﻿1
00:00:07,699 --> 00:00:10,108
(العدالة المقنّعة)

2
00:00:10,533 --> 00:00:12,491
أنت من بدأ الأمر

3
00:00:12,492 --> 00:00:14,115
أنت القائد يا صاح

4
00:00:14,116 --> 00:00:18,366
ارتداء القناع ومكافحة
الجريمة كانت فكرتك

5
00:00:18,367 --> 00:00:24,358
كزميل في إنفاذ القانون، عليّ اخبارك
كم هو شرف لي الجلوس أمامك الآن

6
00:00:25,367 --> 00:00:27,115
(كابتن آكسيز)

7
00:00:27,116 --> 00:00:29,133
..(كينغ موب)، (مولوخ)

8
00:00:29,134 --> 00:00:35,782
أسوأ أشرار المدينة، جميعهم في السجن
"بفضلك أنت وأصدقائك "المينيتمين

9
00:00:35,783 --> 00:00:38,032
أنتم أبطال أمريكييون، جميعكم

10
00:00:38,033 --> 00:00:46,275
ولكنّك أيها (العدالة المقنّعة) أكثرهم
بطولة، لأنّه كما أسلفت، أنت أولهم

11
00:00:47,408 --> 00:00:49,199
مهلًا، هلّا أوضحت لنا شيئًا

12
00:00:49,200 --> 00:00:52,199
ما سبب تعليقك حبل
المشنقة حول عنقك؟

13
00:00:52,200 --> 00:00:54,924
أظنه أمر خاص بالجلادين

14
00:00:54,925 --> 00:00:58,074
لتزرع الرهبة في نفوس أعدائك

15
00:00:58,075 --> 00:01:03,115
..ولكن، (جيري) يظن
جيري)، هلّا أخبرته ما ظنّك بشأن الحبل؟)

16
00:01:03,116 --> 00:01:04,907
للأغراض الجنسية

17
00:01:04,908 --> 00:01:08,349
ماذا تريدان منّي؟ -
..نريدك أن تخلع قناعك اللعين -

18
00:01:08,350 --> 00:01:11,881
ليتسنى لنا التقاط
صورة لوجهك الجميل

19
00:01:11,882 --> 00:01:13,865
محال

20
00:01:13,866 --> 00:01:17,449
،انظر يا صاح
نحن لا نعرف هويتك

21
00:01:17,450 --> 00:01:19,324
ولكننا نعرف ما تفعله

22
00:01:19,325 --> 00:01:22,775
ومع من تفعله

23
00:01:24,824 --> 00:01:27,258
(كابتن متروبوليس)

24
00:01:27,259 --> 00:01:29,074
(المعروف باسم (نيلسون غاردنر

25
00:01:29,075 --> 00:01:32,199
والمعروف أنّه من تجامعه بالفراش

26
00:01:32,200 --> 00:01:36,174
لديه خزنة خلف لوحة الحصان
الأبيض في غرفته السريّة

27
00:01:36,175 --> 00:01:38,782
في هذه الخزنة بكرة فيلم

28
00:01:38,783 --> 00:01:41,316
جيري)، أتريد إخباره ما في هذا الفيلم؟)

29
00:01:41,908 --> 00:01:43,983
علاقة جنسية

30
00:01:44,617 --> 00:01:46,032
صحيح

31
00:01:46,033 --> 00:01:52,990
صديقك لديه أصدقاء آخرين
..(ويحاول ابتزاز المدير (هوفر

32
00:01:52,991 --> 00:01:59,981
لمجرد أنه يشبه زميله المنتهك
(في هذا الفيلم (كابتن بيجكوكالوس

33
00:02:00,033 --> 00:02:07,512
رجل ليس بالمدير (هوفر)، لأن
المدير (هوفر) ليس مثليًا منحرفًا

34
00:02:07,513 --> 00:02:13,633
لذا، ستجلب لنا هذا الفيلم، ونحن
بدورنا سنمزق الصورة التي سنلتقطها لك

35
00:02:13,634 --> 00:02:15,324
لمَ عليّ الوثوق بكما؟

36
00:02:15,325 --> 00:02:18,466
لأنّي و (جيري) لن نريها لأيّ شخص

37
00:02:18,467 --> 00:02:21,616
بحق الجحيم، لا يعرف
أحد حتّى أننا معك الآن

38
00:02:21,617 --> 00:02:23,358
هذا الحوار سريّ تمامًا

39
00:02:23,866 --> 00:02:26,817
بالطريقة التي تحبها يا عزيزي

40
00:02:27,699 --> 00:02:29,358
..لذا

41
00:02:30,617 --> 00:02:33,024
ما رأيك أيها (العدالة المقنّعة)؟

42
00:02:47,408 --> 00:02:49,191
عجبًا

43
00:02:49,991 --> 00:02:52,858
ألست وسيمًا؟

44
00:02:54,241 --> 00:02:56,199
..(جيري)

45
00:02:56,200 --> 00:02:58,567
أتريد نيل الشرف؟

46
00:03:03,533 --> 00:03:05,733
"قل "تشيز

47
00:03:50,575 --> 00:03:52,058
"تشيز"

48
00:03:52,059 --> 00:03:54,587
<i>"قصة بطل أمريكي"</i>

49
00:03:54,617 --> 00:03:58,282
ربما عليّ القلق كوني قتلت
للتو اثنين من العملاء الفدراليين

50
00:03:58,283 --> 00:04:00,483
..لكن كل ما يشغل تفكيري

51
00:04:00,484 --> 00:04:04,074
(أن (نيلسون غاردنر
(يخونني مع (ج. إدغار هوفر

52
00:04:04,075 --> 00:04:05,870
أغلقوا هذا التسجيل

53
00:04:07,566 --> 00:04:11,099
كيف حال المحققو (إيبار)؟
أيتها العميلة (بليك)، أهي بخير؟

54
00:04:12,408 --> 00:04:14,298
هل هذا إذن الإفراج؟ -
أجل -

55
00:04:14,299 --> 00:04:17,282
عليها أن توّقع عليه الآن

56
00:04:17,283 --> 00:04:21,282
وعليك نقلها لمستشفى فعلية
قبل أن تدخل في غيبوبة

57
00:04:21,283 --> 00:04:23,024
!تحتاج المساعدة

58
00:04:25,549 --> 00:04:28,616
<i>"هذا الكائن الاستثنائي"</i>

59
00:04:29,658 --> 00:04:32,948
ما كان عليكِ ابتلاع
(أقراص جدكِ يا (آنجيلا

60
00:04:32,949 --> 00:04:34,858
ألن تخبريني أين هو؟

61
00:04:37,741 --> 00:04:40,698
أتدرين كيفية عمل
أقراص الحنين للماضي؟

62
00:04:40,699 --> 00:04:42,157
أو كيف يصنعوها؟

63
00:04:42,158 --> 00:04:48,074
أتعرفين أنّهم يدخلون هذه الرقائق
الصغيرة في عقلك، ويجمعون ذكرياتك

64
00:04:48,075 --> 00:04:49,990
ثم يضعوهم في قرص صغير لتبتلعيه

65
00:04:49,991 --> 00:04:52,692
حتّى تعيشي في الذكريات مجددًا

66
00:04:53,649 --> 00:04:56,933
،من المفترض أنّه صنع لكبار السن
كما تعرفين، علاج للشيخوخة

67
00:04:57,009 --> 00:05:00,414
،لكنّه أضرّ الأسواق لأنه كما تعرفين

68
00:05:00,415 --> 00:05:03,198
من يريد العيش في الحاضر
بينما يمكنه العيش في الماضي؟

69
00:05:04,283 --> 00:05:05,657
حسنًا، تعرفين ما يحدث لاحقًا

70
00:05:05,658 --> 00:05:08,574
يدمنه الناس ويعتمدون عليه
ثم يموتون بجرعة مفرطة

71
00:05:08,575 --> 00:05:11,001
(لذا، قام الرئيس (ريدفورد
و "إدارة الأغذية والأدوية" بحظره

