﻿1
00:00:19,834 --> 00:00:24,834
(انتباها يا أبناء الوطن الأم (إيطاليا"
"أنا أروي قصتي لأجلكم

2
00:00:25,959 --> 00:00:31,792
قصة شقاء ومحن ونصر"
"ودروس عظيمة قد تعلمتها

3
00:00:32,751 --> 00:00:37,542
(أنا (دومينيكو أونوفريو تيمبيستا"
"!وقد حبلت بي أمي في الجحيم

4
00:00:39,542 --> 00:00:44,751
(نشأت أنا وشقيقي (فينشينسيو"
"...(في ظلال جبل (إيتنا

5
00:00:44,999 --> 00:00:49,626
"ولم نترك خلفنا إلا الدمار والمعاناة"

6
00:00:49,999 --> 00:00:52,292
"(لنسعى وراء الثروة في (أمريكا"

7
00:00:54,959 --> 00:00:58,709
قد قرأت أن في ذلك البلد الكبير"
"أن الأراضي كثيرة

8
00:00:59,167 --> 00:01:00,584
تمثال الحرية

9
00:01:01,709 --> 00:01:03,083
تمثال الحرية

10
00:01:06,167 --> 00:01:09,542
"في أحد الأيام، كان لدي نفوذ ومال كافيان"

11
00:01:09,709 --> 00:01:13,417
"لأبصق في وجه مَن أهانني"

12
00:01:13,626 --> 00:01:16,334
(أمريكا)، (أمريكا)

13
00:01:17,918 --> 00:01:21,125
"في (أمريكا) سيتحقق حلمي"

14
00:01:25,125 --> 00:01:29,459
(رغم كرهي لـ(إيتنا"
"بسبب الدمار الذي أنزله على عائلتي

15
00:01:30,209 --> 00:01:33,626
"على الأقل، كان عدوا أعرفه"

16
00:01:34,042 --> 00:01:39,375
أي أعداء ينتظرونني في هذا المكان"
"الذي يدعى (ثري ريفيرز)؟

17
00:01:40,792 --> 00:01:44,125
كُله أنت، لم تضيعه عليها؟

18
00:01:45,959 --> 00:01:48,000
!هذه القردة اللعينة@
ألم تستطع أن تتركها في الوطن؟

19
00:01:48,667 --> 00:01:50,334
أين بلدة (ثري ريفيرز) هذه؟

20
00:01:50,501 --> 00:01:52,042
(في (كونتيكيت

21
00:01:52,876 --> 00:01:54,292
حيث سنذهب

22
00:01:54,501 --> 00:01:56,542
لأنه إذا كنا في الغرب الأمريكي

23
00:01:57,167 --> 00:02:01,876
فقد نتلقى سهاما في قلوبنا
على يد الهنود المتوحشين

24
00:02:03,417 --> 00:02:09,292
كان شقيقي يخشى الهنود"
"(منذ وصلنا إلى (الولايات المتحدة

25
00:02:11,667 --> 00:02:18,334
تم تعيينا كلانا كعاملي صباغة"
"في مصنع رقم 2 في مصانع الصوف الأمريكية

26
00:02:22,125 --> 00:02:25,042
"أبهرت رؤساء المصنع بسرعة"

27
00:02:25,751 --> 00:02:28,459
"بالتزامي وجديتي"

28
00:02:31,667 --> 00:02:34,999
لم يكن هناك هنود يختبئون"
"(في أشجار (ثري ريفيرز

29
00:02:35,751 --> 00:02:39,542
"لكن كان يعمل واحد منهم معنا في المصنع"

30
00:02:40,083 --> 00:02:42,876
"(كان اسمه (نابي درينكواتير"

31
00:02:43,834 --> 00:02:47,876
"ومنذ البداية كره شقيقي الهندي"

32
00:02:52,999 --> 00:02:56,292
"اشتريت بأجري أرضا مساحتها ربع آكر"

33
00:02:56,501 --> 00:02:59,542
"في الجزء الغربي من البلدة"

34
00:02:59,834 --> 00:03:01,667
"(عند جادة (هوليهوك"

35
00:03:02,209 --> 00:03:03,751
أنت لا تفعل شيئا

36
00:03:04,125 --> 00:03:06,709
"كانت الأرض مليئة بالأرانب"

37
00:03:06,959 --> 00:03:08,584
إنه ظريف جدا

38
00:03:08,876 --> 00:03:12,918
ابتكرت حلا على الفور"
"للتخلص من هذا الوباء

39
00:03:15,542 --> 00:03:17,792
"فلن يقف شيء في طريق حلمي"

40
00:03:30,334 --> 00:03:34,209
"كانت (أمريكا) مكانا للرجال العظماء"

41
00:03:39,751 --> 00:03:43,250
"سيكون بيتي مذهلا"

42
00:03:43,959 --> 00:03:46,792
"لا شيء أقل من قصر"

43
00:03:47,167 --> 00:03:52,584
"(لأول صقلي يملك أرضا في (ثري ريفيرز"

44
00:03:58,667 --> 00:04:01,626
دعيه وشأنه أيتها الآنسة

45
00:04:02,125 --> 00:04:03,542
فهو زير نساء

46
00:04:03,834 --> 00:04:06,918
تبين أن شقيقي كان مصدرا للإزعاج"
"أكثر من كونه مصدرا للمساعدة

47
00:04:09,167 --> 00:04:11,167
هل مزجت الإسمنت أم لا؟

48
00:04:11,375 --> 00:04:13,167
أنا أفعل كل شيء هنا

49
00:04:13,834 --> 00:04:16,209
!تبا لك
سأقطع رأسك بهذا

50
00:04:16,876 --> 00:04:21,083
في النهاية، لقد ثبت كل مسمار"
"ووضعت كل  طوبة بنفسي

51
00:04:25,626 --> 00:04:30,459
كوني شقيقه الكبير"
"ظننت إذا جعلته رب أسرة فسيحسن ذلك من سلوكه

52
00:04:31,876 --> 00:04:35,417
(لذا، راسلت أقاربي في (بروكلين"
"أسأل عن فتيات ملائمات

53
00:04:36,918 --> 00:04:39,584
فم أرد زوجات قد ولدن في المدينة"
"لأجلي أنا وشقيقي

54
00:04:40,000 --> 00:04:42,751
(لا أفهم لما يجب أن نذهب إلى (بروكلين
لإيجاد زوجات

55
00:04:43,250 --> 00:04:47,334
بينما توجد نساء جميلات كثيرات هنا

56
00:04:48,501 --> 00:04:52,292
لقد وضعت قائمة بكل النساء المحتملات
(في (ثري ريفيرز

57
00:04:53,042 --> 00:04:55,542
لكنك قد ضاجعتهن جميعا، صحيح؟

58
00:04:58,709 --> 00:05:00,542
على الأرجح، هذا صحيح

59
00:05:02,334 --> 00:05:05,667
"كان شقيقي شبق دائما"

60
00:05:06,292 --> 00:05:09,167
"لم يستطع أن يبعد عينيه عن النساء"

61
00:05:09,584 --> 00:05:11,250
"أيا كن"

62
00:05:11,999 --> 00:05:15,501
تلك زوجتي -
هيا بنا يا (فينشينسيو)، هيا -

63
00:05:17,918 --> 00:05:23,667
!ذلك يكفي، ذلك يكفي، اللعنة

64
00:05:23,918 --> 00:05:26,250
"(طرد مسؤول العمال (فينشينسيو"

65
00:05:28,626 --> 00:05:31,709
"ولكن ليس ذلك الهندي الكسول"

66
00:05:32,167 --> 00:05:35,334
"وهو ظلم يملؤني بالغضب حتى هذا اليوم"

67
00:05:38,584 --> 00:05:41,375
"كنت سأعترض في ظروف أخرى"

68
00:05:41,709 --> 00:05:45,209
لكن بالنسبة إلى رجل"
"قد أقسم على السعي وراء ثروته

69
00:05:45,459 --> 00:05:50,334
"يجب أن يتجاهل هذه الأمور البسيطة"

70
00:05:50,751 --> 00:05:53,751
"لتحقيق أهداف أكبر"

71
00:05:56,042 --> 00:05:59,751
"رغم أننا قد خسرنا نصف دخلنا"

72
00:06:00,042 --> 00:06:05,167
"ازداد سلوك شقيقي الطفولي المغازل سوءا"

73
00:06:05,626 --> 00:06:07,584
كان عليك فعل شيء واحدا

74
00:06:08,459 --> 00:06:10,999
طلبت منك شراء مسامير أطول

75
00:06:13,667 --> 00:06:16,292
"كان علي أن ألقنه درسا"

76
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
"لذا، أخبرت زوج واحدة من عشيقاته السافلات"

77
00:06:21,250 --> 00:06:24,167
(وهو ضابط شرطة في (ثري ريفيرز"
"قد تعرفت عليه

78
00:06:24,959 --> 00:06:28,501
"نصحته بالعودة مبكرا في تلك الليلة"

79
00:06:43,959 --> 00:06:47,584
"لم يكن الدرس الذي كنت أريده"

80
00:06:49,667 --> 00:06:53,125
"مات (فينشينسيو) بسبب الالتهاب بعد 9 أيام"

81
00:06:57,709 --> 00:07:01,459
"قطعت وعدا متسرعا لشقيقي وهو يحتضر"

82
00:07:01,751 --> 00:07:04,292
"أن أعتني بحيوانه الأليف"

83
00:07:04,834 --> 00:07:07,042
"وهو وعد قد ندمت عليه بسرعة"

84
00:07:07,334 --> 00:07:10,542
"للأسف! إنه عبء الابن الأول دائما"

85
00:07:10,918 --> 00:07:15,083
أن يحل المشاكل التي يسببها"
"الأشقاء الأصغر

86
00:07:31,292 --> 00:07:34,375
اخرجي، اخرجي، اخرجي

87
00:07:36,417 --> 00:07:38,250
(تعالي إلى هنا يا (أغاثا

88
00:09:36,292 --> 00:09:39,876
(دخول (إسرائيل) في الخلاف مع (العراق"
"ما يريده (صدام حسين) بالضبط

