1
00:00:20,651 --> 00:00:22,650
سحب الترجمة zoubir_alger
نادي السينما الوثائقية على الفايس بوك https://www.facebook.com/groups/DocumentariesClub/

2
00:00:22,651 --> 00:00:25,278
ساعدوا الجميع على اكتشاف
عوالم وأفكار جديدة.

3
00:00:25,362 --> 00:00:27,405
ادعموا محطة "بي بي إس".

4
00:00:32,577 --> 00:00:39,501
"هذه الأمة العظيمة ستبقى،
وستصمد، وستزدهر."

5
00:00:41,962 --> 00:00:47,425
"لذا أولاً دعوني أؤكد إيماني الراسخ"

6
00:00:47,509 --> 00:00:54,266
"أن الشيء الوحيد الذي علينا
أن نخشاه هو... الخوف نفسه."

7
00:00:54,349 --> 00:01:00,063
- "الخوف المجهول غير المبرر"
- عندما تولى "إف دي آر" منصبه

8
00:01:00,147 --> 00:01:04,901
كان هناك على الأقل 15 مليون عاطل،
وربما أكثر.

9
00:01:05,527 --> 00:01:08,780
على الأقل ربع الأمة أو ربما ثلثها.

10
00:01:11,241 --> 00:01:16,913
لتشعر بهذا، تخيل أنك من ضمن
100 ألف شخص

11
00:01:16,997 --> 00:01:21,084
في ملعب كرة قدم، ولدى خروجك منه

12
00:01:21,168 --> 00:01:24,296
يسلمونك ورقة مكتوباً فيها أنك مفصول.

13
00:01:25,714 --> 00:01:30,343
تخيل في الأسبوع المقبل،
يدخل 100 ألف شخص آخر هذا الملعب

14
00:01:30,427 --> 00:01:35,474
ولدى خروجهم، يُخبر كل منهم
أنه لم يعد له وظيفة!

15
00:01:36,433 --> 00:01:41,688
وتخيلوا حدوث ذلك على مدار
52 أسبوعاً في العام

16
00:01:42,230 --> 00:01:44,774
طيلة 3 أعوام متتالية.

17
00:01:45,650 --> 00:01:51,823
وحينها ستكونون قد توصلتم لعدد العاطلين
حينما تولى "فرانكلين روزفلت" منصبه.

18
00:01:55,410 --> 00:02:00,790
بحلول عام 1933،
كان من الصعب تصور فكرة مخيفة

19
00:02:00,874 --> 00:02:04,044
وهي أن الكساد ربما لن ينتهي أبداً.

20
00:02:05,921 --> 00:02:10,926
وكان حس الخوف هو الذي يسود الدولة.

21
00:02:12,719 --> 00:02:15,972
"جون مينارد كينز"
الاقتصادي الإنجليزي سُئل يوماً

22
00:02:16,056 --> 00:02:21,061
ما إن كان هناك شيء من قبل يشبه
الكساد العظيم، فأجاب "أجل"

23
00:02:21,144 --> 00:02:24,648
"وكان اسمه العصور المظلمة
واستمرت 400 عام."

24
00:02:29,194 --> 00:02:33,740
"نسأل الله خاضعين أن تحل بركته."

25
00:02:34,366 --> 00:02:39,246
"وأن يحمي كل فرد منا."

26
00:02:40,830 --> 00:02:44,918
"وأن يرشدني في الأيام المقبلة."

27
00:02:54,094 --> 00:02:59,432
السبت الموافق الـ4 من مارس 1933،
كان يوم التنصيب.

28
00:02:59,516 --> 00:03:04,938
ومن ضمن الأصدقاء والعائلة الذين دعوا
لمشاهدة عرض تنصيب "فرانكلين روزفلت"

29
00:03:05,021 --> 00:03:12,028
من منصة المشاهدة، كانت قريبة الرئيس ذات
الـ42 من الدرجة السادسة "ديزي سيبلي".

30
00:03:12,112 --> 00:03:19,119
كانت هادئة وخفيفة الظل وعزباء،
ومتفانية بالفعل كلياً لـ"فرانكلين روزفلت".

31
00:03:19,202 --> 00:03:22,872
وأخبرت قريبة لها أن دعوته
كانت مشوقة للغاية

32
00:03:22,956 --> 00:03:27,585
لحد أنه عندما انتهت العطلة الأسبوعية،
فكرت أنها ستترهبن.

33
00:03:29,337 --> 00:03:34,217
كان مقعدي على منصة الرئيس،
القسم "بي" في الصف الأعلى

34
00:03:34,301 --> 00:03:40,432
حيث رأيت مقر البيت الأبيض
والعرض وقبعة الرئيس في فترة العصر.

35
00:03:41,725 --> 00:03:46,062
كان لديه مقعد مرتفع ليجلس عليه
والذي أعطى إيحاءً بمكانته.

36
00:03:48,189 --> 00:03:53,862
أول جزء من العرض كان مهيباً،
والجزء الأخير كان استعراضياً.

37
00:03:53,945 --> 00:03:57,741
حيث "توم ميكس" يتهادى بزي أبيض
على حصان أسود.

38
00:03:57,824 --> 00:04:03,955
وممثلات السينما على منصة دوارة،
وفرق موسيقية في أزياء ريشية رائعة... إلخ.

39
00:04:05,081 --> 00:04:06,666
إنها الديمقراطية.

40
00:04:09,544 --> 00:04:15,634
كان حفل التنصيب يرمز لزهاء
القرن والنصف من الاستمرارية الأمريكية.

41
00:04:16,801 --> 00:04:22,891
لكن في ذلك اليوم عام 1933،
كان الأمريكيون في عامهم الثالث من الكساد

42
00:04:22,974 --> 00:04:29,564
المكبل للغاية لحد أنه بدا للبعض أنه إذا
لم يتحرك الرئيس بجرأة غير مسبوقة

43
00:04:29,648 --> 00:04:33,568
ربما ستنتهي الديمقراطية
الأمريكية نفسها.

44
00:04:35,278 --> 00:04:41,159
وخشي الكثيرون أن ذلك الرجل الجذاب
غير المجرب على منصة العرض

45
00:04:41,242 --> 00:04:44,704
لن يكون أهلاً للمهمة.

46
00:04:46,706 --> 00:04:52,587
لكن منذ 11 عاماً، كانت "ديزي" أول من
شهد صراع "روزفلت" الشجاع

47
00:04:52,671 --> 00:04:55,548
ضد شلل الأطفال الخبيث.

48
00:04:55,632 --> 00:05:02,389
وكتبت بمذكراتها
"(فرانكلين) رجل عقلياً وبدنياً وروحياً."

49
00:05:02,472 --> 00:05:04,683
"ماذا عساي أن أقول أكثر من ذلك؟"

50
00:05:05,517 --> 00:05:09,646
ولم يكن لبقية الدولة
إلا أن يأملوا أن تكون على صواب.

51
00:05:12,524 --> 00:05:18,321
"آل (روزفلت)، تاريخ حميم"

52
00:05:21,032 --> 00:05:26,037
كان هناك 3 رؤساء أكبر مكانة
من المنصب الذي أوكل إليهم.

53
00:05:26,496 --> 00:05:30,458
أحدهم كان "واشنطن" الذي أوجد
ذلك المنصب تقريباً.

54
00:05:30,542 --> 00:05:35,255
والآخر "لنكولن" الذي حافظ
على البلد الذي يترأسه.

55
00:05:35,338 --> 00:05:40,677
ثم "روزفلت" الذي غير بشكل جذري
العلاقة بين

56
00:05:40,760 --> 00:05:42,554
المواطن والحكومة المركزية.

57
00:05:43,805 --> 00:05:50,353
الرئاسة كقفاز من جلد ناعم والذي
يتشكل بشكل اليد الذي ترتديه.

58
00:05:50,437 --> 00:05:55,483
وعندما ترتديه يد كبيرة للغاية،
فإنها تمدد القفاز أو المنصب.

59
00:05:55,567 --> 00:05:58,862
ولا ينكمش القفاز لحجمه السابق قط.

60
00:05:58,945 --> 00:06:05,493
لذا نعيش كلنا اليوم مع منصب تضخم
للأبد على يد "فرانكلين روزفلت".

61
00:06:07,912 --> 00:06:12,542
قال "ثيودور روزفلت" يوماً مفسراً
"يمكن أن يتم تقييم الرئيس بأنه عظيم"

62
00:06:12,625 --> 00:06:16,379
"فقط إذا واجه وتجاوز أزمة فادحة."

63
00:06:18,131 --> 00:06:25,096
ووجد "فرانكلين روزفلت" نفسه يواجه
أفدح أزمتين منذ الحرب الأهلية.

