‫لا يتحدث هكذا إلا في وجودك.‬

126
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
‫- حسنًا، سينتهي هذا حالًا إذن.‬
‫- حسنًا، جيد.‬

127
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
‫- سلام يا أبي.‬
‫- أراك لاحقًا يا صاح.‬

128
00:05:12,687 --> 00:05:15,857
‫تتبعت هاتف "لوك"،‬
‫وإنه ليس بالقرب حتى من منزل صديقه "زاندر".‬

129
00:05:15,940 --> 00:05:18,609
‫حبيبتي، أحب التكنولوجيا‬
‫بقدر حبي لـ"وازنياك"،‬

130
00:05:18,693 --> 00:05:20,611
‫لكن أنريد فعلًا التجسس على أولادنا؟‬

131
00:05:20,695 --> 00:05:23,197
‫لا، كما ليس عليك محاولة صداقتنا‬

132
00:05:23,281 --> 00:05:25,366
‫من خلال حسابات "فيسبوك" وهمية‬
‫يا "مارغو لاكروي".‬

133
00:05:25,450 --> 00:05:28,369
‫كنت آمل أن تُحل بعض من هذه المشاكل‬
‫حين تحصلين على عمل.‬

134
00:05:28,453 --> 00:05:29,787
‫ما رأيك في سؤاله صراحة؟‬

135
00:05:29,871 --> 00:05:33,333
‫رباه، ليتك كنت أبي. كنت سأفعل الكثير.‬

136
00:05:33,416 --> 00:05:34,542
‫- مرحبًا؟‬
‫- مرحبًا يا صاح.‬

137
00:05:34,625 --> 00:05:36,711
‫أتأكد من وصولك إلى منزل "زاندر" بسلام.‬

138
00:05:36,794 --> 00:05:38,087
‫أجل، كل شيء على ما يُرام.‬

139
00:05:38,838 --> 00:05:40,006
‫حقًا؟ لأنني أسمع صوت سيارات‬

140
00:05:40,089 --> 00:05:42,759
‫و"زاندر" يعيش في شارع هادئ، صحيح؟‬

141
00:05:42,842 --> 00:05:45,344
‫لقد غادرنا منزل "زاندر"‬
‫ونحن عند "سامي" الآن.‬

142
00:05:45,636 --> 00:05:49,015
‫حسنًا، ذلك منطقي. استمتعوا وتوخوا الحذر.‬

143
00:05:49,766 --> 00:05:52,435
‫إنه يكذب. انظر. يعيش صديقه "سامي" هنا.‬

144
00:05:52,518 --> 00:05:54,228
‫وهو عند تقاطع شارعي "أوليمبيك" و"20".‬

145
00:05:54,312 --> 00:05:56,564
‫- "أوليمبيك" و"20"؟‬
‫- أجل.‬

146
00:05:56,647 --> 00:05:58,691
‫إنها ساحة الخردوات القديمة‬
‫حيث يدخن الأولاد المخدرات.‬

147
00:05:58,775 --> 00:05:59,692
‫- ماذا؟‬
‫- لا.‬

148
00:05:59,776 --> 00:06:03,571
‫- سنذهب إلى هناك حالًا.‬
‫- مهلًا، أأنت متأكدة؟‬

149
00:06:04,822 --> 00:06:07,408
‫سأجيب ثم أغادر، اتفقنا؟‬

150
00:06:07,909 --> 00:06:08,743
‫اتفقنا.‬

151
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
‫متأكدة 420 بالمئة.‬

152
00:06:14,624 --> 00:06:16,167
‫يا للهول، إنها فاشلة في الرياضيات.‬

153
00:06:21,839 --> 00:06:22,965
‫مرحبًا يا رفيقاي.‬

154
00:06:23,049 --> 00:06:24,675
‫- أهلًا يا أبي.‬
‫- كيف كان الغداء؟‬

155
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
‫كان جيدًا.‬

156
00:06:26,302 --> 00:06:29,722
‫متى صار من الشائع وضع السلمون على السلطة؟‬

157
00:06:29,806 --> 00:06:31,933
‫في 2008 في المدينة و2011 في الضواحي.‬

158
00:06:32,016 --> 00:06:34,227
‫كيف حال "بريت"؟ مم يشكو اليوم؟‬

159
00:06:34,310 --> 00:06:35,520
‫- لا شيء.‬
‫- بربك.‬

160
00:06:35,603 --> 00:06:36,979
‫إنه دائم الشكوى.‬

161
00:06:37,063 --> 00:06:39,857
‫تموج شعره‬
‫أو ذلك الرجل الذي يدّعي أنه يطارده،‬

162
00:06:39,941 --> 00:06:42,276
‫أو عدم رغبة أحدهم في مواعدته‬
‫لأنه يعمل في مصلحة الضرائب.‬

163
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
‫أكره ذلك. ماذا كانت شكواه هذه المرة؟‬

164
00:06:44,237 --> 00:06:45,780
‫لا، جديًا، لا شيء.‬

165
00:06:45,863 --> 00:06:48,741
‫أظن أنه من اللطيف إضافة شيء‬
‫غير الدجاج إلى السلطة.‬

166
00:06:48,825 --> 00:06:51,828
‫- حسنًا، لم تتملص من سؤالي؟‬
‫- لا أتملص من سؤالك.‬

167
00:06:51,911 --> 00:06:53,538
‫تفقّد ربطة العنق الجديدة هذه.‬

168
00:06:53,955 --> 00:06:56,541
‫يا إلهي. إنك تغير الموضوع،‬

169
00:06:56,624 --> 00:06:59,418
‫كما نفعل حين تسألنا "ليلي" سؤالًا‬
‫لا نريد الإجابة عليه.‬