89
00:09:40,125 --> 00:09:42,751
"لاحتمال تدميره للتحالف المتعدد الجنسيات"

90
00:09:42,999 --> 00:09:45,667
(ويقول (ويات أندروز"
"(أن هذا قلق كبير اليوم في (البيت الأبيض

91
00:09:45,918 --> 00:09:48,999
الإدارة الليلة الماضية"
"بعد إدانة الهجمات العراقية

92
00:09:49,083 --> 00:09:52,292
(التي انطلقت نحو (إسرائيل
"أن الطائرات الأمريكية وطائرات التحالف

93
00:09:52,417 --> 00:09:55,209
قد تواجه التهديد العسكري"
"(الذي تشكله صواريخ (سكود

94
00:09:55,459 --> 00:09:59,334
اتصل وزير الخارجية (بيكر) في ساعات"
"(الليل المتأخر برئيس الوزراء (إسحاق شامير

95
00:09:59,501 --> 00:10:03,542
وأكد له أن قوات التحالف تستهدف"
"(مواقع صواريخ (سكود

96
00:10:03,709 --> 00:10:06,584
"التي يفترض أنها مصدر الهجوم"

97
00:10:20,792 --> 00:10:23,250
انتظرن أيتها الفتيات
انتظرن حتى يصعد ذلك الرجل

98
00:10:23,375 --> 00:10:25,751
كلا، لا بأس، يمكنني الوقوف هنا

99
00:10:25,876 --> 00:10:27,459
التففن من حولي -
كلا -

100
00:10:27,584 --> 00:10:29,250
اصعد أنت -
يمكنهن أن يلتفن من حولي -

101
00:10:29,375 --> 00:10:30,876
لا بأس

102
00:10:37,083 --> 00:10:38,918
شكرا لك -
أجل، حسنا -

103
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
دومينيك)، مرحبا) -
أجل -

104
00:10:53,792 --> 00:10:55,334
تفضل بالدخول

105
00:10:59,292 --> 00:11:03,000
هل زرت (توماس)؟

106
00:11:03,834 --> 00:11:07,542
أجل، اليوم، يبدو أنه يتأقلم

107
00:11:08,209 --> 00:11:10,999
مع بيئته وأدويته

108
00:11:11,375 --> 00:11:14,626
أرادني أن أعطيك هذا

109
00:11:15,626 --> 00:11:17,709
عادة ما يسأل عنك

110
00:11:18,292 --> 00:11:20,250
حقا؟ ماذا يسأل؟

111
00:11:20,792 --> 00:11:23,584
يسأل إذا كان سيراك مجددا

112
00:11:24,209 --> 00:11:26,501
قال إنه قد مرت أشهرا منذ زرته

113
00:11:28,375 --> 00:11:29,999
هل ستزوره؟

114
00:11:31,918 --> 00:11:33,334
ما الفائدة من ذلك؟

115
00:11:34,125 --> 00:11:36,167
ما الفائدة من رؤيته لي؟

116
00:11:36,375 --> 00:11:39,292
لقد خذلته تماما وهو عالق هناك

117
00:11:39,584 --> 00:11:42,459
ولا يمكنني مساعدته إذا أردت

118
00:11:43,999 --> 00:11:45,501
فهمت

119
00:11:45,792 --> 00:11:48,250
ماذا كان رد فعل (توماس) على الحرب؟

120
00:11:48,584 --> 00:11:50,792
بما أنها قد بدأت؟ وقد توقعها

121
00:11:50,918 --> 00:11:54,334
صواريخ (سكود) وقنابل ذكية

122
00:11:54,501 --> 00:11:56,125
واحتراق الصحراء وكل شيء

123
00:11:56,375 --> 00:11:58,876
نادرا ما يذكر ذلك -
حقا؟ -

124
00:11:59,209 --> 00:12:01,834
غريب، ذلك كل ما يتكلم عنه

125
00:12:01,959 --> 00:12:05,667
أعني، كان مهووسا بها
ونادرا ما يذكرها بعدما وقعت؟

126
00:12:05,792 --> 00:12:08,959
أعني، لماذا؟ لماذا يفعل ذلك؟
أهذا لأنه قد استسلم؟

127
00:12:09,209 --> 00:12:11,209
ويشعر بأنه عاجز؟ -
(دومينيك) -

128
00:12:11,501 --> 00:12:15,459
يسرني أن أتحدث إليك أكثر عن شقيقك
لكن في وقت آخر

129
00:12:17,000 --> 00:12:21,125
فنحن قد خصصنا هذه الساعة
لنتكلم عنك

130
00:12:21,959 --> 00:12:24,876
لذلك قد اتصلت بي، صحيح؟ -
أعني، اتصلت بك لأنك قد اتصلت بي -

131
00:12:25,459 --> 00:12:27,083
منذ 3 أشهر؟

132
00:12:28,584 --> 00:12:32,250
ماذا كنت تفعل؟ -
الشتاء ليس موسما رائعا للطلاء -

133
00:12:32,375 --> 00:12:34,459
لذا، لم أكن أفعل أي شيء

134
00:12:34,584 --> 00:12:37,125
أعتقد أني قد وضعت توقيتا صحيحا
...أنا

135
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
أعني، كان الناس لطفاء معي
وكانوا يحضرون لي الطعام

136
00:12:40,626 --> 00:12:44,834
وقد حسن (راي) أطباق التونا
إذا يمكنك تصديق ذلك

137
00:12:45,667 --> 00:12:47,417
لم قد يصعب تصديق ذلك؟

138
00:12:47,834 --> 00:12:52,792
لا أعرف، لا يشتهر رجال مثله
ببراعتهم في الطعام، صحيح؟

139
00:12:57,334 --> 00:12:58,751
فيم تفكر؟

140
00:13:00,959 --> 00:13:03,167
لقد كنت أقرأ كثيرا مؤخرا

141
00:13:03,292 --> 00:13:05,042
ماذا كنت تقرأ يا (دومينيك)؟

142
00:13:05,459 --> 00:13:09,375
كتاب لعين قد ألفه جدي
والد والدتي

143
00:13:09,501 --> 00:13:11,709
هل كان جدك كاتبا؟

144
00:13:11,834 --> 00:13:14,000
...كلا، على الإطلاق، إنه

145
00:13:15,125 --> 00:13:19,584
إنه شيء خاص به
كأنه تاريخه الشخصي

146
00:13:19,876 --> 00:13:24,584
لقد مات قبل أن نولد
لكن أعطتني إياه أمي

147
00:13:25,334 --> 00:13:29,459
إنه مكتوب باللغة الإيطالية
وكنت سأجعل أحدهم يترجمه لأجلها

148
00:13:29,584 --> 00:13:32,167
...كي تقرأه قبل أن
عندما كانت مريضة

149
00:13:32,292 --> 00:13:33,626
لكنها لم تقرأه قط

150
00:13:33,751 --> 00:13:35,501
لكني ممتن أنها لم تقرأه

151
00:13:35,626 --> 00:13:37,000
لماذا؟

152
00:13:37,709 --> 00:13:42,834
كانت تعتقد والدتي طوال حياتها
أنه رجل مذهل وعظيم ورائع

153
00:13:42,959 --> 00:13:46,209
وتبين أنه ليس كذلك

154
00:13:48,417 --> 00:13:50,167
هل ذكر أمك في الكتاب؟

155
00:13:50,292 --> 00:13:53,584
هل يصف جدك علاقته بها؟

156
00:13:53,709 --> 00:13:55,501
لم أقرأ الكثير منه بعد

157
00:13:55,626 --> 00:13:59,000
يتحدث حتى الآن عنه وعن شقيقه
وقردة شقيقه

158
00:13:59,751 --> 00:14:03,250
يبدو رائعا -
أجل، تلك ليست الكلمة التي قد أستخدم -

159
00:14:03,918 --> 00:14:05,959
ما الكلمة التي قد تستخدمها؟

160
00:14:06,042 --> 00:14:09,584
فظيع، بلا فائدة

161
00:14:10,334 --> 00:14:12,918
إنه وغد، إنه عنيف

162
00:14:13,000 --> 00:14:15,876
...إنه مسيء، إنه

163
00:14:16,501 --> 00:14:18,834
لقد خان شقيقه بشكل سافر

164
00:14:18,959 --> 00:14:21,501
أعني، لا أعرف إذا كان يجب أن أستمر
في قراءة الكتاب

165
00:14:21,626 --> 00:14:23,751
ربما يجب أن أرميه، لا أعلم

166
00:14:25,334 --> 00:14:26,918
لم قد تفعل ذلك؟

167
00:14:27,542 --> 00:14:30,876
عندما التقيت بك كنت غاضبا جدا
أليس كذلك

168
00:14:30,999 --> 00:14:33,000
لأن والدتك لم تخبرك الكثير عن تاريخ عائلتك؟

169
00:14:33,125 --> 00:14:37,292
والآن لديك هذا الكتاب
الذي يتكلم عن تاريخ عائلتك

170
00:14:37,417 --> 00:14:39,209
وتريد أن ترميه وأنا لا أفهم

171
00:14:39,334 --> 00:14:43,792
كنت غاضبا لأن والدتي
لم تخبرني مَن والدي

172
00:14:43,918 --> 00:14:47,000
ولم أكن غاضبا
لأنها كانت تكذب علي بشأن والدها

173
00:14:47,167 --> 00:14:49,167
(أنا أفهم ذلك يا (دومينيك -
إنهما أمران مختلفان -

174
00:14:49,292 --> 00:14:52,000
ربما أحدهما متصل بالآخر

175
00:14:54,334 --> 00:14:56,083
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

