﻿1
00:00:03,959 --> 00:00:05,501
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:05,626 --> 00:00:08,167
ما أعلى مكافأة لديك؟ -
هناك مهمة واحدة -

3
00:00:08,417 --> 00:00:10,250
"من العالم السفلي؟" -
"ثريّ" -

4
00:00:10,375 --> 00:00:13,501
(قال (غريف كارغا
إنك الأفضل في الفرسخ النجمي

5
00:00:13,959 --> 00:00:18,918
(لدي قاصة من فولاذ (بسكار
بانتظارك عند تسليم المواد

6
00:00:21,584 --> 00:00:24,709
أنت ماندالوري، سأساعدك

7
00:00:25,334 --> 00:00:29,375
مر الكثيرون
ويبحثون عن الشخص نفسه

8
00:00:29,876 --> 00:00:31,999
وحدة الروبوت (آي جي)، تراجع

9
00:00:32,542 --> 00:00:34,626
هل أنت عضو من الرابطة؟  -
لدي اقتراح -

10
00:00:34,751 --> 00:00:37,083
سنتقاسم المكافأة -
هذا مقبول -

11
00:00:39,918 --> 00:00:43,834
جهاز التتبع ما زال فعالا
هناك كائن حي في الجوار

12
00:03:38,792 --> 00:03:41,250
"الفصل الثاني: الطفل"

13
00:10:44,751 --> 00:10:47,042
ظننت أنك قد مت

14
00:11:04,167 --> 00:11:07,125
أهذا ما كان يسبب كل هذه الجلبة؟

15
00:11:07,542 --> 00:11:11,959
أظنه طفلا -
الأفضل تسليمه حيا إذن -

16
00:11:12,083 --> 00:11:15,459
لقد تم تدمير سفينتي، أنا عالق هنا

17
00:11:15,584 --> 00:11:18,125
سُلبت، ولم تتدمر

18
00:11:18,334 --> 00:11:22,501
الـ(جاوا) يسرقون، ولا يدمرون

19
00:11:22,626 --> 00:11:25,542
سُرقت أم دُمرت، لا فرق بالنسبة إلي

20
00:11:28,042 --> 00:11:30,083
إنهم محميون في القلعة المتنقلة

21
00:11:30,292 --> 00:11:32,584
لا يمكن استعادة قطعها

22
00:11:33,083 --> 00:11:34,417
يمكنك المقايضة

23
00:11:34,542 --> 00:11:36,751
مع الـ(جاوا)؟ هل فقدت صوابك؟

24
00:11:36,876 --> 00:11:40,459
سآخذك إليهم، لقد قلت كلمتي

25
00:11:43,375 --> 00:11:45,626
ابصق ذلك من فمك

26
00:12:25,209 --> 00:12:26,999
تحياتي

27
00:12:36,125 --> 00:12:38,999
لا يحبونك لسبب ما

28
00:12:39,709 --> 00:12:42,375
لقد دمرت البعض منهم

29
00:12:48,542 --> 00:12:50,542
عليك أن تلقي بندقيتك

30
00:12:50,667 --> 00:12:53,792
أنا ماندالوري، الأسلحة جزء من عقيدتي

31
00:12:53,918 --> 00:12:56,209
لن تستعيد قطع سفينتك إذن

32
00:12:59,375 --> 00:13:00,709
حسنا

33
00:13:10,834 --> 00:13:12,834
ومسدس الأشعة

34
00:13:16,626 --> 00:13:17,959
طاب يومكم

35
00:13:42,250 --> 00:13:44,751
(سيبادلونك القطع بفولاذ (بسكار

36
00:13:44,876 --> 00:13:46,834
لن أقايض شيئا، هذه القطع لي

37
00:13:46,959 --> 00:13:48,584
لقد سرقوها مني

38
00:13:50,042 --> 00:13:52,751
إنها... ملك... لي

39
00:13:53,876 --> 00:13:56,918
تتكلم لغة (جاوا) بطريقة سيئة
(تتكلم مثل الـ(ووكي

