﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:12,334
ارفع درجاتك وإلّا أخرجتك من المدرسة
وألحقتك بالجيش

2
00:00:12,501 --> 00:00:15,459
!هل تفهمني؟ اللعنة

3
00:00:17,083 --> 00:00:21,709
عندما استلم زوج والدتي أخيرا"
"درجات (توماس) في السنة الجامعية الأولى

4
00:00:22,167 --> 00:00:24,417
"جُن جنونه" -
هل أنت بخير؟ -

5
00:00:26,834 --> 00:00:30,334
ثم قضى الصيف كله في جعل أمي"
"تدفع ثمن ذلك

6
00:00:32,751 --> 00:00:36,334
وفقط في منتصف أغسطس"
"توقف (راي) عن مضايقة الجميع

7
00:00:36,709 --> 00:00:40,834
"وأعلن أنه سيساعد في تمويل فرصة أخيرة"

8
00:00:41,542 --> 00:00:47,959
أعطى أمي شيكا بألفي دولار لدفع أقساطي"
"وأقساط (توماس) المستحقة ذلك الأسبوع

9
00:00:50,918 --> 00:00:52,751
شكرا -
عفوا -

10
00:00:52,959 --> 00:00:57,792
"أحب (راي) ذلك، أن يكون البطل، المنقذ" -
(رايموند بيردسي) -

11
00:00:57,918 --> 00:00:59,918
"!كم كان ذلك مثيرا للشفقة"

12
00:01:00,000 --> 00:01:01,417
(لن تندم على هذا يا (راي

13
00:01:01,542 --> 00:01:06,375
منذ الآن فصاعدا، سأنام مبكرا
وسأنجز كل واجباتي

14
00:01:06,501 --> 00:01:12,209
وفي وسط قرارات (توماس) على الفطور"
"قطعت وعدا صامتا لنفسي

15
00:01:12,751 --> 00:01:16,918
سينجح أو يفشل منذ الآن فصاعدا"
"من دون مساعدتي

16
00:01:23,751 --> 00:01:28,292
ذهبت أنا و(ليو) في السيارة سرا"
"إلى مكتب الإسكان في الجامعة

17
00:01:29,667 --> 00:01:33,459
وطلبنا رسميا أن نكون في غرفة معا"
"في الحرم الجامعي الجنوبي

18
00:01:39,292 --> 00:01:44,834
عدا ذلك، كنت أخطط لعبور النهر"
"(كل عطلة أسبوعية لأكون مع (ديسا

19
00:01:47,876 --> 00:01:52,501
لأضمن أنني لن أخسر أفضل شيء"
"حدث لي في حياتي

20
00:02:02,999 --> 00:02:06,167
"بعد ذلك الصيف، وعدت نفسي"

21
00:02:06,667 --> 00:02:09,209
"بأن أبتعد كثيرا عن الديار"

22
00:02:09,334 --> 00:02:13,501
"عن عائلتي المضطربة قدر الإمكان"

23
00:02:14,667 --> 00:02:16,292
"وكدت أنجح في ذلك"

24
00:02:22,959 --> 00:02:24,250
انظر

25
00:02:25,375 --> 00:02:30,334
مرحبا يا صديقي -
انظر إلى هذا، هذا رائع -

26
00:02:31,000 --> 00:02:32,667
سكرتيرة غبية ترتكب غلطة

27
00:02:32,792 --> 00:02:35,626
والآن لدينا مشكلة كبيرة نصلحها -
إنها ليست غلطة -

28
00:02:35,751 --> 00:02:38,167
مهلًا، أتعرف أنهم سيقولون لنا
إن علينا الذهاب إلى مكتب معين

29
00:02:38,292 --> 00:02:41,876
وأننا سنذهب إلى ذلك المكتب وسيقولون
"...لا، لا تريدان هذا المكتب، عليكما الذهاب"

30
00:02:41,999 --> 00:02:45,959
(إنها ليست غلطة يا (توماس
(لن أسكن معك بل مع (ليو

31
00:02:48,501 --> 00:02:52,167
ماذا تعني بالقول إنك ستسكن مع (ليو)؟

32
00:02:52,292 --> 00:02:55,584
الأمر ليس بهذه الأهمية
لقد طلب مني هذا ذات يوم وحسب

33
00:03:05,083 --> 00:03:07,751
توماس)، سيكون هذا جيدا لك)

34
00:03:09,334 --> 00:03:11,626
ستحصل على أصدقاء جدد

35
00:03:12,542 --> 00:03:14,792
ما أدراك أن هذا الشاب الجديد، ما اسمه؟

36
00:03:15,709 --> 00:03:17,042
(راندال)

37
00:03:17,292 --> 00:03:19,584
كيف تعرف أن (راندال) ليس شخصا رائعا؟

38
00:03:20,042 --> 00:03:23,125
أراهنك أنه سيكون زميل سكن أفضل مني

39
00:03:25,375 --> 00:03:28,999
توماس)، أنا وأنت قريبان إلى بعضنا)
أكثر مما يجب

40
00:03:32,501 --> 00:03:34,959
نحن نثير حنق بعضنا

41
00:03:36,000 --> 00:03:38,209
لقد فعلت هذا لأجلنا الاثنين

42
00:03:38,334 --> 00:03:41,751
فعلته لأجلك أنت -
نعم -

43
00:03:41,876 --> 00:03:44,334
يمكنك أن تضحك عليّ، لكنها الحقيقة

44
00:03:45,959 --> 00:03:47,459
أنت خائن

45
00:03:48,501 --> 00:03:49,834
ماذا قلت؟

46
00:03:51,334 --> 00:03:53,876
قلت إنك خائن

47
00:04:00,209 --> 00:04:02,042
أيمكنك أن تتوقف عن عمل ذلك؟

48
00:04:05,125 --> 00:04:06,709
أيمكنك أن تضع السكين؟

49
00:04:09,000 --> 00:04:10,959
توم)، ضع السكين من يدك)

50
00:04:13,792 --> 00:04:15,459
ضع السكين من يدك

51
00:04:16,999 --> 00:04:19,125
ضع... ضع السكين من يدك

52
00:04:19,542 --> 00:04:22,792
أيمكنك... ضع السكين، ضع السكين

53
00:04:22,918 --> 00:04:25,751
...ضع... ارم السكين، ارم
ارم السكين

54
00:04:26,209 --> 00:04:28,209
ضع السكين اللعين من يدك

55
00:04:29,042 --> 00:04:31,334
توقف، ضع السكين من يدك

56
00:04:31,667 --> 00:04:33,334
ضع السكين من يدك

57
00:04:38,918 --> 00:04:42,125
...(توقف! (توم)، (توم

58
00:04:42,542 --> 00:04:45,834
(تبا! توقف! توقف! (توماس

59
00:04:52,125 --> 00:04:54,918
!توقف! توقف

60
00:04:55,000 --> 00:04:57,584
!اهدأ! توقف

61
00:04:57,876 --> 00:05:00,083
حسنا، حسنا

62
00:05:10,709 --> 00:05:12,000
هل أنت بخير؟

63
00:05:12,959 --> 00:05:14,250
هل أنت بخير؟

64
00:05:16,459 --> 00:05:18,209
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

65
00:05:25,083 --> 00:05:26,501
انظر إلى هذا

66
00:05:27,375 --> 00:05:30,834
لو كنت أنا أنت، لأصلحت هذا الكرسي
قبل عودة (راي) إلى البيت

67
00:05:31,083 --> 00:05:33,626
إذا رأى هذا سيثور غضبا

68
00:05:37,167 --> 00:05:38,584
أنت أنا

69
00:05:41,167 --> 00:05:42,501
ماذا؟

70
00:05:42,709 --> 00:05:45,209
...قلت إن لو كنت أنا

71
00:05:47,584 --> 00:05:51,125
(لأصلحت هذا الكرسي قبل عودة (راي
إلى البيت، لكنك أنا

72
00:05:52,292 --> 00:05:53,626
..أنا

73
00:05:57,167 --> 00:05:59,667
(أنا لست أنت يا (توماس -
بلى -

74
00:05:59,792 --> 00:06:03,751
أنا بعيد عن ذلك -
أنت أنا -

75
00:06:07,209 --> 00:06:08,542
أنت أنا

76
00:07:44,083 --> 00:07:47,292
هل يؤلمك ذلك؟ -
ما رأيك؟ -

77
00:07:48,417 --> 00:07:50,959
نعم؟ -
إجابة جيدة -

78
00:07:52,417 --> 00:07:54,459
عيد (هالوين) سعيد

79
00:07:55,209 --> 00:08:00,000
هل أعطوك مسكنات ألم أو ما شابه؟ -
(نعم، أعطوني (تايلوكس -