176
00:14:56,542 --> 00:14:59,375
هذا يعني إذا استمررت في القراءة

177
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
فقد تعرف شيئا عن نفسك

178
00:15:02,083 --> 00:15:05,042
أعرف ما تحاولين الوصول إليه -
حقا؟ إلام أحاول الوصول؟ -

179
00:15:06,083 --> 00:15:08,999
تحاولين أن تقولي إني مثله، صحيح؟

180
00:15:09,083 --> 00:15:11,209
هل تعتقد أنك مثله؟ -
لا أعرف -

181
00:15:12,083 --> 00:15:13,626
أنك عنيف؟

182
00:15:16,292 --> 00:15:20,626
ذكرت أن جدك قد خان شقيقه

183
00:15:21,000 --> 00:15:23,250
هل ذلك شعورك أيضا يا (دومينيك)؟

184
00:15:24,792 --> 00:15:26,292
هل هذا سبب وجودك هنا؟

185
00:15:27,000 --> 00:15:30,834
اسمعي، لا أريد أن أفعل هذا
...لا أريد، أنا

186
00:15:30,959 --> 00:15:34,000
بعض الأشياء يفضل أن تبقى مدفونة يا دكتورة
إنها أفضل كذلك

187
00:15:34,125 --> 00:15:35,999
(أنا أخالفك الرأي يا (دومينيك

188
00:15:36,209 --> 00:15:37,834
فيم تخالفينني الرأي؟

189
00:15:38,209 --> 00:15:39,959
أعطتك والدتك هذه الوثيقة -
ماذا؟ -

190
00:15:40,125 --> 00:15:43,000
أعطتك والدتك هذه الوثيقة، صحيح؟

191
00:15:43,834 --> 00:15:45,667
أرادت أن تحصل عليها

192
00:15:46,999 --> 00:15:50,959
هل تعتقد أنها ظنت أن هناك شيء
قد تستفيد منه فيها؟

193
00:15:51,459 --> 00:15:55,501
ولا يستطيع أي منا أن يعرف ما هي بالضبط
في هذه المرحلة

194
00:15:55,959 --> 00:15:58,292
لكني أشعر أنها قيمة

195
00:15:58,709 --> 00:16:01,999
مهما كانت تبدو مخيفة

196
00:16:23,083 --> 00:16:29,417
الحزن بعد وفاة شقيقي"
"كان يعطي متسعا للإحساس بالحرية

197
00:16:31,459 --> 00:16:36,334
كيف لا يمكنني التطلع قدما"
"لاستبدال رفقة مهرج

198
00:16:36,626 --> 00:16:40,417
"برفقة امرأة صقلية جميلة؟"

199
00:16:41,751 --> 00:16:48,876
كنت بحاجة إلى ابن كي يستمر"
"إرث (تيمبيستا) حتى أجيال قادمة

200
00:16:52,667 --> 00:16:54,209
مساء الخير -
(سيد (تيمبيستا -

201
00:16:54,584 --> 00:16:56,292
مساء الخير، ادخل

202
00:16:57,083 --> 00:16:58,417
هل يمكنني الدخول؟ -
!يا له من شرف -

203
00:16:58,542 --> 00:17:01,959
لوجود سيد مهم جدا مثلك في بيتنا

204
00:17:02,584 --> 00:17:04,918
طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

205
00:17:05,542 --> 00:17:06,876
تفضل

206
00:17:07,250 --> 00:17:08,959
سرني التعرف عليك -
سرني التعرف عليك -

207
00:17:09,417 --> 00:17:14,292
يؤسفنا ما حدث لشقيقك
إنها مأساة

208
00:17:14,751 --> 00:17:16,667
تحدث هذه الأشياء

209
00:17:18,167 --> 00:17:19,709
تفضل

210
00:17:20,959 --> 00:17:23,667
إنه من نوعية جيدة

211
00:17:23,959 --> 00:17:26,584
آسف، لا أريد أن أحرقك

212
00:17:26,918 --> 00:17:28,751
(احذر يا (نونزيو

213
00:17:29,209 --> 00:17:32,292
هلا تسمح لنا بأن نقدم لك زوجتك

214
00:17:32,792 --> 00:17:34,083
ما رأيك؟

215
00:17:34,626 --> 00:17:36,250
حسنا، ممتاز، على أية حال

216
00:17:36,459 --> 00:17:41,584
سيد (تيمبيستا)، يسرني أن أعرفك
على زوجتك المستقبلية

217
00:17:42,417 --> 00:17:45,667
(برسبرين توتشي)

218
00:17:48,000 --> 00:17:49,876
ابتسمي

219
00:17:57,709 --> 00:17:59,792
ابتسمي قليلا

220
00:18:00,125 --> 00:18:01,999
ابتسمي قليلا

221
00:18:14,626 --> 00:18:18,292
برسبرين)، لم لا تبتسمين للضيف؟)

222
00:18:18,417 --> 00:18:20,751
القليل من كحول اليانسون

223
00:18:21,999 --> 00:18:23,834
هل رأيت هاتين العينين؟

224
00:18:28,375 --> 00:18:31,292
سيد (تيمبيستا)، أنت رجل محظوظ

225
00:18:31,459 --> 00:18:33,584
رجل محظوظ

226
00:18:34,125 --> 00:18:35,918
اجلس -
وداعا -

227
00:18:36,000 --> 00:18:37,834
ماذا تعني بـ"وداعا"؟

228
00:18:38,751 --> 00:18:41,250
ماذا حدث؟ -
عندما يتجمد الجحيم -

229
00:18:41,709 --> 00:18:43,542
حينئذٍ سأقبل

230
00:18:44,334 --> 00:18:46,918
إنها ساحرة
وليست ما وعدتني به

231
00:18:47,417 --> 00:18:49,125
وداعا وشكرا

232
00:18:49,667 --> 00:18:51,459
(سيد (تيمبيستا -
إنها ساحرة -

233
00:18:51,959 --> 00:18:57,292
وعدتني البحر والجبال
إنها تستحق عازف أكورديون

234
00:18:57,876 --> 00:19:01,999
وليس سرير مالك أرض مثلي

235
00:19:02,167 --> 00:19:03,918
وداعا وشكرا

236
00:19:04,501 --> 00:19:06,959
انتظرت عامين حتى تنهي بناء بيتك

237
00:19:07,292 --> 00:19:09,626
سأكون حذرا جدا من خيانتها

238
00:19:09,959 --> 00:19:11,626
فهي تعرف العين الشريرة

239
00:19:11,792 --> 00:19:14,167
(يمكنها أن تضع تعويذة على بيتك يا (تيمبيستا

240
00:19:14,626 --> 00:19:16,334
هل ذلك ما تريده؟

241
00:19:18,000 --> 00:19:19,999
العين الشريرة؟

242
00:19:20,375 --> 00:19:23,042
خرافات غبية للفلاحين الجهلة

243
00:19:23,292 --> 00:19:25,501
ربما قد تعجبك شقيقتها

244
00:19:26,334 --> 00:19:29,209
التي يفترض أن تكون زوجة شقيقك

245
00:19:31,042 --> 00:19:33,334
(اسمها (إغناتسيا

246
00:19:38,459 --> 00:19:43,918
أردافها عريضة لتمتع زوجها
وتنجب أولادا كثيرين

247
00:19:46,501 --> 00:19:48,834
تعجبك، تعجبك

248
00:19:48,959 --> 00:19:51,250
تعجبك

249
00:19:53,083 --> 00:19:56,667
إنها تقيم في بيت صديقة
لكنها ستعود صباح الغد

250
00:19:59,626 --> 00:20:01,709
(أنا (دومينيك بيردزي"
"من (بريمير) للطلاء

251
00:20:01,834 --> 00:20:04,667
"اترك رسالة وسأتصل بك، شكرا"

252
00:20:06,209 --> 00:20:09,167
"(مرحبا يا (دوم)، هذا أنا (راي"

253
00:20:09,501 --> 00:20:12,542
"اتصل بي فأنا أشاهد التلفاز"

254
00:20:12,792 --> 00:20:14,292
"سأكون مستيقظا"

255
00:20:45,042 --> 00:20:48,459
"كأنها شعرت بأنها بحاجة إلى تشويق درامي"

256
00:20:48,584 --> 00:20:53,626
(جعلتني (إغناتسيا"
"أنا (تيمبيستا) أنتظر أكثر من ساعة

257
00:20:54,250 --> 00:20:57,375
"كان يجب أن أمنحها صبري قبل أن ألتقي بها"

258
00:20:57,501 --> 00:21:01,417
سترى، إنها أجمل بكثير من الصورة

259
00:21:02,417 --> 00:21:04,626
ها هي

260
00:21:06,417 --> 00:21:09,000
ها قد جاءت أخيرا

261
00:21:16,751 --> 00:21:18,834
اذهب وأحضرها، اذهب

262
00:21:18,999 --> 00:21:21,209
أين كنت؟ -
كنت حيث كنت، لماذا؟ -

263
00:21:21,375 --> 00:21:24,959
ها هي قادمة -
(دعني يا (روكو -

264
00:21:26,375 --> 00:21:31,667
(سيد (تيمبيستا
(يسرني أن أعرفك على شقيقة زوجتي (إغناتسيا

265
00:21:31,792 --> 00:21:34,375
هل تعجبك يا (دومينيكو)؟

266
00:21:35,042 --> 00:21:37,542
إنها جميلة، صحيح؟ -
المعذرة يا آنسة -

267
00:21:37,792 --> 00:21:39,167
إنهما فظان

268
00:21:39,709 --> 00:21:42,417
لدي اتفاق مع شقيقيك

269
00:21:42,876 --> 00:21:48,334
إذا وافقت أنا
فستكونين أسعد وأثرى امرأة في العالم