64
00:06:26,764 --> 00:06:32,145
تعلم منذ صباه أن يؤمن بقدرته
على النجاح في أي شيء

65
00:06:32,228 --> 00:06:34,814
يعمل فيه عقله ويده.

66
00:06:35,398 --> 00:06:37,692
ونسبياً بفضل هذا الاعتقاد،

67
00:06:37,775 --> 00:06:43,698
أثبت أنه يملك القدرة على جعل
أغلبية مواطنيه يؤمنون به أيضاً.

68
00:06:44,991 --> 00:06:49,120
أفضل ما في برنامج العرض كان ابتسامة
"فرانكلين روزفلت".

69
00:06:49,954 --> 00:06:54,959
كان محصناً بإيمان خالص
أن الكون منظم على نحو جيد.

70
00:06:55,043 --> 00:06:58,421
وبالإيمان الأمريكي أن التاريخ
طريق صاعد.

71
00:06:59,005 --> 00:07:01,257
وأن الأمور ستكون على ما يرام.

72
00:07:02,300 --> 00:07:06,387
عقله النابه وضحكته الرائعة...

73
00:07:07,180 --> 00:07:09,641
كانا الترياق الذي يحتاجه البلد.

74
00:07:09,724 --> 00:07:10,683
"صحيفة (نيويوركر)"

75
00:07:10,767 --> 00:07:15,313
كان البلد مكتئباً، ونستخدم كلمة
"اكتئاب" بطرق شتى.

76
00:07:15,396 --> 00:07:20,068
وما كانوا يحتاجون إليه
هو رجل لا يقدر على الاكتئاب.

77
00:07:22,445 --> 00:07:28,451
لم أعرف رجلاً قط يتمتع بهذا
القدر من الأمن.

78
00:07:28,535 --> 00:07:32,080
ولم أسمعه يوماً يقول
إن هناك مشكلة

79
00:07:32,163 --> 00:07:36,918
يستحيل على البشر حلها.

80
00:07:39,671 --> 00:07:46,678
ولم أره يوماً يواجه الحياة
أو مشكلة طارئة بالخوف.

81
00:07:53,518 --> 00:07:57,272
"فرانكلين روزفلت" كان رجلاً وحيداً
في الأساس.

82
00:07:57,355 --> 00:08:00,608
ولم يكن مسموحاً لأحد أن
يعرف كل مجريات الأمور.

83
00:08:00,692 --> 00:08:05,446
وأسمى أحد مساعديه ذلك
بـ"داخله المحصن جيداً".

84
00:08:07,323 --> 00:08:11,661
تصبح تلك عادة في حياتك
ألا تكشف عما في نفسك للآخرين

85
00:08:11,744 --> 00:08:15,456
وكأنها ندبة تخشى أن يراها الآخرون.

86
00:08:15,540 --> 00:08:19,544
وعليك دوماً أن تبدو مبتهجاً
وفي خير حال.

87
00:08:19,919 --> 00:08:24,549
وهذا يعني أنك معزول بشكل ما
بتلك المشاعر الخفية بداخلك.

88
00:08:24,632 --> 00:08:30,305
وهذا يصعب الأمر عليك، لكنه يجعلك ربما
أكثر غموضاً وساحراً للعالم الخارجي.

89
00:08:31,264 --> 00:08:33,808
لم تكن التوجهات الفكرية تثير اهتمامه،

90
00:08:33,892 --> 00:08:40,690
وعندما سُئل يوماً عن فلسفته
قال إنه مسيحي وديمقراطي فحسب.

91
00:08:40,773 --> 00:08:44,986
كان مشبعاً بالتقاليد ومحافظاً بالفطرة.

92
00:08:45,069 --> 00:08:49,282
لكنه لم يكن يخشى التجربة بالمرة.

93
00:08:49,365 --> 00:08:53,202
وكان يقول "من المنطق السليم
أن تتبنى منهجاً وتختبره"

94
00:08:53,286 --> 00:08:57,165
"وإذا فشل اعترف بذلك صراحة
وجرب منهجاً آخر."

95
00:08:57,248 --> 00:08:59,834
"لكن عليك أن تجرب قبل أي شيء آخر."

96
00:09:01,127 --> 00:09:05,590
وقال "روزفلت" "أريد أن أكون
رئيساً واعظاً مثل قريبي (ثيودور)".

97
00:09:06,257 --> 00:09:09,636
وكان يؤمن كما "ثيودور روزفلت"

98
00:09:09,719 --> 00:09:14,015
أن الرئاسة محلها في الأساس
القيادة الأخلاقية.

99
00:09:16,601 --> 00:09:22,440
وبانياً على عمل "روزفلت" الأول،
فقد قدم لنا "روزفلت" الثاني الفكرة

100
00:09:22,523 --> 00:09:27,028
الفكرة المضيئة البراقة للرئاسة البطولية.

101
00:09:27,111 --> 00:09:32,742
ومعها الأمل في أن أعقد المشكلات
سترضخ للقوة الشخصية.

102
00:09:33,660 --> 00:09:37,789
وهذا يؤهل الدولة لمجابهة الإحباط القائم.

103
00:09:39,582 --> 00:09:43,002
حدد أهدافاً سامية لنفسه ولبلده.

104
00:09:43,086 --> 00:09:48,424
وكان يسعى لتحقيقها بمكر بهيج
كان أحياناً يزعج حلفاءه.

105
00:09:48,508 --> 00:09:52,178
وغالباً ما تخيب أمل زوجته.

106
00:09:52,261 --> 00:09:59,102
لربما كان أسعد مع زوجة منصاعة تماماً.

107
00:09:59,852 --> 00:10:02,855
ولم أستطع أن أكون كذلك يوماً

108
00:10:02,939 --> 00:10:06,484
وكان عليه
أن يبحث عن ذلك في أشخاص آخرين.

109
00:10:08,027 --> 00:10:13,116
ومع ذلك أظن أنني كنت
أتعامل أحياناً كمحفز

110
00:10:13,199 --> 00:10:18,579
مع أن التحفيز لم يكن
مطلوباً أو مرغوباً فيه دائماً.

111
00:10:18,663 --> 00:10:23,960
وكنت أحد هؤلاء الذين يخدمون أغراضه.

112
00:10:26,254 --> 00:10:33,261
وأصبح الزوجان "روزفلت" ربما أكثر زوجين
محبوبين وملعونين بين الأزواج الرئاسية.

113
00:10:34,345 --> 00:10:39,851
واعتبر "فرانكلين" ديكتاتوراً واشتراكياً
وخائناً لطبقته.

114
00:10:41,102 --> 00:10:46,482
واعتبرت "إلينور" بدورها
ساذجة ومتطفلة ومتطرفة بشكل خطير.

115
00:10:47,567 --> 00:10:51,988
كانا يحتاجان لبعضهما أيضاً،
أحدهما كان قوياً بينما كان الآخر ضعيفاً.

116
00:10:53,740 --> 00:10:57,285
لم يكن "إف دي آر" مثالياً مثل "إلينور".

117
00:10:57,368 --> 00:11:02,040
ولم تكن "إلينور" سياسية محنكة
مثل "فرانكلين روزفلت".

118
00:11:02,832 --> 00:11:08,087
ومعاً كانا يمثلان ملائكة طبيعتنا
الصالحين

119
00:11:08,171 --> 00:11:10,381
والقدرة على إنجاز الأمور.

120
00:11:11,257 --> 00:11:14,635
وكيف يتم تخويل هذه الملائكة
السلطة لإدارة الأمور.

121
00:11:15,636 --> 00:11:22,643
"الحلقة الخامسة، الطريق الصاعد"

122
00:11:34,864 --> 00:11:37,909
"ملجأ الأطفال"

123
00:11:45,249 --> 00:11:48,127
أفلس 5000 مصرف.

124
00:11:49,128 --> 00:11:53,841
وضاع 9 ملايين حساب ادخاري.

125
00:11:54,842 --> 00:11:59,847
وأعلن "روزفلت" إجازة مصرفية قومية.

126
00:12:00,306 --> 00:12:04,894
وهذا مصطلح سعيد، لا يشبه بالمرة مصطلح
"تعليق النشاط" الذي أطلقه "هوفر".

127
00:12:06,479 --> 00:12:12,693
ولعدة أيام، كان البلد يعمل بدون نقدية.

128
00:12:14,403 --> 00:12:18,866
ولم يعد النشالون قادرين
على مزاولة مهنتهم.

129
00:12:18,950 --> 00:12:22,495
واختفت لعبة المقامرة بالنرد.