72
00:05:11,002 --> 00:05:13,652
والشركة التي صنعته
تم إيقافها عن العمل

73
00:05:13,653 --> 00:05:16,436
أتعرفين من يملك هذه الشركة؟

74
00:05:17,492 --> 00:05:18,782
(السيدة (ترو

75
00:05:18,783 --> 00:05:20,157
!صدفة

76
00:05:20,158 --> 00:05:22,574
مهلًا، لعلّها على معرفة بجدك

77
00:05:22,575 --> 00:05:24,157
جدك

78
00:05:24,158 --> 00:05:26,032
كانت أقراصه التي
(ابتلعتيها يا (آنجيلا

79
00:05:26,033 --> 00:05:29,657
هذا سيء للغاية

80
00:05:29,658 --> 00:05:33,608
ليس من المفترض
ابتلاع أقراص أحد آخر

81
00:05:34,033 --> 00:05:36,532
عليكِ التوقيع على إذن الإفراج
هذا ليتسنى لكِ غسيل معدتك

82
00:05:36,533 --> 00:05:38,650
لا يمكنني إخراجكِ دون موافقتك

83
00:05:45,575 --> 00:05:47,233
آنجيلا)؟)

84
00:05:49,367 --> 00:05:51,507
أنتِ على وشك التحول لكائن غير عاقل

85
00:05:59,725 --> 00:06:01,967
هل بدأ مفعوله؟

86
00:06:04,241 --> 00:06:06,567
هل بدأ مفعوله؟

87
00:06:07,533 --> 00:06:10,865
اللعنة -
أتعرفين أين جدكِ يا (آنجيلا)؟ -

88
00:06:10,866 --> 00:06:12,823
أين هو؟

89
00:06:12,824 --> 00:06:15,441
أين جدّكِ؟

90
00:06:16,392 --> 00:06:18,047
أين؟

91
00:06:18,048 --> 00:06:19,914
أين هو؟

92
00:06:34,908 --> 00:06:39,441
أريدكم أن تفكروا فيما ترتدونه

93
00:06:40,658 --> 00:06:43,108
ما ترتدونه عندما تستيقظون

94
00:06:43,866 --> 00:06:46,275
ما تقلعونه قبل ذهابكم للنوم

95
00:06:48,533 --> 00:06:52,441
الزي الرسمي يغيّر شخصية من يرتديه

96
00:06:54,949 --> 00:06:58,441
احرصوا على أن يغيركم للأفضل

97
00:07:01,241 --> 00:07:04,149
..وليعينكم الرب على قسمكم

98
00:07:05,617 --> 00:07:07,983
بتنفيذ القانون

99
00:07:08,492 --> 00:07:10,684
وتشريف الشارة

100
00:07:13,949 --> 00:07:16,817
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك

101
00:07:20,200 --> 00:07:22,366
تهانينا يا بني

102
00:07:22,367 --> 00:07:24,574
إجعلنا فخورين بك

103
00:07:24,575 --> 00:07:27,441
كن حذرًا بآداء عملك

104
00:07:30,783 --> 00:07:32,449
تهانينا يا بني

105
00:07:32,450 --> 00:07:35,650
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك

106
00:07:37,158 --> 00:07:39,115
تهانينا يا بني

107
00:07:39,116 --> 00:07:42,483
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك

108
00:07:46,741 --> 00:07:49,366
تهانينا يا بني

109
00:07:49,367 --> 00:07:51,032
إجعلنا فخورين بك
كن حذرًا بآداء عملك

110
00:07:51,033 --> 00:07:55,149
يبدو أنّني نلت شرف وضع شارتك

111
00:07:56,075 --> 00:07:58,491
ما اسمك أيّها الضابط؟ -
وليام ريفز) يا سيدي) -

112
00:07:58,492 --> 00:08:00,282
(والشرف لي يا حضرة الملازم (باتل

113
00:08:00,283 --> 00:08:02,324
انضممت إلى الشرطة بسببك

114
00:08:02,325 --> 00:08:04,574
يؤسفني سماع ذلك

115
00:08:04,575 --> 00:08:07,066
"إحذر من جماعة "العين الواحدة

116
00:08:07,450 --> 00:08:10,324
ماذا؟ -
تهانينا يا بني -

117
00:08:10,325 --> 00:08:12,199
إجعلنا فخورين بك

118
00:08:12,200 --> 00:08:14,525
كن حذرًا بآداء عملك

119
00:08:34,325 --> 00:08:36,858
(تفضّلي يا (جون

120
00:08:38,395 --> 00:08:40,157
شكرًا أيّها الضابط

121
00:08:40,158 --> 00:08:43,199
شكرًا لقدومكِ اليوم
عنى لي الكثير رؤيت وجهك الودود

122
00:08:43,200 --> 00:08:45,650
،حضرت لأجل العمل
ليس بسببك

123
00:08:45,650 --> 00:08:47,716
لماذا تكتبين قصّتكِ عنّي إذًا؟

124
00:08:47,717 --> 00:08:52,449
لأن جريدة "أمستردام نيويروك" تقول أن
إنضمام فتى زنجي للشرطة هو خبر جلل

125
00:08:52,450 --> 00:08:54,698
لذا، أنا الخبر الجلل

126
00:08:54,699 --> 00:08:56,532
أنت ذا شأن كبير

127
00:08:56,533 --> 00:08:59,532
لكنّه ليس خبرًا أيها الضابط

128
00:08:59,533 --> 00:09:02,449
هل ستستمرين بمناداتي بذلك؟ -
.."إذا لا تريدني أن أناديك بـ "الضابط -

129
00:09:02,450 --> 00:09:05,032
ربما عليك إختيار مجال عمل آخر

130
00:09:05,033 --> 00:09:07,567
حسنًا، أخرجي ما في جعبتك

131
00:09:08,254 --> 00:09:11,245
أخرج ماذا؟ -
أعرف بما تفكرين -

132
00:09:13,158 --> 00:09:15,240
بماذا أفكر؟

133
00:09:15,241 --> 00:09:17,074
أنّي إنضممت للعدو

134
00:09:17,075 --> 00:09:20,723
وأن الشرطة في هذه المدينة
تسحق قومنا تحت أحذيتهم

135
00:09:20,724 --> 00:09:23,965
وأنّ الملازم (باتل) هو الأسود
المطيع للبيض، وأنّني بت مثله

136
00:09:23,967 --> 00:09:26,037
وأنّهم وظفوني لأجل الدعاية الإجتماعية

137
00:09:26,038 --> 00:09:29,632
بجانب كل ذلك أنّكِ قلقة بشأني

138
00:09:29,633 --> 00:09:32,407
أعطوك سلاحًا وعصا

139
00:09:32,408 --> 00:09:36,990
الذي يثير قلقي هو
ما الذي ستفعله بهما

140
00:09:36,991 --> 00:09:39,740
لأنّك عصبيّ

141
00:09:39,741 --> 00:09:42,608
(أنت رجل عصبي يا (ويليام ريفز

142
00:09:44,241 --> 00:09:45,858
لست عصبيًا

143
00:09:51,575 --> 00:09:54,983
لا بأس، أغلبنا كذلك

144
00:09:55,699 --> 00:09:58,990
،أنا شاب، ذو صحة جيدة
وحصلت على وظيفة أحلامي

145
00:09:58,991 --> 00:10:00,948
ما الذي سيغضبني؟

146
00:10:00,949 --> 00:10:04,324
عائلتك قتلت أمام عيناك

147
00:10:04,325 --> 00:10:06,532
أمامك تمامًا

148
00:10:06,533 --> 00:10:09,199
المدينة بأسرها، جميعهم

149
00:10:09,200 --> 00:10:10,865
..أمك وأبيك

150
00:10:10,866 --> 00:10:12,751
كان ذلك منذ وقتٍ طويل

151
00:10:14,283 --> 00:10:16,650
لا أريد العيش في الماضي

152
00:10:17,617 --> 00:10:23,608
(ولهذا تحديدًا يا (ويليام ريفز
أنت غاضب للغاية

153
00:10:52,325 --> 00:10:54,574
مساء الخير أيها الضابط

154
00:10:54,575 --> 00:10:56,358
مساء الخير

155
00:10:59,794 --> 00:11:02,041
<i>"النازييون يزحفون غربًا"</i>

156
00:11:23,575 --> 00:11:25,865
!أنت

157
00:11:25,866 --> 00:11:27,692
قلها لنفسك

158
00:11:33,367 --> 00:11:35,698
إتصل برجال الإطفاء

159
00:11:35,699 --> 00:11:37,574
!توقف

160
00:11:37,575 --> 00:11:39,240
!توقف باسم القانون

161
00:11:39,241 --> 00:11:43,233
ظننتهم يقولون ذلك في الأفلام فقط

162
00:11:43,908 --> 00:11:46,032
ما مغزاها؟

163
00:11:46,033 --> 00:11:48,400
باسم القانون

164
00:11:49,741 --> 00:11:51,567
من أنت يا فتى؟

165
00:11:53,954 --> 00:11:56,185
ما اسمك؟

166
00:11:57,926 --> 00:11:59,626
(فريد)