270
00:21:49,584 --> 00:21:52,083
إذا وافقت أنت؟

271
00:21:52,999 --> 00:21:55,125
إذا وافقت أنت؟ هذا مضحك

272
00:21:55,250 --> 00:21:57,042
لا تصغي إلى ذلك الهراء

273
00:21:57,250 --> 00:21:59,584
تقول الفتاة الهراء

274
00:21:59,792 --> 00:22:01,083
أقول الهراء -
أجل، هراء -

275
00:22:01,209 --> 00:22:02,918
مَن قد تود الزواج به؟

276
00:22:03,000 --> 00:22:06,959
هل رأيت نفسك؟
لم لا تبحث عن امرأة كبيرة في العمر مثلك؟

277
00:22:07,167 --> 00:22:09,042
إنها جميلة وحادة الطباع

278
00:22:09,167 --> 00:22:10,626
ما المضحك؟

279
00:22:11,918 --> 00:22:14,000
حتى أنها متعجرفة

280
00:22:14,459 --> 00:22:19,000
أيتها الآنسة، يجب احترام الاتفاقات
بين الرجال المحترمين

281
00:22:19,667 --> 00:22:22,959
لقد أنفقت الكثير من المال
(لأصل إلى هنا من (ثري ريفيرز

282
00:22:23,667 --> 00:22:25,999
كم أنفقت لتصل إلى هنا؟

283
00:22:29,167 --> 00:22:30,501
دولارا ونصف

284
00:22:30,918 --> 00:22:34,167
دولار ونصف؟
(سأخبرك ماذا سنفعل يا سيد (تيمبيستا

285
00:22:36,250 --> 00:22:38,209
ماذا تفعلين؟

286
00:22:39,999 --> 00:22:42,999
احتفظ بالباقي -
!ماذا تفعلين؟ كيف تجرؤين -

287
00:22:43,417 --> 00:22:50,167
لا تصغي إليها، تعرف النساء الصقليات
فهن متقدات وشغوفات

288
00:22:50,626 --> 00:22:54,417
تملك النساء الصقليات قلوبا تتحرك

289
00:22:54,542 --> 00:22:56,542
ما المشكلة؟ -
ما رأيك؟ -

290
00:22:56,667 --> 00:22:58,375
700 دولار

291
00:22:58,542 --> 00:23:01,751
وستأتي الفتاة معي -
700 دولار -

292
00:23:01,876 --> 00:23:05,584
هل تعتقد أننا أثرياء مثلك؟
هذه فتاة ذات قيمة كبيرة

293
00:23:05,792 --> 00:23:08,792
يجب أن تصقل مثل الألماس

294
00:23:10,292 --> 00:23:12,709
500 دولار، هذا عرضي النهائي

295
00:23:12,834 --> 00:23:17,459
اسمع يا (تيمبيستا)، نحن عمال ولسنا سلاطين

296
00:23:18,250 --> 00:23:21,417
300 وتأخذ (برسبرين) معك أيضا

297
00:23:25,999 --> 00:23:30,292
(يحصل (دومينيكو تيمبيستا"
"على كل ما يريده

298
00:23:31,999 --> 00:23:37,000
لكن ما أدراني أني كنت أقوم"
"بأسوأ صفقة في حياتي

299
00:23:40,209 --> 00:23:43,918
لم يكن على متن القطار 3 مقاعد معا"
"(في الطريق إلى (كونتيكيت

300
00:23:44,125 --> 00:23:47,918
(أرادت (إغناتسيا) أن تجلس مع (برسبرين"
"وليس معي

301
00:23:48,083 --> 00:23:55,375
"وصلنا إلى البيت بعد أن حل الظلام"

302
00:23:58,542 --> 00:24:04,292
رغم أني قد وفرت للسيدتين"
"كل وسائل الراحة والرفاهية

303
00:24:04,667 --> 00:24:08,918
"حصلت في المقابل على الجحود وتقلب المزاج"

304
00:24:13,417 --> 00:24:15,667
هل فقدت صوتك؟

305
00:24:21,584 --> 00:24:24,125
أنت تعبسين دائما يا عزيزتي

306
00:24:24,667 --> 00:24:28,042
لا بأس، لا تقلقي

307
00:24:28,918 --> 00:24:30,792
انزعي ثوبك

308
00:24:32,292 --> 00:24:34,999
لم يكن لدي خيار"
"سوى أن أظهر للسيدتين

309
00:24:35,083 --> 00:24:38,417
"ما هدفهما في الحياة"

310
00:24:44,667 --> 00:24:47,709
افتحي هذا الثوب اللعين

311
00:24:48,125 --> 00:24:49,834
"هيا"

312
00:25:02,375 --> 00:25:06,167
(الهجوم العراقي على (إسرائيل"
"كان الخامس منذ بدأ الحرب

313
00:25:06,292 --> 00:25:13,000
(يقول مفتش في (أوروبا"
"إن الحكومة تتجاهل أزمة نفطية كبيرة

314
00:25:16,250 --> 00:25:17,876
هيا

315
00:25:18,375 --> 00:25:20,751
ماذا فعلت بك؟ لماذا؟

316
00:25:20,999 --> 00:25:23,250
ابتعد عني

317
00:25:26,125 --> 00:25:28,459
"أنا (دومينيك بيردزي) من (بريمير) للطلاء"

318
00:25:28,584 --> 00:25:31,250
"اترك رسالة وسأتصل بك، شكرا"

319
00:25:32,209 --> 00:25:34,999
"(أجل، أنا (رالف)، (رالف درينكواتير"

320
00:25:35,876 --> 00:25:38,584
طلبت مني أن أتصل بك"
"وها أنا أتصل

321
00:25:39,167 --> 00:25:41,292
لا يمكنني أن أقول ما لدي قوله"
"لآلة تسجيل

322
00:25:41,417 --> 00:25:43,751
مرحبا، أنا هنا

323
00:25:44,125 --> 00:25:46,334
"(بيردزي)" -
رالف درينكواتير)؟) -

324
00:25:46,459 --> 00:25:49,209
"أجل" -
هل حدث شيء لشقيقي؟ -

325
00:25:49,334 --> 00:25:50,709
"اصحبه إلى طبيب"

326
00:25:51,334 --> 00:25:54,209
يجب أن يتم فحصه"
"يجب أن تجري فحوصات له

327
00:25:54,375 --> 00:25:56,417
تمهل، لم أجري فحوصات له؟

328
00:25:58,000 --> 00:25:59,626
"نقص المناعة المكتسبة"

329
00:26:02,334 --> 00:26:05,083
ماذا تعني يا رجل؟

330
00:26:06,375 --> 00:26:08,209
(كلا، تمهل، (رالف

331
00:26:08,959 --> 00:26:11,167
!رالف)، اللعنة)

332
00:26:11,626 --> 00:26:13,250
ما هذا؟

333
00:26:14,125 --> 00:26:15,709
!اللعنة

334
00:26:37,459 --> 00:26:39,209
(مرحبا يا (دومينيكو

335
00:26:39,334 --> 00:26:42,626
آسفة لأني قد تأخرت
لقد مررت بيوم سيىء جدا

336
00:26:42,751 --> 00:26:45,042
أولا قالت لي ابنتي
"...أمي، أريد أن أخبرك"

337
00:26:45,167 --> 00:26:47,334
أريد إجراء فحص نقص المناعة المكتسبة لشقيقي

338
00:26:47,709 --> 00:26:50,167
وأريد أن يفحصه طبيب
لأعرف إن كان قد تعرض لاعتداء

339
00:26:50,292 --> 00:26:51,918
هل هناك سبب معين؟

340
00:26:52,209 --> 00:26:55,459
كلا، للاحتياط فقط
هل تتذكرين أنه قد قال إنه تعرض للاغتصاب هنا؟

341
00:26:55,584 --> 00:26:58,167
!(بربك يا (دومينيك
!يا للهول

342
00:26:58,334 --> 00:27:00,959
إنه مجرد وهم، مجرد ذعر من المثلية

343
00:27:01,167 --> 00:27:03,918
أجد أنه عندما يحيد عن المسار
...فأفضل طريقة للتعامل معه

344
00:27:04,000 --> 00:27:06,459
لا أريد التعامل معه بل أريد إجراء فحص له

345
00:27:07,834 --> 00:27:12,334
دومينيك)، تتم مراقبة الأقسام ليل نهار)

346
00:27:12,501 --> 00:27:14,709
كلا، أنت فتاة مخلصة للنظام بالفعل

347
00:27:14,834 --> 00:27:17,417
لقد وصفوني بأشياء كثيرة هنا
لكن ليس ذلك

348
00:27:17,876 --> 00:27:20,334
كلا، هذا صحيح، أنت تجعلينني أهدأ

349
00:27:20,792 --> 00:27:25,584
تبعدينني بينما أنتم المجرمون تفعلون
ما لا أعرفه بشقيقي في هذا المكان اللعين

350
00:27:25,751 --> 00:27:29,999
حسنا، اسمع
أيمكنك أن تصغي إلي قليلا؟

351
00:27:30,459 --> 00:27:33,000
أولا، أنا امرأة ولستُ فتاة

352
00:27:33,125 --> 00:27:35,292
الفتاة هي الفرس

353
00:27:35,459 --> 00:27:40,083
ثانيا، كنت أدعمك منذ دخلت إلى هذا المكتب
وأنت تعرف ذلك

354
00:27:40,584 --> 00:27:42,709
ولا يعجبني تصرفك بلؤم

355
00:27:42,834 --> 00:27:45,083
أريد إجراء فحص لشقيقي -
لقد سمعتك -

356
00:27:46,459 --> 00:27:49,584
هل ستفعلين ذلك؟ -
هل تتذكر آخر مرة حاولنا سحب الدم منه؟ -

357
00:27:50,083 --> 00:27:53,167
هل تتذكر ما حدث؟ -
كنت لتطلبين من أصدقائك أن يخضعوا للفحص -

358
00:27:54,125 --> 00:27:57,167
لممارسة الجنس العابر في الشوارع
هذه الأيام

359
00:27:58,167 --> 00:28:01,209
حقا يا (دومينيك)؟
هل أنت متأكد أن ذلك ما تريده؟

