﻿1
00:00:03,959 --> 00:00:06,167
روب)، ما رأيك بهذا القميص؟) -
يعجبني يا صديقي -

2
00:00:06,292 --> 00:00:09,834
يعبّر عن أمر، أتعرف؟
وكأنّك ترحب بصديقات ابنة زوجتك

3
00:00:10,125 --> 00:00:12,459
وتخبرهن بأنّك رائع أيضا
وتستمتع بموسيقى الروك

4
00:00:13,542 --> 00:00:15,250
(سألت (روب -
لا أهتم -

5
00:00:15,667 --> 00:00:17,083
إنّه يعجبني، أجل -
أحقّا ذلك؟ -

6
00:00:17,209 --> 00:00:18,667
وأعجبني أمس
واليوم السابق للأمس أيضا

7
00:00:19,709 --> 00:00:21,083
أنت قذر جدّا

8
00:00:21,334 --> 00:00:23,250
لمَ يهمّك رأيي بقميصك فجأة؟

9
00:00:23,834 --> 00:00:25,501
لا شيء، انسي الأمر -
حسنا -

10
00:00:26,375 --> 00:00:29,292
من يريد الذهاب إلى (لاست هورا)؟

11
00:00:29,959 --> 00:00:32,083
لا، عليّ الذهاب إلى المستودع

12
00:00:32,209 --> 00:00:34,000
لأرى إن أمكنني تعليم الأطفال
بعض الأمور

13
00:00:34,209 --> 00:00:35,999
هل ستذهبين للاستمتاع بالموسيقى
يا (تشيريز)؟

14
00:00:36,209 --> 00:00:38,501
لا، لا، سأتحدّث إليهم فقط

15
00:00:38,667 --> 00:00:40,042
وأخبرهم ببعض الأمور

16
00:00:40,167 --> 00:00:41,584
(حسنا، لنذهب يا (سايمون

17
00:00:42,501 --> 00:00:43,918
(سايمون)، (سايمون)

18
00:00:44,626 --> 00:00:46,375
لنذهب إلى (لاست هورا) معا

19
00:00:46,501 --> 00:00:48,334
(لا، لرؤية (كاميرون
وفرقته التي بمنتصف عمرها

20
00:00:48,542 --> 00:00:50,667
وهم يشربون كؤوس الفودكا
والتحدّث إلي عن قرب

21
00:00:50,999 --> 00:00:52,417
هيّا، لن يكون الأمر بذلك السوء

22
00:00:52,876 --> 00:00:54,542
أفضّل الاستماع إلى (كريد) حقّا

23
00:00:55,959 --> 00:00:58,042
...ولذلك -
حسنا، فهمت -

24
00:00:59,375 --> 00:01:01,000
لا بأس، سأراكما لاحقا

25
00:01:01,292 --> 00:01:03,000
حسنا، وداعا -
حسنا -

26
00:01:08,542 --> 00:01:10,709
مرحبا، كيف حالك؟ -
بخير يا صديقي -

27
00:01:19,999 --> 00:01:22,125
ذهبت إلى المدرسة لسنة"
"أو سنتين

28
00:01:22,250 --> 00:01:24,000
"وتعرف بأنّك رأيت كل شيء"

29
00:01:24,709 --> 00:01:26,918
تقود سيارة والدك"
"وتعتقد بأنّك ستبتعد بها

30
00:01:27,000 --> 00:01:28,501
"ستتجه إلى الشرق ولا تزحف"

31
00:01:29,042 --> 00:01:33,334
لا أرفض دعوات (روب) بالعادة
ولكن لدي مخططات الليلة

32
00:01:33,959 --> 00:01:35,876
لدي موعد، حسنا، ليس تماما
لا أعرف حقّا

33
00:01:36,584 --> 00:01:39,834
أعتقد بأنّ طقوس المواعدة الغزلية
طفولية قليلا بصراحة

34
00:01:41,000 --> 00:01:45,042
إن أمكنني ذلك، أود الاستيقاظ
وأكون بعلاقة جيدة منذ 5 سنوات

35
00:01:45,167 --> 00:01:46,959
وأتجاوز هذه الترهات والألم

36
00:01:48,417 --> 00:01:51,209
(ماذا؟ أتعتقدون بأنّ (روب
تحتكر مجال القلوب المحطمة؟

37
00:01:51,334 --> 00:01:52,751
أرجوكم، إنّها درامية فقط

38
00:01:53,042 --> 00:01:54,459
أتريدون سماع قصة حقيقية
عن القلوب المحطمة؟

39
00:01:54,792 --> 00:01:58,042
أتريدون معرفة ألم الروح الحقيقي
والذي لن يزول أبدا

40
00:01:58,167 --> 00:02:03,000
والتصرفات المحرجة المتتالية واليأس؟

41
00:02:04,042 --> 00:02:07,501
أتريدون معرفة شعور القلب بالألم
والطعم العفن في فمكم

42
00:02:07,626 --> 00:02:09,000
والذي يشعركم بعجز عن الكلام؟

43
00:02:09,876 --> 00:02:11,375
حسنا، أوقفوا البحث

44
00:02:11,834 --> 00:02:13,501
لأنّي الفاشل الوحيد

45
00:02:14,250 --> 00:02:16,209
"(إنّها إجازة في (كمبوديا"

46
00:02:16,459 --> 00:02:18,751
"حيث تكون الحشود أكثر حيوية"

47
00:02:20,042 --> 00:02:21,459
"(بول بوت)"