167
00:11:59,824 --> 00:12:01,740
والآن، إذا سمحت لي

168
00:12:01,741 --> 00:12:03,990
أوّد الذهاب للمنزل لأشاهد
"عرض "آموس و آندي

169
00:12:03,991 --> 00:12:05,941
رأيت ما فعلت

170
00:12:07,519 --> 00:12:11,115
أتقصد متجر اليهودي الفاخر ذلك؟

171
00:12:11,116 --> 00:12:14,567
أتعرف أنّي سمعت أن
لديهم مشكلة مع الفئران

172
00:12:14,991 --> 00:12:18,491
ربما قضم أحدهم أسلاك
الكهرباء وتسبب بالحريق

173
00:12:18,492 --> 00:12:20,899
أنت رهن الإعتقال

174
00:12:22,575 --> 00:12:24,733
أشك جديًّا بذلك

175
00:12:28,991 --> 00:12:32,032
أحجز هذا الرجل بتهمة الحرق المتعمد
..لقد حرق متجرًا للمأكولات المعلبة

176
00:12:32,033 --> 00:12:35,149
"في جادة "جامايكا -
ليس هذا ما حصل يا سيدي -

177
00:12:35,208 --> 00:12:37,908
كنت أقوم بنزهة مسائية فحسب

178
00:12:39,699 --> 00:12:41,990
حدث خطأ في تحديد الهوية حتمًا

179
00:12:41,991 --> 00:12:44,340
هذا كذب، رأيته يفعلها بعيناي

180
00:12:44,341 --> 00:12:46,823
هل كل شيء بخير؟ -
أجل، على ما يرام -

181
00:12:46,824 --> 00:12:51,983
يا رفاق، هذا الزنجي
يتهمني بجريمة مروعة

182
00:12:52,617 --> 00:12:56,358
من ستصدقون، أنا أم هو؟

183
00:12:56,617 --> 00:13:00,024
ماذا نعت رفيقنا الضابط للتو؟

184
00:13:00,325 --> 00:13:01,782
لا شيء

185
00:13:01,783 --> 00:13:05,149
..عذرًا، أنا -
لا تعتذر لي، اعتذر له -

186
00:13:10,408 --> 00:13:11,782
أنا آسف للغاية

187
00:13:11,783 --> 00:13:14,907
سنحجز هذا الوضيع -
لكن (ريفز) من اعتقله -

188
00:13:14,908 --> 00:13:16,948
سنتولى الأمر من هنا -
أجل -

189
00:13:16,949 --> 00:13:20,275
أجل، بالطبع -
(أحسنت أيها الضابط (ريفز -

190
00:13:44,158 --> 00:13:46,657
أفضل من الأخبار، صحيح؟ -
أجل -

191
00:13:46,658 --> 00:13:48,407
مفعمة بالأمل أكثر

192
00:13:48,408 --> 00:13:51,324
ما قصتها؟ -
ولد، طفل -

193
00:13:51,325 --> 00:13:57,292
وضعه والده في مركبة صاروخية
وأرسله للأرض قبل انفجار كوكبهم

194
00:13:57,559 --> 00:14:00,208
هل سترافقاني؟

195
00:14:00,209 --> 00:14:02,910
سنكون خلفك تمامًا

196
00:14:04,699 --> 00:14:06,441
!أنت

197
00:14:09,699 --> 00:14:12,066
معذرةً أيها الضابط

198
00:14:25,991 --> 00:14:27,754
هل سمحت له بالمغادرة؟ -
سمحت لمن؟ -

199
00:14:27,755 --> 00:14:30,740
الرجل الي قبضت عليه
(لإحراقه المتجر يا (فريد

200
00:14:30,741 --> 00:14:34,324
عذرًا، ليس لديّ فكرة عمّا تتكلم

201
00:14:34,325 --> 00:14:36,407
ماذا؟
!كنت واقفًا هناك تمامًا

202
00:14:36,408 --> 00:14:38,698
الضباط الآخرين أخذوا الرجل لحجزه

203
00:14:38,699 --> 00:14:41,324
أظنّك لديك مشاكل
(في الذاكرة يا (ريفز

204
00:14:41,325 --> 00:14:43,698
ذاكرتي بخير

205
00:14:43,699 --> 00:14:46,817
اترك المسألة كما هي، حسنًا؟

206
00:14:47,824 --> 00:14:49,907
رأيته يفعل هذه الحركة لك

207
00:14:49,908 --> 00:14:51,698
ماذا تعني هذه الحركة؟
ما هي؟

208
00:14:51,699 --> 00:14:55,591
ستتسبب بمقتلك إن لم
تترك المسألة كما هي

209
00:14:55,592 --> 00:14:57,782
(أحاول مساعدتك يا (ريفز

210
00:14:57,783 --> 00:15:00,108
عد للمنزل، أرجوك

211
00:15:43,158 --> 00:15:45,525
(مرحبًا يا (ريفز

212
00:15:46,033 --> 00:15:48,157
أتحتاج لتوصيلة للمنزل؟

213
00:15:48,158 --> 00:15:51,282
كلا، شكرًا، أستمتع بالمشي

214
00:15:51,283 --> 00:15:53,608
متأكد؟

215
00:15:53,908 --> 00:15:56,275
أنهينا دوامنا للتو

216
00:15:57,241 --> 00:15:59,865
ما رأيك بلإنضمام إلينا وإحتساء الجعّة

217
00:15:59,866 --> 00:16:02,616
أقدر ذلك، لكن لديّ
عمل بالصباح الباكر

218
00:16:02,617 --> 00:16:04,608
بحقك

219
00:16:04,991 --> 00:16:07,316
على حسابنا

220
00:16:08,033 --> 00:16:10,400
ربما في وقتٍ آخر

221
00:16:11,949 --> 00:16:14,157
..حسنًا إذًا

222
00:16:14,158 --> 00:16:16,525
في وقتٍ آخر

223
00:17:02,075 --> 00:17:04,400
أتعرف؟

224
00:17:04,575 --> 00:17:07,024
الوقت الآخر لن يناسبنا

225
00:17:47,033 --> 00:17:48,608
..لا

226
00:18:36,116 --> 00:18:40,316
أخرج أنفك الأسود من
شؤون البيض أيها الزنجي

227
00:18:40,991 --> 00:18:44,358
أو في المرة المقبلة

228
00:18:46,450 --> 00:18:48,817
سنتركك تموت

229
00:19:47,158 --> 00:19:51,275
!ساعدوني! النجدة

230
00:20:14,492 --> 00:20:17,400
!ليساعدني أحد

231
00:20:53,699 --> 00:20:56,608
شكرًا لك
رباه، شكرًا لك

232
00:21:18,908 --> 00:21:20,616
حسنًا

233
00:21:20,617 --> 00:21:22,608
أنا غاضب

234
00:22:05,824 --> 00:22:07,407
مرحبًا

235
00:22:07,408 --> 00:22:09,567
!مرحبًا بك

236
00:22:20,325 --> 00:22:22,366
كم الساعة؟ -
الثالثة -

237
00:22:22,367 --> 00:22:24,574
ذهب وعدت من العمل

238
00:22:24,575 --> 00:22:26,941
لم أوّد إيقاظك

239
00:22:27,439 --> 00:22:29,306
كيف حال جرحك؟

240
00:22:30,824 --> 00:22:32,608
يؤلمني

241
00:22:33,991 --> 00:22:36,532
ذُكرت في الصحيفة هذا الصباح

242
00:22:36,533 --> 00:22:39,074
يدعونك بالبطل

243
00:22:39,075 --> 00:22:40,574
ماذا؟

244
00:22:40,575 --> 00:22:42,698
"،لولا تدخل البطل"