130
00:12:22,578 --> 00:12:29,126
وعُرض فيلم "كينغ كونغ" الجديد في قاعة
"راديو سيتي ميوزيك" الفارغة من المتفرجين

131
00:12:30,086 --> 00:12:36,509
وكانت التوقعات أنه عندما تعيد المصارف
فتح أبوابها في الأسبوع المقبل

132
00:12:36,592 --> 00:12:38,886
ستحدث عمليات سحب هائلة.

133
00:12:41,430 --> 00:12:46,519
في مساء الأحد الـ12 من مارس،
وبعد 8 أيام من تنصيبه

134
00:12:46,602 --> 00:12:49,897
تحدث الرئيس الجديد للشعب الأمريكي.

135
00:12:50,648 --> 00:12:56,821
"يريد الرئيس أن يزور منازلكم ويجلس
بجوار مدافئكم ويتحدث معكم قليلاً."

136
00:12:57,488 --> 00:13:01,909
"اجتمع زهاء الـ60 مليون أمريكي
حول أجهزة المذياع."

137
00:13:02,577 --> 00:13:09,500
"أصدقائي! أريد التحدث لبضع دقائق
مع الشعب الأمريكي عن الشؤون المصرفية."

138
00:13:09,584 --> 00:13:14,255
"التحدث مع القلة النسبية التي
تفهم طبيعة عمل المصارف"

139
00:13:14,338 --> 00:13:18,426
"لكن بشكل أكثر تحديداً
مع الأغلبية العظمى منكم"

140
00:13:18,509 --> 00:13:22,722
"الذين يستخدمون المصارف للإيداع
والسحب النقدي."

141
00:13:22,805 --> 00:13:23,848
"أريد أن أخبركم..."

142
00:13:23,931 --> 00:13:29,770
أضاف "روزفلت" للحديث ما أضافه
"بن كروزبي" للغناء، وهو الترنيم.

143
00:13:30,980 --> 00:13:36,652
قبل ذلك طيلة التاريخ البشري، كان الزعماء
يتحدثون إلى شعوبهم بصوت أجش

144
00:13:36,736 --> 00:13:40,448
بأسلوب خطابي لأن الميكروفونات
لم تكن قد اُخترعت بعد.

145
00:13:40,531 --> 00:13:46,495
وكان "روزفلت" أول من فهم أنك يمكنك
أن تقيم علاقة جديدة مع الجماهير،

146
00:13:46,579 --> 00:13:48,372
تكون حميمية.

147
00:13:48,915 --> 00:13:54,211
"دعوني أوضح لكم أن المصارف
ستلبي كل الاحتياجات."

148
00:13:54,295 --> 00:13:57,840
"وأعتقد أن الادخار في الأسبوع الماضي"

149
00:13:57,924 --> 00:14:02,345
"صار بشكل متزايد هواية غير عصرية"

150
00:14:02,428 --> 00:14:06,265
تحدث إليهم كأب أو كعم مفضل.

151
00:14:07,183 --> 00:14:13,230
إذ تحدث إليهم ليلة الأحد بينما قد آوى
الكثيرون للفراش متدثرين في ليلة باردة.

152
00:14:14,148 --> 00:14:17,234
وأطفؤوا الأضواء ليوفروا الكهرباء.

153
00:14:17,318 --> 00:14:22,573
وجاء صوته على المذياع ليطمئنهم
أن كل شيء على ما يرام.

154
00:14:23,366 --> 00:14:28,120
وخلال أقل من 15 دقيقة شرح لهم
كيف يفترض أن يعمل النظام المصرفي.

155
00:14:28,955 --> 00:14:30,998
وشرح كيف يفشل.

156
00:14:31,082 --> 00:14:35,711
"بعض المصرفيين ثبت أنهم
إما غير أكفاء أو غير شرفاء

157
00:14:35,795 --> 00:14:38,422
في التعامل مع حسابات الناس."

158
00:14:38,506 --> 00:14:44,011
"إذ استغلوا المال المودع في أمانتهم
في تكهنات وقروض غير حكيمة."

159
00:14:44,595 --> 00:14:48,349
وشرح ما الذي فعلته إدارته
والكونغرس بصدد ذلك.

160
00:14:49,016 --> 00:14:55,856
"إجازة المصارف تلك تتيح لنا الفرصة
لتوفير النقد الضروري لمجابهة الموقف."

161
00:14:56,482 --> 00:15:00,653
"تذكروا أنه لا يوجد مصرف
كان فيه دولار واحد!"

162
00:15:00,736 --> 00:15:03,364
"عندما أغلق أبوابه الأسبوع الماضي."

163
00:15:05,366 --> 00:15:08,828
ثم تحدث إليهم كواحد منهم وقال

164
00:15:08,911 --> 00:15:13,916
"إن كل ما فعلناه في (واشنطن) لن يعني
شيئاً دون دعم الشعب الأمريكي."

165
00:15:14,667 --> 00:15:18,879
"فبعد كل شيء يوجد عنصر
في تعديل نظامنا المالي."

166
00:15:18,963 --> 00:15:23,342
"أهم من النقدية ومن الذهب على السواء"

167
00:15:23,426 --> 00:15:26,470
"وهو ثقة الناس نفسهم."

168
00:15:27,138 --> 00:15:31,809
"الثقة والشجاعة هما أساسا النجاح
في تنفيذ خططنا."

169
00:15:32,560 --> 00:15:35,354
"دعونا نتحد في التغلب على الخوف."

170
00:15:36,188 --> 00:15:41,277
"إنها مشكلتكم يا أصدقائي كما
هي مشكلتي

171
00:15:41,360 --> 00:15:43,821
ومعاً لا يمكن أن نفشل."

172
00:15:45,281 --> 00:15:48,951
"سيداتي وسادتي،
تحدث إليكم رئيس (الولايات المتحدة)"

173
00:15:49,035 --> 00:15:51,203
"من البيت الأبيض من (واشنطن) العاصمة."

174
00:15:52,621 --> 00:15:58,794
"وخلال 14 دقيقة ونصف، غير بشكل
جذري موقف المجتمع الأمريكي."

175
00:15:59,337 --> 00:16:02,340
عندما قال في أول حديث ودي له

176
00:16:02,757 --> 00:16:07,470
"الادخار أصبح هواية غير عصرية
بشكل فظيع."

177
00:16:08,137 --> 00:16:14,643
"أرجوكم أخرجوا أموالكم من تحت مراتبكم
وأودعوها بالمصارف مجدداً عندما تفتح."

178
00:16:15,311 --> 00:16:16,812
أطاعه الناس في ذلك.

179
00:16:17,438 --> 00:16:24,236
نفس الأشخاص الذين كانوا يصطفون
ويتدافعون ليسحبوا أموالهم من المصارف.

180
00:16:24,320 --> 00:16:30,076
بعدما سمعوا الرئيس الجديد في المذياع،
اصطفوا ليودعوا أموالهم مجدداً.

181
00:16:30,993 --> 00:16:33,037
تلك هي القيادة.

182
00:16:35,873 --> 00:16:37,291
"سيدي العزيز!

183
00:16:37,375 --> 00:16:43,589
بينما كنت أسمع حديثك ليلة الأحد
بدا منزلنا الصغير ككنيسة."

184
00:16:43,672 --> 00:16:48,010
"والمذياع هو منبر الوعظ، وأنت الواعظ."

185
00:16:49,053 --> 00:16:52,264
"أشكرك على الشجاعة والإيمان
اللتين منحتنا إياهما."

186
00:16:56,769 --> 00:17:01,315
"سيدي العزيز الرئيس!
ما أن دوى صوتك في الأجواء"

187
00:17:01,399 --> 00:17:07,988
"حتى قفزت أمي الجمهورية المتعصبة
من مقعدها قائلة (أليس هذا رجلاً صالحاً)؟"

188
00:17:08,739 --> 00:17:14,078
"وقال أبي دامعاً
أشعر بتحسن بالغ بالفعل."

189
00:17:15,496 --> 00:17:21,168
"وأنا موقن من أن هذا تأثير حديثك
على كل من سمعك الليلة."

190
00:17:25,297 --> 00:17:31,762
تذكر أحد مستشاري "روزفلت" قائلاً
"لقد أُنقذت الرأسمالية في 8 أيام".

191
00:17:33,889 --> 00:17:35,015
"(روزفلت) يطلب منكم التعاون"

192
00:17:35,099 --> 00:17:39,103
"فتحت المصارف، وتروي عناوين الصحف
رواية جديدة، بتعليقات وروح جديدة."

193
00:17:39,186 --> 00:17:41,647
"وبدأت مليارات الدولارات
غير المستغلة تنهمر."