170
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
‫ونضع دمية في وجهها فحسب.‬

171
00:07:01,420 --> 00:07:02,880
‫لحظة واحدة.‬

172
00:07:02,964 --> 00:07:05,424
‫لا تكن سخيفًا.‬
‫وكأنني أستطيع فعل ذلك مع بالغ.‬

173
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
‫انظر ماذا اشتريت من أجلك.‬

174
00:07:06,926 --> 00:07:08,219
‫جيد، نعم. مكبس ثوم.‬

175
00:07:08,302 --> 00:07:10,513
‫سئمت من رائحة أصابعي...‬

176
00:07:10,596 --> 00:07:11,431
‫يا إلهي. فعلتها ثانيةً.‬

177
00:07:11,514 --> 00:07:13,266
‫- فعلت ماذا؟‬
‫- لا بد من أنه سبب جيد.‬

178
00:07:13,349 --> 00:07:14,267
‫- ماذا؟‬
‫- أخبرني.‬

179
00:07:14,434 --> 00:07:15,268
‫- كلا، لا شيء.‬
‫- أخبرني.‬

180
00:07:15,351 --> 00:07:17,311
‫- لا شيء لأخبرك به!‬
‫- أخبرني.‬

181
00:07:17,395 --> 00:07:18,271
‫أخبرني.‬

182
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
‫حسنًا، أجبني.‬

183
00:07:19,439 --> 00:07:21,858
‫كيف يزور "بابا نويل" كل تلك المنازل؟‬

184
00:07:21,941 --> 00:07:23,443
‫حبيبتي، يتكلم الكبار الآن،‬

185
00:07:23,526 --> 00:07:25,445
‫وانظري ماذا أحضر لك والدك.‬

186
00:07:26,737 --> 00:07:28,489
‫"ميتشل"، حين يخبرني أحدهم بأمر،‬

187
00:07:28,573 --> 00:07:30,825
‫لا أطيق صبرًا على العودة وإخبارك.‬

188
00:07:30,950 --> 00:07:31,951
‫ألا تبادلني هذا الشعور؟‬

189
00:07:32,034 --> 00:07:33,327
‫بالطبع أبادلك إياه. لكنه‬

190
00:07:34,871 --> 00:07:36,289
‫جعلني أعده.‬

191
00:07:36,372 --> 00:07:38,291
‫حسنًا، أتعرف؟ ليس علينا مشاركة الأسرار.‬

192
00:07:38,374 --> 00:07:41,711
‫صدقًا. فإننا نتشارك في منزل وحياة وابنة.‬

193
00:07:41,794 --> 00:07:43,671
‫أتعرف أمرًا؟‬
‫لا أعرف سبب اهتمامي لهذه الدرجة.‬

194
00:07:43,754 --> 00:07:45,673
‫حسنًا.‬

195
00:07:46,966 --> 00:07:48,301
‫أجرى نفخًا لعضلتي السمانة.‬

196
00:07:49,010 --> 00:07:50,970
‫يا للهول! ما شكلهما؟‬

197
00:07:51,053 --> 00:07:53,097
‫وكأنه يهرّب ثمرتي كريفون داخلهما.‬

198
00:07:53,181 --> 00:07:55,183
‫وهو ما كان على سلطتي أيضًا.‬

199
00:07:55,266 --> 00:07:56,309
‫حسنًا، هذا حدث كبير.‬

200
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
‫من يعرف؟ علينا استضافة فطور متأخر.‬

201
00:07:57,810 --> 00:07:59,228
‫إياك وإخبار أي شخص.‬

202
00:07:59,312 --> 00:08:01,481
‫جعلني أعده بعدم إخبار أي شخص، وخصوصًا أنت.‬

203
00:08:01,564 --> 00:08:02,690
‫- وخصوصًا أنا؟‬
‫- بربك.‬

204
00:08:02,773 --> 00:08:04,525
‫يعرف الجميع أنك لا تحتفظ بسر.‬

205
00:08:04,609 --> 00:08:06,486
‫حسنًا، لم أكن على علم بأن هذه سمعتي.‬

206
00:08:06,569 --> 00:08:08,529
‫ربما كان ذلك سرًا يخفيه الناس عني.‬

207
00:08:08,613 --> 00:08:09,947
‫لم أقصد جرح مشاعرك.‬

208
00:08:10,031 --> 00:08:11,824
‫لكنك جرحتها. وهل تعرف ماذا يحزن؟‬

209
00:08:11,908 --> 00:08:14,452
‫كان بوسعنا السخرية‬
‫من عضلتي سمانة أحدهم الآن.‬

210
00:08:40,977 --> 00:08:43,272
‫ماذا تفعلين؟‬

211
00:08:43,731 --> 00:08:47,193
‫أشاهدك وأنت نائمة فحسب. تبدين جميلة.‬

212
00:08:48,319 --> 00:08:50,863
‫حسنًا، لكن لا تتنفسي بصوت عال هكذا.‬

213
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
‫مهلًا، إلى أين تذهبين؟‬

214
00:09:06,546 --> 00:09:08,130
‫لا يمكنني العثور على مدخل.‬

215
00:09:08,214 --> 00:09:10,591
‫لا أرى شيئًا، لكنني أسمعهم يضحكون.‬

216
00:09:10,675 --> 00:09:12,009
‫ونعرف سبب ضحك الأولاد.‬

217
00:09:12,093 --> 00:09:14,011
‫لأن قلوبهم مليئة بالسعادة، ليس بالشك؟‬

218
00:09:14,095 --> 00:09:15,846
‫عليك معرفة ما يجري بالداخل.‬

219
00:09:15,930 --> 00:09:17,181
‫أخرج تلك الطائرة المسيّرة من السيارة.‬

220
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
‫"تلك الطائرة" هي أداة تصوير طائرة احترافية‬

