1
00:00:02,544 --> 00:00:04,129
‫حسنًا، ها هي ذي.‬

2
00:00:05,880 --> 00:00:07,799
‫عيد أم سعيدًا!‬

3
00:00:08,717 --> 00:00:10,969
‫- ماذا ترتدين؟‬
‫- ألا تتذكرون هذا القميص؟‬

4
00:00:11,052 --> 00:00:14,222
‫صنعتموه لي في عيد الأم في الروضة،‬
‫إنه رائع.‬

5
00:00:14,305 --> 00:00:16,306
‫إنه منحرف، يبدو أنك لُمست‬

6
00:00:16,391 --> 00:00:17,934
‫بواسطة الشخص الغريب في الزاوية.‬

7
00:00:18,018 --> 00:00:20,979
‫- لم هو؟‬
‫- لأن يديه صغيرتان للغاية.‬

8
00:00:21,062 --> 00:00:23,690
‫- شكرًا.‬
‫- لا أصدق أنك احتفظت بهذا القميص.‬

9
00:00:23,773 --> 00:00:26,943
‫بالطبع احتفظت به، أنا أمكم،‬
‫أحتفظ بكل شيء تصنعونه لي.‬

10
00:00:27,027 --> 00:00:28,111
‫"أم (أليكس)"‬

11
00:00:28,194 --> 00:00:30,572
‫- اخلعيها رجاءً.‬
‫- عند مماتي.‬

12
00:00:30,697 --> 00:00:34,409
‫اليوم هو يومي الخاص، وسأستمتع ببعض القهوة.‬

13
00:00:34,492 --> 00:00:36,411
‫تعلمين أن هذا حامل أقلام رصاص، صحيح؟‬

14
00:00:36,661 --> 00:00:37,871
‫أعرف الآن.‬

15
00:00:39,330 --> 00:00:41,416
‫- ابدأ أنت.‬
‫- لا، يمكنك البدء.‬

16
00:00:41,499 --> 00:00:43,543
‫- ابدأ يا "ماني".‬
‫- لا يا "جاي"، أنت ابدأ.‬

17
00:00:43,626 --> 00:00:45,420
‫ليعطني أحد هدية.‬

18
00:00:47,255 --> 00:00:49,340
‫"جاي"! قلادة من الماس.‬

19
00:00:50,425 --> 00:00:52,302
‫- شكرًا.‬
‫- تستحقينها.‬

20
00:00:52,886 --> 00:00:54,179
‫هيا يا فتى.‬

21
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
‫عيد أم سعيدًا يا أمي.‬

22
00:00:58,683 --> 00:01:01,019
‫قلادة مصنوعة من حلوى "فروت لوبس".‬

23
00:01:01,102 --> 00:01:02,562
‫تعجبني.‬

24
00:01:02,979 --> 00:01:05,774
‫أعلم أنها ليست مثل الماس يا أمي.‬

25
00:01:06,024 --> 00:01:07,859
‫لا، إنها جميلة.‬

26
00:01:07,942 --> 00:01:10,779
‫ثمة اعتراف أدلي به،‬
‫هذه ليست من الماس الحقيقي.‬

27
00:01:11,112 --> 00:01:14,032
‫لا، أعيديها،‬
‫سأشتري لك واحدة حقيقية لاحقًا.‬

28
00:01:14,699 --> 00:01:16,910
‫تبًا، يجب أن أعترف الآن.‬

29
00:01:17,118 --> 00:01:19,496
‫هذه ليست حلوى "فروت لوبس"، بل حلوى سائبة.‬

30
00:01:22,457 --> 00:01:24,417
‫ليس لديّ هدايا الآن ثانيةً.‬

31
00:01:29,172 --> 00:01:30,757
‫صباح الخير!‬

32
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
‫مرحبًا! ما هذا؟‬

33
00:01:34,010 --> 00:01:36,012
‫أعلم أنك سهرت مع "ليلي" كثيرًا،‬

34
00:01:36,095 --> 00:01:38,973
‫وهذه طريقتي للتعبير عن شكري وحبي لك.‬

35
00:01:39,432 --> 00:01:40,475
‫شكرًا.‬

36
00:01:40,558 --> 00:01:43,353
‫وهذه مجرد البداية، لأن اليوم هو يومك.‬

37
00:01:44,312 --> 00:01:46,189
‫- اليوم؟‬
‫- أجل، طوال اليوم.‬

38
00:01:46,898 --> 00:01:48,691
‫اليوم؟ اليوم هو يومي؟‬

39
00:01:49,400 --> 00:01:50,527
‫ثمة شيء يحدث.‬

40
00:01:50,610 --> 00:01:52,862
‫- إنه عيد الأم يا "ميتشل".‬
‫- إذًا؟‬

41
00:01:52,946 --> 00:01:55,240
‫تحضر لي الإفطار إلى الفراش في عيد الأم.‬

42
00:01:55,323 --> 00:01:57,492
‫لا، هذا ليس إفطار عيد الأم.‬

43
00:01:57,575 --> 00:02:00,995
‫- هذا إفطار صادف أنه...‬
‫- تعتقد أنني أم "ليلي".‬

44
00:02:01,079 --> 00:02:03,957
‫- أنا زوجتك، أنا امرأة.‬
‫- ماذا؟‬

45
00:02:04,249 --> 00:02:07,293
‫صراحة، أشعر بالإهانة لأنه اتهمني بذلك.‬

46
00:02:07,418 --> 00:02:10,338
‫أنا حساس تجاه هذا الموضوع.‬

47
00:02:10,797 --> 00:02:13,591
‫كأنني أعامل شريكي كامرأة.‬

48
00:02:14,175 --> 00:02:15,760
‫اشترى أحدهم ستائر جديدة.‬

49
00:02:15,844 --> 00:02:18,096
‫السيدة "بريتشيت" تحب أن تتسوق.‬

50
00:02:18,680 --> 00:02:21,891
‫لن ننتهي بحلول الـ6:00،‬
‫عليّ الاتصال بالمنزل.‬

