﻿1
00:00:05,834 --> 00:00:07,250
هناك مهمة

2
00:00:07,375 --> 00:00:09,501
في عالم الجريمة؟ -
وجها لوجه -

3
00:00:12,417 --> 00:00:15,417
صيد المكافآت مهنة معقدة

4
00:00:15,999 --> 00:00:18,501
"الدليل على القتل"

5
00:00:20,334 --> 00:00:22,959
"مقبول أيضا مقابل أجر أقل"

6
00:00:23,042 --> 00:00:24,375
"في الحلقتين السابقتين"

7
00:00:24,501 --> 00:00:26,918
"سفينتي تدمرت وأنا محبوس هنا"

8
00:00:41,000 --> 00:00:43,167
قطع الغيار هذه لي
لقد سرقوها مني

9
00:00:43,292 --> 00:00:47,542
يمكنك مقايضتها -
"سنطلب "البيضة"، أحضر لنا "البيضة -

10
00:00:48,042 --> 00:00:50,250
البيضة"؟ أي بيضة؟"

11
00:02:02,459 --> 00:02:06,542
"أيها الماندالوري، وصلني إرسالك، خبر رائع"

12
00:02:07,375 --> 00:02:11,292
عندما تعود"
"سلّم الطريدة مباشرة إلى العميل

13
00:02:11,626 --> 00:02:14,959
لا أعرف إن كان يريد أكله"
"أو تعليقه على جداره

14
00:02:15,042 --> 00:02:16,459
"لكنه لا يطيق صبرا"

15
00:02:16,999 --> 00:02:20,417
"رحلة آمنة، تعرف أين تجدني"

16
00:02:24,999 --> 00:02:26,542
هذه ليست لعبة

17
00:04:59,250 --> 00:05:02,167
على رسلك في هذا -
على رسلك أنت -

18
00:05:07,334 --> 00:05:08,667
نعم

19
00:05:10,375 --> 00:05:12,209
نعم، نعم، نعم

20
00:05:17,417 --> 00:05:18,751
نعم

21
00:05:27,834 --> 00:05:29,542
إنه بصحة جيدة جدا

22
00:05:30,125 --> 00:05:31,459
نعم

23
00:05:35,209 --> 00:05:37,876
سمعتك كانت في محلها

24
00:05:38,542 --> 00:05:40,751
كم جهاز تتبع وزعت؟

25
00:05:40,876 --> 00:05:44,292
هذا الشيء كان له أهمية كبيرة لدي

26
00:05:44,584 --> 00:05:47,292
وكان لا بد أن أتأكد
من أنه سيُسلم إليّ

27
00:05:49,918 --> 00:05:52,000
...لكن المنتصر

28
00:05:53,417 --> 00:05:55,125
يأخذ الغنائم

29
00:06:15,626 --> 00:06:19,667
مكافأة ضخمة لطرد صغير كهذا

30
00:06:37,209 --> 00:06:39,000
ما خططك له؟

31
00:06:39,626 --> 00:06:44,667
!كم يتنافى هذا مع شخص له سمعتك

32
00:06:45,334 --> 00:06:48,375
لقد أخذت العمولة والأجر

33
00:06:49,542 --> 00:06:54,876
ألا تقضي قوانين الرابطة
بأن تُنسى هذه الأحداث الآن؟

34
00:06:57,334 --> 00:07:02,042
فولاذ (بيسكار) لك كافٍ
لصناعة بديل فخم لدرعك

35
00:07:02,959 --> 00:07:08,167
لسوء الحظ، العثور على ماندالوري
في هذا الزمن العصيب

36
00:07:08,751 --> 00:07:12,417
أصعب من العثور على الفولاذ

37
00:07:23,918 --> 00:07:27,876
"الفصل 3: الخطيئة"