80
00:08:00,125 --> 00:08:02,959
لكني لا أستطيع أخذها الآن -
لماذا؟ -

81
00:08:03,042 --> 00:08:07,918
لأني لا أريد ألّا أكون في كامل وعيي
عندما يأتي مندوب التأمين الوغد

82
00:08:08,000 --> 00:08:11,125
ويحاول أن يخدعني
ولا يدفع مبلغ التأمين على شاحنتي

83
00:08:11,250 --> 00:08:12,876
ينبغي أن تأخذها

84
00:08:12,999 --> 00:08:17,501
ليو)، لن أحاول التفاوض مع هذا الرجل)
وأنا أبدو كالأحمق، حسنا؟

85
00:08:17,626 --> 00:08:20,334
ستشعر بتحسن
لا داعي لأن تكون قويا

86
00:08:21,167 --> 00:08:23,542
أنت لست راعي بقر

87
00:08:24,292 --> 00:08:26,417
أو رجل حركات خطيرة -
!يا للعجب -

88
00:08:29,501 --> 00:08:31,999
...متى يُفترض أن يكون هنا؟ أتعرف -
الـ30:10 -

89
00:08:32,626 --> 00:08:35,250
لقد تأخر -
...وموعد أخيك الساعة -

90
00:08:35,667 --> 00:08:36,999
الرابعة

91
00:08:38,250 --> 00:08:40,667
ما رأيك؟
أتظن أنك ستستطيع إخراجه من هناك؟

92
00:08:40,792 --> 00:08:43,959
لا أعرف، آمل هذا

93
00:08:44,125 --> 00:08:46,709
أمتأكد أنك تستطيع الذهاب
...وأنت تبدو

94
00:08:47,250 --> 00:08:52,334
بالحال الذي تبدو فيه -
ليو)، كف عن هذا الهراء وحسب) -

95
00:08:53,459 --> 00:08:55,584
...أنا أخبرك بأنك لا

96
00:08:55,999 --> 00:08:57,709
...إذا ذهبت وأنت بها الشكل -
أتظنني لا أعرف كيف أبدو؟ -

97
00:08:57,834 --> 00:09:02,167
...أنا أحاول وضع هذا
لن أفوّت هذه الجلسة الاستماعية، هل تفهم؟

98
00:09:02,292 --> 00:09:04,542
أنا متأكد أنهم يستطيعون تأجيلها

99
00:09:05,042 --> 00:09:10,292
لا أظن أن من مصلحة أخيك
أن تذهب وأنت بهذه الهيئة

100
00:09:10,417 --> 00:09:12,000
(ليس لديّ خيار يا (ليو

101
00:09:14,083 --> 00:09:16,000
تبدو مثل (روكي) مشرد

102
00:09:17,334 --> 00:09:18,918
أنا لست أهزأ بك

103
00:09:22,125 --> 00:09:24,125
من هذا؟ أهو الرجل؟

104
00:09:24,709 --> 00:09:26,876
!هذا هو، تبا -
هيا -

105
00:09:28,876 --> 00:09:32,417
كيف حالك؟ -
أنت مندوب التأمين؟ -

106
00:09:32,542 --> 00:09:34,709
(نعم، (شون توديسكو -
تأخرت قليلًا، أليس كذلك؟ -

107
00:09:34,834 --> 00:09:36,125
(موتشوال أف أمريكا)

108
00:09:38,167 --> 00:09:39,501
تأخرت قليلًا -
نعم -

109
00:09:39,999 --> 00:09:42,501
نعم، آسف لذلك -
نعم، نعم -

110
00:09:43,542 --> 00:09:46,375
لقد أتلفت شاحنتك كليا -
أعرف -

111
00:09:46,751 --> 00:09:49,584
ما هذه المادة الخضراء، أو الصفراء اللزجة
على الزجاج الأمامي؟

112
00:09:50,375 --> 00:09:52,834
هذا بيض -
بيض؟ -

113
00:09:52,959 --> 00:09:55,792
(نعم، كان بعض الأطفال يحتفلون بالـ(هالوين
قبل ذلك بيوم

114
00:09:55,999 --> 00:09:57,834
!أولئك الأوغاد الصغار

115
00:09:58,125 --> 00:10:00,667
أين كنت تقودها عندما وقع الحادث؟

116
00:10:00,792 --> 00:10:03,626
الطريق 22 بجانب المتنزه الحكومي

117
00:10:04,042 --> 00:10:07,751
الظلام حالك هناك في الليل
ظهرت الشجرة فجأة

118
00:10:08,626 --> 00:10:09,959
...أنا

119
00:10:13,209 --> 00:10:15,042
(مرحبا، أنا (ليو -
(مرحبا، أنا (شون توديسكو -

120
00:10:15,167 --> 00:10:16,876
نعم، أنا أعرفك -
حقا؟ -

121
00:10:16,999 --> 00:10:19,083
نعم، تمارس الرياضة في (هارد بوديز)، صحيح؟ -
هذ صحيح -

122
00:10:19,209 --> 00:10:20,792
نعم، ترفع الأثقال -
نعم -

123
00:10:20,918 --> 00:10:22,834
نلعب كرة الراك هناك -
هذا جيد -

124
00:10:22,959 --> 00:10:25,209
حبيبته تعمل هناك -
حقا؟ جميل -

125
00:10:25,334 --> 00:10:28,000
من هي حبيبتك؟ (دنيس)؟

126
00:10:28,542 --> 00:10:31,125
(دنيس)؟ لا، (جوي)

127
00:10:32,584 --> 00:10:35,709
جوي)؟ حقا؟)

128
00:10:35,959 --> 00:10:38,959
نعم، هل قابلت (جوي)؟ حقا؟ -
أعرف (جوي)، نعم -

129
00:10:39,042 --> 00:10:42,959
الجميع يعرفون (جوي)، إنها مشهورة -
حقا؟ إنها مشهورة؟ -

130
00:10:43,042 --> 00:10:45,626
حسنا، سأعتبر سيارتك غير قابلة للإصلاح

131
00:10:45,751 --> 00:10:47,999
الأرجح أن تحصل على 200 أو 300 دولار
أكثر من القيمة الدفترية

132
00:10:48,083 --> 00:10:50,626
ستقبض حوالى ألف دولار -
جميل جدا -

133
00:10:50,751 --> 00:10:52,501
حسنا، فلنجهز الأوراق -
جميل جدا -

134
00:10:54,999 --> 00:10:56,626
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

135
00:10:57,999 --> 00:11:00,792
ماذا؟ -
إنها مشهورة"؟ ماذا تقصد؟" -

136
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
ماذا؟ -
أتقصد أنها فاسقة؟ تتنقل في علاقاتها؟ -

137
00:11:03,584 --> 00:11:07,918
الرجال يقضون وقتا ممتعا معها؟
!(لديها علاقات كثيرة؟ تبا لك يا (ليو

138
00:11:09,667 --> 00:11:11,834
أنا آسف، كنت أمزح -
!اذهب إلى الجحيم -

139
00:11:12,584 --> 00:11:13,918
أنا آسف

140
00:11:16,626 --> 00:11:18,167
كم كيلو ترفع؟

141
00:12:29,167 --> 00:12:31,542
لماذا لم تخبرني بأنك تأذيت
في المكالمة الهاتفية؟

142
00:12:31,999 --> 00:12:33,709
لم تسألني

143
00:12:35,250 --> 00:12:38,542
لم يكن ضروريا أن أسأل
أنت ابني، أليس كذلك؟

144
00:12:41,751 --> 00:12:43,542
على رسلك، على رسلك

145
00:12:44,542 --> 00:12:48,626
لماذا لم يعطوك طوقا في المستشفى
ما دام عنقك يزعجك؟

146
00:12:48,751 --> 00:12:52,209
(أنا بخير يا (راي -
حقا؟ لا تبدو لي بخير -

147
00:12:53,292 --> 00:12:55,417
هل تناولت الفطور؟ -
لست جائعا -

148
00:12:55,542 --> 00:12:58,834
(أريد الذهاب إلى ذلك المنزل في (جيليت
ونزع مصاريع النوافذ

149
00:12:59,417 --> 00:13:03,584
والعودة إلى البيت والاستحمام
والاستعداد لجلسة الاستماع

150
00:13:03,918 --> 00:13:07,751
كل هذا قبل الساعة 4؟ -
نعم -

151
00:13:09,250 --> 00:13:12,000
كيف ستنزع المصاريع بهذه اليد؟ -
سأتدبر أمري -

152
00:13:13,959 --> 00:13:18,167
حسنا، لا أستطيع مساعدتك اليوم
لأن لدي موعد طبيب مساء اليوم