221
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
‫للاستخدام في العقارات فقط!‬

222
00:09:21,310 --> 00:09:24,438
‫استخدمتها على الشاطئ‬
‫لتصور نفسك وأنت تلعب في الرمال.‬

223
00:09:24,522 --> 00:09:25,856
‫لتصوير فيديو "سيمنحك (فيل دنفي)‬

224
00:09:25,940 --> 00:09:28,109
‫منزل أحلامك على الشاطئ".‬

225
00:09:28,192 --> 00:09:30,236
‫أداة عقارية احترافية!‬

226
00:09:30,319 --> 00:09:31,862
‫أجمع الكل على ذلك.‬

227
00:09:36,576 --> 00:09:37,994
‫مرحبًا يا "أليكس". ماذا وجدت؟‬

228
00:09:38,077 --> 00:09:40,413
‫حسنًا، إنها مسألة‬
‫أكبر مما تبوح به "هايلي".‬

229
00:09:40,496 --> 00:09:42,873
‫لم يتم اختيار سوى 5 طلاب من صفها‬
‫لعرض صورهم،‬

230
00:09:42,957 --> 00:09:44,041
‫و"هايلي" واحدة منهم.‬

231
00:09:44,125 --> 00:09:45,835
‫مدهش!‬

232
00:09:46,002 --> 00:09:47,253
‫هل هناك أكثر من 5 طلاب في الفصل؟‬

233
00:09:47,336 --> 00:09:48,921
‫أجل. ذلك أول شيء تأكدت منه.‬

234
00:09:49,005 --> 00:09:51,090
‫إذًا علينا فعلًا الحضور.‬

235
00:09:51,173 --> 00:09:53,759
‫اتصلي بخالك "ميتشل" وجدك‬
‫واعرفي إن كان وقتهما يسمح بالحضور.‬

236
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
‫لم ترك وأنت تفتشين، صحيح؟‬

237
00:09:55,511 --> 00:09:56,470
‫كلا، كانت نائمة.‬

238
00:09:56,554 --> 00:09:58,431
‫إنها تنام كثيرًا مؤخرًا.‬

239
00:09:58,514 --> 00:10:00,182
‫ابحثي في ذلك الأمر.‬

240
00:10:00,266 --> 00:10:01,601
‫هذا خاطئ للغاية.‬

241
00:10:01,684 --> 00:10:03,394
‫حسنًا، تتطلب الأوقات العصبية تدابير...‬

242
00:10:03,477 --> 00:10:05,146
‫ما الذي على رأسك؟‬

243
00:10:05,229 --> 00:10:08,316
‫تحميني من الوهج، لكنها لا تحميني منك.‬

244
00:10:08,774 --> 00:10:09,692
‫لنفعل هذا.‬

245
00:10:13,112 --> 00:10:14,739
‫إننا في الهواء.‬

246
00:10:19,076 --> 00:10:22,204
‫أناور الأسلاك بكل احترافية.‬

247
00:10:22,288 --> 00:10:23,205
‫إنك محق.‬

248
00:10:23,289 --> 00:10:26,208
‫ابتعدنا عن الجدار. نقترب من الهدف.‬

249
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
‫- ها هم.‬
‫- ماذا يفعلون؟‬

250
00:10:28,919 --> 00:10:30,796
‫إنهم يقفزون على الأغراض.‬

251
00:10:30,880 --> 00:10:32,923
‫أترى أي شيء مريب، مثل...‬

252
00:10:33,007 --> 00:10:35,426
‫دخان أو أي معدات أو رقائق "الناتشوز"؟‬

253
00:10:35,509 --> 00:10:38,804
‫كلا، إنهم يصورون بعضهم‬
‫وهم يتحركون كالموتى الأحياء.‬

254
00:10:38,888 --> 00:10:41,766
‫حبيبتي، لا يدخنون المخدرات،‬
‫بل يصورون فيلمًا...‬

255
00:10:42,099 --> 00:10:43,643
‫- من دوني!‬
‫- مهلًا.‬

256
00:10:43,726 --> 00:10:46,604
‫إذًا، لماذا كذب "لوك"‬
‫بشأن الذهاب إلى منزل "سامي"؟‬

257
00:10:47,313 --> 00:10:48,481
‫- حبيبتي، انظري.‬
‫- رباه.‬

258
00:10:48,564 --> 00:10:49,398
‫"خردوات (سامي)"‬

259
00:10:52,777 --> 00:10:53,986
‫ما زال صغيرنا البريء.‬

260
00:10:54,862 --> 00:10:55,696
‫علينا مغادرة المكان.‬

261
00:10:55,780 --> 00:10:56,614
‫لا يجب أن يعرف أننا نراقبه.‬

262
00:10:56,697 --> 00:10:58,115
‫- هيا.‬
‫- فات الأوان.‬

263
00:10:58,199 --> 00:10:59,158
‫فات الأوان. رأوا الطائرة.‬

264
00:10:59,241 --> 00:11:00,201
‫- ماذا؟‬
‫- كُشفنا!‬

265
00:11:00,284 --> 00:11:01,494
‫- اخرج!‬
‫- لن أغادر من دون الطائرة!‬

266
00:11:01,577 --> 00:11:02,787
‫إنها ملك المكتب!‬

267
00:11:02,870 --> 00:11:04,080
‫وما زالوا غاضبين مني للكتابة‬

268
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
‫على اللوح بقلم دائم الحبر!‬