245
00:22:42,699 --> 00:22:48,032
كانا ضحايا الهجوم مقتنعين"
"أنهم لن ينجو من الإعتداء

246
00:22:48,033 --> 00:22:55,081
مع ذلك، لا تزال هوية منقذهم"
"المقنّع الغامض مجهولة

247
00:23:00,908 --> 00:23:03,532
لم إرتديته؟

248
00:23:03,533 --> 00:23:05,316
القناع

249
00:23:05,699 --> 00:23:07,574
..أخبرتكِ بالفعل، إرتدته الشرطة

250
00:23:07,575 --> 00:23:10,775
أجل، لكنّك بعد ذلك إرتديته أيضًا

251
00:23:11,017 --> 00:23:12,800
لماذا؟

252
00:23:13,947 --> 00:23:15,731
لا أعرف

253
00:23:17,226 --> 00:23:19,634
ما اسم ذلك الفيلم؟

254
00:23:20,750 --> 00:23:22,559
ماذا؟

255
00:23:23,033 --> 00:23:25,400
توقف عن قول "ماذا" لي

256
00:23:25,749 --> 00:23:27,158
..ذلك الفيلم

257
00:23:27,158 --> 00:23:30,407
الذي شاهدته مرارًا
وتكرارًا عندما كنت صبيًا

258
00:23:30,408 --> 00:23:32,907
الذي كنت تحكيه لي طوال الوقت

259
00:23:32,908 --> 00:23:36,567
"الثقة في القانون" -
الثقة في القانون" ذلك هو" -

260
00:23:37,403 --> 00:23:39,936
أخبرني نهايته

261
00:23:41,283 --> 00:23:43,324
ثمة رئيس شرطة يمتطي حصان

262
00:23:43,325 --> 00:23:46,532
يطلق النار على شخص ما يركب وراءه

263
00:23:46,533 --> 00:23:49,316
رجل يرتدي الثياب السوداء

264
00:23:49,824 --> 00:23:52,032
رجل يرتدي عباءة

265
00:23:52,033 --> 00:23:53,823
ومعه حبل الصيد

266
00:23:53,824 --> 00:23:56,491
ويرميه على رئيس الشرطة

267
00:23:56,492 --> 00:23:59,316
يسقط رئيس الشرطة من على حصانه

268
00:24:00,075 --> 00:24:02,115
وهم أمام الكنيسة الآن

269
00:24:02,116 --> 00:24:06,616
والأبواب تنفتح وكل سكان
البلدة يركضون ليروا ما يجري

270
00:24:06,617 --> 00:24:09,157
الرجل ذو الزيّ الأسود يخبرهم
أن رئيس الشرطة ليس صالحًا

271
00:24:09,158 --> 00:24:12,240
وأنّه لص ماشية
يسرق من أهل المدينة

272
00:24:12,241 --> 00:24:14,990
فيسألون الرجل عن هويته

273
00:24:14,991 --> 00:24:18,199
،يلقي عبائته للخلف
(ويتضح أنّه (باس ريفز

274
00:24:18,200 --> 00:24:20,557
مدير شرطة "أوكلاهوما" الأسود

275
00:24:20,558 --> 00:24:22,590
يُظهر شارته

276
00:24:22,591 --> 00:24:24,383
سكان المدينة يهتفون

277
00:24:24,783 --> 00:24:27,948
يهتفون لأجله، صحيح؟ -
أجل -

278
00:24:27,949 --> 00:24:30,491
ويبدأون مطالبته بشنق رئيس الشرطة

279
00:24:30,492 --> 00:24:32,240
لكن (باس ريفز) يرفض فعل ذلك

280
00:24:32,241 --> 00:24:34,990
"لن تطبق العدالة الغوغائية اليوم"

281
00:24:34,991 --> 00:24:37,358
"ثقوا في القانون"

282
00:24:42,699 --> 00:24:45,797
ما كان لون سكان هذه المدينة؟

283
00:24:46,376 --> 00:24:48,219
أبيض

284
00:24:48,855 --> 00:24:50,240
،أخبرني

285
00:24:50,241 --> 00:24:52,990
.."ماذا حدث لمسرح "دريم لاند

286
00:24:52,991 --> 00:24:58,525
الذي شاهدت به الفيلم مرارًا وتكرارًا
بينما كانت تعزف والدتك على البيانو؟

287
00:24:59,200 --> 00:25:04,358
"ماذا فعلت جماعة "كو كلوكس كلان
ومواطنين "تولسا" البيض؟

288
00:25:08,824 --> 00:25:11,191
أحرقوها عن بكرة أبيها

289
00:25:11,699 --> 00:25:15,149
(لن تحقق العدالة بشارة يا (ويل ريفز

290
00:25:15,408 --> 00:25:17,823
ستحققها بذلك القناع

291
00:25:17,824 --> 00:25:23,525
وإذا أردت البقاء بطلًا، سيحتاج سكان
المدينة أن يصدقوا بأن البطل واحدًا منهم

292
00:25:31,866 --> 00:25:34,275
متأكد من رغبتك بفعل هذا؟

293
00:25:35,824 --> 00:25:38,108
متأكدة

294
00:26:00,949 --> 00:26:03,366
(سأبدأ بذلك الوغد (فريد

295
00:26:03,367 --> 00:26:05,740
تبين أنه يمتلك
(بقالة في (كوينز

296
00:26:05,741 --> 00:26:09,608
أرادوني أن أبتعد
!عنه لسببِ ما

297
00:26:11,783 --> 00:26:13,240
أظن له علاقة

298
00:26:13,241 --> 00:26:15,574
(بما قاله الملازم (باتل
لي في التخرج

299
00:26:15,575 --> 00:26:17,841
<i>"احترس من "العين الواحدة</i>

300
00:26:21,658 --> 00:26:23,858
<i>احترس من عملاق العين الواحدة</i>

301
00:27:41,908 --> 00:27:43,899
!لا! لا! لا

302
00:28:22,200 --> 00:28:24,900
"التنويم المغناطيسي"

303
00:28:47,741 --> 00:28:50,149
ما المفترض أن تكون؟

304
00:29:30,699 --> 00:29:34,149
آنجيلا) أيمكنك سماعي؟)

305
00:29:35,283 --> 00:29:37,823
(أنا العميلة(بليك

306
00:29:37,824 --> 00:29:39,983
!(لوري)

307
00:29:40,824 --> 00:29:43,817
كيف أعرف أنكِ تسمعينني؟

308
00:29:46,283 --> 00:29:48,324
!(آنجيلا)

309
00:29:48,325 --> 00:29:52,483
لقد ابتلعتِ جرعة مميتة
من حبوب الذكريات وأنتِ في غيبوبة

310
00:29:52,741 --> 00:29:56,282
أعطيناكِ للتو جرعة
من الأدرنالين لإيقظاك

311
00:29:56,283 --> 00:29:59,407
ربما تكوني مرتبكة
،من تكونين الآن

312
00:29:59,408 --> 00:30:01,074
.. أو متى أو أين

313
00:30:01,075 --> 00:30:03,858
لأنكِ لا تزالين في المخفر ..