153
00:13:18,292 --> 00:13:21,125
لكن يمكنني مساعدتك غدا -
لا تقلق -

154
00:13:21,250 --> 00:13:26,000
لم لا أوصلك إلى البيت لتستريح قليلًا
ثم ننزعها معا غدا؟

155
00:13:26,459 --> 00:13:29,709
الطبيب لم يقل لي
أن أتوقف عن الحركة، حسنا؟

156
00:13:29,834 --> 00:13:32,209
ربما افترض أن لديك الإدراك السليم
لتعرف هذا وحدك

157
00:13:35,292 --> 00:13:37,292
اسمعني، أتعرف ما مشكلتك؟

158
00:13:37,709 --> 00:13:39,542
أنت تحمّل نفسك فوق طاقتها -
أنا بخير -

159
00:13:39,667 --> 00:13:43,250
حقا؟ ما دمت بخير
كيف حطمت شاحنتك في منتصف الليل؟

160
00:13:43,375 --> 00:13:45,542
لا يبدو لي من هذا أنك بخير

161
00:13:46,501 --> 00:13:48,918
اسمع، أعرف أنك كنت تتحمل العبء الأكبر

162
00:13:50,626 --> 00:13:55,417
كل تلك المشاكل التي واجهها هناك
تحمّلت عبأك وعبأه

163
00:13:57,709 --> 00:13:59,459
وعبئي أيضا كما أظن

164
00:14:00,459 --> 00:14:04,792
أنا وهو لم نكن على وفاق قط
لكن يا إلهي! لماذا قطع يده؟

165
00:14:04,918 --> 00:14:06,584
كان ذلك يقض مضجعي

166
00:14:07,584 --> 00:14:10,542
لكنكما لم تضطرا إلى المشاركة
في حرب مثلي، أنتما محظوظان

167
00:14:12,000 --> 00:14:15,125
إنها تغير الشخص، الذهاب إلى حرب

168
00:14:15,250 --> 00:14:17,125
"يلي هذا تقرير خاص"

169
00:14:17,250 --> 00:14:19,918
"مايبوري آر إف دي) لن يُقدم الليلة)"

170
00:14:20,000 --> 00:14:24,792
لكن سيعود إليكم الأسبوع القادم"
"في موعده المعتاد على معظم هذه المحطات

171
00:14:25,417 --> 00:14:30,542
يانصيب التجنيد، تقرير على الهواء مباشرة"
"لاختيار أعياد الميلاد للتجنيد

172
00:14:30,667 --> 00:14:33,584
"في مساء 1 ديسمبر 1969"

173
00:14:33,918 --> 00:14:39,876
أنا و(ليو) ومجموعة رجال في سكننا"
"(اجتمعنا في منزل (ديسا

174
00:14:40,501 --> 00:14:42,042
"توماس) كان هناك أيضا)"

175
00:14:44,417 --> 00:14:50,626
جلسنا كلنا أمام التلفاز لمشاهدة أول سحب"
"يانصيب أمريكي للتجنيد منذ 1942

176
00:14:52,209 --> 00:14:53,709
"نظام الخدمة الانتقائي قدّر"

177
00:14:53,834 --> 00:14:58,501
أن الرجال الذين تقع أعياد ميلادهم"
"ضمن أول 120 تُسحب من أسطوانة السحب

178
00:14:58,792 --> 00:15:02,999
سيحصلون على رسالة التمنيات السعيدة"
"من (ريتشارد) ويغادرون إلى الحرب

179
00:15:04,083 --> 00:15:07,250
أنا نجوت من ذلك السحب"
"لأن ترتيبي كان 266

180
00:15:07,834 --> 00:15:10,999
ليو) كان في وضع أفضل)"
"فقد كان رقمه 305

181
00:15:11,999 --> 00:15:17,626
لكن أخي الذي وُلد قبلي بـ6 دقائق"
"الساعة 57:11 مساءً في 31 ديسمبر

182
00:15:17,751 --> 00:15:20,083
"كان رقمه 100"

183
00:15:20,334 --> 00:15:24,042
هو وفترة التجربة الأكاديمية التي يخضع لها"
"كانا ظاهرين في السحب

184
00:15:24,167 --> 00:15:26,999
"ومُرجح أن يتم استدعائه للخدمة"

185
00:15:30,459 --> 00:15:34,167
مع انتهاء اليانصيب"
"الشباب الذين يحتفلون

186
00:15:34,292 --> 00:15:36,375
"والشباب الذين يغرقون في أحزانهم"

187
00:15:36,501 --> 00:15:40,042
(توماس) -
"استغلوا الفرصة للشرب حتى الثمالة" -

188
00:15:40,584 --> 00:15:43,501
كيف حالك؟ ما أخبارك؟

189
00:15:48,542 --> 00:15:50,584
بماذا تفكر يا (توماس)؟

190
00:15:52,959 --> 00:15:58,334
أتظن أن عليك التخفيف قليلًا؟ -
إنه يخفف تأثير الخبر فقط، إنه بخير -

191
00:15:58,459 --> 00:16:02,999
دومينيك)، لطالما سارت الأمور)
في صالحك طوال حياتنا

192
00:16:03,083 --> 00:16:06,918
الظروف تأتي لصالحك دائما

193
00:16:07,459 --> 00:16:12,125
حسنا، لا تهتم بذلك، إذا أحرز علامات جيدة
فسيحصل على تأجيل 3 سنوات

194
00:16:12,250 --> 00:16:15,542
ها هو الحل -
ستكون الحرب قد انتهت بعد 3 سنوات -

195
00:16:16,751 --> 00:16:19,250
ما أخبارك؟ هل تحضر الدروس؟

196
00:16:19,584 --> 00:16:22,125
هل تدرس؟ -
لا أستطيع التركيز -

197
00:16:23,542 --> 00:16:24,876
لماذا؟

198
00:16:28,459 --> 00:16:33,000
سكني حار جدا -
ماذا تعني بـ... السكن حار؟ -

199
00:16:33,125 --> 00:16:37,000
توماس)، عليك إذن فتح النافذة وحسب)

200
00:16:37,125 --> 00:16:40,959
نعم، كما قال، إن كان السكن حارا
فافتح النافذة اللعينة

201
00:16:41,375 --> 00:16:43,083
حسنا؟ -
أعرف -

202
00:16:43,459 --> 00:16:46,125
يا صديقي، اهدأ، اهدأ
اهدأ يا صديقي

203
00:16:47,000 --> 00:16:49,209
عليك التفكير بحكمة

204
00:16:49,626 --> 00:16:52,999
توقف عن التصرف كالمجنون
اهدأ،أنت لست مجنونا

205
00:16:53,083 --> 00:16:54,918
لست مجنونا -
أنت لست مجنونا -

206
00:16:55,417 --> 00:16:56,751
...أنا فقط

207
00:16:58,209 --> 00:16:59,918
عليك فقط أن تسترخي

208
00:17:01,250 --> 00:17:03,626
أنت رجل ذكي -
نعم -

209
00:17:03,751 --> 00:17:07,000
أنت ذكي، أنت أذكى مني بكثير -
هل تعني ذلك حقا؟ -

210
00:17:07,334 --> 00:17:08,834
أعنيه حقا -
حقا؟ -

211
00:17:08,959 --> 00:17:13,000
أنت أذكى من هذا الوغد -
نعم، لكن لديك الكثير يشغل ذهنك -

212
00:17:13,125 --> 00:17:15,501
هل أنتم بخير؟ -
أيمكنني أن أسألك شيئا؟ -

213
00:17:15,626 --> 00:17:18,209
نعم -
أتظنين أن هذا رجل ذكي؟ -

214
00:17:19,334 --> 00:17:22,751
إنه خطير جدا، ذكي ولطيف

215
00:17:24,501 --> 00:17:26,584
أرأيت؟ -
أشعر بتوعك -

216
00:17:27,667 --> 00:17:30,459
اهدأ، أنت لست مجنونا يا (توم)، حسنا؟

217
00:17:31,250 --> 00:17:36,167
إذا ظللت تضرب برأسك
فقد لا تبقى ذكيا، حسنا؟

218
00:17:39,042 --> 00:17:41,083
أنا أمزح -
اهدأ، اهدأ -

219
00:17:41,209 --> 00:17:43,999
هذا كل شيء -
أيمكننا أن نقضي وقتا ممتعا؟ -

220
00:17:44,083 --> 00:17:45,417
أتريد أن ترقص؟

221
00:17:45,918 --> 00:17:47,209
حسنا

222
00:18:00,999 --> 00:18:02,375
إنه محظوظ بك

223
00:18:05,751 --> 00:18:07,042
أنت أخ طيب

224
00:18:21,167 --> 00:18:23,876
سآتي لأخذك حالما أخرج من عند الطبيب

225
00:18:24,417 --> 00:18:28,083
ربما الساعة 30:12، أو الواحدة كحد أقصى

226
00:18:31,709 --> 00:18:36,709
قد أذهب إلى متجر اللوازم الطبية في الطريق
لأشتري لك طوقا للعنق