269
00:11:06,582 --> 00:11:07,875
‫- اركب السيارة.‬
‫- مهلًا.‬

270
00:11:08,501 --> 00:11:09,418
‫انطلقي!‬

271
00:11:14,131 --> 00:11:15,091
‫ما كان ذلك الشيء؟‬

272
00:11:15,174 --> 00:11:16,592
‫كان يصورنا أحدهم.‬

273
00:11:16,675 --> 00:11:19,053
‫مهلًا، لدى أبي واحدة من تلك الأشياء.‬

274
00:11:19,887 --> 00:11:21,305
‫أعرف ما يحصل.‬

275
00:11:21,389 --> 00:11:23,516
‫ثمة استوديو أفلام يحاول سرقة فكرتنا!‬

276
00:11:24,016 --> 00:11:25,518
‫"سبيلبيرغ"!‬

277
00:11:25,601 --> 00:11:28,687
‫أخبرتكم، موتى الوثابة الأحياء‬
‫فكرة بمليون دولار.‬

278
00:11:28,771 --> 00:11:30,940
‫ما زلت لا أفهم.‬
‫لا يتحرك الموتى الأحياء بسرعة.‬

279
00:11:31,023 --> 00:11:32,108
‫مصاصو الدماء، ربما.‬

280
00:11:32,191 --> 00:11:34,235
‫كما أن العنوان رائع، "فامباركور".‬

281
00:11:34,318 --> 00:11:35,361
‫لست مقتنعًا.‬

282
00:11:38,656 --> 00:11:40,908
‫انظروا إلى ذلك. أشكرك.‬

283
00:11:40,991 --> 00:11:43,494
‫هكذا أحب أن تتم تحيتي‬
‫عند دخولي إلى المنزل!‬

284
00:11:44,662 --> 00:11:46,831
‫اتضح أن "ماني" يتسكع مع أصدقائه اليوم،‬

285
00:11:46,914 --> 00:11:48,290
‫فلم أكن بحاجة إلى إحضاره.‬

286
00:11:48,374 --> 00:11:49,875
‫صحيح. آسفة، نسيت إخبارك.‬

287
00:11:49,959 --> 00:11:51,293
‫لكنك لا تخبرني بكل شيء،‬

288
00:11:51,377 --> 00:11:53,337
‫- فلا بأس في ذلك.‬
‫- تتحلين بشجاعة كبيرة.‬

289
00:11:53,421 --> 00:11:55,297
‫أنت من فتشت في رسائلي الإلكترونية‬
‫على هاتفي.‬

290
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
‫عم تتحدث؟ كلا، لم أفتحها.‬

291
00:11:57,633 --> 00:11:59,510
‫إذًا لست غاضبة مني‬
‫بسبب شيء رأيته على هاتفي؟‬

292
00:11:59,593 --> 00:12:00,678
‫كلا.‬

293
00:12:00,761 --> 00:12:02,471
‫حسنًا، عظيم.‬

294
00:12:03,180 --> 00:12:05,891
‫لا ضرر ولا ضرار. أراك على العشاء.‬

295
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
‫أعطني ذلك الهاتف أريد رؤية ما تخبئه!‬

296
00:12:07,601 --> 00:12:08,727
‫لا أخبئ شيئًا.‬

297
00:12:08,811 --> 00:12:10,312
‫أنا لا أعرف حتى كيف أستخدمه.‬

298
00:12:10,396 --> 00:12:11,981
‫انظري، اتصلت برقم "أليكس" بالخطأ.‬

299
00:12:12,064 --> 00:12:14,108
‫دعيني ألقي عليها التحية.‬
‫إنها تراني قدوتها.‬

300
00:12:14,817 --> 00:12:15,651
‫مرحبًا يا حبيبتي.‬

301
00:12:15,734 --> 00:12:16,610
‫مرحبًا يا جدي.‬

302
00:12:16,694 --> 00:12:19,071
‫كيف أمسح رسائلي الإلكترونية من على هاتفي؟‬

303
00:12:19,155 --> 00:12:20,739
‫حسنًا، أولًا، عليك تفقّد ملف الوارد،‬

304
00:12:20,823 --> 00:12:22,533
‫وملف المهملات وملف المُرسل.‬

305
00:12:22,616 --> 00:12:24,535
‫عادةً ينسى الناس الرسالة المُرسلة.‬

306
00:12:24,618 --> 00:12:26,954
‫صدّقني، تعتاد على هذا حين تضطر إلى استباق‬

307
00:12:27,037 --> 00:12:28,581
‫والدتك المتطفلة بخطوة.‬

308
00:12:28,664 --> 00:12:30,040
‫أعطيني هاتفك.‬

309
00:12:30,708 --> 00:12:31,542
‫عليّ إنهاء المكالمة.‬

310
00:12:31,625 --> 00:12:33,294
‫أجل، بالطبع. ليس به شيئًا.‬

311
00:12:33,377 --> 00:12:34,753
‫دعيني أنهي المكالمة مع جدي،‬

312
00:12:34,837 --> 00:12:36,464
‫الأمر الذي لا يحدث الآن.‬

313
00:12:36,547 --> 00:12:37,715
‫يمكنني رؤية ما تفعلينه يا "أليكس".‬

314
00:12:37,798 --> 00:12:39,800
‫لم حذفت رسالة للتو من خالك "ميتشل"؟‬

315
00:12:39,884 --> 00:12:41,760
‫لم أفعل! أليس عليك القلق‬

316
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
‫بشأن زي الممرضات الذي في خزانة "هايلي"؟‬