360
00:28:01,334 --> 00:28:03,584
لن أتخلى عن شقيقي

361
00:28:04,667 --> 00:28:06,042
(دومينيك)

362
00:28:06,250 --> 00:28:09,042
كلا -
سأساعدك -

363
00:28:09,167 --> 00:28:11,667
كلا، لا أريد أن أذهب

364
00:28:12,125 --> 00:28:14,417
افعل شيئا يا رجل -
(توماس) -

365
00:28:15,959 --> 00:28:17,584
(توماس)، أنا دكتور (يب) -
ساعدني -

366
00:28:17,709 --> 00:28:19,501
ضعوه على طاولة الفحص

367
00:28:21,876 --> 00:28:23,459
اهدأ

368
00:28:23,918 --> 00:28:25,834
ليمسك أحدهم ساقيه -
كلا -

369
00:28:27,876 --> 00:28:30,209
لماذا؟
لماذا تفعلون هذا بي؟

370
00:28:30,334 --> 00:28:32,209
أنت تؤلمه

371
00:28:33,626 --> 00:28:35,876
كلا، كلا

372
00:28:36,167 --> 00:28:39,334
أنت تؤلمه -
جهز المعدات -

373
00:28:39,751 --> 00:28:41,876
لا داعي لوضع قيود لساقيه أيضا

374
00:28:41,999 --> 00:28:43,626
ما هذا؟

375
00:28:47,000 --> 00:28:48,876
ابتعد عني

376
00:28:51,834 --> 00:28:53,834
لا تتحرك يا صديقي، لا تتحرك

377
00:28:54,292 --> 00:28:57,709
أحسنت، استمر، هيا، هيا

378
00:29:18,375 --> 00:29:20,999
كان ذلك صعبا جدا
لكن حصلنا على ما نريده

379
00:29:21,083 --> 00:29:23,334
ستظهر النتائج بعد 48 ساعة -
جيد -

380
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
تعال إلى المكتب عصر الجمعة

381
00:29:26,334 --> 00:29:29,542
أية ساعة، سآتي -
بين الساعة 2 و3 -

382
00:30:12,584 --> 00:30:14,959
"لم أستطع أن أعرف ما يحدث في داخلها"

383
00:30:15,167 --> 00:30:18,125
"لا في عقلها أو في جسمها"

384
00:30:19,542 --> 00:30:21,999
"لم أستطع أن أقرأ أفكارها"

385
00:30:22,876 --> 00:30:27,751
ولم أكن أعرف إذا كانت تنوي"
"أن تمنحني ابنا ليحمل اسمي

386
00:30:28,209 --> 00:30:31,375
"أم أثنى أخرى متقلبة المزاج لأطعمها"

387
00:30:36,626 --> 00:30:39,876
هلا ترفعين ذراعيك قليلا

388
00:30:41,125 --> 00:30:43,292
وسيري الآن

389
00:30:50,501 --> 00:30:51,834
إذا؟

390
00:30:54,876 --> 00:30:56,167
اسمع

391
00:30:56,292 --> 00:31:00,292
حسبما فهمت فالحمل غير عادي

392
00:31:00,417 --> 00:31:03,125
فوضعية الطفل ليست عمودية

393
00:31:04,334 --> 00:31:07,000
هل زوجتك من الشمال؟

394
00:31:07,375 --> 00:31:10,250
من الشمال؟ إنها صقلية -
صقلية؟ -

395
00:31:10,542 --> 00:31:13,375
إذا كانت صقلية فهناك طريقة واحدة فقط

396
00:31:13,584 --> 00:31:16,792
لمعرفة إذا كان ولد أو بنت
وإذا كان الحمل يسير بشكل جيد

397
00:31:16,918 --> 00:31:19,918
أية طريقة؟ -
إنها حساسة -

398
00:31:20,626 --> 00:31:23,375
يجب أن أفحص الثدي

399
00:31:24,083 --> 00:31:26,709
لمسة سريعة، لا أكثر

400
00:31:28,417 --> 00:31:30,209
...إذا وافقت

401
00:31:31,709 --> 00:31:35,042
لنفعل ذلك على الفور

402
00:31:42,584 --> 00:31:44,459
هل يمكننا المغادرة؟

403
00:31:50,083 --> 00:31:52,167
يجب أن يلمس السيد (بيداتشي) ثدييك

404
00:31:53,417 --> 00:31:55,000
ماذا تقول؟

405
00:32:02,167 --> 00:32:04,000
ابتعد عني

406
00:32:04,501 --> 00:32:06,000
وغد

407
00:32:13,292 --> 00:32:15,999
لم تضحك؟

408
00:32:16,250 --> 00:32:20,751
صديقي، يجب أن تسيطر عليها
وإلا فلن تستطيع أن تعيش معها

409
00:32:43,292 --> 00:32:46,501
ماذا لو كنت حاملا بولد؟

410
00:32:59,334 --> 00:33:02,167
أية تربية ستربينه من دون احترام؟

411
00:33:02,501 --> 00:33:04,459
هل أنا التي لا تحترمك؟

412
00:33:04,918 --> 00:33:07,792
ليحمي الرب الطفل الذي سيولد بجانبك

413
00:33:09,626 --> 00:33:11,834
(تعالي إلى هنا يا (إغناتسيا

414
00:33:13,584 --> 00:33:15,209
(إغناتسيا)

415
00:33:21,667 --> 00:33:23,250
افتحي هذا الباب

416
00:33:28,501 --> 00:33:30,417
(افتحي هذا الباب يا (إغناتسيا

417
00:33:31,417 --> 00:33:32,834
افتحي هذا الباب

418
00:33:33,125 --> 00:33:35,125
وإلا سأدمر هذا البيت الذي بنيته بنفسي

419
00:33:35,417 --> 00:33:39,375
سأعد إلى 3، 1، 2

420
00:33:41,792 --> 00:33:43,834
إلام تنظرين؟

421
00:33:43,999 --> 00:33:45,751
أنا أنظر إليك

422
00:33:46,501 --> 00:33:48,042
أريد أن أتحدث إلى زوجتي وحدنا

423
00:33:48,501 --> 00:33:51,626
يجب أن تتوقف عن مضاجعة شقيقتي

424
00:33:52,167 --> 00:33:53,709
انزلي إلى الأسفل

425
00:33:54,459 --> 00:33:56,876
احذر مما تفعله أيها القروي

426
00:33:57,125 --> 00:34:00,542
إذا لم تتوقف عن لمس شقيقتي
...عندما لا تريدك فأقسم

427
00:34:00,667 --> 00:34:02,792
فلن تحصل على ابن منها

428
00:34:05,334 --> 00:34:07,709
كيف تجرؤين على تهديد (تيمبيستا)؟

429
00:34:07,999 --> 00:34:09,584
سافلة

430
00:34:10,083 --> 00:34:14,042
أنا ألعنك، لن تحصل على ابن منها أبدا

431
00:34:14,167 --> 00:34:16,000
سأقتل شقيقتك إذا لم يحدث ذلك -
أبدا -

432
00:34:16,209 --> 00:34:18,918
هناك ظل طويل للخطايا القديمة

433
00:34:19,918 --> 00:34:25,584
لا تعرف ما المصير الذي ينتظرك
لا تعرف لكن سنرى

434
00:34:26,792 --> 00:34:29,375
افتحي هذا الباب، افتحيه

435
00:34:30,000 --> 00:34:31,709
أنا ألعنك

436
00:34:31,999 --> 00:34:35,209
سيحيط اسم (تيمبيستا) بالمرض والموت دائما

437
00:34:36,375 --> 00:34:40,125
"أستدير لأخفي خوفي"

438
00:34:40,292 --> 00:34:42,292
انتظر وسترى (تيمبيستا)، لا تقلق

439
00:34:42,876 --> 00:34:45,292
ستكون هناك لعنة على حياتك
لسبعة أجيال

440
00:34:45,417 --> 00:34:47,167
انتظر وسترى

441
00:35:02,083 --> 00:35:04,209
"عدت إلى العمل بعد أسبوع"

442
00:35:12,209 --> 00:35:13,542
(تيمبيستا)

443
00:35:17,918 --> 00:35:19,459
تعال إلى هنا

444
00:35:26,209 --> 00:35:28,083
"(يا أبناء (إيطاليا"

445
00:35:28,501 --> 00:35:32,626
ما المأساة التي كانت في انتظاري
في 68 جادة (هوليهوك)؟

446
00:35:33,167 --> 00:35:37,209
شعرت أن قلبي يدق في داخلي"
"مثل طبل في مهرجان

447
00:35:37,626 --> 00:35:43,501
"عندما رأيت سيارة الطبيب تقف أمام بيتي"

448
00:35:45,417 --> 00:35:47,167
"خطوة واحدة إلى الداخل"

449
00:35:47,542 --> 00:35:50,417
"أدركت أن زوجتي بحاجة إلى قس"

450
00:35:51,334 --> 00:35:53,375
"وليس طبيبا"

451
00:35:56,876 --> 00:35:58,417
الطفل في المطبخ

452
00:36:05,042 --> 00:36:06,542
هل هو ولد؟

453
00:36:08,542 --> 00:36:10,167
بنت

454
00:36:11,125 --> 00:36:13,125
(كونشنتينا)

455
00:36:45,292 --> 00:36:49,375
"برسبرين)، ساحرة القردة)"

456
00:36:49,751 --> 00:36:52,667
"قد استخدمت سحرها"

457
00:36:53,250 --> 00:36:56,417
"لقد تحققت لعنتها"

458
00:36:58,083 --> 00:37:01,501
"إغناتسيا)، لترقد بسلام)"

459
00:37:01,834 --> 00:37:05,459
"لم تنجب لي ابنا"

460
00:37:06,918 --> 00:37:10,209
"اسم (تيمبيستا) الفخور"

461
00:37:10,626 --> 00:37:13,167
"سيموت عندما أموت"