227
00:18:36,834 --> 00:18:40,083
في حال احتجت إليه لاحقا
وسأحضر لك رسنا ما دمت سأفعل

228
00:18:40,209 --> 00:18:41,959
ربما طوق ضد البراغيث -
ما حكاية الطبيب؟ -

229
00:18:42,042 --> 00:18:43,792
!(من أنت؟ دكتور (كيلدير

230
00:18:44,125 --> 00:18:45,999
لا تضغط على نفسك كثيرا، تذكر

231
00:18:46,417 --> 00:18:48,250
يمكنني مساعدتك غدا -
أشكرك -

232
00:18:48,375 --> 00:18:52,501
إن كانوا لا يستطيعون الانتظار يوما آخر
فقل لهم أن يذهبوا إلى الجحيم

233
00:19:23,209 --> 00:19:27,334
لم أسمعك تصل بسيارتك -
مرحبا، كيف حالك؟ -

234
00:19:27,459 --> 00:19:30,334
هذا حقا يوم جيد لتكون فيه هنا

235
00:19:30,459 --> 00:19:36,167
هنري) يواجه وقتا عصيبا الآن)
إنه ليس في حال جيد

236
00:19:36,292 --> 00:19:40,334
...إنه يعاني من شيء ما -
أنا... نعم، لن أبقى هنا طويلًا -

237
00:19:40,459 --> 00:19:43,834
...كنت سأغلق هذه المصاريع ثم

238
00:19:44,584 --> 00:19:46,167
ربما أبقى ساعة على الأكثر

239
00:19:46,292 --> 00:19:52,876
أيمكنك... أظن من الأفضل إن غادرت الآن
أيمكنك أن تذهب؟

240
00:19:52,999 --> 00:19:55,918
أنا... نعم، ليس لديّ سيارة

241
00:19:57,000 --> 00:19:59,417
!حسنا، يا إلهي

242
00:20:04,375 --> 00:20:07,834
ما هذا بحق الجحيم؟
هل هذا حقيقي؟

243
00:20:08,083 --> 00:20:11,667
حقا؟ يمر بيوم عصيب؟
!يؤسفني حقا سماع ذلك

244
00:20:12,876 --> 00:20:15,501
!ما رأيك أن نتبادل الأماكن يا صديقي؟

245
00:20:24,375 --> 00:20:25,834
هيا أيها اللعين

246
00:20:26,999 --> 00:20:28,292
!تبا

247
00:21:31,751 --> 00:21:33,042
!تبا

248
00:21:41,501 --> 00:21:42,834
قُضي عليّ

249
00:21:45,125 --> 00:21:46,459
حسنا

250
00:23:00,459 --> 00:23:03,042
"من هذا؟" -
"لا أعرف" -

251
00:23:06,918 --> 00:23:08,209
"استيقظ"

252
00:23:10,792 --> 00:23:13,626
لا تأخذها، لا تأخذها

253
00:23:43,667 --> 00:23:44,999
!تبا

254
00:23:45,999 --> 00:23:47,292
!تبا

255
00:24:07,792 --> 00:24:10,918
مرحبا، هل أنت بخير؟

256
00:24:14,709 --> 00:24:17,125
تركت الجامعة -
عم تتحدث؟ -

257
00:24:18,751 --> 00:24:22,417
(يجب أن تبقى في الجامعة يا (توماس -
لم أعد أستطيع عمل هذا -

258
00:24:26,667 --> 00:24:29,792
تمالك نفسك، لن تترك الدراسة

259
00:24:29,959 --> 00:24:31,250
(أنا آسف يا (دومينيك

260
00:24:31,751 --> 00:24:34,042
لماذا تخبرني بهذا الآن؟ -
أنا آسف -

261
00:24:34,167 --> 00:24:35,792
!لا! لا! لا

262
00:25:13,792 --> 00:25:17,334
لا، لا، لا تأخذها

263
00:25:18,334 --> 00:25:19,667
لا تأخذها

264
00:25:21,209 --> 00:25:22,542
لا تأخذها

265
00:26:10,834 --> 00:26:12,125
"أنت أنا"

266
00:26:34,000 --> 00:26:35,667
هكذا

267
00:26:44,083 --> 00:26:45,417
لا بأس يا صديقي

268
00:26:50,501 --> 00:26:53,042
اطمئن، اطمئن، هذا ليس حقيقيا يا أخي

269
00:26:53,375 --> 00:26:55,375
هذا ليس حقيقيا
إنه تأثير المورفين، حسنا؟

270
00:26:55,918 --> 00:26:57,876
الكثير من المرضى يصيبهم الذعر
عند أخذ تلك المادة

271
00:26:58,792 --> 00:27:01,042
هذا هو المثير في الهلوسات، صحيح؟

272
00:27:01,167 --> 00:27:04,417
أهو حقيقة أم خيال؟
أتعرف ماذا أقصد؟

273
00:27:04,834 --> 00:27:07,125
أتريد القليل من هذا؟ تفضل

274
00:27:07,792 --> 00:27:09,542
هيا، أحسنت

275
00:27:10,292 --> 00:27:11,959
هل تتعاطى (إل إس دي)؟

276
00:27:13,000 --> 00:27:18,709
تعاطيته بضع مرات أيام شبابي
قبل أن تتمكن مني زوجتي الثانية

277
00:27:19,250 --> 00:27:24,667
في إحدى المرات كنت مضطربا
وظننت أنني أجري مع قطيع كلاب متوحشة

278
00:27:24,792 --> 00:27:28,876
كدت أقسم أنني أتحول إلى كلب
كدت أقسم أن ذلك كان حقيقيا

279
00:27:29,292 --> 00:27:31,542
أتريد المزيد من هذا؟
بدأ يذوب ويقطر

280
00:27:31,667 --> 00:27:33,083
...ماذا حدث لـ

281
00:27:34,459 --> 00:27:35,999
ماذا حدث؟

282
00:27:37,250 --> 00:27:38,709
لم أشعر بشيء

283
00:27:39,292 --> 00:27:43,000
نعم، لأن دماغك يعمل كقاطع تيار

284
00:27:43,584 --> 00:27:47,209
عندما يشتد الجهد عليه
ينطفىء ويفقدك وعيك

285
00:27:47,334 --> 00:27:49,834
ماذا حدث؟ -
أتعرف؟ انس أمر الحواسيب -

286
00:27:49,959 --> 00:27:53,083
دعك من التقنيات العالية
أنا أفضل العمل في الجسم البشري

287
00:27:53,209 --> 00:27:55,417
شخص ما كان يصرخ

288
00:27:55,626 --> 00:27:59,501
شخص ما كان يصرخ -
نعم، كان ذلك أنت على الأرجح -

289
00:28:00,751 --> 00:28:07,083
قدمك كانت ملتفة في الاتجاه المعاكس
كانت متجهة للجهة الأخرى، هكذا

290
00:28:07,209 --> 00:28:10,083
عظم الساق كان يبرز من ساقك
كان المشهد رهيبا

291
00:28:10,209 --> 00:28:14,792
ما اليوم؟ -
السبت، الساعة 30:1 صباحا -

292
00:28:14,918 --> 00:28:16,751
السبت؟ -
نعم -

293
00:28:18,709 --> 00:28:20,125
كيف يمكن أن يكون السبت؟

294
00:28:20,250 --> 00:28:23,501
لا أعرف، لأن أمس كان الجمعة
وغدا الأحد

295
00:28:24,042 --> 00:28:25,375
ما التاريخ؟

296
00:28:25,542 --> 00:28:27,792
ما التاريخ؟ -
التاريخ؟ اليوم؟ -

297
00:28:27,918 --> 00:28:32,667
اليوم؟ اليوم 3 نوفمبر
أنت تستيقظ وتنام كثيرا مؤخرا

298
00:28:38,584 --> 00:28:40,250
!رباه -
لا، ماذا تفعل؟ -

299
00:28:40,375 --> 00:28:42,459
لا، تعال هنا، تعال هنا -
يجب أن... أرجوك دعني -