317
00:12:43,971 --> 00:12:46,432
‫أركز في كل شيء على حدة.‬

318
00:12:48,350 --> 00:12:49,977
‫- مرحبًا يا "كلير".‬
‫- مرحبًا يا "ميتشل".‬

319
00:12:50,060 --> 00:12:52,229
‫لم قد تحذف "أليكس" رسالة منك على هاتفها؟‬

320
00:12:52,313 --> 00:12:53,564
‫لن أجيب عن هذا السؤال.‬

321
00:12:53,647 --> 00:12:55,524
‫هواتف الناس هي شأنهم الخاص.‬

322
00:12:57,860 --> 00:13:00,571
‫- ماذا؟‬
‫- عليّ إنهاء المكالمة. أعطني هاتفك.‬

323
00:13:00,654 --> 00:13:01,697
‫كلا. لماذا؟‬

324
00:13:01,780 --> 00:13:04,200
‫لأنك تراسل أحدهم وتبدو مذنبًا جدًا.‬

325
00:13:04,283 --> 00:13:07,203
‫أو ألعب تخمين الكلمات مع "لونجينس".‬

326
00:13:07,286 --> 00:13:10,331
‫يُستحسن ألا تكون هذه الكلمات‬
‫"سمانة" أو "نفخ".‬

327
00:13:10,414 --> 00:13:13,083
‫رباه. تفضل. أتعرف؟ خذ هاتفي...‬

328
00:13:13,167 --> 00:13:14,793
‫واعترف بأنك لا تثق بي،‬

329
00:13:14,877 --> 00:13:17,213
‫خطيبك وأب ابنتك.‬

330
00:13:17,296 --> 00:13:19,757
‫تفضل. اضغط على الزر.‬

331
00:13:19,840 --> 00:13:21,884
‫لا بأس. لا، أثق بك.‬

332
00:13:32,144 --> 00:13:33,062
‫يا إلهي!‬

333
00:13:41,070 --> 00:13:41,904
‫مرحبًا يا رفيقاي.‬

334
00:13:41,987 --> 00:13:44,114
‫أتريدان شرابًا أحمر يذكركما بالنبيذ؟‬

335
00:13:44,198 --> 00:13:46,325
‫- بالطبع.‬
‫- أجل، أريد.‬

336
00:13:46,408 --> 00:13:48,035
‫إذًا متى يبدأ هذا المعرض؟‬

337
00:13:48,577 --> 00:13:50,454
‫لا أعرف.‬
‫ربما تكون التفاصيل على هاتف "جاي".‬

338
00:13:50,538 --> 00:13:53,832
‫لكن لا آمل ذلك،‬
‫لأن كل ما على الهاتف سري جدًا.‬

339
00:13:53,916 --> 00:13:56,293
‫لا أدرى إن كنتما قد لاحظتما.‬
‫إنها غاضبة مني.‬

340
00:13:56,377 --> 00:13:58,879
‫فعل شيئًا بشعًا لا يريدني أن أعرفه.‬

341
00:13:58,963 --> 00:13:59,797
‫شيئًا بشعًا؟‬

342
00:13:59,880 --> 00:14:03,259
‫حتى تخبرني بما فعلت، سأظن أسوأ فعل ممكن،‬

343
00:14:03,342 --> 00:14:05,553
‫ربما قتلت أحدهم مثلًا.‬

344
00:14:05,636 --> 00:14:07,763
‫لكنك لا تملك الجرأة الكافية لفعلها، صحيح؟‬

345
00:14:09,014 --> 00:14:11,058
‫شكرًا جزيلًا على حضوركم.‬

346
00:14:11,141 --> 00:14:14,687
‫أعرف كم أنتم مشغولون بأعمالكم ومسؤولياتكم‬

347
00:14:14,770 --> 00:14:17,106
‫والنميمة عليّ على هواتفكم.‬

348
00:14:17,189 --> 00:14:18,232
‫انسي الأمر يا "كلير".‬

349
00:14:18,315 --> 00:14:19,608
‫"فيل"، لا أعرف كيف تحتملها.‬

350
00:14:19,692 --> 00:14:22,111
‫- لا أعرف كيف تحتمله.‬
‫- بالتنازل والحب.‬

351
00:14:22,194 --> 00:14:24,363
‫- لم يكن سؤالًا حقيقيًا.‬
‫- ها قد أتى "لوك".‬

352
00:14:24,446 --> 00:14:25,614
‫ماذا سنقول إننا كنا نفعل اليوم؟‬

353
00:14:25,698 --> 00:14:28,033
‫متى أظهر "لوك" أي اهتمام بما نفعل؟‬

354
00:14:28,117 --> 00:14:30,077
‫تصرفي بصورة طبيعية.‬
‫إن عرف أننا نتعقب هاتفه،‬

355
00:14:30,160 --> 00:14:31,245
‫سيظن أننا لا نثق به.‬

356
00:14:31,328 --> 00:14:33,080
‫كما أنني لن أتمكن من تكرار فعلتي.‬

357
00:14:34,039 --> 00:14:35,958
‫- مرحبًا يا رفيقاي!‬
‫- ما الأخبار؟‬

358
00:14:36,041 --> 00:14:37,084
‫كيف كان يومكما؟‬

359
00:14:37,167 --> 00:14:38,669
‫كان جيدًا، أتعرفان؟‬

360
00:14:38,752 --> 00:14:41,463
‫- لا نعرف. كيف نعرف؟‬
‫- نقصد، ماذا فعلتما؟‬

361
00:14:41,547 --> 00:14:44,049
‫وهذا ليس استجوابًا بل دردشة ودية.‬

362
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
‫- إنكما تتصرفان بغرابة.‬
‫- كلا، أنت من تفعل.‬

