[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: zamd Audio File: Bounen no Xamdou/Xam Lost Memorie - 06 [1080p BD] [DA] [AnimDL.ir].mkv Video File: Bounen no Xamdou/Xam Lost Memorie - 06 [1080p BD] [DA] [AnimDL.ir].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Scroll Position: 315 Active Line: 316 Video Position: 2283 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: zam ed,ArtificeSSK,54,&H00FFFAE6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,30,30,23,1 Style: zam op,Latha,60,&H640E0E0E,&H000000FF,&H00E2E2E3,&H961C1C26,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,12,7,30,30,23,1 Style: zam,Eppley,72,&H00E5FEEC,&H000000FF,&H14210F03,&H963D3D92,-1,0,0,0,100,105,1.5,0,1,3.75,3,2,45,45,33,1 Style: sign,Clearface SSi,84,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00857F78,&H00000000,-1,0,0,0,100,90,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:20.10,zam,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:20.10,zam,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:20.10,zam,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:20.10,zam,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:06.81,0:00:13.19,zam op,,0,0,0,,سقوط ، وسقط كل شيء سقطت من نعمة حصلت على ذوقك Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:19.24,zam op,,0,0,0,,أطفئ عقلك واسترخ وانظر إلى أي مدى تكون السماء غائمة Dialogue: 0,0:00:19.09,0:00:22.12,zam op,,0,0,0,,اهرب بعيدًا اترك قطرة الليمون Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:25.61,zam op,,0,0,0,,نقعه حتى نقع عليه Dialogue: 0,0:00:25.48,0:00:28.62,zam op,,0,0,0,,اهرب بعيدًا اترك قطرة الليمون Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:31.99,zam op,,0,0,0,,نقعه حتى نقع عليه Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:35.30,zam op,,0,0,0,,الجري الحر الجري الحر Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:38.43,zam op,,0,0,0,,أغلقه أغلقه على وشك الانفجار Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:54.87,zam op,,0,0,0,,اهرب ، اهرب ، اهرب ... Dialogue: 0,0:00:54.87,0:01:01.19,zam op,,0,0,0,,أعتقد أنني خام ، لذلك أرسم فقط اضغط على هذا الزر Dialogue: 0,0:01:01.19,0:01:07.21,zam op,,0,0,0,,الآن ينفجر قلبي مثل زجاجة نبيذ تفقدها ، تعض شفتيك Dialogue: 0,0:01:07.06,0:01:10.47,zam op,,0,0,0,,خذها ، اتركها ، ضعها في قلبك Dialogue: 0,0:01:10.29,0:01:13.33,zam op,,0,0,0,,أحضره ، أحضره ، تذوق عالمي Dialogue: 0,0:01:13.33,0:01:26.97,zam op,,0,0,0,,تخذلها ، تخذلها ، تخذلها ... Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:29.57,zam op,,0,0,0,,اهرب ، اهرب ، اهرب Dialogue: 0,0:01:37.29,0:01:39.21,zam,,0,0,0,,الدعاوى ASP هي ... Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:41.63,zam,,0,0,0,,هل تستمع؟ Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:45.38,zam,,0,0,0,,آسف. Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:48.36,zam,,0,0,0,,بدلات ASP تشبه أجساد بلا أرواح. Dialogue: 0,0:01:49.14,0:01:50.82,zam,,0,0,0,,الخدمة بدلاً من تلك الروح ، Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:55.73,zam,,0,0,0,,يجب أن تتعلم منع نبضات نفسية غير ذات صلة. Dialogue: 0,0:01:55.73,0:01:59.36,zam,,0,0,0,,جرب هذا ، فكر في عقلك ، "تحريك الذراع". Dialogue: 0,0:01:59.36,0:01:59.96,zam,,0,0,0,,نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:07.38,zam,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:11.10,zam,,0,0,0,,أم ... حسنا ... Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:12.85,zam,,0,0,0,,صعب؟ Dialogue: 0,0:02:13.76,0:02:17.04,zam,,0,0,0,,أليس هذا لأنك عادة ما تتحرك دون تفكير؟ Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:17.94,zam,,0,0,0,,آسف يا سيدتي. Dialogue: 0,0:02:18.54,0:02:23.02,zam,,0,0,0,,سأعطيك بعض النصائح وهذا من المخضرم مينسول. Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:25.97,zam,,0,0,0,,الشيء الأكثر أهمية هو حالة عقلك. Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:28.51,zam,,0,0,0,,العقل يتحكم بالجسد. Dialogue: 0,0:02:28.51,0:02:30.26,zam,,0,0,0,,هذا ... Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:33.27,zam,,0,0,0,,سأحاول مرة أخرى. Dialogue: 0,0:02:45.96,0:02:46.92,zam,,0,0,0,,ها أنت ذا! Dialogue: 0,0:02:50.09,0:02:51.01,zam,,0,0,0,,أنا فعلت هذا! Dialogue: 0,0:02:51.45,0:02:53.54,zam,,0,0,0,,مهلا! لم يكن ذلك سيئا. Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:55.04,zam,,0,0,0,,شكرا سيدتي! Dialogue: 0,0:02:55.04,0:02:57.21,zam,,0,0,0,,الآن ، الساقين. Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:57.85,zam,,0,0,0,,نعم، سيدتي! Dialogue: 0,0:03:03.71,0:03:05.52,zam,,0,0,0,,رقم 8 ، كاديت ميناجاوا! Dialogue: 0,0:03:06.25,0:03:07.38,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:03:07.38,0:03:09.89,zam,,0,0,0,,قم بارتداء زي الاختبار ، انتقل إلى قطاع الاختبار 3. Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:11.64,zam,,0,0,0,,نعم شكرا سيدي Dialogue: 0,0:03:17.35,0:03:19.90,zam,,0,0,0,,رقم 12 ، كاديت نيشيمورا ... Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:22.54,zam,,0,0,0,,مهلا! هارو نيشيمورا! Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:25.09,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:27.13,zam,,0,0,0,,ارتدي زي الاختبار. Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:32.37,zam,,0,0,0,,أعلنا أن العرض جيدًا في اختبار الغد المباشر ... Dialogue: 0,0:03:32.37,0:03:37.16,zam,,0,0,0,,ستنضم إلى دورة التدريب الميداني في ممر تسوميبارا في اليوم التالي. Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:41.02,zam,,0,0,0,,الصبي والفتاة الذين يمارسون شينبودو ... Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:45.46,zam,,0,0,0,,يبدو أنهم كانوا في نفس الفصل الدراسي مثل ... Dialogue: 0,0:03:45.46,0:03:48.01,zam,,0,0,0,,نجل ريوزو تاكيهارا المفقود. Dialogue: 0,0:03:52.97,0:03:54.70,zam,,0,0,0,,ماذا حدث سيدي؟ Dialogue: 0,0:03:55.31,0:03:56.48,zam,,0,0,0,,شعرك. Dialogue: 0,0:03:56.48,0:04:01.44,zam,,0,0,0,,أوه هذا؟ جزيرة سنتان تفتقر إلى صالونات التجميل الجيدة ، Dialogue: 0,0:04:01.44,0:04:04.19,zam,,0,0,0,,لكن بالأمس وجدت أخيرًا واحدة. Dialogue: 0,0:04:04.82,0:04:06.36,zam,,0,0,0,,لا يعجبني. Dialogue: 0,0:04:08.32,0:04:10.13,zam,,0,0,0,,يذكرني بأمي الراحلة ... Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:16.60,zam,,0,0,0,,لا خيار ، ليس لدينا وقت لنضيعه. Dialogue: 0,0:04:17.12,0:04:21.46,zam,,0,0,0,,يبدو أن هناك غارة جوية كانت هنا قبل أربعة أيام. Dialogue: 0,0:04:21.46,0:04:26.21,zam,,0,0,0,,هناك شبكة شرطة من المستوى 3 فوقه ، على ارتفاع أقل ، تابع. Dialogue: 0,0:04:26.21,0:04:28.40,zam,,0,0,0,,السقوط منخفضًا جدًا سيكشط البطن! Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:31.43,zam,,0,0,0,,من الجيد أن بطنها ليس كبيرًا مثل بطنك. Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:32.99,zam,,0,0,0,,انزل إلى 20. Dialogue: 0,0:04:33.80,0:04:36.27,zam,,0,0,0,,أنت محظوظ لأنني تحملت هذا ... Dialogue: 0,0:04:37.43,0:04:39.62,zam,,0,0,0,,هاه ؟! ما هذا الدخان؟ Dialogue: 0,0:04:42.27,0:04:43.46,zam,,0,0,0,,إلى الأمام 30 أطوال. Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:46.00,zam,,0,0,0,,ناكامي! انظر ماذا يحدث. Dialogue: 0,0:04:46.36,0:04:49.46,zam,,0,0,0,,قد نحتاج منك أن تنقذنا في طريق آخر. Dialogue: 0,0:04:57.62,0:04:58.89,zam,,0,0,0,,يا أكيوكي! Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:01.62,zam,,0,0,0,,يقول النقيب أن تذهب أنت أيضًا. Dialogue: 0,0:05:01.62,0:05:02.63,zam,,0,0,0,,هاه؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:04.13,zam,,0,0,0,,ابق هنا. Dialogue: 0,0:05:04.64,0:05:06.94,zam,,0,0,0,,سوف تعترض طريقك. Dialogue: 0,0:05:07.34,0:05:09.88,zam,,0,0,0,,يا ... ناكامي. Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:15.47,zam,,0,0,0,,بما أنني سأكون في الطريق ، سأعود إلى العمل فقط ... Dialogue: 0,0:05:15.47,0:05:18.12,zam,,0,0,0,,أريدك أن تكون في الطريق ، لذا قلت أن أذهب. Dialogue: 0,0:05:18.93,0:05:22.58,zam,,0,0,0,,كتأمين لمنعها من القيام بتحويلات غير ضرورية. Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:25.12,zam,,0,0,0,,انتظر دقيقة! ناكامي! Dialogue: 0,0:05:28.57,0:05:31.24,zam,,0,0,0,,اللعنة! ذهبت بنفسها. Dialogue: 0,0:05:31.82,0:05:33.91,zam,,0,0,0,,حسنًا ، هذا ليس خطئي. Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:36.62,zam,,0,0,0,,أنا من سيغضب الكابتن. Dialogue: 0,0:05:36.62,0:05:38.04,zam,,0,0,0,,من الصعب أن تكون أنت. Dialogue: 0,0:05:38.04,0:05:39.22,zam,,0,0,0,,يا أكيوكي ... Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:43.31,zam,,0,0,0,,لا يجب أن تدع هذا يزعجك! Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:51.51,zam,,0,0,0,,إستمتع! إستمتع بوقتك لوحدك مع ناكامي. Dialogue: 0,0:05:56.26,0:05:57.36,zam,,0,0,0,,قلت لك بالبقاء! Dialogue: 0,0:05:57.81,0:06:01.35,zam,,0,0,0,,هذا ليس خطئي! لقد دفعني! Dialogue: 0,0:06:06.06,0:06:07.52,zam,,0,0,0,,أربط حزام مقعدك! Dialogue: 0,0:06:07.52,0:06:08.92,zam,,0,0,0,,لا يوجد واحد! Dialogue: 0,0:06:09.21,0:06:11.57,zam,,0,0,0,,غرامة! ثم تمسك بي! Dialogue: 0,0:06:11.57,0:06:13.13,zam,,0,0,0,,أين يفترض بي ...؟ Dialogue: 0,0:06:29.50,0:06:31.81,zam,,0,0,0,,مهلا ، ما هي تلك الصخور الكبيرة؟ Dialogue: 0,0:06:32.38,0:06:34.01,zam,,0,0,0,,أشكال بشرية ميتة. Dialogue: 0,0:06:35.01,0:06:37.69,zam,,0,0,0,,أصوات ... واحد منهم لا يزال على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:06:46.02,0:06:48.73,zam,,0,0,0,,هذا النصف فقط تحول إلى حجر. Dialogue: 0,0:06:48.73,0:06:51.15,zam,,0,0,0,,- نحن ننزل - لا بد أنك تمزح! Dialogue: 0,0:07:03.58,0:07:05.08,zam,,0,0,0,,ابق هنا! Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:09.60,zam,,0,0,0,,انتظر! Dialogue: 0,0:07:28.44,0:07:31.11,zam,,0,0,0,,جيد ، إنها مسيلة. Dialogue: 0,0:07:31.11,0:07:34.49,zam,,0,0,0,,حاول تحملها ، سأحتاج إلى مزيد من الوقت. Dialogue: 0,0:07:43.45,0:07:45.00,zam,,0,0,0,,ناكامي !! Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:48.29,zam,,0,0,0,,ماذا عن الأسلحة ...؟ Dialogue: 0,0:07:49.52,0:07:50.27,zam,,0,0,0,,ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:54.00,zam,,0,0,0,,على أي حال ، لا بد لي من إنقاذ لها! Dialogue: 0,0:08:01.89,0:08:03.18,zam,,0,0,0,,الترابط... Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:06.64,zam,,0,0,0,,أنا أتحول إلى زامد! Dialogue: 0,0:08:13.82,0:08:16.75,zam,,0,0,0,,حسنًا ، دعني أعيد معروفًا! Dialogue: 0,0:08:20.36,0:08:22.13,zam,,0,0,0,,لا تتدخل! Dialogue: 0,0:08:27.89,0:08:29.06,zam,,0,0,0,,عليك اللعنة! Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:34.02,zam,,0,0,0,,قف! لا تقتلها! Dialogue: 0,0:08:50.73,0:08:52.81,zam,,0,0,0,,الحمد لله أنت بخير. Dialogue: 0,0:08:52.81,0:08:56.23,zam,,0,0,0,,القبطان سيقتلني إذا تركتك تتأذى Dialogue: 0,0:08:56.23,0:09:00.32,zam,,0,0,0,,كنت قد فككت ذلك الإنسان إذا لم تتدخل. Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:02.95,zam,,0,0,0,,أرني ذراعك. Dialogue: 0,0:09:04.83,0:09:05.55,zam,,0,0,0,,انا أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:09:06.41,0:09:09.08,zam,,0,0,0,,نسيت نفسك. Dialogue: 0,0:09:15.63,0:09:21.05,zam,,0,0,0,,ماذا عن الاشياء "المفككة" ما كان يجب ان ادخر لك ... Dialogue: 0,0:09:21.17,0:09:22.93,zam,,0,0,0,,"العيش بجانب الآخرين" Dialogue: 0,0:09:22.93,0:09:26.05,zam,,0,0,0,,هذا ما قلته مدام تنشين. Dialogue: 0,0:09:26.05,0:09:28.97,zam,,0,0,0,,حسنًا ، ولكن إذا لم أفعل ذلك ، فأنت ... Dialogue: 0,0:09:29.77,0:09:31.81,zam,,0,0,0,,لذلك ، لا يحسب البشر؟ Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:33.90,zam,,0,0,0,,هذا مريح. Dialogue: 0,0:09:39.74,0:09:42.75,zam,,0,0,0,,أنا لا أفهم هذا على الإطلاق ... Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:51.91,zam,,0,0,0,,لذلك ، من المستحيل ... Dialogue: 0,0:09:52.21,0:09:57.10,zam,,0,0,0,,من المؤكد أنها تفرض لكن حزب العدالة والتنمية لا يزال يتفوق عليه في قوة برانا. Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:00.59,zam,,0,0,0,,لهوائي العمود الفقري اتجاهية عالية. Dialogue: 0,0:10:00.59,0:10:02.42,zam,,0,0,0,,من الناحية الواقعية ، Dialogue: 0,0:10:02.42,0:10:04.86,zam,,0,0,0,,لا يمكنها تحمل التيار الكهربائي من الخلف. Dialogue: 0,0:10:06.60,0:10:08.64,zam,,0,0,0,,"واقعيا"؟ Dialogue: 0,0:10:09.26,0:10:11.02,zam,,0,0,0,,ليس لديك رؤية. Dialogue: 0,0:10:19.40,0:10:20.78,zam,,0,0,0,,الشعور بالتوتر؟ Dialogue: 0,0:10:21.15,0:10:22.50,zam,,0,0,0,,القليل. Dialogue: 0,0:10:23.11,0:10:26.91,zam,,0,0,0,,منذ ذلك الحادث عندما ركبنا تلك الحافلة ، Dialogue: 0,0:10:26.91,0:10:31.04,zam,,0,0,0,,انها ليست فقط شيدارا ، نحن جميعا ضحايا الشمال. Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:34.71,zam,,0,0,0,,يا هارو. Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:39.50,zam,,0,0,0,,ألم تتغير جزيرة سنتان منذ أن جاء القائد كاكيسو إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:41.17,zam,,0,0,0,,لم أتغير. Dialogue: 0,0:10:41.17,0:10:42.88,zam,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:48.64,zam,,0,0,0,,كنت ممتنًا جدًا لأنك قررت أخذ اختبار الروح الرئيسية معي. Dialogue: 0,0:10:49.14,0:10:53.43,zam,,0,0,0,,لا أعلم متى سيزيلون إغلاق السفن المدنية ، Dialogue: 0,0:10:53.98,0:10:57.08,zam,,0,0,0,,لذلك اعتقدت أنني أستطيع النزول من الجزيرة إذا انضممت إلى الجيش. Dialogue: 0,0:10:58.81,0:11:02.71,zam,,0,0,0,,ثم ربما يمكنني معرفة ما حدث لأكيوكي. Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:14.33,zam,,0,0,0,,أراك غدا. Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:15.71,zam,,0,0,0,,بلى. Dialogue: 0,0:11:20.04,0:11:21.50,zam,,0,0,0,,يا هارو! Dialogue: 0,0:11:24.17,0:11:25.72,zam,,0,0,0,,امم ... Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:28.07,zam,,0,0,0,,لفة الشوكولاته. Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:33.03,zam,,0,0,0,,إذا نجحت في امتحان العداء ، فسوف أعالجك. Dialogue: 0,0:11:37.81,0:11:41.62,zam,,0,0,0,,أنا بخير. آسف لقد استغرقت وقتًا طويلاً للاتصال بك. Dialogue: 0,0:11:42.77,0:11:45.36,zam,,0,0,0,,لا أتذكر حقا ما حدث في ذلك اليوم. Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:47.21,zam,,0,0,0,,أنت و فوروتشي تجعلها بخير؟ Dialogue: 0,0:11:48.57,0:11:52.58,zam,,0,0,0,,من فضلك دع أمي وأبي يعلمان أنني بخير ، Dialogue: 0,0:11:52.91,0:11:56.37,zam,,0,0,0,,وتحقق منها من وقت لآخر. Dialogue: 0,0:11:56.37,0:11:59.04,zam,,0,0,0,,إنهم عاجزون تماماً بدوني. Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:02.63,zam,,0,0,0,,لا يمكنني العودة إلى جزيرة سنتان قريبًا ، Dialogue: 0,0:12:02.84,0:12:05.96,zam,,0,0,0,,ولكن سأعود ، وأنا أعلم أنني سأعود! Dialogue: 0,0:12:06.46,0:12:10.76,zam,,0,0,0,,لذا يرجى الاعتناء ، السيدة هارو نيشيمورا ... Dialogue: 0,0:12:11.05,0:12:15.22,zam,,0,0,0,,PS ، لقد أدركت للتو أن هذه هي الرسالة الأولى ... Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:17.53,zam,,0,0,0,,لقد كتبت لك عصبيا قليلا ... Dialogue: 0,0:12:22.48,0:12:23.65,zam,,0,0,0,,حسنا! Dialogue: 0,0:12:28.07,0:12:33.37,zam,,0,0,0,,من فضلك ، حمل كلماتي إلى أكيوكي. Dialogue: 0,0:12:47.72,0:12:49.19,zam,,0,0,0,,يا أكوشيبا ... Dialogue: 0,0:12:49.19,0:12:53.63,zam,,0,0,0,,لا أريد أن أسمع ما تحدثت عنه أنت ونكيامي. Dialogue: 0,0:12:53.63,0:12:57.06,zam,,0,0,0,,إن البشر هم أعدائنا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:57.06,0:12:58.85,zam,,0,0,0,,قال نكيامي ، Dialogue: 0,0:12:58.85,0:13:01.45,zam,,0,0,0,,"لا تقتلها ، سأقوم بتفكيكها." Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:05.17,zam,,0,0,0,,تفكيك؟ ما هذا ، كلام الوسادة؟ Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:07.11,zam,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:13.41,zam,,0,0,0,,لقد كانت البشر هي الكائنات الحية ، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:13:14.37,0:13:17.41,zam,,0,0,0,,بدأت حكومة الشمال بتطوير هيروكو الخاصة بهم ، Dialogue: 0,0:13:17.41,0:13:21.38,zam,,0,0,0,,حقنها في الكائنات الحية ، صنعت أسلحة بدائية. Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:23.25,zam,,0,0,0,,هذا فظيع... Dialogue: 0,0:13:23.25,0:13:27.31,zam,,0,0,0,,نعم ، لكنك قتلتها ، هذا أسوأ. Dialogue: 0,0:13:33.35,0:13:37.32,zam,,0,0,0,,حاول أن تسأل ناكايمي عن رأي الإنسان في موته. Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:41.19,zam,,0,0,0,,يبدو أنني أشفق عليه ولكن إذا تعرضت للهجوم ... Dialogue: 0,0:13:41.19,0:13:44.11,zam,,0,0,0,,أود أن أضع حياتي أولاً. Dialogue: 0,0:13:44.23,0:13:48.95,zam,,0,0,0,,لكن ناكايمي حاولت إنقاذها ، متجاهلة الخطر على نفسها. Dialogue: 0,0:13:57.08,0:14:00.93,zam,,0,0,0,,البذرة التي لا تترسخ تقود إلى وجود قصير .. Dialogue: 0,0:14:01.79,0:14:04.04,zam,,0,0,0,,مثلما توقعت ... Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:11.19,zam,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا في وقت متأخر جدا؟ Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:14.47,zam,,0,0,0,,مساء الخير دكتور ريوزو. Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:16.64,zam,,0,0,0,,تعال. هل تريد بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:14:16.64,0:14:18.15,zam,,0,0,0,,هذا ليس سبب وجودنا هنا. Dialogue: 0,0:14:19.10,0:14:20.87,zam,,0,0,0,,يجب أن تأتي هنا. Dialogue: 0,0:14:22.19,0:14:23.33,zam,,0,0,0,,الآن. Dialogue: 0,0:14:24.36,0:14:25.95,zam,,0,0,0,,إنه حي. Dialogue: 0,0:14:26.32,0:14:29.28,zam,,0,0,0,,أنا لا أعرف بالضبط أين هو ، ولكن ... Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:31.17,zam,,0,0,0,,أنا ممتن للغاية لك. Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:34.70,zam,,0,0,0,,ربما يجب عليك الاحتفاظ بها. Dialogue: 0,0:14:34.70,0:14:38.12,zam,,0,0,0,,إنه موجه إليك ، يجب أن يكون لديك. Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:39.13,zam,,0,0,0,,شكرا لك. Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:41.54,zam,,0,0,0,,شكرا لك هارو. Dialogue: 0,0:14:41.54,0:14:44.58,zam,,0,0,0,,شكرا لك للنظر في ابننا أحمق. Dialogue: 0,0:14:46.09,0:14:48.17,zam,,0,0,0,,سوف أتوجه الآن. Dialogue: 0,0:14:52.18,0:14:53.18,zam,,0,0,0,,وداعا! Dialogue: 0,0:14:56.68,0:14:58.82,zam,,0,0,0,,جاءت امرأة من الجيش. Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:02.77,zam,,0,0,0,,لم أقل أي شيء. Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:06.15,zam,,0,0,0,,على أي حال ، سأحاول العثور على أكيوكي. Dialogue: 0,0:15:06.15,0:15:08.83,zam,,0,0,0,,تبحث عن أدلة ، هذا النوع من الأشياء. Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:13.79,zam,,0,0,0,,هل تذكر معركة برادور قبل سبعة عشر عامًا ... Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:16.87,zam,,0,0,0,,هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟ Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:20.91,zam,,0,0,0,,خلال تلك الحرب ، كنت طبيبا عسكريا ... Dialogue: 0,0:15:20.91,0:15:23.72,zam,,0,0,0,,للحكومة الشمالية. Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:28.59,zam,,0,0,0,,إذاً أنت تقول أنك كنت دائمًا غبيًا؟ Dialogue: 0,0:15:28.59,0:15:31.80,zam,,0,0,0,,رأيت العديد من الجنود يعانون تحت جروحهم ، Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:35.89,zam,,0,0,0,,ومنحهم العلاج لإطالة حياتهم. Dialogue: 0,0:15:35.89,0:15:39.56,zam,,0,0,0,,ولكن مع تلك التي لم تعد قادرة على القتال ، Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:42.89,zam,,0,0,0,,استغل الجيش تعزيزاتي ... Dialogue: 0,0:15:42.89,0:15:46.62,zam,,0,0,0,,مما يجعلها خنزير غينيا لصنع أسلحة بشرية. Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:52.62,zam,,0,0,0,,يبدو وكأنه قصة طويلة سأجلس. Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:58.24,zam,,0,0,0,,شاركت دون علم في تجارب الشمال. Dialogue: 0,0:15:58.24,0:16:02.33,zam,,0,0,0,,اكرهني إذا كنت تريد ، وبعد ... Dialogue: 0,0:16:02.75,0:16:05.25,zam,,0,0,0,,شعرت أنني أستحق ذلك ، Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:09.93,zam,,0,0,0,,لابن رجل مثل هذا ليهاجمه شكل بشري ... Dialogue: 0,0:16:10.50,0:16:13.26,zam,,0,0,0,,يجب أن يكون القصاص الإلهي. Dialogue: 0,0:16:19.51,0:16:22.85,zam,,0,0,0,,سنجري اختبارات مباشرة على مدار الخمسين دقيقة القادمة. Dialogue: 0,0:16:23.06,0:16:23.86,zam,,0,0,0,,الوحدة الثالثة! Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:25.18,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:16:25.18,0:16:26.56,zam,,0,0,0,,الوحدة الرابعة على متن الطائرة! Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:27.65,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:16:31.73,0:16:33.15,zam,,0,0,0,,الوحدة الخامسة ، على متن الطائرة! Dialogue: 0,0:16:33.15,0:16:34.28,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:16:37.28,0:16:38.70,zam,,0,0,0,,الوحدة السادسة ، على متن الطائرة! Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:39.38,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:16:42.49,0:16:44.41,zam,,0,0,0,,الوحدة السابعة على متن الطائرة! Dialogue: 0,0:16:44.41,0:16:45.43,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:16:58.97,0:17:02.18,zam,,0,0,0,,نوع الاختبار زامد من مترو الأنفاق! Dialogue: 0,0:17:05.28,0:17:08.03,zam,,0,0,0,,جميع الوحدات ، تفعيل على إشارتي! Dialogue: 0,0:17:14.65,0:17:15.50,zam,,0,0,0,,ربط! Dialogue: 0,0:17:27.12,0:17:29.72,zam,,0,0,0,,انتقل إلى ساحة التدريب 6 لاختبار الحركة. Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:31.39,zam,,0,0,0,,اتبع المدرب المساعد ... Dialogue: 0,0:17:32.04,0:17:33.00,zam,,0,0,0,,ما هذا؟! Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:34.31,zam,,0,0,0,,إنذار الطوارئ ... Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:41.64,zam,,0,0,0,,ما الأمر دكتور؟ Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:45.10,zam,,0,0,0,,فقط كما يبدو ، تم إحياء نوع الاختبار زامد. Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:46.72,zam,,0,0,0,,تعزيز قيودها. Dialogue: 0,0:17:46.72,0:17:50.91,zam,,0,0,0,,أريد لحظة لأراقبها وهي تقاتل ضد سنداتها. Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:54.27,zam,,0,0,0,,كم هو جميل ، في القليل من الألم ... Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:03.37,zam,,0,0,0,,أحمق ، ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:18:03.62,0:18:07.04,zam,,0,0,0,,النتائج الأكثر إثارة للاهتمام هي تلك ... Dialogue: 0,0:18:07.04,0:18:09.41,zam,,0,0,0,,عملت بجد لتحقيقه. Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:14.71,zam,,0,0,0,,استخدم أدوات التحكم الهيدروليكية ، وأغلق جدران الحاجز! Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:15.68,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم! Dialogue: 0,0:18:25.51,0:18:26.94,zam,,0,0,0,,انها مستمرة ... Dialogue: 0,0:18:27.26,0:18:29.31,zam,,0,0,0,,طويل جدًا ليكون إنذارًا كاذبًا. Dialogue: 0,0:18:29.31,0:18:32.14,zam,,0,0,0,,سوف أتحقق خارج المحيط. Dialogue: 0,0:18:32.81,0:18:35.90,zam,,0,0,0,,نحن نحقق في مصدر الإنذار! Dialogue: 0,0:18:35.90,0:18:37.16,zam,,0,0,0,,تبقى في وضع الاستعداد! Dialogue: 0,0:18:37.57,0:18:41.90,zam,,0,0,0,,لا تقلقي أغلق كل الحوائط الثلاثة لتكون آمنة ... Dialogue: 0,0:18:57.17,0:19:00.46,zam,,0,0,0,,سيدي ، لقد اخترق جدار الحاجز الأول! Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:03.65,zam,,0,0,0,,أبلغ أولئك الموجودين على السطح! Dialogue: 0,0:19:25.95,0:19:27.58,zam,,0,0,0,,دمرها! Dialogue: 0,0:19:27.99,0:19:29.49,zam,,0,0,0,,أين نوع الاختبار؟ Dialogue: 0,0:19:29.49,0:19:33.00,zam,,0,0,0,,اخترق جدار الحاجز الثاني وسيصل إلى السطح ... Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:35.30,zam,,0,0,0,,- إقامة جدار حاجز ثالث !! - نعم يا سيدي! Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:56.87,zam,,0,0,0,,الذي يفوز بالسباق أو السلحفاة أو الأرنب؟ Dialogue: 0,0:19:57.31,0:19:59.82,zam,,0,0,0,,تلتقط ، تلتقط ... Dialogue: 0,0:19:59.82,0:20:00.82,zam,,0,0,0,,أي رد فعل؟ Dialogue: 0,0:20:00.82,0:20:05.15,zam,,0,0,0,,لا يوجد. لا يمكنني التواصل مع أي شخص. Dialogue: 0,0:20:05.15,0:20:09.59,zam,,0,0,0,,قم بإفراغ المنطقة الحاجزة على الفور. Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:11.58,zam,,0,0,0,,أين نوع الاختبار؟ Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:13.79,zam,,0,0,0,,يبدو أنها توقفت. Dialogue: 0,0:20:13.79,0:20:16.23,zam,,0,0,0,,حسنًا ، استعدها في الانتظار. Dialogue: 0,0:20:16.23,0:20:16.80,zam,,0,0,0,,سيدي المحترم. Dialogue: 0,0:20:18.42,0:20:21.05,zam,,0,0,0,,تراجع إلى الكود الأخضر. Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:27.86,zam,,0,0,0,,حصلت من خلال. Dialogue: 0,0:20:28.55,0:20:31.10,zam,,0,0,0,,كان هناك بعض المشاكل في منشأة البحث ، Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:34.10,zam,,0,0,0,,ولكن الآن عدنا إلى الكود الأخضر. Dialogue: 0,0:20:34.10,0:20:36.31,zam,,0,0,0,,ثم نحن في حالة وضوح. Dialogue: 0,0:20:36.56,0:20:40.29,zam,,0,0,0,,نحن نستأنف الامتحان! جميع الوحدات ، تعود إلى حالة التباطؤ! Dialogue: 0,0:20:58.67,0:21:01.38,zam,,0,0,0,,يبدو ميتا الآن ، الرغوة في الفم. Dialogue: 0,0:21:01.38,0:21:04.52,zam,,0,0,0,,لا تكن متأكدًا ، أنا أيضًا. Dialogue: 0,0:21:18.77,0:21:20.12,zam,,0,0,0,,انتقل إلى شاحنة حظيرة! Dialogue: 0,0:21:20.65,0:21:23.41,zam,,0,0,0,,الانتقال إلى ساحة التدريب من هناك! Dialogue: 0,0:21:36.62,0:21:38.08,zam,,0,0,0,,هارو !! Dialogue: 0,0:21:46.26,0:21:48.34,zam,,0,0,0,,ماذا على الارض...؟! Dialogue: 0,0:21:50.38,0:21:53.01,zam,,0,0,0,,يجب أن يكون هناك ... سبب ما ... Dialogue: 0,0:21:53.51,0:21:56.20,zam,,0,0,0,,ابق في مكانك ، ابقى هادئا! Dialogue: 0,0:21:56.43,0:21:59.10,zam,,0,0,0,,لا فوضى في ساحة المعركة !! Dialogue: 0,0:22:02.90,0:22:06.48,zam,,0,0,0,,هذا الوحش ، لم يمت بعد كل شيء ... Dialogue: 0,0:22:06.48,0:22:08.90,zam,,0,0,0,,قالوا أنه تم تحييده. Dialogue: 0,0:22:08.90,0:22:11.24,zam,,0,0,0,,تجهيز ماكينتين متبقيتين بالذخيرة الحية. Dialogue: 0,0:22:11.24,0:22:12.88,zam,,0,0,0,,احصل على إذن القائد! Dialogue: 0,0:22:14.41,0:22:16.20,zam,,0,0,0,,هل يمكنك التعامل معها؟ Dialogue: 0,0:22:16.20,0:22:19.79,zam,,0,0,0,,ليس لدينا خيار ، كل ما يمكننا القيام به ... Dialogue: 0,0:22:19.79,0:22:25.25,zam,,0,0,0,,الشعوذة في بدلتي ASP المتبقيتين ، Dialogue: 0,0:22:25.42,0:22:27.60,zam,,0,0,0,,حياتنا في أيديهم. Dialogue: 0,0:22:50.03,0:22:54.59,zam ed,,0,0,0,,كل يوم أستيقظ معتقدًا أنه سيكون بخير Dialogue: 0,0:22:55.16,0:22:59.77,zam ed,,0,0,0,,لأنك وعدتني أنك ستعود يومًا ما Dialogue: 0,0:23:00.16,0:23:04.45,zam ed,,0,0,0,,قلبي ينبض ولكن سأنتظر Dialogue: 0,0:23:04.45,0:23:08.28,zam ed,,0,0,0,,وسأحاول جاهداً ... أن أبقى قوياً Dialogue: 0,0:23:10.39,0:23:13.65,zam ed,,0,0,0,,وسأفتقدك دائما Dialogue: 0,0:23:15.64,0:23:20.41,zam ed,,0,0,0,,لكني لا أستطيع تحمله بعد الآن Dialogue: 0,0:23:20.73,0:23:23.89,zam ed,,0,0,0,,ماذا لو كنت هذا الشخص الذي قالوه Dialogue: 0,0:23:25.98,0:23:30.49,zam ed,,0,0,0,,الذي مات ، أوه لا Dialogue: 0,0:23:30.92,0:23:35.81,zam ed,,0,0,0,,لدي هذا الشاغر في قلبي Dialogue: 0,0:23:36.03,0:23:40.79,zam ed,,0,0,0,,هناك شيء ما يمزقني دائمًا Dialogue: 0,0:23:41.09,0:23:45.83,zam ed,,0,0,0,,أنا لا أعرف لماذا سمحت لك بالرحيل Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:53.94,zam ed,,0,0,0,,الآن ، لا يوجد أحد ليتحملني Dialogue: 0,0:24:00.15,0:24:01.53,zam ed,,0,0,0,,تحمل معي Dialogue: 0,0:24:01.53,0:24:03.53,zam ed,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:24:02.52,0:24:04.44,zam,,0,0,0,,على طريق وعرة تقوده إلى هارو ، Dialogue: 0,0:24:04.44,0:24:08.90,zam,,0,0,0,,يلتقي أكيوكي بأب وعر وطفل ، مخصص للصخرة. Dialogue: 0,0:24:09.04,0:24:12.32,zam,,0,0,0,,الحلقة القادمة: "حراس الحجر" Dialogue: 0,0:24:12.32,0:24:15.78,zam,,0,0,0,,البشر لن يتركوا زامد وحده! Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:22.21,sign,,0,0,0,,حي Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:22.21,sign,,0,0,0,,نار Dialogue: 0,0:12:39.22,0:12:41.72,sign,,0,0,0,,نيران حية Dialogue: 0,0:12:42.23,0:12:44.73,sign,,0,0,0,,نيران حية Dialogue: 0,0:12:14.36,0:12:17.53,sign,,0,0,0,,اكيوكي تاكيهارا Dialogue: 0,0:24:13.95,0:24:16.45,sign,,0,0,0,,حراس الحجر Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:40.00,sign,,0,0,0,,{\fscx54\fscy86\pos(1533.334,282)}ترجمة : Fukuro\Nتويتر : @Fukurosubs\Nمدونتي : fukurosubs.blogspot.com