48
00:02:22,042 --> 00:02:23,459
حسنا

49
00:02:23,876 --> 00:02:27,626
سأخبركم بأكثر 5 أشخاص
كسروا قلبي

50
00:02:28,876 --> 00:02:31,626
(الأول، (بنجامن يانغ
(والمعروف بـ(بن

51
00:02:33,459 --> 00:02:34,876
كانت السنة التالية"
"لإعلاني عن ميولي الجنسي الشاذ

52
00:02:35,292 --> 00:02:37,999
وكانت السنة التالية"
"(لانفصالي المزعوم عن (روب

53
00:02:38,876 --> 00:02:40,918
هل اخترت الأسطوانات؟ -
(كيني رودجرز) -

54
00:02:41,584 --> 00:02:42,999
طوال الحفلة -
بل بالبداية فقط -

55
00:02:43,167 --> 00:02:46,417
يا إلهي -
أجل، لا أعرف بمَ سأبدأ -

56
00:02:47,083 --> 00:02:48,501
ألديك فكرة؟

57
00:02:49,292 --> 00:02:51,918
لاف بيزار)؟) -
أغنية لـ12 دقيقة؟ بحقّك -

58
00:02:52,876 --> 00:02:54,250
(كريزي إن لاف)

59
00:02:54,792 --> 00:02:56,918
ذلك انتحار لمنسق أغان -
(لماذا؟ إنّها أغنية لـ(بيونسيه -

60
00:02:57,042 --> 00:03:00,459
أجل، بالضبط، إن بدأنا بها
سيطالبون بأغانيها طوال الليل

61
00:03:01,250 --> 00:03:04,918
(عليك إنهاء التنسيق بأغنية لـ(بيونسيه
وثم تغادر قبل بدء الطلبات

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,999
(وتكون مثل (ماكولي كالكين
(بنهاية فيلم (ماي غيرل

63
00:03:08,125 --> 00:03:09,542
عرفت الأغنية -
ماذا؟ -

64
00:03:09,918 --> 00:03:12,584
حسنا، إنّها أفضل ثالث أغنية
ولكنّها كانت الأغنية الرابعة المفضلة

65
00:03:12,709 --> 00:03:14,999
ضمن أفضل 5 أغان
للبدء بحفلات راقصة بها

66
00:03:15,792 --> 00:03:17,167
خمّني هذه الأغنية

67
00:03:17,709 --> 00:03:19,083
بوينتر سيسترز)؟) -
أجل -

68
00:03:19,250 --> 00:03:20,667
(أوتوماتيك) -
أجل -

69
00:03:20,834 --> 00:03:22,459
أجل، أيّها المتدرب اليافع

70
00:03:23,292 --> 00:03:25,375
إنّها جيدة، أجل، توقّف -
حسنا، حسنا -

71
00:03:25,501 --> 00:03:27,834
غادر، غادر -
أذهليهم أيّتها البارعة -

72
00:03:27,959 --> 00:03:29,334
شكرا صديقي

73
00:03:41,375 --> 00:03:42,918
هل أستطيع طلب الفودكا بالصودا؟ -
أجل -

74
00:03:53,334 --> 00:03:56,709
آسف، هل أزعجك؟ -
لا، أبدا -

75
00:03:57,459 --> 00:03:59,667
أردت الوقوف بجوار أكثر رجل وسيم
في الغرفة

76
00:04:00,626 --> 00:04:02,709
جمل المغازلة"
"أسوأ شكل للانطباعات الأولى

77
00:04:04,083 --> 00:04:06,792
"إلّا إن كان الشخص جذابا جدا"

78
00:04:06,999 --> 00:04:09,501
(مرحبا، أنا (بن -
(أنا (سايمون -

79
00:04:12,542 --> 00:04:15,292
هل تريد الرقص؟ -
الرقص؟ لا -

80
00:04:15,417 --> 00:04:17,667
لا أحب الرقص

81
00:04:18,542 --> 00:04:19,959
حسنا

82
00:04:23,709 --> 00:04:25,792
أتريد الذهاب إلى مكان آخر؟
منسقة الأغاني هذه سيئة

83
00:04:28,751 --> 00:04:30,584
بالتأكيد، حسنا

84
00:04:31,000 --> 00:04:32,417
رائع

85
00:04:45,834 --> 00:04:50,334
"كانت هناك ليال برياح باردة"

86
00:04:53,167 --> 00:04:55,375
هذه أغنية حقيقية -
أجل، وكلماتها جيدة أيضا -

87
00:04:56,417 --> 00:04:58,626
بصحتك -
بصحة ماذا؟ -

88
00:04:59,959 --> 00:05:02,959
رفيق موعد ظريف وغناء سيئ

89
00:05:05,375 --> 00:05:06,792
لم أعتقد بأنّك ستعجب بمكان هكذا

90
00:05:07,542 --> 00:05:08,959
لماذا؟

91
00:05:09,042 --> 00:05:10,501
لا أعرف، بسبب قصة شعرك وسترتك

92
00:05:11,667 --> 00:05:14,334
(يبدو بأنّك ستحب (سوهو هاوس
(وليس (دراغ كوين كاريوكي

93
00:05:15,250 --> 00:05:16,709
لا تعرفني حقّا، صحيح؟

94
00:05:17,417 --> 00:05:18,834
ذلك صحيح، أنا لا أعرفك

95
00:05:18,959 --> 00:05:20,334
حسنا، أخبرني بأمور عنك

96
00:05:21,292 --> 00:05:22,709
حسنا، أنا محام

97
00:05:24,709 --> 00:05:26,083
أريد الحساب رجاءا -
لا، أنا محام رائع -

98
00:05:26,501 --> 00:05:28,584
مثل (إيرين بروكوفيتش)؟ -
نسخة (إيرين بروكوفيتش) الذكورية -