51
00:02:22,475 --> 00:02:24,602
‫لن يعجب هذا الزوجة.‬

52
00:02:25,687 --> 00:02:28,189
‫أعتقد أحيانًا أنه يريد أن يغضب مني‬
‫بلا داع.‬

53
00:02:28,815 --> 00:02:30,733
‫- لا أستطيع الأكل.‬
‫- أتعلم؟‬

54
00:02:30,817 --> 00:02:33,903
‫إن لم تقبل هذه اللفتة الجميلة، فانس الأمر.‬

55
00:02:34,028 --> 00:02:36,865
‫اخدشي البالونات، إنها في مزاج سيئ.‬

56
00:02:51,379 --> 00:02:53,673
‫سألت "كلير" عما أرادته في عيد الأم،‬

57
00:02:53,756 --> 00:02:55,425
‫وقالت: "اذهب وتنزه".‬

58
00:02:56,426 --> 00:02:57,427
‫الأمر ليس هكذا.‬

59
00:02:57,510 --> 00:03:00,471
‫إنها تستمتع بالتنزه في الطبيعة.‬

60
00:03:01,055 --> 00:03:04,642
‫هي و"غلوريا" ستأخذان الأطفال إلى الوادي،‬

61
00:03:04,726 --> 00:03:09,480
‫وأنا و"جاي" سنرتدي المريلة‬
‫ونعد وليمة عيد الأم.‬

62
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
‫سيكون الأمر ممتعًا.‬

63
00:03:18,531 --> 00:03:20,867
‫"أعلم أنك تريد أن تهجرني‬

64
00:03:21,200 --> 00:03:23,077
‫ولكنني أرفض"‬

65
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
‫لن نفعل ذلك.‬

66
00:03:32,629 --> 00:03:34,714
‫ثمة ذئاب براري في هذه الغابة.‬

67
00:03:35,048 --> 00:03:37,383
‫- هل لديك سلاح؟‬
‫- لديّ عكاز.‬

68
00:03:37,800 --> 00:03:41,137
‫- هل يصبح سيفًا؟‬
‫- يمكن أن يصبح عصا ركض.‬

69
00:03:41,262 --> 00:03:43,097
‫ستسبق ذئب براري،‬

70
00:03:43,181 --> 00:03:45,350
‫أسرع الثدييات في العالم.‬

71
00:03:45,642 --> 00:03:47,518
‫لست متأكدًا أن هذا صحيح.‬

72
00:03:47,602 --> 00:03:50,480
‫وكيف ستصده بعصا مصاصة؟‬

73
00:03:50,563 --> 00:03:55,485
‫إنه رمح، رائحته مثل عصير الليمون،‬
‫نكهة تكرهها ذئاب البراري.‬

74
00:03:55,568 --> 00:03:58,446
‫- من أين لك بهذه المعلومات؟‬
‫- كم يتبقى؟‬

75
00:03:58,529 --> 00:03:59,948
‫أود أن أذهب بعيدًا كفاية‬

76
00:04:00,031 --> 00:04:01,783
‫لدرجة ألا نرى سيارتنا في المرأب.‬

77
00:04:01,866 --> 00:04:03,826
‫يدخل الغبار فمي.‬

78
00:04:03,952 --> 00:04:06,704
‫- يجب أن تقدّروا الطبيعة.‬
‫- أجل.‬

79
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
‫سيكون هذا المكان المركز التجاري قريبًا.‬

80
00:04:08,706 --> 00:04:10,750
‫- سآتي حينها.‬
‫- أنا جائعة.‬

81
00:04:11,000 --> 00:04:13,086
‫رأيي أن نتناول ما نقتله.‬

82
00:04:13,169 --> 00:04:15,546
‫سنتناول مزاجنا إذًا.‬

83
00:04:15,630 --> 00:04:16,923
‫لا أفهمك إطلاقًا.‬

84
00:04:17,005 --> 00:04:18,382
‫أعرف.‬

85
00:04:20,551 --> 00:04:21,844
‫هل هذا هو الحفل هناك؟‬

86
00:04:21,970 --> 00:04:24,347
‫لا أعرف، أنا امرأة، أتتذكر؟‬
‫لا أفهم الاتجاهات.‬

87
00:04:24,430 --> 00:04:27,308
‫هلا أذكّرك أن جريمتي الكبرى‬
‫كانت إعداد فطائر زغبية؟‬

88
00:04:27,558 --> 00:04:30,311
‫بدأت أسأم من ذكرك لهذا الأمر.‬

89
00:04:30,395 --> 00:04:33,815
‫صادف أنه عيد الأم، وليس عيد الشهداء.‬

90
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
‫آسف يا "ميتشل".‬

91
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
‫- إنه موضوع حساس بالنسبة إليّ.‬
‫- حسنًا.‬

92
00:04:38,611 --> 00:04:40,571
‫لا شيء يكرهه المثليون‬
‫أكثر من عندما يعاملنا‬

93
00:04:40,655 --> 00:04:42,240
‫- الناس على أننا نساء.‬
‫- على أننا نساء.‬

94
00:04:42,323 --> 00:04:45,410
‫لسنا كذلك،‬
‫لا نريد الذهاب إلى حفل ولادة طفلك.‬

95
00:04:45,493 --> 00:04:47,245
‫ليس لدينا دورة شهرية.‬

96
00:04:47,328 --> 00:04:49,872
‫- لا نحب اللون الوردي.‬
‫- أنت تحب اللون الوردي.‬

97
00:04:49,956 --> 00:04:52,292
‫- لا، اللون الوردي يحبني.‬
‫- حسنًا.‬

98
00:04:52,542 --> 00:04:55,169
‫- مرحبًا يا رفيقاي!‬
‫- مرحبًا، إذًا؟‬

99
00:04:55,253 --> 00:04:57,714
‫هذه "جين"، زوجة "ريك" وأم "دييغو"،‬
‫لا أفهم أيضًا.‬