38
00:08:51,834 --> 00:08:53,999
هذا المقدار يمكن صياغته بعدة طرق

39
00:08:54,792 --> 00:08:58,125
فقد درعي متانته
وأحتاج إلى البدء من جديد

40
00:08:58,876 --> 00:09:02,042
بالفعل، يمكنني تشكيل درع كامل للصدر

41
00:09:02,167 --> 00:09:04,375
سيكون في محله بالنسبة إلى حالتك

42
00:09:04,751 --> 00:09:07,000
سيكون ذلك شرفا عظيما

43
00:09:07,459 --> 00:09:10,626
يجب أن أحذرك
من أنه سيلفت إليك الأنظار

44
00:09:16,417 --> 00:09:19,042
صُب هذا الفولاذ في مصهر إمبراطوري

45
00:09:19,751 --> 00:09:22,000
"إنها غنائم "التطهير العظيم

46
00:09:23,417 --> 00:09:26,417
السبب في جعلنا نعيش مختبئين
كفئران الرمل

47
00:09:28,250 --> 00:09:33,834
سريتنا هي بقاؤنا وبقاؤنا هو قوتنا

48
00:09:34,292 --> 00:09:36,584
قوتنا كانت ذات يوم في أعدادنا

49
00:09:36,792 --> 00:09:40,167
والآن نعيش في الظلال
ولا نظهر فوق الأرض إلا كل على حدة

50
00:09:42,167 --> 00:09:47,167
عالمنا دمرته الإمبراطورية
التي يجالسها هذا الجبان

51
00:10:02,334 --> 00:10:04,709
الإمبراطورية لم يعد لها وجود

52
00:10:04,834 --> 00:10:07,459
والـ(بيسكار) قد عاد

53
00:10:08,375 --> 00:10:11,918
عندما يختار أحد أن يسير على طريقة
(شعب (ماندالور

54
00:10:12,000 --> 00:10:14,709
يكون صيادا وفريسة

55
00:10:15,709 --> 00:10:19,626
كيف يكون الشخص جبانا
إذا اختار طريقة الحياة هذه؟

56
00:10:19,959 --> 00:10:23,375
هل سبق ونزعت خوذتك يوما؟ -
لا -

57
00:10:23,626 --> 00:10:26,042
هل سبق ونزعها أحد آخر؟

58
00:10:26,876 --> 00:10:28,167
أبدا

59
00:10:29,417 --> 00:10:30,959
هذه هي الطريقة

60
00:10:31,042 --> 00:10:32,709
هذه هي الطريقة

61
00:10:34,000 --> 00:10:35,459
هذه هي الطريقة

62
00:10:38,334 --> 00:10:40,125
ما الذي تسبب في هذا الضرر؟

63
00:10:40,918 --> 00:10:42,375
(مادهورن)

64
00:10:42,792 --> 00:10:45,834
(إذن فقد استحققت أن يكون الـ(مادهورن
هو ختمك

65
00:10:46,459 --> 00:10:48,125
سأصنعه

66
00:10:48,250 --> 00:10:51,876
لا أستطيع قبول هذا
لم يكن قتلًا نبيلًا

67
00:10:52,959 --> 00:10:55,918
لقد ساعدني عدو

68
00:10:56,375 --> 00:10:58,542
لماذا يساعدك عدو في معركة؟

69
00:10:59,167 --> 00:11:01,834
لم يكن يعلم أنه عدوي

70
00:11:05,417 --> 00:11:08,584
بما أنك ترفض وضع ختم

71
00:11:08,959 --> 00:11:11,999
سأستخدم الفائض
"لصياغة سلاح "الطيور المغردة

72
00:11:12,292 --> 00:11:14,167
الطيور المغردة" سيكون جيدا"

73
00:11:14,501 --> 00:11:16,459
أبقي القليل لأجل اللقطاء

74
00:11:16,876 --> 00:11:20,501
هذا ما يجب أن نفعله دائما
فاللقطاء هم المستقبل

75
00:11:20,918 --> 00:11:22,209
هذه هي الطريقة

76
00:11:22,459 --> 00:11:23,792
هذه هي الطريقة

77
00:11:24,375 --> 00:11:25,834
هذه هي الطريقة

78
00:11:49,918 --> 00:11:53,667
سلاح "الطيور المغردة" دفاع قوي"
"ضد الكثير من الأعداء

79
00:11:54,626 --> 00:11:57,876
"استخدمها باعتدال لأنها نادرة"