99
00:05:28,709 --> 00:05:30,584
ديرين بروكوفيتش)؟) -
(ديرين بروكوفيتش) -

100
00:05:32,042 --> 00:05:33,459
حسنا

101
00:05:33,709 --> 00:05:36,334
هل يعجبك عملك؟ -
أجل، يعجبني كثيرا بالحقيقة -

102
00:05:36,834 --> 00:05:38,417
لم أحصل على شريك بعد
وتلك تفاهة

103
00:05:39,417 --> 00:05:41,000
أجل، وأنا طموح بشكل محرج

104
00:05:41,125 --> 00:05:42,542
شريك؟

105
00:05:42,834 --> 00:05:45,292
ماذا عنك؟ ما وظيفة (سايمون)؟

106
00:05:46,667 --> 00:05:48,042
أعمل في متجر للأسطوانات

107
00:05:48,918 --> 00:05:50,292
(في شارع (بيدفورد

108
00:05:50,417 --> 00:05:52,709
متجر (تشامبيونشيب) للأسطوانات -
يبدو رائعا جدّا -

109
00:05:53,459 --> 00:05:55,209
أجل -
هل تحب الموسيقى؟ -

110
00:05:55,375 --> 00:05:58,334
درست هندسة الاتصالات في الجامعة

111
00:05:58,542 --> 00:06:00,042
الأقمار الصناعية والشبكات الواسعة -
أجل -

112
00:06:00,250 --> 00:06:04,959
ولكنّي انقطعت عن الدراسة
...قبل سنوات، ولذلك

113
00:06:05,042 --> 00:06:06,459
لا مشكلة في الاستراحة

114
00:06:06,999 --> 00:06:09,918
ولذلك لست طموحا بشكل محرج

115
00:06:10,042 --> 00:06:13,250
ولست طموحا أبدا

116
00:06:14,334 --> 00:06:15,751
لا مشكلة بذلك أيضا

117
00:06:16,250 --> 00:06:17,667
لا؟

118
00:06:20,209 --> 00:06:22,626
لم أحظ سوى بعلاقات عابرة
منذ إعلاني عن شذوذي

119
00:06:22,918 --> 00:06:25,000
مع رجال عشوائيين
لا يتذكّرون اسمي حتّى

120
00:06:25,709 --> 00:06:27,167
ولكن (بن) عاود الاتصال بي

121
00:06:28,209 --> 00:06:29,626
وتذكّر اسم عائلتي

122
00:06:30,709 --> 00:06:32,417
كان واثقا بنفسه وشديد الملاحظة

123
00:06:32,542 --> 00:06:34,334
وأعجبه كوني غير عاديا

124
00:06:36,250 --> 00:06:37,792
الشعور الذي راودني حياله مذهل

125
00:06:39,417 --> 00:06:41,876
قضينا كل يوم معا تقريبا"
"لمدة شهرين

126
00:06:54,834 --> 00:06:59,667
"كان ذكيا وناجحا ومنظما"

127
00:07:00,834 --> 00:07:02,792
"وكنت على طبيعتي"

128
00:07:03,584 --> 00:07:06,417
ما كان على الأمر مفاجأتي"
"لمَ سيريد شخص استثنائي

129
00:07:06,542 --> 00:07:08,292
البقاء مع فاشل"
"يعمل في متجر أسطوانات

130
00:07:08,751 --> 00:07:10,667
...إن كانت الإشارة زرقاء -
أجل -

131
00:07:12,501 --> 00:07:14,751
وصلته الرسالة
إن ذكرت كلمة تسليم

132
00:07:14,876 --> 00:07:17,959
ربّما تعرّضت جدته لحادث سيارة -
يا رجل، أعطيني هاتفك -

133
00:07:18,042 --> 00:07:19,709
ويمسك بيدها في المستشفى

134
00:07:20,459 --> 00:07:21,876
أفعل هذا لمصلحتك -
ماذا تفعلين؟ -

135
00:07:21,999 --> 00:07:24,083
سألغي رقمه، أجل، أنت مهووس -
لا، لا -

136
00:07:24,209 --> 00:07:27,167
أنت مهووس به
وتبّا لذلك، أتعرف ما أعنيه؟

137
00:07:28,375 --> 00:07:31,876
الهوس بأحبتك السابقين سيئ

138
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
اسمع، لم أرد إخبارك بهذا
لأنّي أعرف بأنّك معجب به

139
00:07:35,918 --> 00:07:38,083
ولكنّي لم أثق به أبدا

140
00:07:38,709 --> 00:07:40,083
إنّه حقير

141
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
أخبرني بأنّك منسقة أغان سيئة

142
00:07:46,459 --> 00:07:47,876
يا له من حقير

143
00:07:49,167 --> 00:07:52,834
"كنت تعبث منذ ابتعادي عن هنا"

144
00:07:53,417 --> 00:07:57,834
هل ستكون في المنزل"
"عندما أعود؟

145
00:07:57,959 --> 00:07:59,834
عندما أعود إلى المنزل"
"عندما أعود إلى المنزل

146
00:07:59,959 --> 00:08:01,334
"عندما أعود إلى المنزل"

147
00:08:01,626 --> 00:08:03,167
"أخبرتني بأنّنا سنكون معا للأبد"

148
00:08:03,584 --> 00:08:05,167
"ونصمد ضد الوقت"

149
00:08:05,834 --> 00:08:09,042
"تركتني على حافة الهاوية"

150
00:08:16,834 --> 00:08:20,542
هؤلاء زملائي في السكن
(ريفر) و(دالاس) و(لينك)