100
00:04:57,880 --> 00:05:00,008
‫دعيني أساعدك في ذلك يا "جين".‬

101
00:05:00,508 --> 00:05:02,802
‫كيف حالك يا "ريك"؟‬

102
00:05:03,720 --> 00:05:06,014
‫ينبغي أن نتقابل في عطلات الأسبوع أكثر.‬

103
00:05:06,306 --> 00:05:08,599
‫من الرائع وجود الأزواج ليساعدوا، صحيح؟‬

104
00:05:08,891 --> 00:05:11,519
‫أجل، لأن هذا منطقي للعالم، أنت كزوج.‬

105
00:05:11,602 --> 00:05:14,397
‫- توقف، لم تقصد ذلك.‬
‫- انظر إلينا، يمكنني أن أبرحك ضربًا.‬

106
00:05:14,480 --> 00:05:16,399
‫بين الحين والآخر، تقول شيئًا عن ضربي.‬

107
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
‫- ويجب أن تعلم أن هذا يزعجني.‬
‫- آسف.‬

108
00:05:18,568 --> 00:05:21,279
‫حسنًا جميعًا، عيد أم سعيدًا.‬

109
00:05:21,487 --> 00:05:22,947
‫أعلم أنني أتحدث نيابة عن كل الرجال‬

110
00:05:23,031 --> 00:05:26,576
‫عندما أقول شكرًا لكن على كل شيء تفعلنه‬
‫بينما نحن في علاقات أخرى.‬

111
00:05:27,535 --> 00:05:29,495
‫أمزح، سأدفع ثمن ذلك لاحقًا.‬

112
00:05:29,912 --> 00:05:31,664
‫لنجمع الأمهات والأطفال معًا في صورة.‬

113
00:05:31,748 --> 00:05:33,374
‫لنذهب من هنا، اترك العربة واهرب.‬

114
00:05:33,458 --> 00:05:35,001
‫توقف يا "كام"، لن يطلب منك أحد...‬

115
00:05:35,084 --> 00:05:36,461
‫تعال إلى هنا يا "كاميرون"!‬

116
00:05:37,128 --> 00:05:38,755
‫لا أدري، التقطن أنتن الصورة.‬

117
00:05:38,838 --> 00:05:41,841
‫- أنت أم شرفية، هيا.‬
‫- لا أدري.‬

118
00:05:41,924 --> 00:05:45,136
‫- حسنًا، اترك يدي.‬
‫- اذهب إلى هناك.‬

119
00:05:47,055 --> 00:05:49,807
‫- حسنًا.‬
‫- اقتربن.‬

120
00:05:50,600 --> 00:05:52,060
‫هنا يا سيدات.‬

121
00:05:52,894 --> 00:05:54,520
‫جميل، مرة أخرى يا فتيات.‬

122
00:05:55,396 --> 00:05:57,398
‫شكرًا جزيلًا يا سيدات، ممتاز.‬

123
00:05:57,482 --> 00:05:59,484
‫عظيم.‬

124
00:06:01,235 --> 00:06:05,281
‫أجل، كان هذا بلوطًا سامًا بالطبع،‬
‫أعتقد أن الطفح الجلدي ينتشر.‬

125
00:06:05,364 --> 00:06:08,159
‫هذا ليس طفحًا جلديًا يا "ماني"،‬
‫إنه أحمر لأنك خدشته.‬

126
00:06:08,242 --> 00:06:10,078
‫لا أريد أن يُغلق حلقي فحسب.‬

127
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
‫لن يكون هذا أسوأ شيء.‬

128
00:06:12,038 --> 00:06:13,706
‫ضجرت لدرجة أنني أفضّل أن أقرأ.‬

129
00:06:13,831 --> 00:06:16,959
‫ضجرت لدرجة أنني مضغت آخر حشرة‬
‫طارت إلى فمي لأشعر بشيء.‬

130
00:06:17,043 --> 00:06:18,795
‫ضجرت لدرجة أنني أتحدث إليك.‬

131
00:06:19,420 --> 00:06:23,674
‫آخر 20 دقيقة، كل ما فعلتموه هو التذمر.‬

132
00:06:23,758 --> 00:06:27,136
‫عليكم قول شيء لطيف في عيد الأم على الأقل.‬

133
00:06:27,261 --> 00:06:28,304
‫ماذا؟‬

134
00:06:29,889 --> 00:06:32,225
‫حسبتني سمعت صوت ذئب براري، تابعي.‬

135
00:06:33,226 --> 00:06:34,936
‫يا إلهي يا "لوك"، أنت أحمق.‬

136
00:06:35,019 --> 00:06:37,105
‫لا أبدو كأحمق على الأقل.‬

137
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- قبعتك.‬

138
00:06:39,273 --> 00:06:41,692
‫يبدو أنك سرت أسفل طائر يتغوط قبعات سيئة.‬

139
00:06:41,901 --> 00:06:44,278
‫- هلا ننتبه لألفاظنا؟‬
‫- ما من شيء آخر ننتبه له.‬

140
00:06:44,362 --> 00:06:45,905
‫كفى تذمرًا!‬

141
00:06:45,988 --> 00:06:49,909
‫لا يمكنكم التذمر طوال اليوم‬
‫لأنكم لستم في الشاطئ طوال اليوم!‬

142
00:06:49,992 --> 00:06:51,160
‫هيا.‬

143
00:06:51,244 --> 00:06:55,123
‫لا، سأعطي نفسي هدية عيد الأم.‬

144
00:06:55,206 --> 00:06:57,125
‫انتهى تنزهكم يا أطفال.‬

145
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
‫- أجل!‬
‫- حسنًا!‬

146
00:06:58,292 --> 00:07:02,088
‫لا، لا تكونون سعداء،‬
‫بل اشعروا بالسوء واحزنوا.‬

147
00:07:02,171 --> 00:07:04,382
‫سأنهي أنا "غلوريا" التنزه الجميل معًا‬

148
00:07:04,465 --> 00:07:09,387
‫بينما تجلسون هنا وتفكرون‬
‫في مدى أنانيتكم وكونكم عديمي التفكير.‬