314
00:30:04,283 --> 00:30:07,233
أنتِ لا تتحركين
ولكن عيناك مفتوحة جدًا

315
00:30:08,533 --> 00:30:11,491
وهذا مخيف جدًا

316
00:30:11,492 --> 00:30:14,525
لو كنتِ تسمعين ما أقوله
الآن، أريدك ان تومضي بعينكِ

317
00:30:17,741 --> 00:30:19,407
جيد

318
00:30:19,408 --> 00:30:21,358
هذا عظيم

319
00:30:22,158 --> 00:30:24,698
آنجيلا) أحضرت (كال) معي)

320
00:30:24,699 --> 00:30:26,823
.زوجك ..

321
00:30:26,824 --> 00:30:28,157
سيقرأ عليكِ شيئًا

322
00:30:28,158 --> 00:30:30,358
يقول أنه سسياعدك
،في الخروج من هذا

323
00:30:30,741 --> 00:30:33,149
وإلا ستعودين مرة أخرى

324
00:30:33,325 --> 00:30:35,733
اَومضي بعينك لو تسمعينني

325
00:30:40,783 --> 00:30:42,907
(اسمك هو (آنجيلا إيبار

326
00:30:42,908 --> 00:30:46,899
ولدتِ في (سايغون) عام 1976

327
00:30:47,450 --> 00:30:50,074
(وأنا زوجك (كالفين

328
00:30:50,075 --> 00:30:52,324
(تقابلنا في (فيتنام

329
00:30:52,325 --> 00:30:54,240
(والآن نعيش في (تولسا

330
00:30:54,241 --> 00:30:56,240
،ولدينا ثلاثة أولاد

331
00:30:56,241 --> 00:30:58,990
(توفر) و(إيما) و(روزي)

332
00:30:58,991 --> 00:31:01,823
العام هو 2019

333
00:31:01,824 --> 00:31:05,233
(الرئيس هو (روبرت ريدفورد

334
00:31:07,741 --> 00:31:11,024
.. عليكِ العودة للمنزل، يجب

335
00:31:11,699 --> 00:31:14,199
يجب أن تستيقظي

336
00:31:14,200 --> 00:31:15,899
أحبّك

337
00:31:17,158 --> 00:31:19,282
(اسمك هو (آنجيلا إيبار

338
00:31:19,283 --> 00:31:22,199
<i>(ولدتِ في (سايغون
.. عادم 1976</i>

339
00:31:22,200 --> 00:31:24,199
<i>،ولدينا ثلاثة أولاد</i>

340
00:31:24,200 --> 00:31:26,990
<i>(توفر) و(إيما) و(روزي)</i>

341
00:31:26,991 --> 00:31:29,074
<i>العام هو 2019</i>

342
00:31:29,075 --> 00:31:30,692
<i>.. الرئيس هو</i>

343
00:31:30,741 --> 00:31:34,733
روزفيلت)؟ أتظن فعلا)
أنه سينقذنا؟

344
00:31:35,075 --> 00:31:37,733
.(ربما (إلينور

345
00:31:45,241 --> 00:31:47,782
مساء الخير سيدتي
آسف لإزعاجك في هذه الساعة

346
00:31:47,783 --> 00:31:49,775
هل زوجك موجود؟

347
00:31:51,367 --> 00:31:55,032
(الشرطي (ريفيز
(انا (نيلسون غاردنز

348
00:31:55,033 --> 00:31:57,233
سعدت بمقابلتك

349
00:31:57,658 --> 00:32:00,407
(هذه زوجتي، (جون

350
00:32:00,408 --> 00:32:03,032
(سيدة (ريفز
إذا لم تمانعي

351
00:32:03,033 --> 00:32:06,199
أرغب بمناقشة بعض
.. العمل مع زوجك

352
00:32:06,200 --> 00:32:08,024
!عمل

353
00:32:10,699 --> 00:32:13,149
كيف أساعدك سيد (غاردينر)؟

354
00:32:16,699 --> 00:32:21,782
أنا هنا نيابة عن مغامر مقنع
(يسمى الكابتن (متربوليس

355
00:32:21,783 --> 00:32:23,282
هل سمعت عنه؟

356
00:32:23,283 --> 00:32:25,865
مغامر مقنع؟ -
نعم -

357
00:32:25,866 --> 00:32:29,823
،محارب للجريمة في الخفاء
إنها ظاهرة جديدة

358
00:32:29,824 --> 00:32:31,782
!ولكنها تنمو بسرعة البرق ..

359
00:32:31,783 --> 00:32:34,199
(يرغب الكابتن (متروبوليس
بالاستفادة من هذا

360
00:32:34,200 --> 00:32:36,858
.بتكوين فريق له ...

361
00:32:37,241 --> 00:32:39,525
وطنيون، أبطال

362
00:32:40,033 --> 00:32:43,483
يُلقبون أنفسهم
"رجال اللحظة = مينوتمن"

363
00:32:43,866 --> 00:32:49,441
إنها مجموعة رائعة
وبها حتى بعض السيدات

364
00:32:53,241 --> 00:32:57,149
أسفة ولكني لا أفهم
ما علاقتي بكل هذا

365
00:32:57,408 --> 00:33:01,191
الفريق لن يكتمل
إلا بوجود البطل الملهم لهم

366
00:33:01,575 --> 00:33:03,899
"العدالة المقنعة"

367
00:33:05,408 --> 00:33:08,574
(كابتن (متروبوليس
بارع في التخطيط

368
00:33:08,575 --> 00:33:10,449
لقد فحص المواقع المختلفة

369
00:33:10,450 --> 00:33:11,865
"لظهور "العدالة المقنعة

370
00:33:11,866 --> 00:33:14,733
وراجعهم مع دوريات الشرطة المحلية

371
00:33:15,158 --> 00:33:17,525
أتظنه شرطي؟ -
كلا -

372
00:33:18,200 --> 00:33:23,692
أظن أن الشرطة تعطيه معلومات
عن الأنشطة الإجرامية

373
00:33:24,200 --> 00:33:27,199
ولكنك تعرف كل
(هذا أيها الشرطي (رفيز

374
00:33:27,200 --> 00:33:29,191
.لأنّك هذا الشرطي ..

375
00:33:32,450 --> 00:33:34,032
المعذرة؟

376
00:33:34,033 --> 00:33:36,407
لم أقصد السخرية

377
00:33:36,408 --> 00:33:40,074
أتمانع لو سألت
أن عبقري التخطيط هذا

378
00:33:40,075 --> 00:33:42,733
الكابتن (متروبوليس)، أشقر؟

379
00:33:43,283 --> 00:33:45,608
وبنفس طولك؟

380
00:33:46,367 --> 00:33:47,865
.. أنا

381
00:33:47,866 --> 00:33:49,366
لا أفهم ما تشيرين إليه

382
00:33:49,367 --> 00:33:53,108
ما معنى كلمة "عين واحدة" لك؟ -
ليس بالكثير -

383
00:33:54,116 --> 00:33:56,616
إنها مشروع إجرامي
ما في الخفاء

384
00:33:56,617 --> 00:33:58,532
يُحقق فيه العدالة المقنعة؟

385
00:33:58,533 --> 00:34:02,733
"لو اعتبرت جماعة "كو كلاكس
منظمة إجرامية، إذاً نعم

386
00:34:03,116 --> 00:34:05,115
!إنهم يخططون لشيء ما

387
00:34:05,116 --> 00:34:08,567
تبدو مهمة لرجال اللحظة فعلاً

388
00:34:10,325 --> 00:34:12,948
لنقل أنني أعرف
العدالة المقنعة

389
00:34:12,949 --> 00:34:15,941
لماذا سينضم للفريق؟ -
لن ينضم -

390
00:34:19,325 --> 00:34:22,782
عليه أن ينضم لأن
رجال شُجعان مثله

391
00:34:22,783 --> 00:34:25,108
عملة نادرة ...