80
00:13:18,584 --> 00:13:22,375
اسمع، أخبرتك بأني لست مهتما بأعذارك

81
00:13:24,626 --> 00:13:28,167
لقد حظيت بفرصتك يا مستنشق الغبار
لكنك فشلت

82
00:13:28,417 --> 00:13:30,584
لا أقراص لك، اذهب من هنا

83
00:13:54,334 --> 00:13:56,626
أيها الماندالوري

84
00:13:59,501 --> 00:14:03,584
كلهم يكرهونك أيها الماندالوري لأنك أسطورة

85
00:14:03,792 --> 00:14:06,000
كم واحدا منهم كان لديه جهاز تتبع؟

86
00:14:07,542 --> 00:14:09,626
كلهم، كلهم

87
00:14:09,751 --> 00:14:11,959
لكن لا أحد منهم أتم المهمة

88
00:14:12,042 --> 00:14:14,417
أنت فقط أيها الماندالوري، أنت فقط

89
00:14:15,459 --> 00:14:19,000
ومعها، أعلى مكافأة شهدها
هذا الفرسخ النجمي

90
00:14:19,125 --> 00:14:21,501
أرجوك، اجلس يا صديقي

91
00:14:26,417 --> 00:14:29,375
كلهم يقدّرون قيمة الـ(بيسكار) في أذهانهم
لكن ليس أنا

92
00:14:29,501 --> 00:14:33,459
لا، أنا أحتفي بنجاحك

93
00:14:33,584 --> 00:14:35,959
لأنه نجاحي أيضا

94
00:14:36,250 --> 00:14:40,000
تبا! حتى أنا ثري

95
00:14:40,334 --> 00:14:45,250
والآن، كيف أظهر عرفاني
لأعلى شركائي قيمة؟

96
00:14:45,375 --> 00:14:46,834
أريد مهمتي التالية

97
00:14:49,459 --> 00:14:50,834
مهمتك التالية؟

98
00:14:51,292 --> 00:14:54,626
خذ وقت راحة، استمتع بوقتك

99
00:14:56,626 --> 00:14:59,626
سآخذك إلى حمامات (توايليك) العلاجية

100
00:15:00,125 --> 00:15:01,918
أريد مهمتي التالية

101
00:15:03,459 --> 00:15:04,959
بالطبع، حسنا

102
00:15:05,542 --> 00:15:07,584
أنتم الصيادون تحبون البقاء مشغولين، صحيح؟

103
00:15:07,709 --> 00:15:11,542
حسنا، هذه كلها في أماكن بعيدة

104
00:15:12,125 --> 00:15:13,542
كلما كانت أبعد كان أفضل

105
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
اختر ما تريد، لقد استحققت هذا

106
00:15:21,584 --> 00:15:24,959
هذا أفضل مهمة
ابن رجل نبيل يهرب بعد الكفالة

107
00:15:25,876 --> 00:15:29,000
يبدو أنك ستذهب إلى الكثبان المحيطية
(في (كارناك

108
00:15:36,042 --> 00:15:38,250
هل تعرف ماذا سيفعلون به؟

109
00:15:38,999 --> 00:15:40,292
بماذا؟

110
00:15:42,083 --> 00:15:43,417
الطفل

111
00:15:44,083 --> 00:15:47,375
لم أسأل، هذا مخالف لقوانين الرابطة

112
00:15:47,501 --> 00:15:50,459
إنهم يعملون لصالح الإمبراطورية
ماذا يفعلون هنا؟

113
00:15:50,584 --> 00:15:53,542
الإمبراطورية انتهت أيها الماندالوري

114
00:15:54,584 --> 00:15:56,918
كل ما تبقى هم المرتزقة وأمراء الحروب

115
00:15:57,000 --> 00:15:58,959
لكن إن كان الأمر يزعجك

116
00:15:59,042 --> 00:16:02,709
"فعد إلى "المركز
وأبلغ "الجمهورية الجديدة" عنهم

117
00:16:02,999 --> 00:16:04,626
هذه نكتة

118
00:16:04,751 --> 00:16:07,709
أيها الماندالوري، استمتع بمكافأتك

119
00:16:09,375 --> 00:16:11,459
اشتر مخدرا يريح ذهنك

120
00:16:12,417 --> 00:16:17,209
عندما تخرج من مرحلة الدفع الفائق
ستكون قد نسيت كل شيء

121
00:18:38,834 --> 00:18:44,999
لا يهمني، آمرك بأن تستخرج"
"المواد الضرورية وتنهي الأمر

122
00:18:47,667 --> 00:18:50,375
"لقد طلب منا بوضوح أن نعيده حيا"