149
00:07:09,470 --> 00:07:10,680
‫هيا.‬

150
00:07:10,763 --> 00:07:12,598
‫لو كنا عديمي التفكير، فكيف نفكر؟‬

151
00:07:16,185 --> 00:07:18,020
‫خسرت ماءك الآن.‬

152
00:07:18,729 --> 00:07:20,022
‫لنذهب.‬

153
00:07:33,411 --> 00:07:34,704
‫ما هذه بحق السماء؟‬

154
00:07:34,787 --> 00:07:37,081
‫نظارة البصل، لا مزيد من الدموع عندما أطهو.‬

155
00:07:37,331 --> 00:07:40,042
‫أهلًا بك في القرن الـ21،‬
‫عليك شراء نظارة مثلها.‬

156
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
‫كنت سأقترح الأمر نفسه.‬

157
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
‫"جاي"، أتعلم ما علينا وضعه في هذه؟‬

158
00:07:44,338 --> 00:07:47,216
‫- علينا إضافة...‬
‫- لا، إنها وصفة أمي.‬

159
00:07:47,592 --> 00:07:50,928
‫أيًا كان المكتوب في الصفحة،‬
‫يُوضع في الوعاء، لا مزيد ولا أقل.‬

160
00:07:51,179 --> 00:07:54,891
‫كم أقلّب اللحم والنقانق؟ اقرأ لي.‬

161
00:07:54,974 --> 00:07:57,518
‫"علينا تقليب اللحم والنقانق لـ5 دقائق."‬

162
00:07:57,602 --> 00:08:00,605
‫وكم عليّ أن أسمع تقليد "جوليا تشايلد"؟‬

163
00:08:00,688 --> 00:08:02,607
‫طالما هو مضحك.‬

164
00:08:02,690 --> 00:08:04,484
‫لم يعد هذا مضحكًا.‬

165
00:08:05,193 --> 00:08:07,278
‫كان هذا غير ضروري.‬

166
00:08:09,030 --> 00:08:10,865
‫ما هذا؟ ماذا؟‬

167
00:08:11,574 --> 00:08:15,411
‫"جاي"، ربما بعد هذا،‬
‫علينا إعداد وصفة الأم المثالية.‬

168
00:08:15,995 --> 00:08:18,956
‫كل ما نحتاج إليه هو ملعقة حب وكوب دفء.‬

169
00:08:19,332 --> 00:08:22,418
‫- وأضف قلبًا عطوفًا.‬
‫- عم تتحدث بحق السماء؟‬

170
00:08:22,502 --> 00:08:27,298
‫هذه وصفة الأم المثالية‬
‫بواسطة "جاي فرانسيس بريتشيت"، العمر 9.‬

171
00:08:29,258 --> 00:08:30,760
‫يا إلهي، نسيت هذه تمامًا.‬

172
00:08:32,260 --> 00:08:33,971
‫لم أعلم أنها وضعتها هنا.‬

173
00:08:34,054 --> 00:08:36,390
‫- ما هذا يا "فرانسيس"؟‬
‫- لا شيء.‬

174
00:08:36,765 --> 00:08:39,519
‫كم يتبقى على اللحم؟‬

175
00:08:39,602 --> 00:08:43,231
‫أحب هذا الجزء الذي يفيد الفتى الصغير،‬
‫إنه رائع.‬

176
00:08:44,774 --> 00:08:48,486
‫عجبًا، 80 كلغ من الحنان.‬

177
00:08:48,569 --> 00:08:51,239
‫لا بد أنها أحبت هذا، امرأة ضخمة؟‬

178
00:08:54,367 --> 00:08:55,284
‫"جاي"؟‬

179
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
‫وحينها رأيت الأمر.‬

180
00:08:57,578 --> 00:08:58,538
‫"جاي"؟‬

181
00:09:01,832 --> 00:09:03,793
‫- هل تبكي؟‬
‫- لا، إنه البصل، تبًا.‬

182
00:09:03,876 --> 00:09:05,211
‫أعطني هذه.‬

183
00:09:07,838 --> 00:09:10,049
‫- إلام تنظر؟‬
‫- لا شيء.‬

184
00:09:11,384 --> 00:09:12,927
‫هذه النظارة تناسب وجهك.‬

185
00:09:20,643 --> 00:09:22,728
‫رائع.‬

186
00:09:22,812 --> 00:09:24,230
‫شكرًا.‬

187
00:09:26,274 --> 00:09:30,528
‫لا أريدك أن تنتقديني، ولكن عليّ قول شيء.‬

188
00:09:30,861 --> 00:09:33,072
‫أريد أن أضرب أطفالي أحيانًا.‬

189
00:09:33,406 --> 00:09:35,366
‫- لا تعنين ذلك.‬
‫- لا، أعني ذلك.‬

190
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
‫آخر مرة كانوا فظيعين كما كانوا اليوم،‬

191
00:09:37,535 --> 00:09:39,453
‫كانوا مصطفين،‬

192
00:09:39,537 --> 00:09:42,957
‫ولا يسعني إلا التفكير، لو ضربت أحدهم،‬

193
00:09:43,040 --> 00:09:44,458
‫فسينهار الآخران على الفور.‬

194
00:09:44,750 --> 00:09:45,835
‫أعلم.‬

195
00:09:45,918 --> 00:09:49,130
‫سيسلبني هذا متعة ضرب كل واحد منهم، لكن...‬

196
00:09:49,213 --> 00:09:52,133
‫يا إلهي، لا تتحدثي عن أطفالك هكذا.‬

197
00:09:52,216 --> 00:09:54,385
‫بحقك، تعلمين أن "ماني" يضايقك.‬

198
00:09:54,468 --> 00:09:57,388
‫لا، "ماني" أفضل شيء حدث لي.‬

199
00:09:57,471 --> 00:09:59,599
‫- بيننا رابطة استثنائية.‬
‫- أجل، روابط.‬

200
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
‫أعلم، ولكنني لا أقصد ذلك.‬