194
00:17:41,730 --> 00:17:47,236
"أموال جديدة مدعومة بأصول حقيقية، أُصدرت
من خزانة الحكومة لإحياء تجارة الدولة."

195
00:17:47,319 --> 00:17:49,947
"القائد يقود والأمة تتبعه."

196
00:17:51,866 --> 00:17:58,289
كلف "روزفلت" حكومته بحلف اليمين معاً،
وهذا تصرف غير مسبوق.

197
00:17:58,914 --> 00:18:00,666
ومن أعضائها كان "هارولد إيكيز"،

198
00:18:00,749 --> 00:18:06,380
تابع تقدمي قديم لحزب قريب الرئيس "ثيودور"
كوزير للداخلية.

199
00:18:07,006 --> 00:18:12,803
وديمقراطيون جنوبيون مثل السيناتور
"كورديل هول" من "تينسي" كوزير للخارجية.

200
00:18:13,471 --> 00:18:19,977
و"هنري والاس" محرر جمهوري لجريدة
زراعية من "أيوا" كوزير للزارعة.

201
00:18:20,478 --> 00:18:24,690
و"فرانسيس بركينز" حلفت اليمين
كوزيرة للقوى العاملة.

202
00:18:25,483 --> 00:18:28,944
وهي أول امرأة تخدم في أي حكومة
مطلقاً.

203
00:18:30,362 --> 00:18:34,575
وعلى مدار الأعوام المقبلة،
شملت صفوف الحكومة لأول مرة

204
00:18:34,658 --> 00:18:37,620
نساءً أخريات موهوبات

205
00:18:37,703 --> 00:18:41,790
وكاثوليكاً ويهوداً
وأمريكيين من أصول إفريقية.

206
00:18:42,583 --> 00:18:49,048
إدارة "روزفلت" أدارها رجل لم يكن يعرف
أياً من هؤلاء الأشخاص عندما كان شاباً.

207
00:18:49,131 --> 00:18:53,844
لكنه كان آمناً ومطمئناً للغاية.

208
00:18:54,261 --> 00:18:58,140
وإذا كنت كذلك، حينها يمكنك
توظيف أياً ما تريد من المواهب.

209
00:18:59,433 --> 00:19:03,896
فهم "إف دي آر" أنه لا برنامج ولا رئاسة
يمكنهما العمل

210
00:19:03,979 --> 00:19:08,609
ما لم يستمر الرئيس في التواصل
بشكل فعال مع الناخبين.

211
00:19:08,692 --> 00:19:12,279
ولكي يحقق ذلك، كان يستقبل الصحافة
في مكتبه مرتين أسبوعياً.

212
00:19:13,155 --> 00:19:17,034
أي 997 مرة حتى نهاية حكمه.

213
00:19:17,910 --> 00:19:19,828
عدا "ثيودور روزفلت"

214
00:19:19,912 --> 00:19:25,167
معظم الرؤساء من قبله
كانوا يعاملون الصحفيين كجواسيس.

215
00:19:25,793 --> 00:19:28,587
وكان "إف دي آر"
يناديهم بأسمائهم الأولى

216
00:19:28,671 --> 00:19:33,467
زاعماً أنه رجل صحف نفسه لأنه كان
يحرر ذات يوم جريدة "هارفارد كريمزون".

217
00:19:34,260 --> 00:19:40,474
وكان يظهر بشكل دائم،
بما جعله في مركز الأحداث دائماً.

218
00:19:42,768 --> 00:19:44,270
إنها موضوعة بشكل مستقيم.

219
00:19:46,105 --> 00:19:47,314
"الرئيس يلقي بيان أخر للأمة"

220
00:19:47,398 --> 00:19:52,444
"نخطط خلال بضعة أيام لتمرير تشريع
(كامورشفا)."

221
00:19:52,528 --> 00:19:55,781
"لتمكين الحكومة من أداء الأعمال العامة."

222
00:19:55,864 --> 00:20:01,328
"وهكذا تحفز بشكل مباشر وغير مباشر
توظيف آخرين كثر في مشروعات ضخمة."

223
00:20:04,498 --> 00:20:10,296
لم يحدث من قبل في التاريخ الأمريكي أن تم
تمرير تشريعات انتقالية من قبل الكونغرس

224
00:20:10,379 --> 00:20:15,801
في هذه الفترة الوجيزة، وصوت لها
الديمقراطيون والجمهوريون على حد سواء.

225
00:20:17,052 --> 00:20:22,516
أثناء الـ100 يوم الأولى من حكم
"فرانكلين روزفلت"، 15 قانوناً هاماً

226
00:20:22,600 --> 00:20:27,438
خولت للحكومة الفيدرالية السلطة في
تحديد المصارف التي سيعاد فتحها

227
00:20:27,521 --> 00:20:29,481
والمصارف التي سيسمح لها بالفشل.

228
00:20:30,399 --> 00:20:33,611
لضمان الودائع المصرفية للمودعين.

229
00:20:33,694 --> 00:20:40,659
وللفصل الكامل بين الأنشطة المصرفية
التجارية والاستثمارية في قانون "غلاس".

230
00:20:40,743 --> 00:20:46,957
وللمطالبة بشفافية أكبر في بيع الأسهم
ولتحديد القيمة الذهبية للدولار.

231
00:20:47,625 --> 00:20:51,086
ولإصدار القروض لملاك المنازل
ولتجنيبهم مصادرة منازلهم.

232
00:20:51,837 --> 00:20:56,842
وللحفاظ على دخل المزارع بالدفع
للمزارعين لئلا يتوقفوا عن الإنتاج.

233
00:20:56,925 --> 00:21:00,137
ولتوفير الأعمال العامة لأولئك
الذي يحتاجون عملاً.

234
00:21:00,220 --> 00:21:05,142
ولتوفير الطاقة العامة والسيطرة على
الفيضانات في حوض نهر "تينسي" الشاسع

235
00:21:05,225 --> 00:21:09,063
الذي يمتد عبر 6 ولايات،
أو ما يسمى "تي في إيه".

236
00:21:28,290 --> 00:21:32,628
"اتحاد السيارات الأمريكي" و"إدارة
مشروعات العمل" و"منظمة تأمين الودائع".

237
00:21:32,711 --> 00:21:37,049
من ضمن برامج كثيرة صنعتها
صفقة "روزفلت" الجديدة

238
00:21:37,132 --> 00:21:40,678
لتنشيط الاقتصاد ولمقاومة البطالة،

239
00:21:40,761 --> 00:21:43,931
كانت هناك صفقة محببة
خصيصاً لقلب الرئيس

240
00:21:44,014 --> 00:21:50,938
ومررها عبر الكونغرس في أقل من أسبوع
بعد تنصيبه وهي "فرقة الصيانة المدنية".

241
00:21:53,023 --> 00:22:00,030
"سي سي سي" وظفت في النهاية 3 ملايين رجل
عاطل في الحفاظ على الأراضي الأمريكية.

242
00:22:00,114 --> 00:22:04,368
وفي السيطرة على التآكل،
وفي تطوير المتنزهات الوطنية.

243
00:22:05,119 --> 00:22:08,288
وفي غرس مئات الملايين من الأشجار.

244
00:22:09,540 --> 00:22:15,671
كانوا يتقاضون 30 دولاراً شهرياً، ويرسلون
25 منها إلى الديار لمساعدة عائلاتهم.

245
00:22:39,778 --> 00:22:42,406
"وإذ يزورهم الرئيس (روزفلت) شخصياً
لأول مرة"

246
00:22:42,489 --> 00:22:47,744
"فقد تفقد الرئيس معسكر فرقة الصيانة
المدنية في (شنيندور فالي)."

247
00:22:47,828 --> 00:22:52,958
"وبعدما تفقد المكان، جلس القائد الأعلى
على رأس المائدة ليأكل مع الفتية."

248
00:22:53,542 --> 00:22:58,338
"واستمتع بكل قضمة من الطعام البسيط
المتكامل الذي يقدم في المعسكر."

249
00:22:58,422 --> 00:23:03,010
أتمنى لو استطعت أن آخذ شهرين إجازة
من البيت الأبيض لآتي هنا وأقيم معهم

250
00:23:03,093 --> 00:23:05,929
لأنني أعرف أنني سأمتلىء
بصحة جيدة مثلهم.

251
00:23:06,513 --> 00:23:12,060
الفارق الوحيد أن وزن كل واحد منهم
ازداد حوالي 12 رطلاً منذ أن أتوا هنا.

252
00:23:12,144 --> 00:23:14,521
وأنا أحاول إنقاص 12 رطلاً من وزني!