300
00:28:42,584 --> 00:28:44,918
لا، تعال، تعال، تعال -
ماذا حدث لأخي؟ -

301
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
لا أعرف، لا أعرف -
هل سمعت؟ -

302
00:28:47,125 --> 00:28:48,501
ماذا تقصد بماذا حدث لأخيك؟
لا أعرف

303
00:28:48,626 --> 00:28:50,542
أين هو؟ -
لا أعرف عم تتحدث؟ -

304
00:28:50,709 --> 00:28:52,501
دعني أستخدم الهاتف -
لا، لا يمكنك استخدام الهاتف -

305
00:28:52,626 --> 00:28:55,501
...لا، أنا -
أنت فقط مشوش الذهن -

306
00:28:55,667 --> 00:28:59,125
هذا يحدث، أنت مستلق في السرير
منذ يومين أو ثلاثة، هذا يحدث، حسنا؟

307
00:28:59,250 --> 00:29:03,792
إذا اتصلت بأحد الآن في هذا الوقت من الليل
فسيأتي إلى هنا ويحطم قدمك الأخرى، حسنا؟

308
00:29:03,918 --> 00:29:05,667
لذلك عليك الانتظار حتى الصباح

309
00:29:10,751 --> 00:29:12,042
انظر إليّ

310
00:29:15,083 --> 00:29:19,751
يمكنك الاتصال بمن تريد في الصباح
أعدك بذلك

311
00:29:20,083 --> 00:29:24,834
في الواقع، إن كنت مناوبا
سأطلب لك الرقم بنفسي، حسنا؟

312
00:29:26,125 --> 00:29:29,000
لكن الآن سأتركك تستريح قليلَا
هل تشعر بألم؟

313
00:29:29,292 --> 00:29:30,709
نعم؟ حسنا

314
00:29:31,459 --> 00:29:34,334
خذ هذا، إنه يضخ المورفين

315
00:29:34,501 --> 00:29:36,751
تتحكم به بهذا الزر الأخضر الصغير

316
00:29:38,334 --> 00:29:40,292
ها هو، هذا الزر الأخضر
الأخضر يعني تشغيل

317
00:29:40,417 --> 00:29:41,834
ضخ هذا إذا احتجت إليه، حسنا؟

318
00:29:41,959 --> 00:29:43,250
الأخضر يعني ضخ -
عليّ البقاء مستيقظا -

319
00:29:43,375 --> 00:29:45,959
لا، أعرف، أعرف
إنه فقط هنا إذا احتجت إليه

320
00:29:46,167 --> 00:29:50,417
لكن أسد لي صنيعا
لا تتصرف بجنون، حسنا يا صديقي؟

321
00:29:51,584 --> 00:29:52,918
نل قسطا من الراحة

322
00:30:04,292 --> 00:30:06,042
"ألو" -
ألو؟ -

323
00:30:06,167 --> 00:30:09,834
(أحاول العثور على (ليسا شوفر -
"آسفة، إنها لا تعمل اليوم" -

324
00:30:09,959 --> 00:30:13,501
حسنا، هذه حالة طارئة
أيمكنني أخذ رقم هاتف بيتها من فضلك؟

325
00:30:13,626 --> 00:30:15,876
"آسفة يا سيدي، لا يمكنني عمل هذا الآن"

326
00:30:15,999 --> 00:30:21,292
نعم، لكنه معي مسبقا، لقد أعطتني إياه
إلّا أنه ليس معي الآن

327
00:30:21,417 --> 00:30:24,209
آسفة يا سيدي، أفضل ما يمكنني عمله"
"هو أن أنقل إليها رسالتك

328
00:30:25,375 --> 00:30:27,876
لديّ رقم هاتفها

329
00:30:27,999 --> 00:30:31,042
"أتريد ترك اسمك على الأقل؟" -
(دومينيك) -

330
00:30:31,167 --> 00:30:34,417
"واسم عائلتك يا سيدي؟" -
تعرف اسم عائلتي -

331
00:30:34,542 --> 00:30:38,167
أخبريها فقط بأنني اتصلت -
"وأخبرها هذا بالإشارة إلى ماذا؟" -

332
00:30:38,292 --> 00:30:42,083
إنها تعرفني، قولي لها (دومينيك) فقط
إنها تعرف من أنا

333
00:30:42,209 --> 00:30:47,417
وتعرف إلام يشير هذا -
"سأنقل إليها رسالتك يا سيدي" -

334
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
!يا إلهي

335
00:30:56,209 --> 00:30:58,209
أتريد أن أساعدك في ذلك؟ -
لا، أتدبر أمري -

336
00:30:59,459 --> 00:31:01,125
!تبا! تبا -
!رباه -

337
00:31:03,167 --> 00:31:05,542
آسف، أين يمكنني لمسك؟

338
00:31:05,709 --> 00:31:07,125
هل هنا جيد؟ -
نعم -

339
00:31:07,834 --> 00:31:10,042
حسنا، لا تقلق بشأن هذا

340
00:31:10,459 --> 00:31:13,334
هذا ليس مهما، حسنا؟

341
00:31:17,626 --> 00:31:20,209
المعذرة، أنا آسف، اعذرني

342
00:31:20,334 --> 00:31:23,834
أحد الآثار الجانبية للنظام الغذائي الجديد
الذي وضعوني عليه

343
00:31:23,959 --> 00:31:26,042
يسبب لي غازات فظيعة

344
00:31:26,876 --> 00:31:29,626
تسرني رؤيتك على قيد الحياة

345
00:31:30,125 --> 00:31:33,042
كيف حال ساقك؟ -
بخير، أنت منتشٍ جدا -

346
00:31:33,167 --> 00:31:36,584
نعم، أنت ضغطت الزر الأخضر
الأخضر يعني المخدر

347
00:31:37,959 --> 00:31:42,709
(اسمي (ستيف)، (ستيف فيليس -
(دومينيك) -

348
00:31:45,000 --> 00:31:46,876
اعذرني -
!يا إلهي -

349
00:31:46,999 --> 00:31:54,083
يقولون إن جسمي حين يعتاد على النظام الغذائي
عالي البروتين الذي أسير عليه فسيتوقف هذا كله

350
00:31:54,209 --> 00:31:57,209
وأنا أرجو هذا بالتأكيد
لأن لديّ حبيبة

351
00:31:57,334 --> 00:31:59,375
حسنا، فهمت

352
00:32:01,667 --> 00:32:03,334
ألو؟ -
"دومينيك)؟)" -

353
00:32:03,459 --> 00:32:05,834
(شوفر) -
"مرحبا، كيف حالك؟" -

354
00:32:05,959 --> 00:32:08,667
"لا أصدق هذا، عندما عرفت ذُهلت"

355
00:32:08,792 --> 00:32:12,542
ماذا حدث؟ هل أجلوا جلسة الاستماع؟

356
00:32:13,709 --> 00:32:18,334
اسمع، كنت أفكر، ينبغي أن آتي"
"وأتحدث إليك في هذا شخصيا

357
00:32:18,459 --> 00:32:21,000
أرجوك أخبريني فقط، ماذا حدث؟

358
00:32:21,125 --> 00:32:23,792
هل أجلوها أم عقدوها؟

359
00:32:24,501 --> 00:32:27,083
"عقدوها" -
أين هو؟ -

360
00:32:27,542 --> 00:32:29,292
"(حاليا، إنه في (هاتش"

361
00:32:29,417 --> 00:32:35,209
اسمع يا (دومينيك)، دعني أدبر جليسة أطفال"
"وسأكون معك في أسرع وقت ممكن، حسنا؟

362
00:32:36,542 --> 00:32:37,876
"دومينيك)؟)"

363
00:32:39,167 --> 00:32:41,375
"أأنت معي يا (دومينيك)؟" -
إلى اللقاء -

364
00:33:14,626 --> 00:33:15,959
"دومينيك)؟)"

365
00:33:16,584 --> 00:33:20,167
"دومينيك)، إنه يتحدث بجنون)"

366
00:33:21,626 --> 00:33:24,501
إذا استطعت المجيء إلى البيت
فسيكون هذا جيدا

367
00:33:34,000 --> 00:33:36,626
"إنه في المبنى"

368
00:33:37,167 --> 00:33:38,501
"يرفض الخروج"

369
00:33:46,167 --> 00:33:49,042
(توماس)، هذا أنا (دومينيك)