462
00:37:26,042 --> 00:37:27,417
انتظر

463
00:37:29,918 --> 00:37:31,792
انتظر، أنا هنا

464
00:37:33,334 --> 00:37:34,709
مرحبا

465
00:37:35,083 --> 00:37:38,709
مرحبا، أنت في البيت، مرحبا -
أجل -

466
00:37:38,918 --> 00:37:41,125
ماذا تفعلين؟ -
...لقد أحضرت بعض -

467
00:37:41,417 --> 00:37:43,918
بعض بقايا الطعام، كرات لحم الديك الرومي

468
00:37:44,459 --> 00:37:46,751
!ديك رومي؟ كم هذا لذيذ

469
00:37:47,667 --> 00:37:49,417
لا يأكل (داني) لحم البقر

470
00:37:50,334 --> 00:37:51,959
حسنا، اصعدي

471
00:37:52,042 --> 00:37:54,125
هل أنت متأكد؟ -
أجل، سأرتدي ثيابي -

472
00:37:55,792 --> 00:37:59,542
(حسنا، طلب مني (راي
أن أتفقد حالك

473
00:37:59,999 --> 00:38:02,083
فقد كان يحاول أن يتصل بك

474
00:38:03,999 --> 00:38:07,751
...على أية حال، لم يجب أحد لذا

475
00:38:08,375 --> 00:38:11,959
هل كنت تقضين الوقت مع (راي)؟
صديقك (راي)؟

476
00:38:14,250 --> 00:38:16,459
...لا أعرف ما يجري بينكما، أنا

477
00:38:17,918 --> 00:38:20,125
أجل، إنه قلق عليك

478
00:38:23,709 --> 00:38:26,083
كان يشكو من الدوار

479
00:38:26,209 --> 00:38:30,417
أجل، ذلك ما يحدث
عندما لا تزوري طبيبا 30 عاما

480
00:38:30,876 --> 00:38:32,834
لو كنت مكانك كنت لأطمئن عليه

481
00:38:33,042 --> 00:38:34,417
أجل

482
00:38:37,083 --> 00:38:39,834
تبدو بخير
لم تعد تستخدم العكازين

483
00:38:40,000 --> 00:38:44,042
أجل، أشعر مثلما كان عمري 19 عاما

484
00:38:46,501 --> 00:38:48,334
ماذا عنك؟ كيف حالك؟

485
00:38:48,999 --> 00:38:51,292
بدأت أعمل في وظيفة أخرى

486
00:38:51,417 --> 00:38:54,584
أنا لا أتلقى أجرا
لكني كنت مشغولة جدا

487
00:38:54,792 --> 00:38:56,083
ماذا؟

488
00:38:59,209 --> 00:39:02,250
أتطوع في قسم الأطفال في المستشفى

489
00:39:03,709 --> 00:39:05,167
هذا جيد

490
00:39:08,542 --> 00:39:11,083
يبدو كلامك ساخرا -
كلا، أعني ذلك -

491
00:39:11,209 --> 00:39:13,375
ذلك جيد، جيد

492
00:39:14,751 --> 00:39:16,626
إنه كذلك -
أتريدين شيئا؟ -

493
00:39:16,751 --> 00:39:20,042
هل تريدين شرب الماء أو الشاي؟

494
00:39:21,999 --> 00:39:23,459
أريد بعض الماء

495
00:39:25,167 --> 00:39:26,667
ماء

496
00:39:49,125 --> 00:39:52,501
"(تاريخ (دومينيكو أونوفريو تيمبيستا"

497
00:39:52,626 --> 00:39:55,292
"رجل عظيم من بدايات متواضعة"

498
00:39:55,834 --> 00:39:58,626
ما هذا؟ -
لا شيء، اتركيه -

499
00:39:59,125 --> 00:40:01,250
هل كنت تكتب؟ -
أنا؟ كلا -

500
00:40:01,375 --> 00:40:03,834
...إنه جدي، إنه سخيف وغبي

501
00:40:03,959 --> 00:40:06,125
"القردة"

502
00:40:06,250 --> 00:40:09,792
أعطيني إياه -
"جلبت لي مخلوقا مشوها" -

503
00:40:09,999 --> 00:40:12,876
"كيف يمكنني أن أحب شيئا بائسا كهذا؟"

504
00:40:13,375 --> 00:40:16,709
أرجوك -
"هناك ظل طويل للخطايا القديمة" -

505
00:40:16,834 --> 00:40:22,667
حسنا، أعطيني إياه
قلت أعطيني إياه

506
00:40:22,792 --> 00:40:24,834
تسببت لي بجرح أيها الوغد

507
00:40:24,999 --> 00:40:26,459
آسف

508
00:40:26,584 --> 00:40:28,167
أنت

509
00:40:30,999 --> 00:40:33,000
ما خطبك؟

510
00:40:37,083 --> 00:40:38,918
أموري مضطربة الآن

511
00:40:40,959 --> 00:40:42,542
هل يتعلق الأمر بـ(توماس)؟

512
00:40:43,584 --> 00:40:46,083
هل تعتقد... هل يتحسن؟

513
00:40:48,626 --> 00:40:50,959
لا أعرف لم هذا مضحك -
إنه لا يتحسن -

514
00:40:51,042 --> 00:40:54,709
إنه ملعون، جميعنا ملعونون
عائلتي بأكملها

515
00:40:55,083 --> 00:40:57,459
(لست ملعونا يا (دومينيك

516
00:40:58,292 --> 00:41:01,417
شقيقك مريض جدا
لكنك لست ملعونا

517
00:41:01,542 --> 00:41:03,417
هذا صحيح

518
00:41:04,876 --> 00:41:07,918
أعتقد أنك تضغط كثيرا على نفسك

519
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
أجل، أي خيار آخر لدي؟

520
00:41:12,167 --> 00:41:16,667
أجل، يمكنك أن تختار الاعتناء بنفسك

521
00:41:17,167 --> 00:41:19,459
يمكنك أن تختار أن تدع الخبراء يقومون بعملهم

522
00:41:19,626 --> 00:41:22,042
خبراء -
ربما قد يتحسن هناك -

523
00:41:22,167 --> 00:41:24,792
...ربما هناك فرصة -
إنه لا يتحسن هناك -

524
00:41:25,209 --> 00:41:26,918
ما أدراك؟ -
أنا أعرف -

525
00:41:27,375 --> 00:41:28,709
...ربما سيكون أفضل هناك

526
00:41:28,834 --> 00:41:32,125
لا تعرفين عما تتحدثين، لا تعرفين -
حسنا -

527
00:41:33,542 --> 00:41:36,209
صدقيني، أنت لا تعرفين

528
00:41:40,167 --> 00:41:43,334
...ما أحاول أن أقوله إني أعتقد

529
00:41:43,459 --> 00:41:46,792
أنك تحاول السيطرة على شيء
لا يمكنك السيطرة عليه

530
00:41:47,083 --> 00:41:49,959
وأعتقد أنك يجب أن تنسى (توماس) قليلا

531
00:41:50,042 --> 00:41:52,000
أنساه؟ -
...كلا، أنا لستُ -

532
00:41:52,292 --> 00:41:55,209
ذلك ليس ما أعنيه
...أحاول أن أقول، ربما

533
00:41:55,334 --> 00:41:58,501
...انساه قليلا ودعه يكون

534
00:41:58,667 --> 00:42:00,834
أن يكون في مكان آمن

535
00:42:00,959 --> 00:42:04,709
(لا تتخلين عن الأشخاص الذين تحبينهم يا (ديسا

536
00:42:06,417 --> 00:42:10,083
ولا تتخلين عن الناس
عندما تصبح أمورهم صعبة

537
00:42:10,250 --> 00:42:15,125
لا يمكنك أن تتظاهري بأنه ليس لديك تاريخ معهم
وتبدأين حياة جديدة

538
00:42:16,626 --> 00:42:18,042
أتفهمين؟

539
00:42:21,709 --> 00:42:23,626
تضع (الولايات المتحدة) اللوم"
"(على (صدام حسين

540
00:42:23,751 --> 00:42:26,501
(ويسميها الرئيس (بوش"
""فرصة أخيرة"

541
00:42:26,626 --> 00:42:29,667
وعلى الأرض"
"...تستمر القوات الأمريكية والموارد

542
00:42:44,292 --> 00:42:47,042
مرحبا -
مرحبا يا (دومينيك)، كيف حالك؟ -

543
00:42:47,999 --> 00:42:50,083
حسنا، لنر النتائج

544
00:42:51,375 --> 00:42:52,959
ها نحن ذا

545
00:43:01,792 --> 00:43:03,501
يبدو أن النتائج سلبية

546
00:43:03,834 --> 00:43:06,334
(سنخبره وكذلك العاملين في (هاتش

547
00:43:06,501 --> 00:43:09,042
تمهلي، ماذا؟ -
النتائج سلبية، إنه بخير -

548
00:43:09,834 --> 00:43:13,334
إذا كان لديك أية مخاوف أخرى
فيمكننا أن نفحصه مجددا بعد 6 أشهر

549
00:43:13,459 --> 00:43:16,083
لكنه بخير الآن

550
00:43:16,584 --> 00:43:19,751
اتصل بنا إذا كانت لديك أية أسئلة أخرى

551
00:43:20,999 --> 00:43:22,584
سرتني رؤيتك -
أجل -

552
00:43:48,918 --> 00:43:50,626
رالف)؟)