123
00:18:50,501 --> 00:18:55,626
أنهِ عملك بسرعة"
"لأني لم أعد أضمن لك سلامتك

124
00:19:11,459 --> 00:19:12,792
فتش محيط المكان

125
00:20:39,542 --> 00:20:42,876
لا، لا، لا، أرجوك
أرجوك، لا، لا

126
00:20:44,459 --> 00:20:47,334
لا، أرجوك، أرجوك، لا تؤذه
إنه مجرد طفل

127
00:20:47,709 --> 00:20:50,834
!أرجوك، لا، لا! أرجوك

128
00:20:51,459 --> 00:20:52,792
!لا، لا

129
00:20:59,918 --> 00:21:01,459
ماذا فعلت به؟

130
00:21:01,584 --> 00:21:03,709
ماذا فعلت به؟ -
لقد حميته -

131
00:21:03,834 --> 00:21:07,083
حميته، لولاي لكان ميتا، أرجوك

132
00:21:07,918 --> 00:21:10,292
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

133
00:21:37,792 --> 00:21:39,083
انظر، هناك

134
00:21:41,999 --> 00:21:43,459
لننفصل ونجبره على الخروج

135
00:21:52,999 --> 00:21:54,459
...استسلم، ليس هناك

136
00:22:01,167 --> 00:22:02,501
!أنت

137
00:22:41,209 --> 00:22:43,250
!مكانك، لا تتحرك

138
00:22:44,167 --> 00:22:46,292
ارفع يديك -
ارم بندقية الأشعة -

139
00:22:46,417 --> 00:22:49,209
انتظرا، ما أحمله له قيمة كبيرة

140
00:22:50,167 --> 00:22:51,501
ها أنا أضعه

141
00:23:01,292 --> 00:23:02,876
والآن استدر وواجهني

142
00:23:05,667 --> 00:23:06,999
قف

143
00:24:45,667 --> 00:24:47,709
مرحبا بعودتك أيها الماندالوري

144
00:24:49,375 --> 00:24:51,375
والآن ضع الطرد أرضا

145
00:24:53,375 --> 00:24:56,250
تنحوا جانبا، أنا ذاهب إلى مركبتي

146
00:24:59,876 --> 00:25:03,334
ضع الطفل على الأرض
وربما سأدعك تمر

147
00:25:03,626 --> 00:25:05,167
الطفل سيذهب معي

148
00:25:05,292 --> 00:25:11,250
إن كنت تهتم بالطفل حقا
فضعه على الحوامة السريعة وسنناقش الشروط

149
00:25:13,667 --> 00:25:15,876
كيف أعرف أنني أستطيع الوثوق بك؟

150
00:25:16,417 --> 00:25:18,751
لأني أملك الوحيد

151
00:25:54,375 --> 00:25:55,709
قُد

152
00:25:56,334 --> 00:25:57,667
قُد

153
00:27:02,334 --> 00:27:04,167
هذا سلاح مثير للإعجاب

154
00:27:04,918 --> 00:27:06,250
إليك ما سأفعله

155
00:27:06,584 --> 00:27:10,375
سأسير إلى مركبتي مع الطفل
وستسمح بحدوث هذا

156
00:27:11,709 --> 00:27:14,375
لا، ما رأيك بهذا؟

157
00:27:14,918 --> 00:27:17,042
نحن نأخذ الطفل

158
00:27:17,167 --> 00:27:22,459
وإذا حاولت منعنا، سنقتلك
ونفكك جسمك إلى قطع غيار

159
00:27:30,083 --> 00:27:31,584
لا تطلقوا على الهدف

160
00:28:53,167 --> 00:28:55,876
اذهب من هنا، سنبعدهم عنك

161
00:28:56,417 --> 00:28:58,626
سيكون عليكم تغيير موقع المخبأ

162
00:28:59,000 --> 00:29:01,501
هذه هي الطريقة -
هذه هي الطريقة -

163
00:29:23,334 --> 00:29:24,918
توقف أيها الماندالوري

164
00:29:28,125 --> 00:29:30,250
لم أرد أن تصل الأمور إلى هذا

165
00:29:31,417 --> 00:29:33,584
لكنك خالفت القوانين

166
00:30:40,667 --> 00:30:42,334
يجب أن أحصل على واحدة كهذه

167
00:31:13,334 --> 00:31:16,334
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