370
00:33:49,751 --> 00:33:51,459
أيمكنك أن تفتح الباب لي؟

371
00:33:58,459 --> 00:34:02,250
اطمئن، عرفت ما علتي الآن

372
00:34:02,751 --> 00:34:06,250
لقد زرعوا مستقبلات خفية داخل فمي

373
00:34:06,375 --> 00:34:10,250
وهم يرسلون لي رسائل
ويحاولون غسل دماغي

374
00:34:10,417 --> 00:34:13,417
لكني اكتشفت أنها حساسة ضد الحرارة

375
00:34:13,626 --> 00:34:18,918
فأعددت لنفسي كوبا من الكاكاو الساخن
وأحرقتها به

376
00:34:19,876 --> 00:34:22,334
لكن بعد ذلك بدأت ألتقط إشارات أخرى

377
00:34:22,459 --> 00:34:24,751
لذلك بدأت أنزعها، أتريد أن ترى؟

378
00:34:25,751 --> 00:34:27,209
أتريد أن ترى؟

379
00:34:38,876 --> 00:34:42,918
(صباح الخير، أنا (دانيت
سأقدم لك الرعاية اليوم، حسنا؟

380
00:34:43,584 --> 00:34:44,918
حسنا

381
00:34:45,000 --> 00:34:47,918
هل رأيت أن لديك ضيفة؟ -
لا -

382
00:34:49,209 --> 00:34:50,542
مرحبا

383
00:34:54,417 --> 00:34:56,876
شوفر)، مرحبا) -
(مرحبا يا (دومينيك -

384
00:34:57,667 --> 00:35:01,125
كيف حالك؟ -
...بخير، كيف حالك أنت؟ هذا -

385
00:35:01,876 --> 00:35:03,167
تبدو في حالة سيئة

386
00:35:04,334 --> 00:35:07,375
هذه مني، هذه من (باتيل) وهذه مني

387
00:35:08,542 --> 00:35:10,375
لست مضطرة إلى إحضار زهور لي

388
00:35:11,792 --> 00:35:13,083
كيف حالك؟

389
00:35:17,626 --> 00:35:20,334
إذن؟ -
إذن -

390
00:35:20,626 --> 00:35:22,042
الوضع ليس جيدا، صحيح؟

391
00:35:23,501 --> 00:35:25,959
لم يسر كما أردت، نعم

392
00:35:26,542 --> 00:35:28,167
(ليست غلطتك يا (دومينيكو

393
00:35:29,501 --> 00:35:30,834
ليست غلطتك

394
00:35:31,918 --> 00:35:35,709
هل ذُعر لأني لم أكن هناك؟ -
نعم، لقد ذُعر -

395
00:35:37,334 --> 00:35:41,834
أخبرني بأنه متأكد من أنك تعرضت لأذى
(ظل يكرر ذلك يا (دومينيك

396
00:35:42,125 --> 00:35:44,459
"أخي تأذى، أخي تأذى"

397
00:35:45,459 --> 00:35:47,000
ويا إلهي! تأذيت حقا

398
00:35:48,709 --> 00:35:50,584
...حاولت تهدئته و

399
00:35:52,167 --> 00:35:54,584
مددت يدي لأمسك بيده
وذلك عندما فقد صوابه

400
00:35:54,709 --> 00:35:57,375
ضربني على وجهي وقفز الحارس عليه

401
00:35:57,501 --> 00:36:00,042
وأمسكه بقبضة خانقة -
ضربك؟ -

402
00:36:00,709 --> 00:36:02,999
نعم -
ألهذا أصبحت شفتك هكذا؟ -

403
00:36:04,667 --> 00:36:06,459
إذن، أظن أنني لم أنجح في تغطيتها

404
00:36:06,959 --> 00:36:08,501
كنت فاشلة دائما في المكياج

405
00:36:08,876 --> 00:36:14,250
لا أصدق، لم يفعل شيئا كهذا قط -
لا بأس، لا بأس حقا -

406
00:36:14,375 --> 00:36:19,167
سألتهم إن كنا نستطيع تأجيل كل شيء
...والرجل المسؤول عن كل شيء هناك

407
00:36:19,292 --> 00:36:22,542
(ذلك الوغد دكتور (هيلم
رفض بشكل قاطع

408
00:36:23,000 --> 00:36:24,334
"نعم، قال "لا

409
00:36:24,459 --> 00:36:29,918
قال إنه بسبب إدراك العامة والاهتمام الإعلامي
(الذي حصلت عليه قضية (توماس

410
00:36:30,000 --> 00:36:34,125
يشعر المجلس بأن تخاذ إجراء ما
أفضل من البقاء راكدين

411
00:36:34,250 --> 00:36:36,209
!بحق السماء -
!هذا ما قلته -

412
00:36:36,334 --> 00:36:41,709
ذكّرته بأن مصلحة المريض يجب أن تكون
أهم من رغبة الحكومة بدعاية جيدة

413
00:36:41,834 --> 00:36:45,626
والحقيقة أنني تساءلت بصوت مسموع
ما إن كانوا يستطيعون الإنصات بموضوعية

414
00:36:45,751 --> 00:36:47,626
لنقاش عن إطلاق سراحه

415
00:36:47,751 --> 00:36:51,292
أعني، كان تصرفا غبيا مني
فقد ارتكبت الخطيئة الكبرى

416
00:36:51,626 --> 00:36:54,459
شككت في قرارهم العظيم

417
00:36:54,876 --> 00:36:58,709
أصبحوا عدوانيين تجاهي بعد ذلك وتجاهلوني

418
00:36:58,918 --> 00:37:02,125
(تجاوزوني وتحدثوا مباشرة إلى (توماس

419
00:37:04,292 --> 00:37:07,709
(لم أحتسي القهوة اليوم يا (دومينيك
لقد نفدت في منزلي

420
00:37:08,042 --> 00:37:10,667
سأذهب لشراء قهوة، حسنا؟ -
نعم -

421
00:37:10,959 --> 00:37:12,667
سأعود بعد 10 أو 15 ثانية

422
00:37:12,792 --> 00:37:18,000
فحاول قراءة هذا وإن كان لديك أسئلة
فسنتحدث فيها، حسنا؟

423
00:37:18,125 --> 00:37:20,709
لكننا خسرنا وانتهى الأمر؟ -
...في الواقع -

424
00:37:21,876 --> 00:37:24,876
نعم، سأعود بعد 15 دقيقة

425
00:37:38,834 --> 00:37:43,125
آنسة (شوفر)، رغم أننا نقدّر رأيك"
"إلّا أن المجلس يريد أن يسمع

426
00:37:44,417 --> 00:37:47,999
"من المريض نفسه لماذا قطع يده"

427
00:37:49,959 --> 00:37:53,042
أيمكنك مساعدتنا في هذا يا (توماس)؟

428
00:37:56,334 --> 00:38:00,042
وإن كانت يدك اليمنى تعثرك"
"فاقطعها وألقها عنك

429
00:38:01,042 --> 00:38:04,083
أتقول إنك بترت يدك للتكفير عن آثامك؟

430
00:38:04,501 --> 00:38:08,542
(لا، للتكفير عن آثام (أمريكا

431
00:38:10,876 --> 00:38:13,792
وما هي خطايا (أمريكا)؟

432
00:38:15,375 --> 00:38:18,792
منذ بداية التاريخ، التاريخ الأمريكي

433
00:38:18,918 --> 00:38:24,834
...خاضت (أمريكا) الحرب لأن الحرب
الحرب مربحة

434
00:38:26,792 --> 00:38:33,999
...والآن وصلنا أخيرا إلى لحظة
إلى مفترق طرق حرج تنبأ به الإنجيل

435
00:38:34,375 --> 00:38:36,501
وإنجيل (يوحنا)، ونبوءة نهاية العالم

436
00:38:36,918 --> 00:38:40,167
أملنا الوحيد هو أن نترك
طريق الجشع هذا

437
00:38:41,334 --> 00:38:44,584
وأن نسير في طريق الروحانية عوضا عنه

438
00:38:44,959 --> 00:38:47,584
لا يفاجئني أنكم تريدون إبقائي هنا

439
00:38:49,209 --> 00:38:51,417
أنتم تحاولون إحباط معنوياتي

440
00:38:52,626 --> 00:38:55,334
...الاستخبارات المركزية تكلف رجالًا بالمجيء

441
00:38:57,751 --> 00:39:00,501
بالمجيء إلى غرفتي في الليل

442
00:39:01,000 --> 00:39:04,334
ليوقظوني ويدنسوني

443
00:39:07,167 --> 00:39:09,459
يحاولون تحطيم معنوياتي

444
00:39:09,626 --> 00:39:11,751
معنوياتي لم تتحطم

445
00:39:13,125 --> 00:39:14,667
إنهم يستهينون بي

446
00:39:15,501 --> 00:39:21,584
أنا أحاول أن أمنع حربا آثمة
(ستُنزل غضب الرب على (أمريكا