151
00:08:22,125 --> 00:08:24,042
ولكنّهم أفضل من زميلي الأخير

152
00:08:24,167 --> 00:08:26,125
...والذي حاول علاج شذوذي، ولذلك

153
00:08:28,250 --> 00:08:29,876
يا أصدقاء، أبحث عن قميص

154
00:08:30,250 --> 00:08:31,876
هل هو قميص تلك الفرقة
التي لا يحبها أحد؟

155
00:08:32,000 --> 00:08:33,626
أو قميص الفرقة
التي لا يعرفها أحد؟

156
00:08:36,042 --> 00:08:37,459
"(روب)"

157
00:08:37,667 --> 00:08:41,626
لا، إنّه قميص رمادي عادي
مع أزرار وبكمين قصيرين

158
00:08:41,999 --> 00:08:44,918
عزيزي، ألم ترتدي قميصا مثله
لحفلة (فراني) و(فران) الأسبوع الماضي؟

159
00:08:45,334 --> 00:08:47,417
أجل، لا تريد استعادته

160
00:08:50,959 --> 00:08:52,334
حسنا، ماذا كنت أقول؟

161
00:08:52,459 --> 00:08:54,083
أجل، الرجل الثاني الذي حطم قلبي

162
00:08:59,959 --> 00:09:02,000
هل يؤلمك؟ -
ماذا تعنين؟ ماذا؟ -

163
00:09:02,250 --> 00:09:04,417
قضيبك -
ليس الأمر كذلك -

164
00:09:04,918 --> 00:09:08,375
هل يؤلمك إن فعلت هذا؟ -
لا تلمسيني، توقّفي -

165
00:09:09,250 --> 00:09:11,083
أنا آسفة، أحاول الترفيه عنك -
كفّي عن العبث رجاءا -

166
00:09:11,209 --> 00:09:12,626
أنا متوتّر جدّا -
أنت بخير -

167
00:09:12,876 --> 00:09:14,250
انظر إلي، أنت بخير

168
00:09:14,459 --> 00:09:15,876
(سيد (ميلر

169
00:09:17,751 --> 00:09:19,501
إنّها أعز صديقاتي

170
00:09:21,209 --> 00:09:23,751
أجل، لدي خبر سار
وخبر سيئ قليلا

171
00:09:23,876 --> 00:09:25,876
لست مصابا بالإيدز

172
00:09:26,167 --> 00:09:28,542
هل النتيجة سلبية؟ حسنا -
ولكن -

173
00:09:28,834 --> 00:09:30,792
(أنت مصاب بالـ(كلاميديا

174
00:09:31,501 --> 00:09:32,918
كلاميديا)؟)

175
00:09:33,626 --> 00:09:35,626
ذلك مستحيل
كنت مع رجل واحد السنة الماضية

176
00:09:35,751 --> 00:09:39,417
حسنا، بغض النظر عن الاحتمالات
إلّا أنّي أستطيع تأكيد أمر

177
00:09:39,542 --> 00:09:41,584
لم أخطئ بتشخيص الـ(كلاميديا) أبدا

178
00:09:42,584 --> 00:09:45,667
لدي حبيب وفي -
كم حبيبا وفيا لدى حبيبك؟ -

179
00:09:47,292 --> 00:09:49,042
هل تعرف ما أعنيه؟ -
تبّا -

180
00:09:49,584 --> 00:09:51,542
سأعطيك مضادا حيويا وسيعالجك ذلك

181
00:09:52,501 --> 00:09:57,209
حسنا -
لا، أجل، لم أحقنك هنا -

182
00:09:57,626 --> 00:10:00,209
أين إذا؟ -
عليك مغادرة الغرفة -

183
00:10:01,209 --> 00:10:02,626
فهمت

184
00:10:03,834 --> 00:10:05,209
...سوف

185
00:10:05,999 --> 00:10:07,918
لا تذهبي -
لا بأس، ستتولّى الأمر -

186
00:10:09,375 --> 00:10:12,834
انفصلت عنه تلك المرة
ولكن شعور الخيانة مأساوي جدّا

187
00:10:13,167 --> 00:10:14,584
ظننت بأنّ علاقتنا ستنجح

188
00:10:15,626 --> 00:10:17,209
مرحبا، كيف أستطيع مساعدتك اليوم؟

189
00:10:17,417 --> 00:10:19,083
مرحبا، أبحث عن قميص معين

190
00:10:19,209 --> 00:10:24,876
إنّه قميص رمادي عادي
مع أزرار وكمين قصيرين

191
00:10:25,042 --> 00:10:26,459
لدي صورة، انتظري

192
00:10:27,834 --> 00:10:30,167
يا إلهي، أجل، إنّه قديم جدّا

193
00:10:30,876 --> 00:10:32,626
أحقّا ذلك؟ -
أجل، لا نبيعه بعد الآن -

194
00:10:33,375 --> 00:10:35,334
دعني أعرض عليك بعض الخيارات
من قمصاننا الحالية

195
00:10:35,626 --> 00:10:37,000
لدينا نقشات جميلة

196
00:10:39,000 --> 00:10:40,918
بمناسبة التحدّث عن الأنماط الممتعة
سأخبركم بالشخص الثالث في قائمتي

197
00:10:45,375 --> 00:10:48,167
"بنجامن يانغ) اللعين)" -
سايمون)، هيّا) -

198
00:10:48,417 --> 00:10:50,584
(غادر يا (بنجامن -
هيّا، افتح الباب، أرجوك -

199
00:10:51,250 --> 00:10:52,667
(تبّا، أصبتني بالـ(كلاميديا

200
00:10:53,083 --> 00:10:55,542
أقسم لك، لم أعرف بأنّي مصاب
أنا آسف جدّا

201
00:10:57,459 --> 00:10:59,501
هل أستطيع التحدّث إليك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