363
00:14:46,635 --> 00:14:47,553
‫ماذا فعلتما اليوم؟‬

364
00:14:47,636 --> 00:14:49,013
‫- مكثنا في المنزل...‬
‫- ذهبنا للتسوق.‬

365
00:14:49,096 --> 00:14:51,390
‫وتسوقنا عبر الإنترنت. نحتاج إلى سراويل.‬

366
00:14:51,473 --> 00:14:52,766
‫أخبرتك بأنه سيسأل.‬

367
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
‫لحظة. أكانت تلك طائرتك اليوم؟‬

368
00:14:55,603 --> 00:14:56,562
‫أكنت تتجسس علينا؟‬

369
00:14:56,645 --> 00:14:58,272
‫آسف. أرغمتني والدتك على فعل ذلك.‬

370
00:14:58,355 --> 00:14:59,899
‫ظنت أنكما تدخنان الحشيشة.‬

371
00:14:59,982 --> 00:15:01,650
‫- الحشيشة؟ "كلير".‬
‫- لا أحد يقول حشيشة.‬

372
00:15:01,734 --> 00:15:04,486
‫لم أقل حشيشة. ليست فكرة جنونية.‬

373
00:15:04,570 --> 00:15:06,113
‫لم ندخن أي شيء.‬

374
00:15:06,196 --> 00:15:08,157
‫- مستحيل أن يفعلها "ماني".‬
‫- شكرًا يا أمي.‬

375
00:15:08,240 --> 00:15:09,950
‫إنه يكره تلك الأشياء.‬

376
00:15:10,034 --> 00:15:12,244
‫لا أنزه ذلك الكلب الغبي‬

377
00:15:12,328 --> 00:15:14,830
‫إلا لتدخين سجائري في هدوء.‬

378
00:15:14,914 --> 00:15:16,206
‫لا أصدّق أنكما تجسستما علينا.‬

379
00:15:16,290 --> 00:15:18,459
‫عليك الكف عن هذا الشك يا "كلير".‬

380
00:15:18,542 --> 00:15:20,127
‫لا بأس أن تثقي بالناس.‬

381
00:15:20,210 --> 00:15:22,838
‫بعض الناس. أما الآخرون، فمن يعرف؟‬

382
00:15:22,922 --> 00:15:24,548
‫تديرين ظهرك للحظة،‬

383
00:15:24,632 --> 00:15:27,468
‫وفجأة يكون لديهم أسرة كاملة أخرى‬
‫من أسوأ مكان في المدينة.‬

384
00:15:27,551 --> 00:15:30,137
‫إنك أسرتي الأخرى من أسوأ مكان في المدينة.‬

385
00:15:30,262 --> 00:15:31,931
‫اسمعي، لن أحتمل هذا طوال الليل.‬

386
00:15:32,014 --> 00:15:34,224
‫أعرت إحداهن المال يا "غلوريا".‬

387
00:15:34,308 --> 00:15:36,477
‫لم أستشرك وأعرف أنك غاضبة.‬

388
00:15:36,560 --> 00:15:37,519
‫إنها مجرد صديقة.‬

389
00:15:37,603 --> 00:15:38,646
‫امرأة؟‬

390
00:15:38,729 --> 00:15:41,982
‫أهذه المرأة التي كنت تحلم بها ليلًا،‬

391
00:15:42,066 --> 00:15:44,151
‫التي تصدر تلك الأصوات المثيرة معها،‬

392
00:15:44,234 --> 00:15:45,361
‫"عزيزتي"؟‬

393
00:15:45,444 --> 00:15:47,363
‫عم تتحدثين بحق السماء؟ كلا!‬

394
00:15:47,446 --> 00:15:48,989
‫إذًا اثبت الأمر! أعطني هاتفك!‬

395
00:15:49,073 --> 00:15:50,324
‫بصراحة يا جماعة،‬

396
00:15:50,407 --> 00:15:54,161
‫وأقصد بذلك ذوي الميول المغايرة،‬
‫إنكم سخفاء!‬

397
00:15:54,244 --> 00:15:56,372
‫يحق للجميع بعض الخصوصية.‬

398
00:15:56,455 --> 00:15:58,832
‫يصدر هذا من الرجل‬
‫الذي يرغمني على إخباره بسر صديق.‬