201
00:10:01,976 --> 00:10:05,187
‫لفترة طويلة يا "كلير"، كنا وحيدين أنا وهو.‬

202
00:10:05,354 --> 00:10:07,398
‫لا أستطيع قول أي شيء سيئ عليه.‬

203
00:10:07,481 --> 00:10:08,774
‫بربك.‬

204
00:10:08,858 --> 00:10:11,902
‫"غلوريا"، أي أحد أنجب أطفالًا يعلم‬

205
00:10:11,986 --> 00:10:14,822
‫أن الأطفال يضايقونك تمامًا في مرحلة ما.‬

206
00:10:14,905 --> 00:10:16,198
‫هل أنا محقة؟‬

207
00:10:17,992 --> 00:10:19,285
‫حسنًا.‬

208
00:10:21,412 --> 00:10:22,997
‫إنه صعب الإرضاء.‬

209
00:10:24,081 --> 00:10:26,375
‫- ماذا؟‬
‫- "ماني" صعب الإرضاء.‬

210
00:10:26,459 --> 00:10:27,752
‫يضايقني ذلك.‬

211
00:10:27,835 --> 00:10:29,587
‫حسنًا، صعب الإرضاء، بداية جيدة.‬

212
00:10:29,879 --> 00:10:31,631
‫يتبعني دائمًا.‬

213
00:10:31,714 --> 00:10:34,592
‫أحب ذلك أحيانًا، لكن أحتاج‬
‫إلى أن أكون بمفردي أحيانًا أيضًا.‬

214
00:10:34,800 --> 00:10:37,553
‫الاعتراف بهذه الأمور لا يجعلك أمًا سيئة.‬

215
00:10:37,637 --> 00:10:39,847
‫والشعر، ليس جيدًا.‬

216
00:10:40,473 --> 00:10:43,434
‫- هذه أول مرة أقول ذلك علنًا.‬
‫- حسنًا.‬

217
00:10:43,851 --> 00:10:45,853
‫- إنه ليس جيدًا.‬
‫- رائع.‬

218
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
‫- أحب "ماني".‬
‫- أجل.‬

219
00:10:48,814 --> 00:10:51,192
‫ولكن أحيانًا... كن مجرد طفل.‬

220
00:10:51,275 --> 00:10:54,904
‫اخرج واركل الكرة واسرق شيئًا.‬

221
00:10:56,572 --> 00:10:59,033
‫- شعور هذا رائع.‬
‫- أجل.‬

222
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
‫ربما بالنسبة إليك.‬

223
00:11:02,912 --> 00:11:04,580
‫لا يا "ماني".‬

224
00:11:04,664 --> 00:11:09,752
‫كنت أتحدث عن "ماني" آخر‬
‫أعرفه قبل مدة طويلة.‬

225
00:11:11,712 --> 00:11:12,963
‫"ماني"!‬

226
00:11:14,548 --> 00:11:18,010
‫مات أشخاص بسبب التنزه‬
‫أكثر ممن ماتوا في الحرب الأهلية.‬

227
00:11:18,552 --> 00:11:20,137
‫في أي كتاب قرأت ذلك؟‬

228
00:11:20,221 --> 00:11:23,057
‫كتاب؟ استفيقي‬
‫وتعرّفي على الإنترنت أيتها الجدة.‬

229
00:11:23,140 --> 00:11:25,476
‫تعلمان أن أمي ستريدنا أن نعتذر.‬

230
00:11:25,851 --> 00:11:28,229
‫أفسدنا عيد الأم عليها نوعًا ما.‬

231
00:11:28,312 --> 00:11:30,398
‫لا، هي أفسدت عيد الأم على نفسها.‬

232
00:11:30,523 --> 00:11:32,691
‫أخذتنا إلى مكان علمت أننا لن نحبه،‬

233
00:11:32,775 --> 00:11:35,486
‫ثم اشتكينا لثانية، ونحن السيئون؟‬

234
00:11:35,653 --> 00:11:39,323
‫هذه وجهة نظر سديدة،‬
‫هل شعرت من قبل أنها تفعل ذلك عمدًا؟‬

235
00:11:39,407 --> 00:11:42,034
‫- لم عساها تفعل ذلك؟‬
‫- حتى نشعر بالذنب.‬

236
00:11:42,118 --> 00:11:45,454
‫بالضبط، وعندما نختار ما نفعله تاليًا،‬
‫تطبق أسلوبها ثانيةً.‬

237
00:11:45,538 --> 00:11:49,250
‫مرارًا وتكرارًا، وفي النهاية،‬
‫يكون الوضع مثل عيد الأم كل يوم.‬

238
00:11:49,333 --> 00:11:51,127
‫رائع، أمي ذكية فعلًا.‬

239
00:11:51,210 --> 00:11:53,421
‫- ليست أذكى مني.‬
‫- حسنًا.‬

240
00:11:53,504 --> 00:11:57,591
‫رأيي ألا نعتذر هذه المرة،‬
‫سنجعلها تعلم أننا سنخوض لعبتها هذه.‬