40
00:13:57,083 --> 00:13:59,250
هل تفهمون هذا؟ -
!لا -

41
00:13:59,667 --> 00:14:01,709
اهدأ، اهدأ

42
00:14:04,626 --> 00:14:07,501
إنه ماندالوري
لا يستطيع التخلي عن درعه البسكاري

43
00:14:07,792 --> 00:14:09,250
ماذا يمكنه أن يقايض سواه؟

44
00:14:12,334 --> 00:14:14,209
ابتعدوا عنه

45
00:14:15,709 --> 00:14:17,626
لا بد من وجود شيء آخر

46
00:14:24,334 --> 00:14:27,417
سنطلب البيضة، أحضر لنا البيضة

47
00:14:28,083 --> 00:14:29,834
البيضة؟ أية بيضة؟

48
00:14:29,959 --> 00:14:32,709
!البيضة! البيضة! البيضة! البيضة

49
00:14:34,459 --> 00:14:37,542
البيضة

50
00:14:37,667 --> 00:14:39,417
البيضة

51
00:20:57,918 --> 00:21:00,209
انتظروا قليلًا بعد

52
00:21:01,667 --> 00:21:03,459
حسنا، اذهبوا بدوني

53
00:21:19,501 --> 00:21:21,042
أيها الماندالوري

54
00:21:22,834 --> 00:21:24,125
أحضرتها

55
00:21:24,751 --> 00:21:26,334
أحضرت البيضة

56
00:22:15,584 --> 00:22:20,417
فوجئت لأنك انتظرت -
فوجئت لأنك تأخرت -

57
00:22:37,250 --> 00:22:40,042
هل ما زال نائما؟

58
00:22:41,999 --> 00:22:43,292
نعم

59
00:22:47,167 --> 00:22:48,751
هل أصيب؟

60
00:22:48,999 --> 00:22:52,501
لا أظن ذلك، ليس جسديا

61
00:22:53,083 --> 00:22:58,042
اشرح لي ثانية
ما زلت لا أفهم ما حدث

62
00:22:59,626 --> 00:23:01,167
ولا أنا

63
00:23:08,209 --> 00:23:11,292
لا يمكن أن نجعل هذه تعمل
بدون مرفق صيانة كامل

64
00:23:11,999 --> 00:23:14,000
سيستغرق تصليحها أياما

65
00:23:14,125 --> 00:23:17,417
إن ساعدتني، فقد ننتهي بسرعة أكبر

66
00:23:19,999 --> 00:23:22,167
هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به

67
00:24:27,999 --> 00:24:29,417
لا أستطيع أن أقدم لك الشكر الكافي

68
00:24:29,542 --> 00:24:32,125
أرجوك، اسمح لي بأن أعطيك
جزءا من المكافأة

69
00:24:32,375 --> 00:24:34,042
لا أستطيع القبول

70
00:24:34,167 --> 00:24:38,292
أنت ضيفي، وبالتالي، فأنا في خدمتك

71
00:24:41,918 --> 00:24:46,292
أحتاج إلى عضو طاقم لديه قدراتك
ويمكنني أن أدفع لك بسخاء

72
00:24:47,334 --> 00:24:52,584
يشرفني ذلك، لكني عملت طوال حياتي
لأتحرر أخيرا من العبودية

73
00:24:52,709 --> 00:24:56,167
أتفهّم ذلك
ولا يمكنني أن أقدم سوى شكري

74
00:24:56,292 --> 00:25:01,751
وأنا أشكرك أيضا
شكرا لك على إحلال السلام في واديّ

75
00:25:15,375 --> 00:25:17,626
وحظا طيبا مع الطفل

76
00:25:17,792 --> 00:25:21,584
أتمنى أن ينجو ويجلب لك مكافأة سخية

77
00:25:22,667 --> 00:25:24,542
قلت ما لدي

78
00:27:13,209 --> 00:27:16,209
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمان - الأردن