399
00:15:58,916 --> 00:15:59,959
‫حسنًا، ذلك مختلف.‬

400
00:16:00,042 --> 00:16:03,087
‫كانت تلك نميمة، والنميمة حق للجميع.‬

401
00:16:03,170 --> 00:16:05,673
‫فقط لا تتنصتوا على هواتف الآخرين.‬

402
00:16:05,756 --> 00:16:07,925
‫- إما أن تثقوا بهم أو لا.‬
‫- أعطني ذلك.‬

403
00:16:08,008 --> 00:16:09,426
‫- أجل.‬
‫- أعده. أعطني...‬

404
00:16:09,510 --> 00:16:11,470
‫كلا، بوسعك أخذ هاتفي، ليس لديّ ما أخفيه.‬

405
00:16:11,553 --> 00:16:12,388
‫سآخذ ذلك.‬

406
00:16:12,471 --> 00:16:13,973
‫رباه. أمي، لا، أرجوك، توقّفي.‬

407
00:16:14,890 --> 00:16:16,934
‫هاك، مهلًا. دعيني أساعدك.‬

408
00:16:20,604 --> 00:16:21,605
‫جنون، صحيح؟‬

409
00:16:25,943 --> 00:16:27,319
‫لا، كنت أعرف.‬

410
00:16:27,403 --> 00:16:29,530
‫"طريف. أتظن أن (بريت) يحب قهوته سادة‬

411
00:16:29,613 --> 00:16:30,698
‫أم نصف سمانة؟"‬

412
00:16:30,781 --> 00:16:32,700
‫حسنًا، أعترف. لديّ مشكلة.‬

413
00:16:32,783 --> 00:16:34,827
‫لكنني لم أخبر إلا واحدًا. كان سرًا كبيرًا.‬

414
00:16:34,910 --> 00:16:36,495
‫وقال "كريسبن" إنه لن يخبر أحدًا.‬

415
00:16:36,578 --> 00:16:37,955
‫هذه رسالة من "لونجينس".‬

416
00:16:38,038 --> 00:16:40,666
‫يا لـ"كريسبن" الكاذب. أعطني ذلك.‬

417
00:16:40,749 --> 00:16:42,418
‫لا أصدّق أنه خان ثقتي.‬

418
00:16:42,501 --> 00:16:45,462
‫- والآن "بيبر" يرد.‬
‫- كلهم أوغاد.‬

419
00:16:47,631 --> 00:16:48,590
‫"بيبر" ذلك.‬

420
00:16:49,341 --> 00:16:50,342
‫رباه...‬

421
00:16:55,222 --> 00:16:58,225
‫كان الخال "ميتشل" يساعدك‬
‫في اختيار هدية عيد ميلادي؟‬

422
00:16:58,308 --> 00:17:01,562
‫أجل، أردت تحضير عشاء لك‬
‫وشراء قارورة نبيذ جيدة،‬

423
00:17:01,687 --> 00:17:03,564
‫النوع الذي قدّمه إلينا‬
‫في حفل رأس السنة وأعجبك.‬

424
00:17:03,647 --> 00:17:05,648
‫أعجبني ذلك النوع كثيرًا.‬

425
00:17:05,733 --> 00:17:07,401
‫آسفة لإفسادي المفاجأة.‬

426
00:17:07,483 --> 00:17:08,569
‫عليك الشعور بالأسف.‬

427
00:17:08,652 --> 00:17:11,195
‫ماذا ظننت أنني أفعل؟ قدّريني قليلًا.‬

428
00:17:12,406 --> 00:17:13,991
‫حسنًا، ربما يكون هذا تعادلًا،‬

429
00:17:14,074 --> 00:17:15,784
‫بما أنه كتب: "أنا متفاجئ فحسب‬

430
00:17:15,867 --> 00:17:17,828
‫أنها تذكرت القدوم إلى منزلي تلك الليلة."‬

431
00:17:17,911 --> 00:17:21,165
‫الرسالة التي رددت عليها بضحكة طويلة‬

432
00:17:21,248 --> 00:17:23,208
‫و5 علامات تعجب.‬

433
00:17:24,792 --> 00:17:25,627
‫يبدو عدلًا.‬

434
00:17:30,424 --> 00:17:32,843
‫- هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟‬
‫- كلا.‬

435
00:17:33,510 --> 00:17:35,387
‫إنها نادلة في الملهى.‬

436
00:17:35,471 --> 00:17:37,973
‫حطم حبيبها سيارتها فساعدتها،‬

437
00:17:38,057 --> 00:17:40,184
‫لأننا نلعب تلك اللعبة المرحة،‬
‫حيث أطلب سلطة‬

438
00:17:40,267 --> 00:17:42,478
‫وتحضر إليّ البطاطس المقلية.‬
‫لكنني لم أحلم بها قط.‬

439
00:17:43,854 --> 00:17:45,064
‫ليلة أمس، راودني كابوس.‬

440
00:17:45,147 --> 00:17:46,774
‫خرج "جو" على حافة مبنى عال.‬

441
00:17:46,857 --> 00:17:49,443
‫لم أستطع الوصول إليه. كنت متضايقًا،‬

442
00:17:49,526 --> 00:17:52,279
‫وأظنني بكيت قليلًا أثناء نومي،‬

443
00:17:52,362 --> 00:17:55,032
‫الأمر الذي بدا كأصوات مثيرة إليك،‬
‫الأمر الذي لا أحبه.‬

444
00:17:56,116 --> 00:17:57,868
‫ذلك العزيز لديك الذي تحدثت عنه.‬

445
00:17:58,827 --> 00:18:01,121
‫حقًا؟ ذلك مخيف.‬

446
00:18:01,205 --> 00:18:03,332
‫أجل! لم بربك‬

447
00:18:03,415 --> 00:18:05,417
‫قد أحتاج إلى أن أحلم بامرأة أخرى؟‬

448
00:18:07,086 --> 00:18:09,129
‫والآن بعدما قلت ذلك بصوت مسموع،‬

449
00:18:09,213 --> 00:18:10,923
‫يبدو أمرًا جنونيًا.‬

450
00:18:13,425 --> 00:18:16,428
‫لست فخورًا بذلك،‬
‫لكن لم يكن ذلك الحلم عن "جو".‬

451
00:18:17,596 --> 00:18:20,808
‫كان عن تلك الصغيرة هنا. ذلك صحيح.‬

452
00:18:20,891 --> 00:18:23,769
‫كدت تقعين من على الحافة، وكان أبوك خائفًا.‬

453
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
‫عجبًا. هذا نحن!‬

454
00:18:32,820 --> 00:18:34,196
‫في كل مكان.‬

455
00:18:35,364 --> 00:18:37,157
‫لا أعرف كيف أشعر حيال هذا.‬

456
00:18:37,533 --> 00:18:40,035
‫حسنًا، انظر كم تنم.‬

457
00:18:40,119 --> 00:18:41,578
‫تمكنت "هايلي" من التقاطها كصورة.‬

458
00:18:41,662 --> 00:18:43,413
‫وانظر إلى نفسك، تبتسم ابتسامة عريضة.‬

459
00:18:43,497 --> 00:18:45,624
‫تعرف أنك تحب سماع الفضائح التي أحضرها.‬

460
00:18:45,707 --> 00:18:46,708
‫مما يذكرني،‬

461
00:18:46,792 --> 00:18:49,711
‫خمن من طُرد من حانة في فندق‬

462
00:18:49,795 --> 00:18:52,047
‫للتحرش بالنادلين.‬

463
00:18:52,131 --> 00:18:54,049
‫لا أريد أن أعرف. هذا ليس من شأني.‬

464
00:18:54,133 --> 00:18:54,967
‫حسنًا.‬

465
00:18:55,884 --> 00:18:58,720
‫- "جوثام". "زانيل". "سال". أخبرني فحسب!‬
‫- لا أعرف.‬