553
00:43:56,292 --> 00:43:57,751
اسمع

554
00:43:59,125 --> 00:44:00,834
أيمكنني أن أطرح سؤالا عليك؟

555
00:44:04,000 --> 00:44:05,626
لم اتصلت بي؟

556
00:44:14,375 --> 00:44:17,125
ماذا رأيت هناك؟ -
رأيت أشياء كثيرة -

557
00:44:17,542 --> 00:44:19,334
مثل ماذا؟ -
أشياء يجب ألا أقولها -

558
00:44:19,459 --> 00:44:21,334
مثل ماذا؟

559
00:44:28,000 --> 00:44:30,125
لم طلبت مني أن أجري فحصا لشقيقي؟

560
00:44:32,375 --> 00:44:34,292
هل النتيجة إيجابية؟ -
كلا -

561
00:44:37,083 --> 00:44:39,709
أخبرتك ألا تذكر اسمي -
وقد فعلت ذلك -

562
00:44:41,209 --> 00:44:42,709
لقد فعلت ذلك

563
00:44:45,959 --> 00:44:48,542
كان هناك حارس
لكنه لم يعد يعمل هنا

564
00:44:49,209 --> 00:44:50,751
هل تتذكر (جون وين)؟

565
00:44:52,375 --> 00:44:53,709
أجل

566
00:44:54,834 --> 00:44:56,959
أمسكوا به يقتحم غرفة شقيقك

567
00:44:57,334 --> 00:44:58,792
أكثر من مرة

568
00:45:00,709 --> 00:45:02,000
وماذا حدث؟

569
00:45:03,709 --> 00:45:05,083
ماذا حدث؟

570
00:45:07,417 --> 00:45:08,959
هناك تقرير

571
00:45:10,918 --> 00:45:12,459
لم يريدوا أن يُنشر

572
00:45:13,167 --> 00:45:15,959
وقرروا تولي الأمر داخليا -
وكيف حصلت عليه؟ -

573
00:45:16,459 --> 00:45:18,501
ماذا؟ -
التقرير -

574
00:45:18,918 --> 00:45:20,292
كيف حصلت عليه؟

575
00:45:21,250 --> 00:45:22,626
أنا عامل تنظيف

576
00:45:36,042 --> 00:45:37,626
هل يمكنك أن تحضره لي؟

577
00:45:48,999 --> 00:45:50,751
لدينا قضية

578
00:45:52,459 --> 00:45:53,792
هذا ممتاز

579
00:45:53,999 --> 00:45:56,375
إذا حدث له فقد حدث للآخرين

580
00:45:56,501 --> 00:45:58,584
قد يدفعون الملايين لإنهاء الأمر

581
00:45:58,834 --> 00:46:01,584
أجل، لا أريد الملايين
أريد أن أخرج شقيقي فحسب

582
00:46:01,709 --> 00:46:03,918
بالتأكيد، ذلك جزء من المسألة بأكملها

583
00:46:04,000 --> 00:46:06,375
وهي إخراج شقيقك

584
00:46:06,709 --> 00:46:09,125
لكن الحصول على المال غير مضر

585
00:46:09,501 --> 00:46:12,334
هل أنت على تواصل مع عائلات السجناء الآخرين؟

586
00:46:12,626 --> 00:46:15,667
عائلات السجناء الآخرين؟ كلا

587
00:46:15,918 --> 00:46:20,667
إذا استطعنا الاتصال بهم
ربما نجد آخرين تعرضوا لهذا الظلم

588
00:46:21,375 --> 00:46:25,334
حينئذٍ قد يكون لدينا فرصة
لجعل هذه قضية جماعية كبرى

589
00:46:25,542 --> 00:46:27,417
وستكون المكاسب أكبر

590
00:46:39,876 --> 00:46:41,250
كلا -
!بربك -

591
00:46:41,417 --> 00:46:44,375
لا أستطيع فعل هذا -
أحتاج إلى مساعدتك، أنت صديقي -

592
00:46:44,876 --> 00:46:47,918
كلا، كلا -
بلى، ستفعل هذا -

593
00:46:48,209 --> 00:46:51,042
كلا، لن أفعل هذا -
بلى، ستفعل هذا -

594
00:46:51,167 --> 00:46:53,292
لن أفعل هذا، لا أستطيع أن أفعل هذا -
بلى -

595
00:46:53,459 --> 00:46:54,792
...أنت تحاول

596
00:46:55,167 --> 00:46:57,250
سيميز وجهي -
مَن؟ كيف؟ -

597
00:46:57,375 --> 00:46:59,250
سيميز وجهي -
مم؟ -

598
00:46:59,375 --> 00:47:04,000
من شركة (كونستانتين) للمحركات
نحن نضع إعلانات كثيرة وعليها صورتي

599
00:47:04,125 --> 00:47:06,083
!بربك -
ماذا عن إعلان المأكولات البحرية؟ -

600
00:47:06,876 --> 00:47:09,459
لم أصبحت جبانا فجأة؟

601
00:47:09,709 --> 00:47:15,042
لست جبانا
التظاهر بأني محامي غير قانوني

602
00:47:15,167 --> 00:47:18,292
هذه جريمة، لستُ محاميا
لكن يبدو هذا مخالفا للقانون

603
00:47:18,417 --> 00:47:21,375
أتمزح؟ كنت تحب تلك الأشياء
عندما كنت صغيرا يا رجل

604
00:47:21,501 --> 00:47:22,834
ماذا عن (جين)؟ ماذا لو رأتنا (جين)؟

605
00:47:22,959 --> 00:47:24,667
(أترى؟ لن ترانا (جين

606
00:47:24,792 --> 00:47:26,292
سيطردونني

607
00:47:26,417 --> 00:47:28,459
سيكون هذا أفضل شيء قد حدث لك

608
00:47:28,584 --> 00:47:31,167
ولا داعي لأن تقول إنك محامٍ

609
00:47:31,292 --> 00:47:33,125
أشر إلى ذلك ضمنيا

610
00:47:33,375 --> 00:47:35,584
إنه أفضل دور في الحياة

611
00:47:40,876 --> 00:47:42,250
كيف أبدو؟

612
00:47:43,250 --> 00:47:45,751
تبدو رائعا، تبدو كمحامي لعين

613
00:47:46,834 --> 00:47:50,375
أجل، ماذا عن الشعر؟ -
يبدو شعرك جيدا -

614
00:47:51,334 --> 00:47:53,918
أجل، تبدو جيدا
تبدو جيدا

615
00:47:54,000 --> 00:47:56,417
استعد، استعد لهذا الهراء

616
00:47:59,250 --> 00:48:00,667
اسمع

617
00:48:02,542 --> 00:48:04,125
لقد سمعت شيئا

618
00:48:04,501 --> 00:48:07,542
لكن لا يفترض أن أخبرك
لأن (آنجي) ستقتلني

619
00:48:07,667 --> 00:48:10,042
ماذا؟ -
يتعلق بشقيقتها -

620
00:48:10,834 --> 00:48:12,209
ديسا)؟)

621
00:48:13,542 --> 00:48:14,999
ماذا؟

622
00:48:16,000 --> 00:48:18,792
(أعتقد أنها ستنفصل عن (داني

623
00:48:21,125 --> 00:48:23,751
أجل، وليس بسبب وجود امرأة أخرى أو
ما شابه

624
00:48:23,876 --> 00:48:28,709
لكن أرادا أن يكونا مجرد صديقين
ويذهب كلا منهما في طريقه

625
00:48:28,876 --> 00:48:31,292
(لذا، سيعود إلى (سانتا فيه

626
00:48:31,542 --> 00:48:33,334
وستبقى هنا

627
00:48:34,334 --> 00:48:36,626
وهل توافق على ذلك؟

628
00:48:36,751 --> 00:48:38,542
أجل، حسبما سمعت

629
00:48:39,334 --> 00:48:45,375
أعني، كانت ستذهب معه
لكن فجأة غيرت رأيها بالكامل

630
00:48:45,876 --> 00:48:51,125
قررت أن تبقى هنا
لكن لا يمكنك أن تتصل بها

631
00:48:52,209 --> 00:48:54,083
لن أتصل بها -
لا تتصل بها -

632
00:48:54,209 --> 00:48:56,042
لأن (آنجي) ستقتلني

633
00:48:56,876 --> 00:48:59,250
لا تفعل ذلك، حسنا، رائع -
قلت إني لن أتصل بها -

634
00:49:05,584 --> 00:49:07,959
ماذا يفعل ذلك الرجل؟
هل ذلك هو؟

635
00:49:09,834 --> 00:49:11,375
لا أستطيع أن أعرف من هنا -
انظر إلى شعره -

636
00:49:11,501 --> 00:49:13,876
أعطني منظارا -
إنه يعرج -

637
00:49:14,250 --> 00:49:17,000
هل يعرج؟ هل ذلك هو؟ -
لا أعرف -

638
00:49:18,751 --> 00:49:20,709
لا يذكر أنه أعرج -
أعطني هذا -

639
00:49:20,876 --> 00:49:23,459
هل هذا هو؟ -
قد يكون هو -

640
00:49:24,584 --> 00:49:27,125
أعتقد أنه هو -
أين هو؟ لقد أضعناه -

641
00:49:27,292 --> 00:49:29,417
إنه مصف سيارات، لم نضيعه

642
00:49:29,542 --> 00:49:32,292
أين هو إذا؟ -
وراء تلك الشاحنة المقفلة -

643
00:49:32,417 --> 00:49:35,667
اهدأ، لنرى ما السيارة التي يقودها
وسنعرف حينئذٍ