202
00:10:59,834 --> 00:11:03,459
هل أتيت لإصابتي بمرض عتيق آخر
بأزهار مغطاة بشلل الأطفال؟

203
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
يحقّ لك الغضب مني

204
00:11:08,584 --> 00:11:10,876
أعدك بأنّي لم أرد حدوث هذا -
ماذا تعني؟ -

205
00:11:11,042 --> 00:11:12,542
هل تعني معرفة خيانتك لي
مع رجال آخرين؟

206
00:11:12,751 --> 00:11:14,125
كنت مع شاب واحد فقط

207
00:11:14,334 --> 00:11:16,542
وانفصلت عنه
عندما عدنا إلى بعضنا

208
00:11:16,667 --> 00:11:18,459
لم يعن لي شيئا -
على عكسي؟ -

209
00:11:19,709 --> 00:11:21,083
أتمنّى لو أستطيع العودة بالزمن
وإصلاح هذه المشكلة

210
00:11:21,209 --> 00:11:23,667
لا أريد إيذاءك بعد الآن
ولا أريد خسارتك حقّا

211
00:11:24,042 --> 00:11:26,918
كيف سأعرف بأنّك صادق بكلامك؟

212
00:11:27,000 --> 00:11:28,417
سأفعل أي شيء لإثبات ذلك -
أي شيء؟ -

213
00:11:28,584 --> 00:11:30,999
أجل، أرجوك -
أريد أن تكون علاقتنا حقيقية -

214
00:11:31,083 --> 00:11:32,792
هذه علاقة حقيقية -
لا، ليست كذلك -

215
00:11:33,459 --> 00:11:35,959
أنا كبير جدّا
على شعوري بهذا الارتباك، حسنا؟

216
00:11:36,083 --> 00:11:38,584
لا صلة للأمر بالجنس
أو العلاقة بشخص واحد

217
00:11:38,918 --> 00:11:41,292
لم تكن ملتزما معي أبدا

218
00:11:41,667 --> 00:11:45,751
ويمكنك الاختفاء بأي لحظة
لأنّي لا أعرف طبيعة علاقتنا

219
00:11:46,375 --> 00:11:48,834
لا أعرف إن كانت خدعة ذهنية"
"(من الـ(جيداي

220
00:11:49,375 --> 00:11:50,792
"أم إن أراد الالتزام حقّا"

221
00:11:50,918 --> 00:11:54,751
دعني أكن واضحا بكلامي إذا
سأكون سعيدا جدّا إن كنت حبيبك

222
00:11:55,375 --> 00:11:59,918
لا يهم ذلك الآن"
"ولكنّي صدقت كلامه حينئذ

223
00:12:01,083 --> 00:12:03,125
قضينا لحظات فراغنا معا"
"في الأسابيع القليلة التالية

224
00:12:03,792 --> 00:12:05,167
"كان (بن) حبيبي أخيرا"

225
00:12:05,667 --> 00:12:07,751
"حبيبي الحقيقي الأول"

226
00:12:08,292 --> 00:12:11,959
أريد الويسكي الحلو
وكأس ويسكي من دون ثلج

227
00:12:12,083 --> 00:12:13,709
للسيد الوسيم

228
00:12:18,250 --> 00:12:20,042
سيلفستر)، رائع) -
من؟ -

229
00:12:21,167 --> 00:12:22,584
يغني (سيلفستر) هذه الأغنية

230
00:12:23,709 --> 00:12:26,000
أليست المغنية امرأة؟ -
لا -

231
00:12:26,834 --> 00:12:29,459
ليس تماما
ولكنّه امرأة بطريقة ما

232
00:12:30,459 --> 00:12:31,999
لم يهتم (سيلفستر) بالضمائر

233
00:12:32,125 --> 00:12:35,000
كان أول شاذ علني
ولديه أغنية ناجحة عبر الراديو

234
00:12:35,292 --> 00:12:36,709
لم أعرف بأنّك تحب الديسكو

235
00:12:37,334 --> 00:12:40,626
لمَ لن تعجبني أغاني الديسكو؟ -
لا أعرف، إنّها متفائلة جدّا -

236
00:12:40,918 --> 00:12:42,417
وسعيدة -
أنا متفائل -

237
00:12:43,709 --> 00:12:45,709
تفضّلا، استمتعا بالشراب -
شكرا -

238
00:12:49,876 --> 00:12:52,000
أعني، لست متفائلا جدّا
ولكنّي أحب الأغاني السعيدة

239
00:12:53,667 --> 00:12:55,042
حسنا، تبّا

240
00:12:55,584 --> 00:12:59,999
أعتقد بأنّ هذه ترهات طفولية
ولكنّ الديسكو ليس سعيدا

241
00:13:00,501 --> 00:13:01,918
أغاني الديسكو على طبيعتها

242
00:13:02,209 --> 00:13:04,667
في السبعينيات، كانت الطريقة الوحيدة
لسماع أغاني الديسكو عبر الراديو

243
00:13:04,792 --> 00:13:06,292
إن شغلها منسق الأغاني
في حانات الشواذ فقط

244
00:13:06,709 --> 00:13:09,417
وكانت تلك أول فرصة لنا
للتعبير عن رأينا بمجال الأغاني

245
00:13:10,999 --> 00:13:12,375
عبّرت أغاني الديسكو عن الحرية

246
00:13:13,751 --> 00:13:15,125
كانت هناك أغان فظيعة بالتأكيد

247
00:13:15,250 --> 00:13:18,000
لم يكن يجب إجبار أحد
(للاستماع إلى أغنية (ديسكو داك