392
00:34:25,658 --> 00:34:28,157
لماذا يقاتل بمفرده

393
00:34:28,158 --> 00:34:31,608
بينما بوسعه أن
يحظى بالرفقة الحقيقية؟

394
00:34:34,741 --> 00:34:36,199
حسنًا

395
00:34:36,200 --> 00:34:39,275
لقد أطلت ببقائي

396
00:34:40,617 --> 00:34:43,608
ولكن أتمنى لو أنك تعرف
العدالة المقنعة أيها الشرطي

397
00:34:44,367 --> 00:34:47,240
وأن تخبره أيضًا
أنني معجب كبير به

398
00:34:47,241 --> 00:34:49,608
(وكذلك الكابتن (متروبوليس

399
00:34:49,908 --> 00:34:52,899
لدي شعور يخبرني
أن بينهما قاسم مشترك

400
00:34:57,699 --> 00:35:01,115
(تحياتي سيدة (ريفز
.. ومجددًا أنا

401
00:35:01,116 --> 00:35:03,483
.آسف جدًا على التطفل..

402
00:35:04,908 --> 00:35:07,275
.سأغادر بنفسي

403
00:35:13,450 --> 00:35:14,532
كلا

404
00:35:14,533 --> 00:35:17,616
!أجل! أجل! أجل

405
00:35:17,617 --> 00:35:20,149
!أجل

406
00:35:36,116 --> 00:35:38,525
متى عرفت؟

407
00:35:38,991 --> 00:35:41,157
عرفت ماذا؟

408
00:35:41,158 --> 00:35:43,074
ماذا؟

409
00:35:43,075 --> 00:35:44,698
.. أنني

410
00:35:44,699 --> 00:35:46,858
.العدالة المقنّعة ...

411
00:35:47,617 --> 00:35:49,574
بمجرد أن رأيتك

412
00:35:49,575 --> 00:35:52,525
أنت تكذب، لقد ظننته رجلاً أبيض

413
00:35:53,116 --> 00:35:54,899
حقيقة

414
00:35:55,575 --> 00:35:57,733
حتى قابلتك

415
00:35:58,241 --> 00:36:00,567
.وعرفت حينها

416
00:36:02,866 --> 00:36:04,400
.. إذًا

417
00:36:05,492 --> 00:36:07,316
هل ستنضم إلينا؟

418
00:36:08,367 --> 00:36:11,275
الآخرون، أواثق أنهم يريدونني؟

419
00:36:11,658 --> 00:36:15,066
هل تمزح؟
رجال اللحظة متحمسون

420
00:36:15,617 --> 00:36:19,858
محاربة الجريمة في
فرقة مع العدالة المقنعة

421
00:36:20,866 --> 00:36:23,449
مشاركتك تضفي الشرعية
،للعملية بأكملها

422
00:36:23,450 --> 00:36:25,400
.وهم يعرفون هذا ..

423
00:36:26,866 --> 00:36:29,567
.. ما يجب ألاّ يعرفونه

424
00:36:30,575 --> 00:36:32,733
.هو سرك ..

425
00:36:33,866 --> 00:36:36,233
.. البعض منهم ليس

426
00:36:36,783 --> 00:36:39,108
.متسامح مثلي ...

427
00:36:40,866 --> 00:36:43,865
عليك أن تُغطي نفسك

428
00:36:43,866 --> 00:36:48,400
وتضع اللون الأبيض
والغطاء طوال الوقت

429
00:36:52,200 --> 00:36:53,865
... في الواقع أنا

430
00:36:53,866 --> 00:36:56,657
كنت آمل أن نجرب شيئًا

431
00:36:56,658 --> 00:36:58,858
في المضاجعة القادمة ...

432
00:37:02,075 --> 00:37:04,115
.. أرتدي قناعي

433
00:37:04,116 --> 00:37:06,441
.وأنت قناعك ...

434
00:37:17,075 --> 00:37:19,149
هذا مؤسف

435
00:37:19,325 --> 00:37:22,775
لا يمكن للآخرين
رؤية كم أنت جميل

436
00:37:28,492 --> 00:37:30,240
ما الخطب؟

437
00:37:30,241 --> 00:37:32,149
!لا شيء

438
00:37:32,908 --> 00:37:34,907
إنه السبب، صحيح؟

439
00:37:34,908 --> 00:37:37,574
الكاتبن أشقر وفرقته التنكرية

440
00:37:37,575 --> 00:37:39,240
.لا يبالون لأمرك ...

441
00:37:39,241 --> 00:37:41,074
ولا يهتمون بما
قد تفعله لأجلهم

442
00:37:41,075 --> 00:37:43,865
،لا يمكنني الإطاحة بالمنظمة وحدي
أريد فريق لمساعدتي

443
00:37:43,866 --> 00:37:46,525
أنا فريقك -
أعرف ولكنني أريدهم -

444
00:37:48,699 --> 00:37:51,865
أخبرني بأول مرة رأيتني

445
00:37:51,866 --> 00:37:54,817
بحقك يا (جون)، ليس مجددًا -
.. أخبرني -

446
00:38:00,533 --> 00:38:05,316
... استيقظت في الحشائش الطويلة

447
00:38:06,991 --> 00:38:10,275
كان هناك سيارة محطمة
على مسافة مني

448
00:38:11,075 --> 00:38:13,358
و(تولسا) تحترق

449
00:38:14,033 --> 00:38:18,108
ظننت أنني الشخص الوحيد
الذي على قيد الحياة في العالم

450
00:38:19,200 --> 00:38:21,608
.. ولكن سمعت بعدها بكاء

451
00:38:22,283 --> 00:38:24,692
!مشيت صوبه ..

452
00:38:26,283 --> 00:38:28,823
كان هناك طفلة ملفوفة
بالعلم الأمريكي

453
00:38:28,824 --> 00:38:31,692
.لذا إلتقطتها ...

454
00:38:32,658 --> 00:38:34,698
.. وقلت

455
00:38:34,699 --> 00:38:37,149
أنتِ بخير -
!أنت بخير -

456
00:38:38,325 --> 00:38:40,692
وتوقفت عن البكاء

457
00:38:42,658 --> 00:38:44,858
.أنتِ توقفتِ عن البكاء

458
00:38:45,783 --> 00:38:49,233
لا تجعلني أبكي مجددًا
(يا (ويليام ريفز

459
00:38:50,116 --> 00:38:51,899
.لن أفعل

460
00:38:52,450 --> 00:38:54,233
جيد

461
00:38:56,492 --> 00:38:58,858
.لأنني حامل

462
00:39:49,408 --> 00:39:51,532
<i>!(يا كاتبن (متروبوليس</i>

463
00:39:51,533 --> 00:39:54,157
<i>(كابتن (متروبوليس
أيمكنك إخبارنا عن العدالة المقنعة؟ </i>

464
00:39:54,158 --> 00:39:57,782
<i>لن يكون رجال اللحظة معروفين
بدون الرجل الذي ألهمهم</i>

465
00:39:57,783 --> 00:40:02,616
<i>رحبوا يا سادة
!"بعضونا الجديد، "العدالة المقنعة</i>

466
00:40:02,617 --> 00:40:04,240
ما هو ردك على الشائعات

467
00:40:04,241 --> 00:40:06,282
بأن قواك خارقة للطبيعة

468
00:40:06,283 --> 00:40:08,525
مثل الأبطال
في القصص المصورة؟

469
00:40:08,783 --> 00:40:10,157
أنا مجرد رجل

470
00:40:10,158 --> 00:40:11,865
،الآن بما أن لديك فريق يساندك

471
00:40:11,866 --> 00:40:15,108
ما نوع الجريمة
التي تستهدفونها؟

472
00:40:15,658 --> 00:40:18,324
واثق أن هناك مؤامرة
كبيرة وغادرة

473
00:40:18,325 --> 00:40:21,407
تحدث في المدينة
ولدي أدلة

474
00:40:21,408 --> 00:40:23,491
بأن هناك خطة سرية
.. يتم تطويرها بواسطة

475
00:40:23,492 --> 00:40:27,608
من قبل رئيس جريمة جديد
يسمي نفسه "مولوك" العظيم