241
00:11:57,675 --> 00:12:00,010
‫يمكننا تغيير طريقة عمل هذه العائلة تمامًا.‬

242
00:12:00,094 --> 00:12:02,555
‫لا يعتذر أحد إذًا، مفهوم؟‬

243
00:12:02,638 --> 00:12:04,515
‫اصمتا عندما تعود.‬

244
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
‫إذا عادت.‬

245
00:12:08,144 --> 00:12:10,229
‫بكى "جاي" أمامي.‬

246
00:12:10,896 --> 00:12:14,233
‫لم يظهر لي هذا الضعف قط، وأحرجه ذلك.‬

247
00:12:15,359 --> 00:12:17,403
‫كنت أحرج الأسد الفخور.‬

248
00:12:18,362 --> 00:12:19,655
‫الشيء الوحيد لأفعله...‬

249
00:12:21,323 --> 00:12:22,950
‫هو عناق الأسد الفخور.‬

250
00:12:27,746 --> 00:12:29,165
‫ربما يعضني.‬

251
00:12:30,166 --> 00:12:32,001
‫ربما يخدشني.‬

252
00:12:32,376 --> 00:12:35,838
‫ولكن أتعلم ماذا بداخل كل أسد؟ قطة رقيقة.‬

253
00:12:35,921 --> 00:12:38,382
‫- أريدك أن تبتعد عني.‬
‫- حسنًا.‬

254
00:12:41,677 --> 00:12:44,722
‫سأقول ذلك لمرة فقط حتى نمضي قدمًا.‬

255
00:12:45,139 --> 00:12:47,141
‫- لا بأس.‬
‫- فهمت.‬

256
00:12:48,142 --> 00:12:50,186
‫أتفهم قصدي؟‬

257
00:12:50,936 --> 00:12:52,730
‫- بكاؤك.‬
‫- لم أبك.‬

258
00:12:52,813 --> 00:12:55,191
‫- أنت بكيت.‬
‫- كان بسبب البصل.‬

259
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
‫حسنًا.‬

260
00:12:57,443 --> 00:13:00,404
‫ربما أضع نفسي في نفس موقفك فحسب.‬

261
00:13:00,488 --> 00:13:02,990
‫لكن إن صادفت شيئًا من طفولتي،‬

262
00:13:03,073 --> 00:13:05,075
‫وذكّرني بأمي،‬

263
00:13:05,201 --> 00:13:08,829
‫فربما أبكي قليلًا‬
‫وأريد التحدث عن الأمر حتى.‬

264
00:13:08,913 --> 00:13:09,997
‫تفضل.‬

265
00:13:24,011 --> 00:13:25,304
‫فخور جدًا.‬

266
00:13:26,180 --> 00:13:28,265
‫عرضوا عليّ باقة زهور يا "ميتشل".‬

267
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
‫وقبلتها.‬

268
00:13:29,850 --> 00:13:32,353
‫لماذا لا تكون في صفي أبدًا؟‬

269
00:13:32,520 --> 00:13:34,355
‫يعتبرونني امرأة.‬

270
00:13:34,438 --> 00:13:36,690
‫بحقك يا "كام"، لا،‬
‫نحن عائلة من نوع جديد فحسب.‬

271
00:13:36,815 --> 00:13:39,818
‫ليس لديهم المصطلحات الصحيحة لنا بعد.‬

272
00:13:40,152 --> 00:13:41,904
‫يريدون أن يكون واحد منا الأم.‬

273
00:13:42,029 --> 00:13:44,365
‫لم أنا دائمًا؟ هل أرتدي فستانًا؟‬

274
00:13:44,448 --> 00:13:46,242
‫- في الواقع...‬
‫- هذا قميص نوم.‬

275
00:13:46,408 --> 00:13:47,826
‫إنه من الساتان الحريري.‬

276
00:13:47,910 --> 00:13:50,579
‫- ما رأيك؟‬
‫- بحقك، تعرف.‬

277
00:13:50,663 --> 00:13:53,082
‫لا، لا أعرف.‬

278
00:13:53,207 --> 00:13:55,918
‫إذا كنت سأفكر في الأمر...‬

279
00:13:56,001 --> 00:13:58,879
‫من بيننا، لو كان عليّ الاختيار،‬

280
00:13:58,963 --> 00:14:02,132
‫فربما أقول إن الأمومة تليق بك أكثر.‬

281
00:14:04,468 --> 00:14:06,345
‫المعذرة، هلا تقذف هذه الكرة؟‬

282
00:14:06,428 --> 00:14:08,097
‫أيمكنني قذف كرة؟‬

283
00:14:08,222 --> 00:14:10,933
‫- ألا تعتقد أنني أستطيع قذف كرة؟‬
‫- "كام"...‬

284
00:14:11,016 --> 00:14:12,434
‫- لا.‬
‫- لم يقل ذلك.‬

285
00:14:12,560 --> 00:14:16,272
‫جلي أنه لا يعتقد أنني أستطيع قذف كرة.‬

286
00:14:16,355 --> 00:14:18,524
‫- لم يقل ذلك.‬
‫- ألا تعتقد أنني أستطيع قذفها؟‬

287
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
‫لنكتشف ذلك.‬

288
00:14:22,486 --> 00:14:25,239
‫- يا إلهي، يبدو عجوزًا.‬
‫- آسف.‬

289
00:14:25,322 --> 00:14:27,324
‫- "كام"... يداك.‬
‫- آسف.‬

290
00:14:28,033 --> 00:14:29,201
‫ها أنت ذا.‬

291
00:14:32,621 --> 00:14:34,790
‫لم أقصد أيًا من هذا يا "ماني".‬

292
00:14:34,874 --> 00:14:36,542
‫سامحني أرجوك.‬

293
00:14:36,625 --> 00:14:39,211
‫لا أستطيع، لنركب الشاحنة فحسب.‬

294
00:14:39,420 --> 00:14:42,506
‫آسف على القافية، أعرف كم تكرهين شعري.‬

295
00:14:42,590 --> 00:14:44,216
‫أوقف معاناتي أرجوك.‬

296
00:14:44,300 --> 00:14:47,219
‫قل شيئًا سيئًا عني حتى نكون متعادلين.‬

297
00:14:47,303 --> 00:14:48,596
‫"وادي (ويست بريدج)، منتزه البرية"‬

298
00:14:48,679 --> 00:14:50,848
‫لم أقول شيئًا سيئًا لشخص أحبه؟‬

299
00:14:51,265 --> 00:14:53,183
‫تبًا لفمي.‬

300
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
‫سأتدخّل هنا.‬

301
00:14:55,102 --> 00:14:57,271
‫لنتحدث يا "ماني" عما حدث فعلًا.‬

302
00:14:57,354 --> 00:14:59,648
‫قالت أمك إنه عليك الخروج واللعب بالكرة.‬

303
00:14:59,732 --> 00:15:01,525
‫محال أن هذه أول مرة سمعت ذلك.‬

304
00:15:01,609 --> 00:15:04,695
‫لا، ولكنها قالت أمورًا جارحة عن شعري.‬

305
00:15:04,778 --> 00:15:07,698
‫- وهذا تندم عليه أمك.‬
‫- أجل.‬

306
00:15:08,115 --> 00:15:10,200
‫هذه طبيعة الآباء.‬

307
00:15:10,284 --> 00:15:13,704
‫ينتقدون أحيانًا‬
‫لأن هذا يساعدكم أن تكونوا أقوى.‬