248
00:13:18,292 --> 00:13:19,959
ولكنك لا تستطيع تجاهل الفئة كاملة

249
00:13:20,042 --> 00:13:21,459
كان لها تأثير كبير

250
00:13:22,250 --> 00:13:24,751
كل أغنية (هيب هوب) قديمة
(عرضت أغنية (ديسكو

251
00:13:25,292 --> 00:13:26,709
وكان (سيلفستر) مشهورا

252
00:13:27,667 --> 00:13:30,918
كان مخنّثا، أتعرف؟
وكان يرتدي ملابس نساء على المسرح

253
00:13:31,584 --> 00:13:35,000
وليس مثل نجوم روك الستينات
(مثل (مارك بيلون

254
00:13:35,167 --> 00:13:39,999
بل بطريقة كاملة وصادقة وأساسية

255
00:13:41,375 --> 00:13:42,792
كانت جزءا منه

256
00:13:43,626 --> 00:13:45,083
كان اسم مجموعته الأولى
(ذا كوكيتس)

257
00:13:45,417 --> 00:13:47,918
وذلك شكل آخر
يوضّح عدم اهتمامه بآراء الآخرين

258
00:13:48,834 --> 00:13:50,209
استمع إلى طبقة صوته الجنونية

259
00:13:51,125 --> 00:13:53,834
هذا الرجل أسطورة
وعليك احترام الأساطير

260
00:13:58,501 --> 00:13:59,918
...إنّه العمل، عليّ

261
00:14:06,834 --> 00:14:08,209
"لم تكن اللحظة المناسبة"

262
00:14:17,417 --> 00:14:19,083
أبدو مثل متنمر
في فيلم من الثمانينيات

263
00:14:21,501 --> 00:14:23,083
حسنا، الرجل الرابع في القائمة

264
00:14:23,250 --> 00:14:24,667
(تيموثي مارشال)

265
00:14:25,501 --> 00:14:26,918
(أمزح معكم، إنّه (بن

266
00:14:27,167 --> 00:14:28,584
إنّه (بن) اللعين بالطبع

267
00:14:31,334 --> 00:14:35,999
توجد أمور غريبة أكثر بالحياة"
"من عدم سماع كلمة أحبك بالتأكيد

268
00:14:36,667 --> 00:14:38,042
"ولكنّي لم أكن مستعدا للاستسلام"

269
00:14:38,417 --> 00:14:39,834
"لا، كنت خائفا من ذلك"

270
00:14:40,959 --> 00:14:42,417
وأخبرني بأنّه يبادلني المشاعر"
"في يوم ما

271
00:14:45,959 --> 00:14:47,334
ماذا؟

272
00:14:47,626 --> 00:14:52,000
أفكّر بمدى روعة رؤية وجهك
ومدى حبي لك

273
00:14:53,751 --> 00:14:55,250
قلها مجدّدا -
"كنت سعيدا" -

274
00:14:55,999 --> 00:14:58,000
"وظننت بأنّه يحبني لطبيعتي" -
أحبك -

275
00:14:59,834 --> 00:15:01,292
أتمنّى لو عرفت"
"بأنّ ذلك لن يدوم

276
00:15:01,792 --> 00:15:03,626
أحبك، أحبك

277
00:15:04,334 --> 00:15:05,751
"كنت سأستمتع بذلك أكثر"