476
00:40:28,116 --> 00:40:31,032
هذا الشرير يخطط
لتسخير طاقة الشمس

477
00:40:31,033 --> 00:40:32,948
،إلى سلاح شمسي فتاك

478
00:40:32,949 --> 00:40:35,449
ليهدد كل رجل وامراة
(وطفل في (نيويورك

479
00:40:35,450 --> 00:40:37,865
.. إذا سمحتم لنا يا رفاق

480
00:40:37,866 --> 00:40:40,282
فـ"رجال اللحظة" لديهم
.مدينة لإنقاذها

481
00:40:40,283 --> 00:40:42,240
ولكن أولاً لنتكلم
عن مدخراتكم

482
00:40:42,241 --> 00:40:44,567
وأصدقائنا الأخيار
في المصرف الوطني

483
00:42:31,768 --> 00:42:35,568
<b>"عصابات تعدم الزنوج خارج القانون"</b>

484
00:42:40,325 --> 00:42:42,574
!ارحلوا من هنا -
!كنت أشاهد الفيلم وحسب -

485
00:42:42,575 --> 00:42:44,407
!لم أفعل شيئًا

486
00:42:44,408 --> 00:42:47,768
!الأفضل أن تغادر من هنا -
!أبعد يديك عني -

487
00:42:51,949 --> 00:42:55,282
.. يجب أن أجد ابني -
!اصمتي يا سيدة -

488
00:42:55,283 --> 00:42:57,740
يا (ريفز)، جئت
في الوقت المناسب

489
00:42:57,741 --> 00:42:59,907
ما الذي حدث هنا؟ -
نفس ما يحدث كل مرة -

490
00:42:59,908 --> 00:43:02,907
عندما تضع حِفنة
من الحيوانات في قفصِ واحد

491
00:43:02,908 --> 00:43:06,400
اذهب للداخل، نريد
من يتحدث لغتهم

492
00:43:43,533 --> 00:43:45,316
!مرحبا

493
00:43:49,367 --> 00:43:51,449
ما اسمك؟ -
!(لورنا) -

494
00:43:51,450 --> 00:43:54,358
(أنا الشرطي (ريفز) يا (لورنا

495
00:43:54,991 --> 00:43:57,574
أيمكنك إخباري بما حدث؟ -
.. أنا لا -

496
00:43:57,575 --> 00:44:01,316
.. لا أعرف .. لا أستطيع

497
00:44:02,241 --> 00:44:05,024
.. عندما بدأ الفيلم

498
00:44:06,200 --> 00:44:08,858
كان هناك بعض الوميض

499
00:44:09,908 --> 00:44:12,817
.. وضوء أبيض يظهر ويختفي

500
00:44:13,325 --> 00:44:16,199
وكانت الغرفة
كلها مليئة بالبرق

501
00:44:16,200 --> 00:44:18,650
وسمعت صوتًا
.. داخل رأسي يقول

502
00:44:20,200 --> 00:44:23,525
.. أخبرني أن أؤذي الناس

503
00:44:24,158 --> 00:44:26,366
.. وأظنني

504
00:44:26,367 --> 00:44:28,567
.وأظنني فعلت هذا ..

505
00:44:30,949 --> 00:44:34,149
.. سمعت صوتاً داخل رأسي

506
00:44:43,033 --> 00:44:45,383
<i>"احترس من رجال العين الواحدة"</i>

507
00:44:46,783 --> 00:44:48,782
.. صوت

508
00:44:48,783 --> 00:44:50,324
.. داخل رأسي يقول

509
00:44:50,325 --> 00:44:52,233
.اعذريني

510
00:44:55,658 --> 00:44:57,407
<i>أعرف خططهم</i>

511
00:44:57,408 --> 00:44:59,491
<i>عليكم المجيء
هنا في الحال</i>

512
00:44:59,492 --> 00:45:00,990
<i>نأتي إلى أين؟</i>

513
00:45:00,991 --> 00:45:02,616
<i>في حي اللحوم</i>

514
00:45:02,617 --> 00:45:04,366
<i>كان هناك  أعمال شغب في المسرح</i>

515
00:45:04,367 --> 00:45:06,366
<i>الجماعة تستخدم عارضات الأفلام</i>

516
00:45:06,367 --> 00:45:08,282
<i>لتقلب الزنوج
على بعضهم البعض</i>

517
00:45:08,283 --> 00:45:10,282
<i>لقد تبعتهم إلى مستودع</i>

518
00:45:10,283 --> 00:45:15,074
<i>هذه إذًا مؤامرتك
الكبيرة والغادرة؟</i>

519
00:45:15,075 --> 00:45:18,657
<i>ويليام) أنت من بين)
كل الناس يجب أن تعرف</i>

520
00:45:18,658 --> 00:45:22,407
<i>سكان (هارلم) يُحدثون
أعمال شغب دومًا</i>

521
00:45:22,408 --> 00:45:24,775
!لا، لا، هذا حقيقي

522
00:45:25,450 --> 00:45:28,316
!إنه نوع من التنويم المغناطيسي

523
00:45:29,533 --> 00:45:32,157
.. الكتاب الذي وجدته

524
00:45:32,158 --> 00:45:35,657
.. العين الوحدة -
نعم، ذوي العين الواحدة، العين الوحدة -

525
00:45:35,658 --> 00:45:40,823
يا إلهي، الجماعة
تستخدم التحكم بالعقل؟

526
00:45:40,824 --> 00:45:44,740
ألديك أي فكرة
عن مدى سخافة هذا؟

527
00:45:44,741 --> 00:45:46,491
هل كنت تشرب؟

528
00:45:46,492 --> 00:45:50,157
!لا -
ربما عليك ذلك -

529
00:45:50,158 --> 00:45:53,407
تعال هنا، يمكنك إحضار
ملفك ونتحدث عن هذا

530
00:45:53,408 --> 00:45:55,407
لا أريد المجيء

531
00:45:55,408 --> 00:45:59,907
عليك إحضار الآخرين
والمجيء هنا ومساعدتي

532
00:45:59,908 --> 00:46:02,316
قلت أنك ستساعدني

533
00:46:03,116 --> 00:46:05,032
.. (آسف يا (ويليام

534
00:46:05,033 --> 00:46:08,990
ولكن هذا النوع من الأمور
.ليس المخصص لرجال اللحظة

535
00:46:08,991 --> 00:46:13,865
أخشى أن عليك حل هذا
الاضطرابات السوداء بنفسك

536
00:46:13,866 --> 00:46:16,858
،وإذا غيرت رأيك
أرغب برؤيتك جدًا

537
00:46:22,367 --> 00:46:24,941
!يا للهول

538
00:46:31,699 --> 00:46:34,024
يوم عصيب؟

539
00:46:36,617 --> 00:46:39,024
ما الذي تفعله هنا يا صاح؟

540
00:46:39,617 --> 00:46:41,407
أعرف كل الشرطيين
الذين يمشون هنا

541
00:46:41,408 --> 00:46:43,650
.وأنت لست واحدًا منهم ...

542
00:46:46,741 --> 00:46:49,149
أعرف ما الذي تبحث عنه

543
00:46:50,283 --> 00:46:52,817
شرائح اللحم المجانية

544
00:46:53,367 --> 00:46:56,616
أي شرطي مستعد
لتعريض حياته للخطر

545
00:46:56,617 --> 00:46:59,157
يستحق بعض الامتنان ..