308
00:15:13,787 --> 00:15:16,916
‫يحصل الأطفال حاليًا على جوائز‬
‫لمجرد الحضور.‬

309
00:15:16,999 --> 00:15:20,502
‫إلام سيؤدي ذلك؟ مجموعة في الـ30 من عمرهم‬
‫يعيشون في المنزل.‬

310
00:15:20,961 --> 00:15:22,880
‫أمك تحبك كثيرًا يا "ماني".‬

311
00:15:22,963 --> 00:15:26,300
‫إنها إنسانة، تنفس عن بعض الغضب فحسب.‬

312
00:15:26,383 --> 00:15:29,386
‫صراحة، هذا شيء رائع لعلاقتكما على الأرجح.‬

313
00:15:30,137 --> 00:15:31,680
‫- أعتقد أنني أستطيع...‬
‫- توقفي.‬

314
00:15:32,139 --> 00:15:34,433
‫يجب أن يعرف الحقيقة.‬

315
00:15:34,850 --> 00:15:39,897
‫"ماني"، كانت تشعر "كلير" بالسوء‬
‫لأنها أرادت أن تضرب أطفالها.‬

316
00:15:40,022 --> 00:15:44,610
‫فحاولت أن أجعلها تشعر بتحسن‬
‫عن طريق اختلاق أشياء فظيعة عنك.‬

317
00:15:45,069 --> 00:15:47,488
‫أتقصدين أن شعري يعجبك؟‬

318
00:15:47,571 --> 00:15:52,534
‫بالطبع، المشكلة أنني لا أكتفي منه.‬

319
00:15:53,202 --> 00:15:55,412
‫أنت الطفل المثالي بمعنى الكلمة.‬

320
00:15:57,748 --> 00:15:59,625
‫هذا صحي.‬

321
00:16:00,376 --> 00:16:03,003
‫جيد، لقد عدتما، هل انتهينا؟‬

322
00:16:03,087 --> 00:16:04,713
‫إلا إن كنتم ستقولون شيئًا‬

323
00:16:04,797 --> 00:16:07,049
‫للمرأة التي منحتكم الحياة في عيدها.‬

324
00:16:07,549 --> 00:16:09,259
‫- لا.‬
‫- ليس لديّ ما أقوله.‬

325
00:16:10,928 --> 00:16:12,846
‫ماذا عن عزيزي "لوك"؟‬

326
00:16:15,599 --> 00:16:16,725
‫لا.‬

327
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

328
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
‫تفضل.‬

329
00:16:22,690 --> 00:16:24,858
‫- ما هذه؟‬
‫- إنها بطاقة عيد أم.‬

330
00:16:24,984 --> 00:16:26,860
‫وأعلم... توقف.‬

331
00:16:26,986 --> 00:16:29,196
‫"كام"، كانت هذه بطاقة "غلوريا" من "ماني".‬

332
00:16:29,279 --> 00:16:32,324
‫أردتك أن تعرف فحسب تعريف الأم فيها.‬

333
00:16:32,408 --> 00:16:35,536
‫الدفء والحنان والدعم.‬

334
00:16:35,619 --> 00:16:37,246
‫ربما عندما يراك العالم كأم...‬

335
00:16:37,329 --> 00:16:40,457
‫- ليس العالم فحسب.‬
‫- حسنًا، وأنا أيضًا.‬

336
00:16:40,541 --> 00:16:45,337
‫لكن ربما هذا ما نراه،‬
‫ولا أعلم لماذا هذا شيء سيئ.‬

337
00:16:45,421 --> 00:16:48,340
‫مؤكد أنه لا يجعلك أقل رجولة، صحيح؟‬

338
00:16:49,550 --> 00:16:51,260
‫- لعلك محق.‬
‫- أجل.‬

339
00:16:51,510 --> 00:16:52,928
‫هيا، لننضم إلى الحفل.‬

340
00:16:53,012 --> 00:16:55,055
‫و"كام"، اترك الويسكي، لست تخدع أحدًا.‬

341
00:16:55,139 --> 00:16:57,266
‫طعمه لاذع، يا إلهي.‬

342
00:16:57,725 --> 00:17:00,602
‫هيا يا رفاق! الجميع إلى الطاولة!‬

343
00:17:05,441 --> 00:17:09,862
‫هذا صعب لعلمك، إفساد عيد الأم على أمك.‬

344
00:17:12,573 --> 00:17:14,742
‫لم أظن قط أنك ستفعلها يا "لوكاس".‬

345
00:17:21,540 --> 00:17:23,709
‫- إياك والتفكير في الأمر.‬
‫- ولكنها حزينة.‬

346
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
‫حزينة لأنها تخسر.‬

347
00:17:25,377 --> 00:17:28,172
‫استخدمت أقوى سلاح لديها معك،‬
‫يجب أن نظل أقوياء.‬