447
00:39:21,709 --> 00:39:23,209
العراق) ستستيقظ)

448
00:39:23,334 --> 00:39:28,083
إنها تنين نائم سيلتهم أطفال العالم

449
00:39:29,584 --> 00:39:31,000
توماس)، انظر إليّ)

450
00:39:31,751 --> 00:39:34,083
توماس)؟) -
أنا محبوس هنا -

451
00:39:34,584 --> 00:39:37,292
نريد مساعدتك على التعافي
ونريد الاستماع إليك

452
00:39:40,626 --> 00:39:42,751
...أنا آسف لأنك حزين الآن، لكن

453
00:39:44,334 --> 00:39:46,125
الجميع يهتمون كثيرا بك

454
00:39:48,459 --> 00:39:50,292
دعني فقط أسألك شيئا مختلفا تماما

455
00:39:51,918 --> 00:39:54,709
قرأت في تقريرك أنك أخبرت الشرطة

456
00:39:54,834 --> 00:39:58,209
أن ما ألهمك لتضحيتك في المكتبة
هو أصوات

457
00:39:59,375 --> 00:40:01,542
هل هذا كلام دقيق؟ -
نعم -

458
00:40:03,375 --> 00:40:06,876
هل تشعر دائما بأنك ملزم بطاعة
الأصوات التي تسمعها؟

459
00:40:06,999 --> 00:40:10,167
الأصوات الصالحة، نعم
أما الأصوات الشريرة فأحاربها

460
00:40:11,667 --> 00:40:15,125
وكيف تميز بينهما؟

461
00:40:15,584 --> 00:40:18,999
صوت (يسوع) لا مثيل له

462
00:40:20,167 --> 00:40:24,083
إذن، (يسوع) يتحدث إليك؟ -
يسوع) يتحدث إلى الجميع، أنا أصغي) -

463
00:40:26,375 --> 00:40:28,918
...حسنا، دعنا نفترض

464
00:40:31,000 --> 00:40:34,292
...أن أحد الأصوات الصالحة
لنقل صوت (يسوع المسيح) بنفسه مثلًا

465
00:40:35,542 --> 00:40:37,125
طلب منك أن تؤذي أحدا

466
00:40:37,999 --> 00:40:40,751
...أن تقتل أحدا، أحد أعدائه، هل

467
00:40:42,042 --> 00:40:44,501
هل ستشعر بأنك ملزم بطاعته؟

468
00:40:54,334 --> 00:40:56,709
السؤال بحد ذاته سخيف

469
00:40:56,834 --> 00:41:00,375
لأن (يسوع) لا يمكن أن يطلب مني
أن أفعل شيئا كهذا

470
00:41:00,501 --> 00:41:02,250
ما كان ليطلب مني أن أؤذي أحدا

471
00:41:02,375 --> 00:41:06,250
يسوع المسيح) مات على الصليب)
لنبصر النور

472
00:41:06,375 --> 00:41:07,834
نعم، لكنه مثال وحسب

473
00:41:09,918 --> 00:41:13,584
لو طلب منك (يسوع) العودة إلى المكتبة

474
00:41:13,751 --> 00:41:18,209
وحز عنق المرأة التي تجلس إلى المكتب
لأنها عميلة للشيطان

475
00:41:20,083 --> 00:41:24,209
هل ستفعل ذلك لأن (يسوع) طلبه منك؟

476
00:41:30,626 --> 00:41:32,375
لا يمكن أن يطلب مني (يسوع) أن أفعل ذلك

477
00:41:33,375 --> 00:41:34,709
ربما لن يفعل

478
00:41:35,584 --> 00:41:41,167
لكن إذا فعل، هل ستنفذ؟

479
00:41:45,292 --> 00:41:47,999
إذا طلب؟ -
نعم، إذا -

480
00:41:56,209 --> 00:41:57,542
نعم

481
00:42:00,584 --> 00:42:01,918
نعم

482
00:42:07,999 --> 00:42:09,292
(شكرا يا (توماس

483
00:42:12,667 --> 00:42:15,375
اطمئن، انتهى الأمر

484
00:42:22,167 --> 00:42:24,167
مرحبا، إلى أين وصلت؟

485
00:42:26,834 --> 00:42:30,667
وصلت إلى حين جعلوه يقول
!إنه قد يذبح أمينة المكتبة، رباه

486
00:42:30,792 --> 00:42:34,167
أتصدق ذلك؟ الطريقة التي استدرجوه بها
شعرت بحنق شديد

487
00:42:35,584 --> 00:42:38,125
إذن، ما الحكم؟ مع أني أعلم

488
00:42:40,292 --> 00:42:42,501
إنها سنة

489
00:42:43,999 --> 00:42:45,959
في (هاتش)؟ -
نعم -

490
00:42:48,250 --> 00:42:51,250
دومينيك)، أتتذكر أول يوم التقينا فيه)

491
00:42:52,083 --> 00:42:53,584
عندما كنت في مكتبي؟

492
00:42:54,334 --> 00:42:57,584
"قلت لنفسي "هذا الرجل عدائي

493
00:42:57,918 --> 00:43:01,542
"هذا الرجل حاقد جدا"

494
00:43:02,292 --> 00:43:05,999
لكن لا أعرف
بطريقة ما، انغمست في قضية أخيك

495
00:43:06,209 --> 00:43:08,584
بدأت أفكر في بعض الأمور

496
00:43:09,083 --> 00:43:14,751
كيف نحاول جميعا مساعدة بعضنا
لكن ما نفعله أحيانا يسبب المزيد من الضرر

497
00:43:15,918 --> 00:43:18,999
أتعرف ما أول شيء يعلمونه لنا
في الخدمة الاجتماعية؟

498
00:43:19,792 --> 00:43:23,417
لا تتورط شخصيا، لا تفقد موضوعيتك

499
00:43:24,501 --> 00:43:26,626
أنا طالبة متفوقة بامتياز
وانظر ماذا فعلت

500
00:43:26,751 --> 00:43:28,042
فعلت الأمرين

501
00:43:29,250 --> 00:43:31,250
وأنا أحبك لأجل ذلك

502
00:43:33,125 --> 00:43:38,250
(أظن أن ما أقوله يا (دومينيك
هو أنني أفهم أخيرا لماذا أنت غاضب جدا

503
00:43:42,999 --> 00:43:45,375
لم أعد غاضبا

504
00:43:48,918 --> 00:43:50,209
ماذا؟

505
00:43:50,999 --> 00:43:53,334
أتسدين لي صنيعا؟ -
سأفعل أي شيء -

506
00:43:54,667 --> 00:43:57,751
خذي ابنتك إلى مكان ما اليوم

507
00:44:01,000 --> 00:44:03,959
أنتما الاثنتان معا واقضيا وقتا ممتعا

508
00:44:05,999 --> 00:44:08,584
نعم، أعدك بأن أفعل ذلك

509
00:44:09,417 --> 00:44:11,542
ولا تقلق بشأن (توماس)، حسنا؟

510
00:44:12,459 --> 00:44:14,584
سأظل أراقبه وأحرص على سلامته

511
00:44:17,292 --> 00:44:20,834
لكن أنت، أنت من سأقلق عليه الآن

512
00:44:21,209 --> 00:44:24,667
وليس (توماس)، ماذا سنفعل بك؟

513
00:44:32,125 --> 00:44:33,667
استرح

514
00:44:35,751 --> 00:44:37,167
الأمور على ما يرام

515
00:44:39,042 --> 00:44:40,375
شكرا

516
00:44:41,292 --> 00:44:43,125
(شكرا لك يا (دومينيكو

517
00:46:13,209 --> 00:46:14,918
أيها الجمال النائم

518
00:46:16,083 --> 00:46:17,918
لقد أيقظتك

519
00:46:26,584 --> 00:46:29,459
أين (شوفر)؟ -
من؟ -

520
00:46:29,709 --> 00:46:34,209
(العاملة الاجتماعية المسؤولة عن (توماس
(في (هاتش

521
00:46:37,042 --> 00:46:39,250
أنا الوحيدة هنا -
كانت هنا للتو -

522
00:46:40,834 --> 00:46:42,125
لقد ذهبت

523
00:46:44,501 --> 00:46:49,250
يا إلهي! لم أقصد أن أنفجر غضبا عليك
بشأن أخيك

524
00:46:51,542 --> 00:46:57,167
يا إلهي! أشعر بالاستياء الشديد بشأن ذلك

525
00:46:57,292 --> 00:46:59,542
ولم أستطع النوم بسببه لأيام

526
00:47:00,876 --> 00:47:02,167
...ليتني

527
00:47:03,000 --> 00:47:06,250
هذا كل ما كنت أستطيع عمله، النوم

528
00:47:09,667 --> 00:47:12,250
(فاتتني جلسة الاستماع يا (جوي

529
00:47:13,167 --> 00:47:16,584
لقد خيبت أمله، خذلته

530
00:47:17,501 --> 00:47:23,626
اسمعني، يجب أن تتوقف
عن محاولتك أن تكون المنقذ طوال الوقت