253
00:23:18,984 --> 00:23:20,360
"إدارة التعافي القومية"

254
00:23:20,444 --> 00:23:26,325
كان أكثر مشروع طموح وجريء
لـ"إف دي آر" هو "إدارة التعافي القومية"

255
00:23:26,408 --> 00:23:30,829
والذي حدد الأسعار والأجور في 541 صناعة.

256
00:23:32,122 --> 00:23:35,292
كان "روزفلت" يطلب من المشاريع
أن تزيد الأجور

257
00:23:35,876 --> 00:23:39,129
بالتزامن مع خفض الأسعار.

258
00:23:39,880 --> 00:23:42,674
صدق مليونا صاحب عمل على ذلك.

259
00:23:43,634 --> 00:23:49,515
وكانت إدارة التعافي القومية محبوبة لحد
أنه عندما مر عرضها في الجادة الخامسة

260
00:23:49,598 --> 00:23:53,477
حضر أكثر من ربع مليون
من سكان "نيويورك" للهتاف لها.

261
00:23:54,728 --> 00:23:58,148
اصطحبني والدي لها
وكنت في الـ10 من عمري.

262
00:23:58,232 --> 00:24:03,820
وحتى ذلك اليوم، يعد أكبر عرض
في تاريخ مدينة "نيويورك".

263
00:24:04,363 --> 00:24:11,119
العمال والحائكون والحلاقون ساروا
كطوائف العصور الوسطى في الجادة الخامسة.

264
00:24:11,203 --> 00:24:17,000
واستمر هذا طيلة العصر والمساء
حتى منتصف الليل.

265
00:24:17,084 --> 00:24:22,256
وعندما خرج مرتادو السينما
وجدوا العرض لا يزال يمر أمامهم.

266
00:24:24,049 --> 00:24:28,512
وكأنهم كانوا يقولون إنهم يقومون بدورهم.

267
00:24:29,221 --> 00:24:36,228
وإن الشعب الأمريكي سيكون
مصطفاً مع الحكومة الأمريكية

268
00:24:36,311 --> 00:24:41,233
في رؤية أن البلد قادر على
النهوض بنفسه من الكساد العظيم.

269
00:24:46,154 --> 00:24:49,366
قال "روزفلت" "هناك وحدة في هذا البلد"

270
00:24:49,449 --> 00:24:54,413
"لم أر مثلها منذ دخلنا الحرب عام 1917."

271
00:24:56,331 --> 00:24:57,874
"ظلال (ثيودور روزفلت)"

272
00:24:57,958 --> 00:25:03,922
أثبت في المئة يوم الأولى أن الحكومة
الفيدرالية قادرة على التدخل السريع.

273
00:25:04,006 --> 00:25:05,799
"وكانوا يقولون إنني نشيط!"

274
00:25:06,216 --> 00:25:10,429
نميل إلى النسيان،
ربما لأننا نريد النسيان

275
00:25:10,512 --> 00:25:14,975
أنه في ذاك الوقت،
حيث الديكتاتورية

276
00:25:15,058 --> 00:25:18,770
لم تكن سيئة السمعة بشكل غريب!

277
00:25:18,854 --> 00:25:20,897
ليس في "أمريكا" فحسب،
بل وفي "أوروبا" أيضاً

278
00:25:20,981 --> 00:25:25,819
حيث كان الناس مذعورين من شعور
أن الأمور خرجت عن السيطرة.

279
00:25:25,902 --> 00:25:32,075
وتحدث الأشخاص الموقرون إلى "فرانكلين
روزفلت" عن الحاجة لقوى ديكتاتورية.

280
00:25:32,159 --> 00:25:35,203
وتحاشاهم الرئيس وكان محقاً في ذلك.

281
00:25:35,912 --> 00:25:42,919
لكنه مزج فصاحته مع ميول قوية
لحركة جماعية أو عسكرية تقريباً

282
00:25:43,003 --> 00:25:45,631
بعبارة "كلنا في ذات الحرب سوياً."

283
00:25:45,714 --> 00:25:47,341
"عضو بإدارة التعافي القومية، نقوم بدورنا"

284
00:25:47,424 --> 00:25:53,013
وكان وقعها مطمئناً لكثير
من الأمريكيين آنذاك.

285
00:25:56,058 --> 00:25:59,603
لم تكن "الولايات المتحدة" وحدها
في معاناتها.

286
00:26:00,187 --> 00:26:04,816
في كل مكان، خربت الدول
بفعل الكساد العالمي.

287
00:26:06,068 --> 00:26:10,322
وفي أنحاء في "أوروبا"،
انهارت الديمقراطية نفسها.

288
00:26:10,405 --> 00:26:14,951
والتجأ البعض لخيارات أخرى أكثر تطرفاً.

289
00:26:17,871 --> 00:26:23,168
بعض الأمريكيين أيضاً خاب أملهم
من ردة فعل حكوماتهم تجاه الأزمة

290
00:26:23,251 --> 00:26:26,046
ونزلوا الشوارع متظاهرين.

291
00:26:28,632 --> 00:26:32,761
بعدما أصبح رئيساً بفترة وجيزة،
أتى "إف دي آر" زائر وقال له

292
00:26:33,303 --> 00:26:37,766
"سيدي الرئيس، إما أن تكون أعظم
رئيس لنا أو أسوأ رئيس."

293
00:26:38,809 --> 00:26:43,689
فأجاب "روزفلت"
"كلا! إذا فشلت فسأكون آخر رئيس."

294
00:26:47,651 --> 00:26:52,239
يمكن أن نتساءل ما إن كان أبناؤنا،
لأنني أعتقد أنهم سيكونون هنا

295
00:26:53,907 --> 00:26:56,159
ماذا سيكون رأيهم فينا.

296
00:26:57,411 --> 00:27:02,666
ولنأمل أن يمنحونا على الأقل
فائدة الشك.

297
00:27:03,417 --> 00:27:08,630
وأن يؤمنوا أننا ناضلنا بصدق
في زمننا وجيلنا

298
00:27:08,714 --> 00:27:14,845
للحفاظ لأجل أبنائنا
على أرض كريمة ليعيشوا عليها

299
00:27:14,928 --> 00:27:18,557
وعلى حكومة كريمة تدير شؤونهم.

300
00:27:22,018 --> 00:27:26,648
بعض التشريعات الجديدة
تم إلغاؤها من قبل المحاكم.

301
00:27:26,732 --> 00:27:30,444
وبعض القوانين الأخرى ثبت
أنها ذات نتيجة عكسية.

302
00:27:30,527 --> 00:27:34,448
لكن خلال أكثر من 3 أشهر بقليل،
الحكومة الفيدرالية

303
00:27:34,531 --> 00:27:39,161
والتي كانت ملاحظاً سلبياً لمشاكل الناس

304
00:27:39,244 --> 00:27:42,873
أصبحت قوة فاعلة في محاولة حلها.

305
00:27:44,249 --> 00:27:47,127
"إنها أكثر من صفقة جديدة، بل عالم جديد."

306
00:27:47,961 --> 00:27:52,549
"حيث يشعر الناس بالحرية مجدداً،
ويستطيعون التنفس بشكل طبيعي."

307
00:27:53,091 --> 00:27:58,638
"ويستطيعون اللعب بحرية في
الغابات المفتوحة"، "هارولد إيكيز".

308
00:28:16,531 --> 00:28:21,828
في نهاية المئة يوم الأولى عام 1933،
عاد إلى "كامبابيلو"

309
00:28:21,912 --> 00:28:25,123
لأول مرة منذ أصيب بشلل الأطفال.

310
00:28:29,211 --> 00:28:35,383
وخرج إلى الغابات وجلس على جذع شجرة

311
00:28:35,467 --> 00:28:42,390
وكان أناس يعرفهم يتمشون في الغابة
وعندما جاؤوا إليه كان رأسه بين يديه.

312
00:28:43,350 --> 00:28:47,896
وعندما نظر لأعلى كانت تعلو
وجهه نظرة عبوس ومعاناة.

313
00:28:48,688 --> 00:28:53,443
ثم لاحظ وجودهم، وكأنه حال وتبدل

314
00:28:53,527 --> 00:28:56,863
وفجأة حبر وجهه وقال

315
00:28:56,947 --> 00:29:00,659
"أتقطف الورود يا (بيلي)؟"،
وكأنه ارتدى القناع مجدداً.

316
00:29:07,624 --> 00:29:12,003
"في ذلك المساء أخبرتني (فيرجينيا هانت)
أن (إلينور) و(فرانكلين روزفلت)"

317
00:29:12,087 --> 00:29:14,965
"من الواضح أنهما لا يتفقان."