644
00:49:35,792 --> 00:49:39,209
إذا ركب أجمل سيارة هناك
فذلك هو

645
00:49:40,417 --> 00:49:41,834
(إنها سيارة جميلة، إنها (مرسيدس

646
00:49:41,959 --> 00:49:43,292
إنها سيارة جميلة جدا -
هل ذلك هو؟ -

647
00:49:43,417 --> 00:49:45,083
سنذهب، استعد -
ليس بعد -

648
00:49:45,209 --> 00:49:47,000
ليس قبل أن أقول لك -
حسنا -

649
00:49:47,876 --> 00:49:49,918
حسنا، هيا بنا -
سأذهب -

650
00:50:08,292 --> 00:50:09,999
لستُ متأكدا من هذا

651
00:50:10,751 --> 00:50:13,876
توقف عن قول هذا
اتبع الرجل فحسب

652
00:50:13,999 --> 00:50:15,709
إذا أفسدنا الأمر فلن يخرج أبدا

653
00:50:15,834 --> 00:50:18,501
لن نفسد الأمر
بل سنواجه ذلك الوغد

654
00:50:18,626 --> 00:50:21,542
نوشك أن نقضي على ذلك الوغد -
!تبا له -

655
00:50:23,167 --> 00:50:25,083
هل أنت متأكد أنه يمكنك فعل هذا؟ -
أجل -

656
00:50:25,209 --> 00:50:27,542
ماذا أقول؟ -
لا تقل شيئا -

657
00:50:27,667 --> 00:50:29,667
بل تترك المحامي يتكلم

658
00:50:30,584 --> 00:50:32,999
إنه يخفف سرعته
إنه يستدير

659
00:50:34,626 --> 00:50:37,501
هل هذا مطعم؟ -
إنه مطعم -

660
00:50:37,918 --> 00:50:40,125
رائع، لقد حاصرناه

661
00:50:44,459 --> 00:50:46,876
مَن تلك؟ -
ربما ابنته -

662
00:50:46,999 --> 00:50:48,417
مَن يأبه؟ هيا بنا

663
00:50:48,542 --> 00:50:50,751
هذا سيىء -
حان وقت العرض -

664
00:50:52,042 --> 00:50:54,334
ليو)، لا تفسد الأمر)

665
00:50:54,959 --> 00:50:56,334
اصمت

666
00:50:57,000 --> 00:50:59,042
هل يمكنك فعل هذا؟

667
00:50:59,709 --> 00:51:01,292
هل يمكنك فعل هذا يا (ليو)؟

668
00:51:04,167 --> 00:51:06,042
رائع

669
00:51:08,709 --> 00:51:11,667
(مرحبا، دكتور (هيوم)، أنا (آرثر فيرستيغ -
أجل، مرحبا -

670
00:51:11,959 --> 00:51:14,501
(مرحبا يا (آرثر)، هذه ابنتي (تشيلسي

671
00:51:14,709 --> 00:51:17,292
مرحبا -
(أنا (آرثر فيرستيغ -

672
00:51:18,042 --> 00:51:20,584
(هذا صديقي وموكلي (دومينيك بيردزي

673
00:51:21,999 --> 00:51:23,459
أجل -
مرحبا، كيف حالك؟ -

674
00:51:23,584 --> 00:51:25,042
(أنا (دومينيك بيردزي
سرني التعرف عليك

675
00:51:25,167 --> 00:51:26,501
(دومينيك بيردزي) -
كيف الحال؟ -

676
00:51:26,626 --> 00:51:28,167
هل يمكننا التحدث إليك؟ -
بالتأكيد، تمهل -

677
00:51:28,292 --> 00:51:31,292
لم لا تذهبان وتجدان لنا طاولة
واطلبا لي (غلينليفيت) مع ثلج؟

678
00:51:31,501 --> 00:51:33,167
حسنا، يبدو ذلك جيدا
سرني التعرف عليكما

679
00:51:33,292 --> 00:51:35,125
أجل، سرنا التعرف عليكما

680
00:51:37,918 --> 00:51:42,083
دكتور (هيوم)، أردنا التحدث
عن هذا التقرير في منشأتك

681
00:51:42,501 --> 00:51:44,459
أنا متأكد أنك تميز اسمك على هذا

682
00:51:52,999 --> 00:51:54,667
ماذا يريد؟ المال؟

683
00:51:55,417 --> 00:51:57,792
لا أريد مالك بل أريد العدالة

684
00:51:58,125 --> 00:52:00,501
أعرف ما تفعلونه بالناس هناك
كل شيء مذكور

685
00:52:00,626 --> 00:52:03,375
سألجأ إلى الإعلام، هل تفهمني؟

686
00:52:04,292 --> 00:52:07,999
أريد أن يخرج شقيقي
أريده أن يخرج بنهاية الأسبوع

687
00:52:09,751 --> 00:52:11,501
لا أريد مالك

688
00:52:14,000 --> 00:52:16,042
قمت بعمل جيد، قمت بعمل رائع

689
00:52:16,626 --> 00:52:19,459
لنذكر في السجل أنه في 25 أبريل"
"من عام 1991

690
00:52:19,584 --> 00:52:23,250
أن اجتماع مجلس مراجعة الأمن النفسي"
"في جلسة تنفيذية

691
00:52:23,417 --> 00:52:25,876
يعكس قراره في أكتوبر السابق

692
00:52:25,999 --> 00:52:30,209
وينقل السيد (توماس بيردزي) في وصاية عائلته
والقرار ساري على الفور

693
00:52:30,417 --> 00:52:33,709
وليذكر السجل أن المجلس ينصح بقوة

694
00:52:33,834 --> 00:52:39,209
بأن يوضع السيد (بيردزي) على الفور
في مستشفى نفسي غير جنائي فيه عاملين ومؤمن

695
00:52:39,542 --> 00:52:41,501
أريد أن أوضح ذلك بالكامل

696
00:52:41,959 --> 00:52:44,542
إلا إذا كانت هناك أسئلة
وأتوقع عدم وجودها

697
00:52:44,959 --> 00:52:47,167
بهذا تنتهي هذه المسألة
يمكنكما المغادرة

698
00:52:47,292 --> 00:52:49,459
...لدينا أمور كثيرة نناقشها لذا

699
00:52:49,834 --> 00:52:51,834
شكرا جزيلا وحظا طيبا لكما

700
00:52:57,334 --> 00:52:58,959
كيف فعلت ذلك يا (دومينيك)؟

701
00:52:59,959 --> 00:53:01,876
لا أعرف -
لا تعرف؟ -

702
00:53:04,667 --> 00:53:07,125
يعتقد الجميع أنه من الخطأ أن يذهب معك
وأنت تعرف ذلك

703
00:53:07,250 --> 00:53:09,542
(باتيل) و(تشيس) -
أجل، لقد سمعت ذلك -

704
00:53:09,667 --> 00:53:12,918
والعاملون في التمريض
وكل الممرضون وأنا والجميع

705
00:53:13,292 --> 00:53:16,209
يمكنني تولي أمره
إذا كان علي ذلك فيمكنني تولي أمره

706
00:53:16,999 --> 00:53:18,501
اسمع -
ماذا؟ -

707
00:53:18,709 --> 00:53:21,167
سأخبرك بشيء عنك ولن يعجبك

708
00:53:21,751 --> 00:53:23,250
حقا؟ تلك مفاجأة -
أجل -

709
00:53:23,375 --> 00:53:26,334
(أنت متعجرف يا (دومينيك

710
00:53:27,834 --> 00:53:30,209
أنت كذلك
ولا تقدر كم من العمل يتطلب الأمر

711
00:53:32,000 --> 00:53:35,375
إنه في حالة مختلفة تماما
مما كان عليها قبل قطع يده

712
00:53:36,125 --> 00:53:38,751
الحرية كصدمة بالنسبة إلى البعض

713
00:53:38,876 --> 00:53:41,125
أجل، وكذلك احتجازه في هذا المكان

714
00:53:41,250 --> 00:53:44,417
(هذا سريع يا (دومينيك
إنه سريع جدا

715
00:53:44,918 --> 00:53:49,125
أجل، أعتقد أن البقاء هنا 6 أشهر
كان كابوسا

716
00:53:49,667 --> 00:53:52,042
إنه يحتاج إلى مصحة

717
00:53:52,167 --> 00:53:54,167
(لا يمكن أن يذهب إلى (سيتل
(اتصلت بـ(ميدلاند

718
00:53:54,292 --> 00:53:56,375
سأعرف قرارهم بنهاية اليوم

719
00:53:56,501 --> 00:53:58,626
يمكنه أن يبقى معي المدة التي يريدها

720
00:53:59,042 --> 00:54:00,667
حقا؟ -
أجل -

721
00:54:00,959 --> 00:54:03,209
الأمر معقد أكثر مما تعتقد

722
00:54:03,501 --> 00:54:05,709
تريد أن تعتني به وتحميه

723
00:54:05,834 --> 00:54:07,709
وأريد أن أحميه أيضا
لذا، سأخبرك بما سأفعله

724
00:54:07,834 --> 00:54:10,876
سأجد له مكانا يقيم فيه

725
00:54:10,999 --> 00:54:13,542
كي ندخله إلى مصحة في أقصى سرعة

726
00:54:13,667 --> 00:54:15,542
ونرفع الضغط عنك

727
00:54:15,876 --> 00:54:18,918
اتصل بي، سأكون في مكتبي
أجد مكانا له

728
00:54:35,584 --> 00:54:37,000
هل أنت بخير؟

729
00:54:41,751 --> 00:54:44,167
ماذا تود أن تفعل؟

730
00:54:45,292 --> 00:54:48,918
هل تريد مشاهدة برامجك في شقتي؟

731
00:54:49,334 --> 00:54:50,918
ربما ترى (راي)؟

732
00:54:51,584 --> 00:54:54,834
هل تشعر بالجوع؟
أتريد الذهاب إلى (مكدونالدز) لتأكل؟

733
00:54:54,999 --> 00:54:56,751
أريد أن أذهب إلى الشلالات

734
00:54:57,542 --> 00:54:59,292
الشلالات؟

735
00:55:02,626 --> 00:55:04,459
حسنا، أجل، يمكننا أن نفعل ذلك

736
00:55:04,792 --> 00:55:07,584
أعني، أنت رجل حر
يمكنك أن تفعل ما تريده

737
00:55:08,083 --> 00:55:09,918
لدينا فترة العصر بأكملها لنحتفل

738
00:55:10,000 --> 00:55:11,626
بم نحتفل؟

739
00:55:12,292 --> 00:55:14,834
بحريتك، أنت حر

740
00:55:20,000 --> 00:55:21,626
أنت حر الآن

741
00:55:23,083 --> 00:55:25,209
أنت حر، أجل

742
00:55:27,083 --> 00:55:30,751
تسرني رؤيتك
إنهم ينظرون إلي

743
00:56:31,292 --> 00:56:34,292
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