531
00:47:23,751 --> 00:47:29,209
ويجب أن تبدأ بالاعتناء بنفسك
(بدلًا من ذلك يا (دومينيك

532
00:47:29,334 --> 00:47:31,751
فكر في الأمر، لماذا حدث لك هذا؟

533
00:47:31,999 --> 00:47:34,876
لأنك تسارع إلى هناك طوال الوقت
ولا تنام الوقت الكافي

534
00:47:35,918 --> 00:47:39,834
يجب أن تبدأ بالقلق على نفسك

535
00:47:41,292 --> 00:47:42,626
نعم

536
00:47:43,459 --> 00:47:44,792
وعلى طفلنا

537
00:47:47,667 --> 00:47:49,334
كل شيء سيكون على ما يرام

538
00:47:53,334 --> 00:47:54,918
لا، لن يكون على ما يرام

539
00:47:55,209 --> 00:47:57,417
عم تتحدث؟ بلى

540
00:48:01,000 --> 00:48:03,042
أعرف أنه ليس طفلي

541
00:48:05,667 --> 00:48:07,083
بالطبع هو طفلك

542
00:48:08,209 --> 00:48:09,542
لا يمكن

543
00:48:11,918 --> 00:48:13,375
أنا عقيم

544
00:48:15,042 --> 00:48:19,626
أجريت جراحة لقطع القناة المنوية
(عندما كنت متزوجا بـ(ديسا

545
00:48:22,459 --> 00:48:25,334
أنا و(ديسا) أنجبنا طفلة معا

546
00:48:26,000 --> 00:48:30,125
(طفلة صغيرة كان اسمها (أنجيلا -
...توقف، لماذا -

547
00:48:30,250 --> 00:48:33,626
لم أخبرك قط بشيء عن ذلك -
لماذا تفعل هذا؟ -

548
00:48:34,999 --> 00:48:39,542
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة
لأني ظننت أنك لا تريدين إنجاب أطفال

549
00:48:40,667 --> 00:48:44,626
كان ينبغي أن أخبرك
أعرف أنه كان ينبغي أن أفعل

550
00:48:45,375 --> 00:48:48,959
كلانا كنا نكذب على بعضنا -
إنه الدواء الذي يعطونه لك -

551
00:48:49,042 --> 00:48:51,876
جعلك تفكر بطريقة غريبة -
أنا شخص محطم -

552
00:48:53,000 --> 00:48:55,125
ليست غلطتك يا عزيزتي -
...أرجوك، عليك -

553
00:48:55,250 --> 00:48:58,042
إنها ليست غلطتك، لا شيء غلطتك -
توقف وحسب، توقف عن الكلام -

554
00:48:58,167 --> 00:49:00,751
خير لك ألا تنجبي مني -
توقف، أرجوك -

555
00:49:00,876 --> 00:49:03,125
خير لك ألا تنجبي مني -
!أرجوك، هلّا تتوقف -

556
00:49:03,250 --> 00:49:06,250
لأنك تدمر كل شيء

557
00:49:07,334 --> 00:49:09,417
أنت بحاجة إلى مساعدة -
أنت محظوظة لأنه ليس طفلي -

558
00:49:09,542 --> 00:49:12,959
لأنك بدأت تتصرف بجنون

559
00:49:15,667 --> 00:49:16,999
من فضلك

560
00:49:18,417 --> 00:49:19,876
من فضلك

561
00:49:21,417 --> 00:49:25,167
أيمكنك أن تري إن كان لديه مشكلة؟
لأنه يتصرف بطريقة غريبة

562
00:49:25,626 --> 00:49:29,459
حسنا، تبدو بخير
دعني فقط أفحص وظائفك الحيوية

563
00:49:29,918 --> 00:49:32,709
ضغط دمك يبدو مرتفعا قليلا
دعني أضبط هذا لك

564
00:49:33,375 --> 00:49:37,167
حسنا يا عزيزتي، إذا سمحت
علي تفقّد أنبوب القسطر وإفراغ الكيس

565
00:49:37,667 --> 00:49:40,834
سأغلق الستارة بضع دقائق فقط
ثم يمكنك متابعة زيارتك، حسنا؟

566
00:49:40,959 --> 00:49:42,250
حسنا

567
00:49:53,042 --> 00:49:56,250
كيس القسطر يبدو جيدا
ليس كبيرا جدا

568
00:50:00,876 --> 00:50:03,375
حسنا، أنت جاهز

569
00:50:07,292 --> 00:50:10,125
الأرجح أنها ذهبت لتناول وجبة خفيفة
أنا متأكدة من أنها ستعود

570
00:50:10,959 --> 00:50:12,918
أبلغني إذا احتجت إلى شيء آخر
حسنا يا عزيزي؟

571
00:50:13,000 --> 00:50:20,250
القوات المتحالفة الأخرى لديها القدرة الآن"
"...على الدفاع بنجاح ضد أي

572
00:50:21,083 --> 00:50:22,918
!يا لها من جرأة

573
00:50:26,209 --> 00:50:28,792
ماذا؟ -
الرئيس -

574
00:50:29,375 --> 00:50:31,918
سيلاحق ذلك المعتوه في الصحراء

575
00:50:32,000 --> 00:50:33,334
انظر إليه

576
00:50:33,459 --> 00:50:36,876
أصبح رجلا قويا فجأة وسيمضي في هذا

577
00:50:38,042 --> 00:50:41,209
(ضع النظارة جانبا وارتد القفاز يا (جورج
واقض عليهم

578
00:50:42,125 --> 00:50:45,125
دومينيك)، نسيت أن أخبرك)

579
00:50:45,334 --> 00:50:48,209
حبيبتي كانت هنا يوم أمس
وتقول إنها تعرفك

580
00:50:49,167 --> 00:50:54,042
في البداية لم تميزك، ثم تذكرتك
ما رأيك في ذلك؟

581
00:50:54,209 --> 00:50:56,209
نعم، إنه عالم صغير

582
00:50:56,876 --> 00:50:58,167
نعم

583
00:50:59,083 --> 00:51:03,459
نعم، إنه بالتأكيد صغير

584
00:51:04,167 --> 00:51:07,999
عالم صغير ضيق خانق

585
00:53:43,125 --> 00:53:44,876
هل أنت بخير؟

586
00:53:47,334 --> 00:53:48,667
نعم، أظن هذا

587
00:53:50,792 --> 00:53:53,876
كم الساعة؟ -
تجاوزت الـ9 قليلا -

588
00:53:54,709 --> 00:53:56,918
ظللت نائما طوال اليوم

589
00:53:59,167 --> 00:54:01,125
(والدك كان هنا، (راي

590
00:54:01,375 --> 00:54:03,459
حقا؟ لماذا لم يوقظني؟

591
00:54:04,209 --> 00:54:06,542
لا أحد يوقظ طفلًا نائما

592
00:54:06,918 --> 00:54:09,584
سترى، عندما يصبح لديك طفل
ستعرف ماذا أعني

593
00:54:12,999 --> 00:54:14,834
مرحبا، ها هي

594
00:54:14,959 --> 00:54:18,542
تعالي إلى هنا أيتها الرائعة
وأعطي حبيبك قبلة

595
00:54:19,918 --> 00:54:22,083
لم أرك منذ مدة طويلة

596
00:54:30,501 --> 00:54:31,834
نيدرا)؟)

597
00:54:33,959 --> 00:54:35,250
نعم

598
00:54:37,501 --> 00:54:39,999
لم تكن الحياة رفيقة بك

599
00:54:41,626 --> 00:54:43,667
لقد أعدت جدك

600
00:54:50,918 --> 00:54:55,250
ولا أريد ثمنا
أعني، عدا عما قدمته لي مسبقا

601
00:54:56,083 --> 00:54:58,501
بالمناسبة، أقدم لك تعازيّ

602
00:55:00,584 --> 00:55:03,876
لكن لا أظن أنني كنت لأقرأه
لو كنت مكانك

603
00:55:15,375 --> 00:55:20,709
(تاريخ (دومينيكو أونوفريو تيمبيستا"
"رجل عظيم من بدايات متواضعة

604
00:55:39,542 --> 00:55:42,542
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة"
"عمّان - الأردن