318
00:29:15,507 --> 00:29:20,053
"إذ إنها مشغولة دوماً
بحفلات الاستقبال والعشاء."

319
00:29:21,847 --> 00:29:28,103
"إنها حزينة للغاية إذ إنهما شخصان رائعان،
ولابد أنهما يفتقدان حياة الزواج السعيدة"

320
00:29:29,855 --> 00:29:31,356
"ديزي سيبلي".

321
00:29:38,947 --> 00:29:43,785
عندما دخلت "إلينور روزفلت" البيت الأبيض
لأول مرة بعد انتخاب زوجها

322
00:29:43,869 --> 00:29:50,667
حياها كبير الحجاب بـ"الآنسة (إلينور)"
كما كان يفعل في فترة رئاسة عمها.

323
00:29:52,085 --> 00:29:55,505
وقذفت بنفسها في واجباتها كسيدة أولى

324
00:29:55,589 --> 00:29:59,968
بكل الطاقة التي اشتهر بها
"ثيودور روزفلت".

325
00:30:00,886 --> 00:30:04,764
وبدأت في عقد مؤتمرات
صحفية أسبوعية خاصة بها.

326
00:30:04,848 --> 00:30:11,396
ولم تسمح بحضورها إلا للصحفيات، لأن
مؤتمرات زوجها كان لا يحضرها إلا الرجال.

327
00:30:11,479 --> 00:30:14,649
لم تكن السياسة مطروحة للحديث.

328
00:30:14,733 --> 00:30:19,821
لكن لم تفعل زوجة رئيس سابق
من قبل شيئاً مثل ذلك بالمرة.

329
00:30:20,780 --> 00:30:25,285
كانت تكتب عموداً موثقاً
في جريدة اسمه "يومي!".

330
00:30:25,368 --> 00:30:28,371
وكان لديها برنامج إذاعي خاص بها.

331
00:30:29,623 --> 00:30:34,878
وعندما حذرها صحفي أن تنتبه لما تقوله
خشية من أن تحرج زوجها

332
00:30:34,961 --> 00:30:38,840
شرحت "إلينور" أنها عندما تقول أشياء
تستدعي الانتقاد،

333
00:30:38,924 --> 00:30:43,720
كانت تفعل ذلك متعمدة
لإثارة الجدل.

334
00:30:43,803 --> 00:30:49,017
ولكي تكون تلك المواضيع مثاراً للحديث،
وهكذا سيفكر فيها الناس.

335
00:30:49,100 --> 00:30:50,852
"السيدة (روزفلت)
تناقش تحديد النسل مع الشباب"

336
00:30:51,603 --> 00:30:57,025
"البيت الأبيض، (واشنطن)،
عزيزتي (هيك)!"

337
00:30:57,108 --> 00:30:59,569
"سعدت بالحديث معك."

338
00:31:00,237 --> 00:31:04,199
"الشيء الوحيد الذي يعزيني
في هذه الوظيفة"

339
00:31:04,282 --> 00:31:10,580
"هو حقيقة أنني بدأت أعتقد أنه ربما توجد
طرق للاستفادة مني."

340
00:31:11,831 --> 00:31:17,379
"تواتيني بعض الأفكار
أريد أن أتحدث معك بشأنها."

341
00:31:18,088 --> 00:31:25,095
"كل الحب لك وطابت ليلتك
وليباركك الله يا نور حياتي"

342
00:31:26,221 --> 00:31:27,430
"(إي آر)."

343
00:31:30,267 --> 00:31:33,395
"لورينا هيكوك" أو "هيك" بالنسبة
لـ"إلينور روزفلت".

344
00:31:33,478 --> 00:31:37,899
كانت من أشهر نساء الصحف
الإخبارية بـ"أمريكا" عام 1932،

345
00:31:37,983 --> 00:31:43,613
عندما تم تعيينها من قبل جريدة "أسوشييتيد
بريس" لتغطية زوجة المرشح الديمقراطي.

346
00:31:43,697 --> 00:31:47,659
وجدت نفسها محبة للغاية لمادتها الصحفية
لدرجة أنها استقالت من وظيفتها

347
00:31:47,742 --> 00:31:50,996
لأنها لم تعد تستطيع أن تكون موضوعية.

348
00:31:52,330 --> 00:31:57,377
وكانت النتيجة إحدى أقوى الصداقات
في حياة "إلينور روزفلت".

349
00:31:57,460 --> 00:32:01,298
وعندما كانتا تفترقان،
كانت المرأتان تتراسلان يومياً.

350
00:32:02,215 --> 00:32:09,139
"عزيزتي (هيك)، تذكري دوماً أنه
لا أحد سيكون مثلك بالنسبة لي."

351
00:32:09,222 --> 00:32:12,684
"أفضل أن أكتب إليك في تلك اللحظة
عن أي شيء آخر"

352
00:32:12,767 --> 00:32:15,854
"ومع ذلك أحب أشخاصاً آخرين كثيرين"

353
00:32:15,937 --> 00:32:20,900
"وبعضهم يستطيع فعل
أشياء لأجلي ربما أفضل منك."

354
00:32:20,984 --> 00:32:27,991
"لكنني لم أستمتع بالتواجد مع أي شخص
كما استمتعت بالتواجد معك."

355
00:32:30,618 --> 00:32:35,165
الشيء المهم في "لورينا هيكوك" أنه عندما
أصبحت "إلينور" السيدة الأولى لأول مرة

356
00:32:35,248 --> 00:32:41,338
كانت "لورينا" هي من منحتها الثقة
لتصبح أكثر من سيدة أولى صورية.

357
00:32:41,421 --> 00:32:44,090
والأهم من ذلك أنها أحبت "إلينور".

358
00:32:44,174 --> 00:32:50,221
وربما كانت الشخص الأول الذي يحبها كلياً
لنفسها أكثر مما أحبت أي شخص آخر.

359
00:32:50,305 --> 00:32:54,476
كان "فرانكلين" يحبها ولكن كان يحب العالم،
لكن "لورينا" أحبت "إلينور".

360
00:32:54,559 --> 00:32:59,606
ومنحها هذا الإيمان بالذات الذي
تحتاجه لدورها الجديد كسيدة أولى.

361
00:33:03,068 --> 00:33:09,824
في يوليو 1933 سافرتا في هدوء معاً
في سيارة "إلينور" الـ"بيويك" الزرقاء

362
00:33:09,908 --> 00:33:15,789
في إجازة لمدة شهر بضواحي "نيو إنغلند"
وشبه جزيرة "غاس باي" في "كندا".

363
00:33:16,706 --> 00:33:22,504
أرادت الخدمة السرية أن ترسل مرافقاً لها،
ورفضت السيدة الأولى ذلك.

364
00:33:22,587 --> 00:33:26,383
لكنها وافقت على حمل مسدس في درج
القفافيز بسيارتها.

365
00:33:26,466 --> 00:33:29,761
لكنها لم تحمل ذخيرة لتلقمه بها.

366
00:33:41,940 --> 00:33:46,486
في معظم المدن الصغيرة التي زارتاها،
كانت غير معروفة.

367
00:33:47,445 --> 00:33:50,824
ولم يستمر هذا الخفاء كثيراً.

368
00:33:51,574 --> 00:33:58,373
سفريات "إلينور روزفلت" المتكررة
سرعان ما جعلتها أشهر امرأة في العالم.

369
00:34:03,378 --> 00:34:05,422
"مركز طعام للحاجة الملحة"

370
00:34:05,505 --> 00:34:07,257
"يديره جيش الخلاص"

371
00:34:07,340 --> 00:34:12,262
"(لونغديل)، (كاليفورنيا)،
الرئيس المبجل!"

372
00:34:14,013 --> 00:34:16,474
"أكتب لك هذا الصباح وكلي ثقة"

373
00:34:16,558 --> 00:34:22,147
"أنني إن استطعت أن أبلغك بمأزق فظيع
فلن تتجاهله."

374
00:34:23,565 --> 00:34:29,279
"أنا أم لـ7 أطفال،
ومنفطرة القلب لأنهم جوعى."

375
00:34:30,196 --> 00:34:32,532
"لا أملك سوى 65 سنتاً."

376
00:34:33,658 --> 00:34:37,370
"وأبوهم في (لوس أنجلوس)،
يحاول البحث عن عمل."

377
00:34:38,413 --> 00:34:42,917
"نفدت كل مؤني،
لكن كبرياءنا لم ينفد."

378
00:34:43,585 --> 00:34:47,505
"وإذا أُتيحت لنا الفرصة يمكننا
أن نعيل أنفسنا ونكون سعداء."