546
00:46:59,158 --> 00:47:00,823
تعال

547
00:47:00,824 --> 00:47:02,574
لنذهب إلى المستودع

548
00:47:02,575 --> 00:47:06,066
سأعطيك أفضل القطع
لدي لتأخذها إلى زوجتك

549
00:47:07,075 --> 00:47:09,157
،لأنه حسبما سمعت عنكم

550
00:47:09,158 --> 00:47:12,108
ستحتاج أكثر من اللحم
لإرضائها، صحيح؟

551
00:47:17,575 --> 00:47:19,574
أهذا مستودعك؟

552
00:47:19,575 --> 00:47:22,191
نعم سيدي، قطعاً هو

553
00:47:23,658 --> 00:47:25,324
اسمع

554
00:47:25,325 --> 00:47:28,366
؟؟ هل أعرفك؟ بدون إهانة

555
00:47:28,367 --> 00:47:31,149
أنتم السود تبدأون
.. بالاختلاط ببعضكم

556
00:48:46,575 --> 00:48:48,441
!كلا! كلا

557
00:48:58,658 --> 00:49:00,449
،اضرب نفسك

558
00:49:00,450 --> 00:49:04,074
مرة تلو أخرى

559
00:49:04,075 --> 00:49:08,108
كل الزنوج أعدائك

560
00:49:09,325 --> 00:49:11,907
.اهجم عليهم

561
00:49:11,908 --> 00:49:16,275
لا تؤذي أي رجل
أو امرأة أو طفل أبيض

562
00:49:17,699 --> 00:49:20,525
.هم فقط

563
00:49:21,283 --> 00:49:24,407
قاتل بشراسة

564
00:49:24,408 --> 00:49:26,574
اكرههم

565
00:49:26,575 --> 00:49:30,483
لا تتوقف حتى تغطى
دمائهم الأرض

566
00:49:32,283 --> 00:49:34,324
... وبعدها

567
00:49:34,325 --> 00:49:35,990
.. اضرب نفسك

568
00:49:35,991 --> 00:49:38,157
.. تكرارًا

569
00:49:38,158 --> 00:49:39,948
بئس الأمر -
.. ومرارًا -

570
00:49:39,949 --> 00:49:42,024
.. ومجددًا

571
00:51:35,533 --> 00:51:37,358
أنا مثلك

572
00:51:38,116 --> 00:51:39,858
كلا

573
00:51:40,033 --> 00:51:42,316
!كلا! كلا

574
00:51:46,699 --> 00:51:48,865
توقف يا أبي، أرجوك

575
00:51:48,866 --> 00:51:50,441
!توقف

576
00:51:51,283 --> 00:51:53,366
لا، لا، لا

577
00:51:53,367 --> 00:51:55,024
!توقف

578
00:51:59,325 --> 00:52:01,650
.. (كان (ماركوس

579
00:52:02,783 --> 00:52:05,199
كنت أحاول مسحها من عليه -
!لا يمكنك مسحها -

580
00:52:05,200 --> 00:52:07,657
لا يمكنك مسحها أبدًا -
لا، هذا ليس صحيحًا -

581
00:52:07,658 --> 00:52:10,240
لا يمكنك! يجب
أن تختبئ تحت هذا الرداء

582
00:52:10,241 --> 00:52:11,990
لأنك لم تعد تتحمل
!رؤية ما أصبحت عليه

583
00:52:11,991 --> 00:52:14,907
مازلت كما أنا -
أي منهما؟ -

584
00:52:14,908 --> 00:52:17,449
ما كان عليك فعل هذا

585
00:52:17,450 --> 00:52:20,823
ظننت هذا سيساعدك
.. على التخلص مما لديك ولكن

586
00:52:20,824 --> 00:52:24,316
،لم يتخلص منها
بل كان يتغذى عليها

587
00:52:25,658 --> 00:52:27,491
.علينا الذهاب للوطن الآن

588
00:52:27,492 --> 00:52:29,899
(علينا الذهاب إلى (تولسا -
!كلا -

589
00:52:30,824 --> 00:52:32,692
لن أعود إلى هناك

590
00:52:33,325 --> 00:52:36,316
(لا أتكلم عنك يا (ويل ريفز

591
00:54:08,866 --> 00:54:11,275
إلى هنا، استمر بالدفع

592
00:54:12,200 --> 00:54:14,449
ستفعل كل ما أقوله لك

593
00:54:14,450 --> 00:54:18,149
هل تفهمني؟ -
نعم أفهمك -

594
00:54:24,533 --> 00:54:26,441
يمكنك التوقف الآن

595
00:54:27,492 --> 00:54:29,616
ما الذي يحدث؟

596
00:54:29,617 --> 00:54:31,149
من تكون؟

597
00:54:32,116 --> 00:54:33,740
العدالة

598
00:54:33,741 --> 00:54:37,608
،أيًا كان ما فعلته في نظرك
أنت لا تفهمني

599
00:54:38,824 --> 00:54:41,733
أحاول مساعدة الناس هنا

600
00:54:42,200 --> 00:54:45,650
ولا تعرف ما الذي
يحدث هنا فعلاً

601
00:54:49,283 --> 00:54:52,692
لديك رداء جماعة
في خزانتك

602
00:54:54,741 --> 00:54:56,449
إنه ملك لجدّي

603
00:54:56,450 --> 00:54:58,650
ولدي الحق لأحتفظ به

604
00:54:58,866 --> 00:55:01,191
.إنه تراثي

605
00:55:02,283 --> 00:55:05,324
،لو كنت فخورًا بتراثك هكذا

606
00:55:05,325 --> 00:55:07,692
فلماذا تُخفيه؟ ...

607
00:55:12,783 --> 00:55:15,858
أنت لا تعرفني أيّها العجوز

608
00:55:20,158 --> 00:55:22,483
بلى

609
00:55:23,991 --> 00:55:25,817
أنا أعرفك

610
00:55:32,325 --> 00:55:34,149
حسنًا

611
00:55:36,450 --> 00:55:39,358
يمكنك شَنق نفسك الآن

612
00:57:06,699 --> 00:57:11,275
الزي الذي يرتديه
الشخص هو ما يغيّره

613
00:57:12,325 --> 00:57:15,907
لن يكون هناك
عدالة بلا قانون اليوم

614
00:57:15,908 --> 00:57:18,532
ألق بالرداء للخلف
(وكان هو (باس ريفز

615
00:57:18,533 --> 00:57:22,149
ثق في القانون -
.. رجال اللحظة ليسوا شيئاً -

616
00:57:22,617 --> 00:57:25,149
"العدالة المقنعة"

617
00:57:29,158 --> 00:57:32,616
أنت رجل غاضب

618
00:57:32,617 --> 00:57:35,316
(ابتعد عن (تولسا) يا (ويليام ريفز

619
00:57:35,658 --> 00:57:39,149
ابتعد عني وعن ابنك

620
00:57:39,492 --> 00:57:42,199
،بقدر ما يهمك

621
00:57:42,200 --> 00:57:43,483
.نحن غير متوجدان ..

622
00:57:47,158 --> 00:57:49,608
إنه تشبهك تمامًا

623
00:57:55,575 --> 00:57:58,191
.سأخذك للمنزل الآن يا حبيبتي

624
00:58:15,367 --> 00:58:17,692
مرحبا يا هذه

625
00:58:23,325 --> 00:58:25,525
أهلاً بعودتك

626
00:58:32,726 --> 00:58:54,526
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

627
01:00:48,158 --> 01:00:49,958
<i>أخبريني شيئًا
(عن نفسك يا (آنجيلا</i>

628
01:00:50,408 --> 01:00:52,066
<i>.سأكون شرطية</i>

629
01:00:54,908 --> 01:00:57,283
<i>(المحققة (آيبار</i>

630
01:00:57,284 --> 01:00:59,484
<i>... "في الحلقات القادمة"</i>

631
01:00:59,908 --> 01:01:02,567
لدي خطة سرية لإنقاذ البشر

632
01:01:02,783 --> 01:01:04,358
(وستبدأ في (أوكلاهوما

633
01:01:04,908 --> 01:01:06,657
وما علاقة هذا بعلاجي؟

634
01:01:06,658 --> 01:01:08,316
.. ما الذي تفعلينه

635
01:01:10,283 --> 01:01:13,525
!لينهض الجميع

636
01:01:13,658 --> 01:01:17,608
لو لديك ما تقوله
دفاعًا عن نفسك، قُله الآن

637
01:01:17,865 --> 01:01:20,065
<b>"ثلاث حلقات فقط"</b>

638
01:01:20,866 --> 01:01:23,066
"متبقية"

639
01:01:23,866 --> 01:01:25,358
أعرف أنك بالداخل

640
01:01:25,617 --> 01:01:27,233
لقد أخذت حبوبك

641
01:01:33,334 --> 01:01:36,234
<b>"المراقبون"</b>