466
00:18:58,804 --> 00:19:01,682
‫رباه، انظري إلى التجاعيد على وجهي.‬

467
00:19:01,765 --> 00:19:02,975
‫متى كبرت هكذا؟‬

468
00:19:03,058 --> 00:19:05,978
‫إنها تجاعيد الابتسامة لأنك تحمل ابنك‬

469
00:19:06,061 --> 00:19:09,231
‫الذي تحبه وتحميه في أحلامك.‬

470
00:19:10,941 --> 00:19:12,901
‫إنها مصورة رائعة،‬

471
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
‫بالرغم من شعوري بالإحراج‬
‫لتحديق الجميع في عضلات بطني.‬

472
00:19:15,737 --> 00:19:17,406
‫إنها بارعة.‬

473
00:19:17,906 --> 00:19:19,783
‫هل رأيت صورتي؟‬

474
00:19:19,867 --> 00:19:22,035
‫- هل رأت "غلوريا" هذه؟‬
‫- رأت "غلوريا" ماذا؟‬

475
00:19:23,787 --> 00:19:24,746
‫أظنني أبدو جميلة.‬

476
00:19:26,248 --> 00:19:27,916
‫- لم تلحظ وجودي في الصورة حتى.‬
‫- لا.‬

477
00:19:28,000 --> 00:19:30,878
‫يا إلهي! ماذا تفعلون هنا يا جماعة؟‬

478
00:19:30,961 --> 00:19:32,004
‫دعتنا "أليكس".‬

479
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
‫أنت؟ كيف عرفت مكان المعرض؟‬

480
00:19:34,590 --> 00:19:36,466
‫- سقطت الدعوة من حقيبة ظهرك.‬
‫- كاذبة.‬

481
00:19:36,550 --> 00:19:37,509
‫أرغمتني أمي.‬

482
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
‫أتينا لمساندتك.‬

483
00:19:39,094 --> 00:19:41,638
‫طلبت منكم عدم الحضور. هذا انتهاك لخصوصيتي!‬

484
00:19:41,722 --> 00:19:42,639
‫فعلت ذلك معي أيضًا.‬

485
00:19:42,723 --> 00:19:44,391
‫- قرأت رسالتي النصية.‬
‫- ذلك لا شيء.‬

486
00:19:44,474 --> 00:19:46,435
‫لقد استخدمت طائرة مسيّرة للتجسس عليّ.‬

487
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
‫كان استخدام الطائرة المسيّرة‬
‫مبررًا تمامًا.‬

488
00:19:48,770 --> 00:19:50,647
‫- ما خطبك؟‬
‫- عم تتحدثين؟‬

489
00:19:52,024 --> 00:19:53,400
‫حسنًا، كفاكم.‬

490
00:19:53,483 --> 00:19:55,527
‫ليس لديكم فكرة عن مدى صعوبة الأمومة،‬

491
00:19:55,611 --> 00:19:57,404
‫ومعرفة ما يدور في حياة أولادكم‬

492
00:19:57,487 --> 00:20:01,033
‫وكل ما أناله هو التذمر والتأفف.‬

493
00:20:01,116 --> 00:20:02,284
‫مهمتي هي حمايتكم‬

494
00:20:02,367 --> 00:20:04,703
‫والحرص على أن تكون اختياراتكم صائبة.‬

495
00:20:04,786 --> 00:20:06,330
‫وإن تخطيت حدودي بين الحين والآخر‬

496
00:20:06,413 --> 00:20:08,373
‫حين أفعل ذلك، فلا بأس.‬

497
00:20:08,457 --> 00:20:11,543
‫التأكد من سلامتكم هو الشيء الوحيد‬
‫الذي يجعلني أنام ليلًا.‬

498
00:20:11,627 --> 00:20:12,878
‫ظننته النبيذ.‬

499
00:20:15,923 --> 00:20:17,925
‫- تهانيّ يا "هايلي".‬
‫- علام؟‬

500
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
‫اشترى أحدهم صورتك لهذه الجميلة.‬

501
00:20:20,969 --> 00:20:22,012
‫أول صورة مُباعة.‬

502
00:20:23,222 --> 00:20:25,265
‫يا للعجب!‬

503
00:20:25,349 --> 00:20:28,143
‫دفع أحدهم نقودًا لقاء شيء فعلته! أنا!‬

504
00:20:28,227 --> 00:20:31,188
‫- يسعدني أننا حضرنا هذا!‬
‫- وأنا أيضًا!‬

505
00:20:31,855 --> 00:20:33,357
‫والآن أنت سعيدة بحضورنا، صحيح؟‬

506
00:20:33,440 --> 00:20:35,609
‫عليّ الاعتراف، تلك صورة مدهشة لك.‬

507
00:20:36,568 --> 00:20:37,653
‫أنا فيها أيضًا يا أبي.‬

508
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
‫ترجمة إسلام الجيزاوي‬