379
00:34:53,344 --> 00:34:58,641
بريد الرئيس "هربرت هوفر"
كان يتولاه موظف واحد.

380
00:34:58,725 --> 00:35:01,978
أما بريد "روزفلت"
كان يحتاج لـ50 موظفاً!

381
00:35:04,647 --> 00:35:07,484
خلال الأسبوع اللاحق لتنصيب
"إف دي آر"

382
00:35:07,567 --> 00:35:11,905
راسل 450 ألف أمريكي البيت الأبيض.

383
00:35:12,739 --> 00:35:16,034
وخلال الـ145 شهر اللاحقة،

384
00:35:16,117 --> 00:35:23,124
تلقى "إف دي آر" وزوجته
ما بين 5 و8 آلاف خطاب يومياً.

385
00:35:24,375 --> 00:35:27,420
وكتبت امرأة "لم نحظ بقادة
في البيت الأبيض من قبل"

386
00:35:27,504 --> 00:35:31,841
"نشعر بأننا يمكن أن نفضي لهم بمشاكلنا."

387
00:35:32,675 --> 00:35:37,680
"لأن قادتنا لم يبد يوماً
أنهم شاعرون بالجماهير."

388
00:35:39,057 --> 00:35:41,684
راسلوه لأنهم شعروا أنهم يعرفونه.

389
00:35:42,268 --> 00:35:45,021
لكن كان هناك الكثير لم يعرفوه.

390
00:35:46,898 --> 00:35:52,403
ما أزال أنبهر بأن أدرك أنه برغم أن
الشعب كان يعرف أنه كان مصاباً بشلل الأطفال

391
00:35:52,487 --> 00:35:57,075
لم يكن معظم الناس يعرفون أنه
لا يستطيع السير معتمداً على نفسه.

392
00:35:57,158 --> 00:35:59,244
"العودة للمزرعة والغابة"

393
00:35:59,327 --> 00:36:00,954
"(إف دي آر)"

394
00:36:01,829 --> 00:36:06,209
إذا نظرنا لصوره عبر السنين

395
00:36:06,292 --> 00:36:09,629
توجد آلاف الصور له واقفاً.

396
00:36:09,963 --> 00:36:16,928
لكنه يكون دوماً بطريقة ما متكئاً
على شيء، بما يحقق توازنه.

397
00:36:21,432 --> 00:36:25,186
أحياناً تكون يده خلف
ظهره متكئة على عصاه،

398
00:36:25,687 --> 00:36:27,897
أو يمسك بباب سيارة.

399
00:36:29,857 --> 00:36:33,945
لكن الشيء المذهل
هو أن هناك روايات كثيرة

400
00:36:34,028 --> 00:36:39,826
لأناس قالوا إنهم زاروه بالمكتب البيضاوي
وأنه نهض لتحيتهم.

401
00:36:40,702 --> 00:36:42,745
لم ينهض أبداً لتحية أحد،

402
00:36:42,829 --> 00:36:47,542
إذ كان عاجزاً عن ذلك
بدون غلق مقوم الساقين.

403
00:36:48,334 --> 00:36:54,215
لكنه كان ودوداً وجذاباً للغاية

404
00:36:54,299 --> 00:36:57,760
لحد أن الناس تخيلوا أنهم رأوه
يفعل أشياء لم يفعلها قط.

405
00:36:58,386 --> 00:37:01,222
بل هي قوة شخصيته.

406
00:37:04,517 --> 00:37:06,853
وزير الصحافة "ستيف إيرلي"

407
00:37:06,936 --> 00:37:11,983
رفض كل أسئلة الصحفيين
بشأن إعاقة الرئيس.

408
00:37:12,066 --> 00:37:14,736
وكان يجيبهم "ليست قصة!".

409
00:37:15,862 --> 00:37:19,365
عندما كان الضيوف يتوافدون على غرفة
الطعام الرسمية في البيت الأبيض

410
00:37:19,449 --> 00:37:23,620
كانوا يجدون الرئيس جالساً بالفعل
على رأس المائدة.

411
00:37:24,120 --> 00:37:27,832
ولم يكن مسموحاً لأحد برؤيته
يُنقل على مقعد متحرك في الردهة.

412
00:37:29,334 --> 00:37:34,422
أصبح أفراد الخدمة السرية خبراء في تركيب
وإزالة منحدرات خاصة

413
00:37:34,505 --> 00:37:40,178
للسماح للرئيس بدخول مبنى
بدون أن يراه أحد محمولاً.

414
00:37:40,887 --> 00:37:43,264
"سيتم السماح للمصورين بالتقاط صور طالما
التزموا بالتعليمات"

415
00:37:43,348 --> 00:37:49,687
وعندما فرض البيت الأبيض قواعد
لتصويره فوتوغرافياً وفيلمياً، اشتكت قلة

416
00:37:49,771 --> 00:37:51,939
على الأقل في البداية.

417
00:38:08,748 --> 00:38:15,129
لم يسمح بتصوير "إف دي آر" على مقعده
المتحرك أو دخوله أو خروجه من سيارة.

418
00:38:20,426 --> 00:38:26,933
وليس هناك سجل بصري للجهد الدائب
المبذول لتحريكه بضع أقدام فحسب.

419
00:38:39,153 --> 00:38:43,741
المصورون الذين كانوا يتحدون تلك القواعد
بما فيهم السائحون العاديون

420
00:38:43,825 --> 00:38:47,704
كانت أفلامهم تصادر من قبل الخدمة السرية.

421
00:38:49,497 --> 00:38:55,795
لكن الشيء المختلف عن زمننا
هو أن الصحافة كانت تتعاون.

422
00:38:56,546 --> 00:39:03,177
وكان الناس يتبنون ذلك في الثلاثينيات
والأربعينيات، ورأوا هذا تطفلاً بشكل عام.

423
00:39:05,972 --> 00:39:12,603
لا أظن أحداً معاقاً مثله،
كان ليُنتخب لمنصب قومي حالياً.

424
00:39:12,687 --> 00:39:14,689
أظن هذا مستحيلاً...

425
00:39:15,898 --> 00:39:17,525
وهذا محزن.

426
00:39:24,198 --> 00:39:28,786
"ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تجوبوا الدولة
وتفحصوا هذا الأمر."

427
00:39:29,704 --> 00:39:35,376
"تحدثوا مع الوعاظ والمدرسين
ورجال الأعمال والعمال والفلاحين."

428
00:39:35,460 --> 00:39:41,257
"تحدثوا مع العاطلين، والذين يعيشون
على المعونة ومن لا يعيشون عليها."

429
00:39:41,340 --> 00:39:45,762
"وعندما تتحدثون معهم،
إياكم أن تنسوا أنه لولا فضل الله"

430
00:39:45,845 --> 00:39:52,185
"لكنتم أنتم ولكنت أنا أو أي من
أصدقائنا في مكانهم."

431
00:39:53,102 --> 00:39:55,021
"هاري هوبكنز".

432
00:39:58,524 --> 00:40:04,864
عندما أنهت "إلينور روزفلت"
و"لورينا هيكوك" إجازتهما في صيف 1933

433
00:40:04,947 --> 00:40:08,159
انتقلت "هيكوك" لغرفتها الخاصة
في البيت الأبيض.

434
00:40:08,242 --> 00:40:13,498
ثم أخذت تجوب الدولة كرئيسة
محققين لـ"هاري هوبكنز"

435
00:40:13,581 --> 00:40:17,502
رئيس إدارة المعونة الفيدرالية.

436
00:40:17,585 --> 00:40:21,631
قادر ومتعجل،
مدفوع بالسجائر والقهوة السادة

437
00:40:21,714 --> 00:40:27,261
جمع "هوبكنز" بين أحاسيس العين
الجامدة لمسؤول سياسي مخضرم

438
00:40:27,345 --> 00:40:30,640
وضمير عامل اجتماعي متفان.

439
00:40:30,723 --> 00:40:35,311
وأُخبر أن برنامجاً فيدرالياً جديداً يُحتمل
أن ينجح على المدى البعيد

440
00:40:35,394 --> 00:40:41,275
أجاب أن هذا لا يكفي، وقال إن الناس
لا يأكلون على المدى البعيد.

441
00:40:42,068 --> 00:40:48,449
وظل "هوبكنز" أحد أكثر مستشاري
"روزفلت" فعالية وتفانياً طيلة رئاسته.

442
00:40:49,742 --> 00:40:56,374
كان تواقاً دائماً لتوافيه "لورينا هيكوك"
بما يحدث حقاً خارج "واشنطن".

443
00:40:58,668 --> 00:41:01,254
"كان أسوأ مكان رأيته قط."