278
00:15:05,876 --> 00:15:07,792
جيد، وأنا أحبك أيضا

279
00:15:09,459 --> 00:15:10,876
هل تريد تناول الإفطار
في مكان ما؟

280
00:15:11,209 --> 00:15:12,626
لا، لا أستطيع ذلك
علي فتح المتجر

281
00:15:13,000 --> 00:15:14,999
مجدّدا؟ هل تعمل (روب) هناك؟

282
00:15:15,167 --> 00:15:17,959
تمهل بها
انفصل خطيبها عنها مؤخّرا

283
00:15:18,042 --> 00:15:19,501
وأقل ما أستطيع فعله
هو العمل لساعات إضافية

284
00:15:19,792 --> 00:15:22,042
يبدو مثل مجهود كبير
لوظيفة نهارية

285
00:15:22,667 --> 00:15:24,042
لا تقلق

286
00:15:24,250 --> 00:15:26,000
ستعود إلى طبيعتها غير المبالية قريبا

287
00:15:27,792 --> 00:15:29,167
قبل أن تذهب

288
00:15:30,709 --> 00:15:32,083
أحضرت لك شيئا

289
00:15:33,375 --> 00:15:35,167
لماذا؟ -
حسنا -

290
00:15:36,542 --> 00:15:37,999
حصلت على شريك -
ماذا؟ -

291
00:15:39,042 --> 00:15:41,375
يا إلهي يا رجل

292
00:15:42,626 --> 00:15:44,417
تهانيّ، أنا فخور بك جدّا

293
00:15:45,876 --> 00:15:47,250
أنت شريك -
أجل -

294
00:15:48,417 --> 00:15:50,209
لمَ تشتري لي الهدايا؟

295
00:15:50,709 --> 00:15:53,999
علي شراء شيء لك -
ستقيم شركتي حفلة لي الليلة -

296
00:15:54,083 --> 00:15:55,501
وأريد أن تأتي معي

297
00:15:55,709 --> 00:15:57,709
وليس لديك قميص
...أصغر من (بيتي وايت) ولذلك

298
00:15:58,959 --> 00:16:00,334
ولذلك اشتريته لي

299
00:16:00,999 --> 00:16:04,834
هذه ألطف هدية استلمتها
وأكثرها إهانة

300
00:16:05,542 --> 00:16:06,959
انتقل للعيش معي

301
00:16:08,167 --> 00:16:10,584
ماذا؟ -
لا تهتم بالإيجار -

302
00:16:10,792 --> 00:16:13,626
ويمكنك ترك عملك
والعودة إلى الجامعة

303
00:16:13,751 --> 00:16:15,292
لإيجاد شغفك أيّا كان

304
00:16:16,125 --> 00:16:19,292
أريد أن تكون سعيدا -
أنا سعيد -

305
00:16:20,334 --> 00:16:21,999
لا، تعرف ما أعنيه

306
00:16:23,876 --> 00:16:25,876
عدني بأنّك ستفكّر في الأمر

307
00:16:26,959 --> 00:16:28,334
أجل

308
00:16:28,584 --> 00:16:29,999
أجل، بالتأكيد

309
00:16:33,375 --> 00:16:34,792
ما هذا؟

310
00:16:36,209 --> 00:16:37,626
سام)؟)

311
00:16:42,250 --> 00:16:43,667
سأراك الليلة يا عزيزي -
أجل -

312
00:16:45,000 --> 00:16:46,542
"عرفت السبب أخيرا"

313
00:16:47,417 --> 00:16:49,167
السبب الذي كان يعيق علاقتنا"
"طوال هذا الوقت

314
00:16:50,375 --> 00:16:52,167
"كان (بن) محرجا منّي"

315
00:16:52,876 --> 00:16:55,209
ومن (سام)؟

316
00:16:57,876 --> 00:16:59,250
اسمعوني جميعا

317
00:16:59,834 --> 00:17:04,083
لنصفق لأجدد شريك وأكثرهم أناقة

318
00:17:04,751 --> 00:17:06,667
(في شركة (رينغولد سميث أند سميث

319
00:17:06,834 --> 00:17:08,209
(بنجامن يانغ)

320
00:17:11,334 --> 00:17:15,042
شكرا، ما كنت سأنجح بذلك
لولا جهودي فقط

321
00:17:17,125 --> 00:17:18,876
تهانيّ -
شكرا، شكرا جزيلا -

322
00:17:19,167 --> 00:17:20,584
شكرا

323
00:17:26,667 --> 00:17:28,209
كلوديا)، شكرا جزيلا)

324
00:18:17,125 --> 00:18:18,542
سام) اللعين، تبّا)

325
00:18:23,375 --> 00:18:24,792
تبّا لهذا

326
00:18:27,584 --> 00:18:29,626
لا أصدّق تصرفاتك -
...هذا -

327
00:18:29,751 --> 00:18:31,167
أجل، أعرفه -
ماذا؟ -

328
00:18:31,667 --> 00:18:33,042
أفهم الأمر، حسنا؟

329
00:18:33,667 --> 00:18:35,918
أنا فاشل ولا يمكنك تغيري

330
00:18:36,000 --> 00:18:38,125
ولذلك بدأت بالعبث
مع هذا المخادع المسن

331
00:18:38,292 --> 00:18:39,918
"بصراحة، ربّما بالغت بذلك قليلا"

332
00:18:40,292 --> 00:18:41,999
سأترككما وحدكما قليلا -
(شكرا (سام -

333
00:18:42,751 --> 00:18:44,542
غادر، تحدّث إلى الآخرين أيّها المثير

334
00:18:45,792 --> 00:18:47,167
سام)؟) -
أجل -

335
00:18:47,292 --> 00:18:48,834
رأيت رسالتك النصية المغازلة له

336
00:18:48,959 --> 00:18:50,667
"أردت أن أثق بـ(بن) حقّا"

337
00:18:50,959 --> 00:18:53,000
هل نظرت إلى هاتفي؟ -
هل نظرت إلى هاتفي؟ -

338
00:18:53,501 --> 00:18:55,209
"ولكنّي لم أستطع ذلك" -
حسنا -

339
00:18:56,751 --> 00:19:01,542
سام) زميلتي في العمل)
ومكتبها بجوار مكتبي

340
00:19:05,292 --> 00:19:06,709
عليك المغادرة

341
00:19:07,542 --> 00:19:12,042
مشكلتي هي عدم ثقتي بنفسي"
"بشكل مرضي

342
00:19:23,709 --> 00:19:25,542
لمَ ترتدي هذه الملابس
وكأنّه أول يوم لك وأنت شاذ؟

343
00:19:25,751 --> 00:19:27,626
لا يمكنك مغادرة المنزل
وأنت ترتدي هذا القميص

344
00:19:27,751 --> 00:19:29,125
أجل، لا

345
00:19:29,667 --> 00:19:31,959
خذ قميصي -
(لا، وصل سائق (أوبر -

346
00:19:32,042 --> 00:19:33,999
هل تمزح معي؟ أنا أرجوك -
أجل، بجدية -

347
00:19:34,083 --> 00:19:35,834
نحاول مساعدتك فقط -
خذ القميص، تبدو كطائرة ورقية -

348
00:19:35,999 --> 00:19:37,667
سأحلّق بعيدا إذا -
عد -

349
00:19:39,667 --> 00:19:41,042
أنت (سايمون)، صحيح؟ -
أجل -

350
00:19:41,167 --> 00:19:42,584
وأنا مستعجل قليلا

351
00:19:44,501 --> 00:19:45,999
حسنا، سأختتم القائمة الآن

352
00:19:46,417 --> 00:19:48,999
الرجل الخامس
والذي لن يفاجئ أحدا

353
00:19:50,918 --> 00:19:52,501
"لم أعتقد بأنّي سأراه مجدّدا"