348
00:17:28,255 --> 00:17:29,757
‫- ولكنني أشعر...‬
‫- لا تشعر.‬

349
00:17:29,840 --> 00:17:32,092
‫اذهب واغسل وجهك وتصرّف برجولية.‬

350
00:17:37,765 --> 00:17:39,099
‫نحن أمك الآن.‬

351
00:17:42,019 --> 00:17:43,854
‫كيف كان يومك مع أبي؟‬

352
00:17:44,229 --> 00:17:45,856
‫محرج في الواقع.‬

353
00:17:45,939 --> 00:17:49,193
‫- بكى قليلًا.‬
‫- أبي؟‬

354
00:17:49,318 --> 00:17:50,861
‫- أبي ماذا؟‬
‫- بكى.‬

355
00:17:50,944 --> 00:17:52,362
‫- لا، لم أقل إنه بكى.‬
‫- من بكى؟‬

356
00:17:52,446 --> 00:17:53,655
‫- أبي.‬
‫- توقف.‬

357
00:17:53,739 --> 00:17:57,201
‫- لم عساك تجعل "جاي" يبكي هكذا؟‬
‫- لم أجعله يبكي.‬

358
00:17:57,284 --> 00:18:01,538
‫بكى عندما وجد هذا الشعر‬
‫الذي كتبه لأمه وهو فتى.‬

359
00:18:03,499 --> 00:18:06,168
‫- ما الأمر؟‬
‫- رأى "فيل" والدنا يبكي.‬

360
00:18:06,251 --> 00:18:07,544
‫يفتقد "جاي" أمه.‬

361
00:18:07,628 --> 00:18:09,963
‫- ليتوقف الجميع.‬
‫- هل من أحد جائع؟‬

362
00:18:12,758 --> 00:18:15,511
‫- ماذا؟‬
‫- بكيت على أمك.‬

363
00:18:15,594 --> 00:18:17,846
‫- تبًا، لم أبك.‬
‫- بلى، أخبرنا "فيل"...‬

364
00:18:17,971 --> 00:18:19,848
‫لا، هذا غير صحيح، إنها كاذبة.‬

365
00:18:19,932 --> 00:18:23,685
‫ما خطبك؟ أعلم أنكم ستسعدون جميعًا‬

366
00:18:23,769 --> 00:18:28,023
‫إذا علمتم أنني حزنت وبكيت على أمي،‬
‫ولكنني لم أبك.‬

367
00:18:28,398 --> 00:18:31,693
‫- ألا تفتقد أمك إذًا؟‬
‫- بالطبع أفتقدها، كانت امرأة رائعة.‬

368
00:18:31,777 --> 00:18:36,532
‫وتركت لي أيضًا وصفة رائعة للصلصة،‬
‫والتي بدأت تبرد.‬

369
00:18:36,615 --> 00:18:38,700
‫- هلا نأكل رجاءً؟‬
‫- لنأكل.‬

370
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
‫- أجل!‬
‫- أحضر بعض النبيذ.‬

371
00:18:41,453 --> 00:18:43,372
‫يا إلهي، شموا هذا.‬

372
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
‫- رائحتها مثل منزل جدتي.‬
‫- أتتذكرون ذلك يا رفاق؟‬

373
00:18:46,291 --> 00:18:49,086
‫أتذكر أول مرة قطعت فيها المعكرونة،‬
‫أتتذكران؟‬

374
00:18:49,169 --> 00:18:51,088
‫وهذا ما قالته؟‬

375
00:18:51,171 --> 00:18:53,382
‫"لا، لا يمكنك تقطيع المعكرونة."‬
‫علّمتني أن أبرمها.‬

376
00:18:53,465 --> 00:18:56,260
‫- هي الفاعلة إذًا.‬
‫- أجل، كانت قاسية.‬

377
00:18:56,343 --> 00:18:59,138
‫أتذكّر أنه كان لديّ مدرب كرة السلة‬
‫وأنا صغير، وذات مرة بعد مباراة،‬

378
00:18:59,221 --> 00:19:01,890
‫كان ينتقدني بشأن شيء... لا أتذكّر.‬

379
00:19:01,974 --> 00:19:04,434
‫ولكن أمي جاءت غاضبة من المدرجات،‬
‫ذهبت مباشرةً إلى المدرب.‬

380
00:19:04,518 --> 00:19:06,478
‫أقصد مباشرةً ووجهًا لوجه.‬

381
00:19:06,562 --> 00:19:08,188
‫وقالت له: "دعني أخبرك شيئًا.‬

382
00:19:08,272 --> 00:19:12,276
‫لا أحد على الإطلاق يصرخ‬

383
00:19:14,194 --> 00:19:15,279
‫في ابني الصغير."‬

384
00:19:15,362 --> 00:19:17,698
‫يا إلهي، يحدث هذا ثانيةً.‬

385
00:19:17,781 --> 00:19:19,825
‫لا بأس يا "جاي"، لا تقمع بكاءك.‬

386
00:19:19,908 --> 00:19:21,535
‫نُرزق بأم واحدة فقط.‬

387
00:19:22,536 --> 00:19:24,663
‫آسفة يا أمي.‬

388
00:19:24,746 --> 00:19:26,123
‫وأنا أيضًا.‬

389
00:19:26,540 --> 00:19:29,543
‫زجاجة نبيذ أحمر وزجاجة... ماذا؟‬

390
00:19:31,879 --> 00:19:34,256
‫أجل، وأنا الضعيف؟‬

391
00:19:36,925 --> 00:19:38,010
‫"ميتشل"؟‬

392
00:19:38,093 --> 00:19:39,344
‫أنا بخير.‬

393
00:20:00,365 --> 00:20:02,576
‫"فيل"، بحقك يا عزيزي.‬

394
00:20:02,701 --> 00:20:04,453
‫- آسف.‬
‫- اغرب عن وجهي.‬

395
00:20:04,536 --> 00:20:05,954
‫آسف.‬

396
00:20:09,791 --> 00:20:12,920
‫- أبي.‬
‫- أعتقد أنها تناديك.‬

397
00:20:13,003 --> 00:20:15,464
‫لا تحاول حتى، لديّ صف الفخار في الصباح.‬

398
00:20:19,134 --> 00:20:20,969
‫- لنذهب إلى الفراش يا "جاي".‬
‫- سآتي على الفور.‬

399
00:20:30,187 --> 00:20:31,480
‫أيها الوغد.‬

400
00:20:31,980 --> 00:20:33,982
‫ترجمة " محمد بخيت"‬