354
00:19:53,542 --> 00:19:55,999
"ولكنّه ظهر من العدم" -
أجل -

355
00:19:56,584 --> 00:19:59,083
أجل، لنذهب ونحتسي الشراب -
روبيرتو)؟) -

356
00:20:00,417 --> 00:20:02,209
أودّ ذلك ولكن لدي أطفال لإطعامهم

357
00:20:02,334 --> 00:20:04,542
أحقّا ذلك؟ باستثنائه

358
00:20:04,918 --> 00:20:06,667
اذهبا واستمتعا -
أنت تقتلينني -

359
00:20:06,834 --> 00:20:08,417
أنا ميت -
(وداعا (كاميرون -

360
00:20:09,334 --> 00:20:11,667
هل تريدين مرافقتنا؟ -
لا أعتقد ذلك -

361
00:20:11,792 --> 00:20:13,167
أجل، ولا أنا أيضا

362
00:20:13,417 --> 00:20:16,209
(أفضل متجر للأسطوانات في (بروكلين -
شكرا -

363
00:20:23,834 --> 00:20:25,209
هل أنت ضائع؟

364
00:20:25,375 --> 00:20:27,042
لا، أنا في المكان الصحيح

365
00:20:28,542 --> 00:20:30,167
مرحبا -
مرحبا -

366
00:20:34,417 --> 00:20:35,834
تبّا، أجل

367
00:20:38,042 --> 00:20:40,083
كنت في المنطقة

368
00:20:41,083 --> 00:20:42,667
مررت بالمتجر بضع مرات بالحقيقة

369
00:20:44,918 --> 00:20:46,292
مرّ وقت طويل

370
00:20:47,501 --> 00:20:48,918
أجل، سنة تقريبا

371
00:20:49,709 --> 00:20:51,083
أجل، سنة

372
00:20:53,334 --> 00:20:54,751
إذا

373
00:20:56,626 --> 00:20:59,125
كنت أفكّر فيك كثيرا مؤخرا

374
00:21:01,584 --> 00:21:02,999
أحقّا ذلك؟

375
00:21:03,209 --> 00:21:04,626
أجل، حقّا

376
00:21:05,125 --> 00:21:07,000
أردت رؤيتك فقط

377
00:21:07,584 --> 00:21:08,999
أشتاق إليك

378
00:21:10,918 --> 00:21:12,751
حسنا، رأيتني الآن

379
00:21:14,501 --> 00:21:15,918
اسمع، أخطأنا نحن الاثنان

380
00:21:16,667 --> 00:21:18,626
وربّما أعطينا علاقتنا فرصا كثيرة

381
00:21:18,751 --> 00:21:20,501
ولكنّي أريد التسكّع معك
في وقت ما

382
00:21:22,125 --> 00:21:23,542
وربّما يمكننا الخروج للشرب معا

383
00:21:24,000 --> 00:21:27,876
وكان يقف أمامي"
"ويخبرني بما أردت سماعه

384
00:21:29,667 --> 00:21:32,834
وأدركت بأنّ علي المجازفة"
"إن أردت أن أكون سعيدا

385
00:21:33,626 --> 00:21:35,000
سأقيمك بـ5 نجوم يا صديقي

386
00:21:35,792 --> 00:21:37,167
أجل يا رجل، وأنت أيضا

387
00:21:37,501 --> 00:21:40,292
"(ولم أرد المجازفة مع (بن"

388
00:21:40,584 --> 00:21:43,417
هل تغلق المتجر؟ -
مرحبا -

389
00:21:44,626 --> 00:21:47,375
سايمون)، صحيح؟) -
تذكّرت اسمي -

390
00:21:48,709 --> 00:21:50,626
أردت سؤالك، ماذا ستفعل الآن؟

391
00:21:51,209 --> 00:21:52,667
أغلق المتجر فقط

392
00:21:53,000 --> 00:21:54,417
صحيح

393
00:21:55,209 --> 00:21:57,834
هل تريد مرافقتي للشرب الآن؟

394
00:21:59,876 --> 00:22:01,250
ظننت بأنّك لن تسألني أبدا

395
00:22:06,751 --> 00:22:08,125
ما قصة قميصك؟

396
00:22:08,334 --> 00:22:09,876
إنّها قصة طويلة، هل يعجبك؟

397
00:22:10,667 --> 00:22:12,417
ليس فعلا، لا يُعبّر عنك

398
00:22:13,584 --> 00:22:14,999
(مرحبا (مارثا -
مرحبا -

399
00:22:18,334 --> 00:22:21,709
"اطمح لتحقيق التوازن في الحياة"

400
00:22:22,918 --> 00:22:26,042
"اعثر على التوازن في الحياة"

401
00:22:27,375 --> 00:22:30,501
"لا حاجة للعنف في الحياة"

402
00:22:31,792 --> 00:22:34,792
"احتفل بمواهبك في الحياة"

403
00:22:36,959 --> 00:22:39,584
"لديك قوة في داخلك من بصيرتك"

404
00:22:40,792 --> 00:22:44,167
"تعلّم مع النية واطمح فقط"

405
00:22:45,250 --> 00:22:48,792
"عالمنا مع النعم والحقوق"

406
00:22:49,876 --> 00:22:53,042
"ستجد طريقتك في الحب"

407
00:22:54,918 --> 00:22:57,918
"أسفل التنكر المزيف"

408
00:22:59,334 --> 00:23:02,167
"ابحث عن التوازن في الحياة"

409
00:23:03,792 --> 00:23:06,667
"ابحث عن التوازن في الحياة"

410
00:23:08,417 --> 00:23:10,792
"ابحث عن التوازن في الحياة"

411
00:23:13,000 --> 00:23:15,584
"انس العنف في الحياة"