444
00:41:01,796 --> 00:41:06,259
"في مزراب عبر الشارع الرئيسي،
كان يقبع ماء راكد قذر"

445
00:41:06,342 --> 00:41:12,473
"يستخدمه السكان في الشرب والطهو والغسيل،
وكل شيء آخر يمكن تخيله."

446
00:41:13,015 --> 00:41:17,979
"وعلى جانبي الشارع حيث المنازل
متداعية سوداء بتراب الفحم."

447
00:41:18,062 --> 00:41:21,858
"ما كان معظم الأمريكيين
ليروها غير مناسبة للخنازير!"

448
00:41:23,693 --> 00:41:28,698
"وفي هذه المنازل كان الأطفال
يأوون لفرشهم كل يوم جائعين،"

449
00:41:28,781 --> 00:41:33,452
"على كومات من الخرقات موبوءة بالحشرات
مفروشة على الأرض."

450
00:41:34,495 --> 00:41:36,581
"لورينا هيكوك".

451
00:41:37,915 --> 00:41:43,212
كانت "إلينور" تقرأ كل التقارير التي
ترسلها "لورينا هيكوك" لـ"هاري هوبكنز".

452
00:41:43,296 --> 00:41:45,840
وكانت تتأكد أنها من ضمن الأوراق

453
00:41:45,923 --> 00:41:51,804
التي تتركها على منضدة الفراش
لـ"إف دي آر" كل مساء حتى يقرأها أيضاً.

454
00:41:53,097 --> 00:41:57,226
في أواخر أغسطس اتصلت "هيكوك"
بـ"إلينور" في البيت الأبيض.

455
00:41:57,310 --> 00:42:00,605
وأخبرتها أنها إذا أرادت أن ترى بنفسها
مدى سوء الحال هنا

456
00:42:00,688 --> 00:42:04,275
فعليها المجيء لـ"سكوتس ران"،
"ويست فيرجينيا".

457
00:42:05,067 --> 00:42:10,448
وأتت السيدة الأولى لـ"الولايات المتحدة"
تقود سيارتها الـ"بيويك" وحدها.

458
00:42:11,991 --> 00:42:15,286
لجنة الأصدقاء الأمريكيين الخدمية
كانت تعمل في المنطقة

459
00:42:15,369 --> 00:42:19,123
لمساعدة عمال الفحم العاطلين وعائلاتهم.

460
00:42:19,206 --> 00:42:22,919
حيث أن بعض الرجال كانوا
عاطلون منذ 8 أعوام.

461
00:42:24,128 --> 00:42:27,548
كان هناك خطة موضوعة بالفعل
من قبل جامعة "ويست فيرجينيا"

462
00:42:27,632 --> 00:42:32,678
لنقل بعض العائلات إلى قطعة أرض
كبيرة غير مستوية على مقربة

463
00:42:32,762 --> 00:42:35,389
تتملكها عائلة اسمها "أرثر".

464
00:42:36,432 --> 00:42:42,897
كان هذا أسوأ مكان بـ"أمريكا" فترة الكساد،
وذهبت إليه "إلينور" مع "لورينا هيكوك"

465
00:42:42,980 --> 00:42:48,986
وقالتا إن هؤلاء الناس سيخرجون من هذه
المنازل الباردة المظلمة خلال عام.

466
00:42:49,070 --> 00:42:54,492
وسيقوم مجتمع جديد اسمه "أرثر ديل".

467
00:42:55,284 --> 00:42:59,580
عادت "إلينور" إلى "واشنطن"
ملتزمة بإدارة المشروع

468
00:42:59,664 --> 00:43:02,792
ولتجعل "أرثر ديل" مجتمعاً نموذجياً.

469
00:43:02,875 --> 00:43:06,128
شارك "إف دي آر" "إلينور"
في حماستها.

470
00:43:06,212 --> 00:43:10,216
إذ آمن كلاهما أن حياة الريفيين
الفقراء يجب أن تتحسن

471
00:43:10,299 --> 00:43:16,055
حتى لا يغريهم الوضع للانتقال للمدن
الصناعية المكتظة بالسكان بالفعل.

472
00:43:17,515 --> 00:43:21,560
اختيرت 165 عائلة في النهاية.

473
00:43:21,644 --> 00:43:27,733
ومُنح كل منهم منزلاً مفروشاً، وقطعة
أرض ومعدات زراعة ومؤناً حياتية.

474
00:43:27,817 --> 00:43:31,737
بمهلة 30 عاماً لرد الدين للحكومة
مقابل استثمارها.

475
00:43:33,114 --> 00:43:36,367
كان المشروع كثير المتاعب من البداية.

476
00:43:37,034 --> 00:43:42,248
أول 50 منزلاً مصنوعاً مسبقاً
لم تطابق أساساتها.

477
00:43:42,957 --> 00:43:46,919
وكلفت المنازل المصنوعة 4 أضعاف
ميزانيتها الأصلية.

478
00:43:47,753 --> 00:43:53,175
وعندما اشتكى وزير الداخلية "إيكيز"
لـ"إف دي آر" هز كتفيه.

479
00:43:53,259 --> 00:43:58,097
وقال "زوجتي لا تأبه بالمال مطلقاً."

480
00:43:58,973 --> 00:44:05,980
وعندما حاولت جذب صناعات صغيرة،
نسف خصومها في الكونغرس خططها من الأساس.

481
00:44:06,063 --> 00:44:12,319
وفشل مصنع للمكانس الكهربية،
وكذلك مصنع قمصان ومصنع جرارات.

482
00:44:13,988 --> 00:44:16,699
ورفضت "إلينور" الاستسلام.

483
00:44:16,782 --> 00:44:21,996
كانت متفانية تجاه "أرثر ديل"،
مثل زوجها تجاه مؤسسة "وورم سبرينغز".

484
00:44:22,580 --> 00:44:28,669
وعندما عجزت الاعتمادات الفيدرالية،
ساهمت بكل دخلها المكتسب تقريباً.

485
00:44:28,753 --> 00:44:32,381
وجمعت أصدقاءها الأثرياء لتمويل
المشروعات.

486
00:44:32,465 --> 00:44:37,845
ومنها مدرسة ثانوية تقدمية،
كانت تمنح للقاصرين تعليماً متقدماً

487
00:44:37,928 --> 00:44:40,931
ما كان آباؤهم ليتخيلوه.

488
00:44:41,432 --> 00:44:47,104
تبنت مجتمعاً كاملاً، وكانت تحضر
حفلات التخرج كل عام في "أرثر ديل".

489
00:44:47,188 --> 00:44:51,609
حفلات تخرج المدرسة الابتدائية والثانوية.

490
00:44:52,276 --> 00:44:59,075
وكانت ترقص فيها، وكانت تلعب
مع سكان "أرثر ديل" بأكملهم.

491
00:44:59,450 --> 00:45:06,457
كانت لديها فكرة ذكية أنه أفضل
للجميع عندما يتحسن حال الجميع.

492
00:45:09,043 --> 00:45:13,130
كانت تعتني دوماً بفرد تلو الآخر.

493
00:45:20,930 --> 00:45:26,519
بالنسبة لنقادها، كانت "أرثر ديل" تمثل كل
شيء خاطىء في الصفقة الجديدة.

494
00:45:27,478 --> 00:45:32,274
اتهموها بأنها مسرفة وعالية الطموح
واشتراكية.

495
00:45:34,068 --> 00:45:38,322
لكن لمن عاشوا فيها،
كانت "إلينور روزفلت" هبة من السماء.

496
00:45:38,405 --> 00:45:41,492
و"أرثر ديل" كانت انتصاراً.

497
00:45:41,575 --> 00:45:45,412
ويتذكر أحد أوائل سكانها
"استيقظنا في الجحيم

498
00:45:45,496 --> 00:45:48,958
ونمنا الليلة التالية في الجنة."

499
00:45:52,962 --> 00:45:57,383
"(بورتيموث)، (فيرجينيا)،
سيدي الرئيس وزوجته!"

500
00:45:58,342 --> 00:46:02,513
"نحن في مكان لا نعرف ماذا نفعل فيه."

501
00:46:03,681 --> 00:46:10,437
"فبعضنا يرتدي ملابس مهترئة لحد
أننا نخجل من الخروج بها بين الناس."

502
00:46:11,021 --> 00:46:14,608
"والجو يزداد برودة ولا توجد أخشاب."

503
00:46:14,692 --> 00:46:19,280
"وإن لم نفعل شيئاً،
فسنتجمد حتى الموت أثناء الشتاء."

504
00:46:20,322 --> 00:46:23,868
"بعض الناس هنا الذين
نستأجر المنازل منهم"

505
00:46:23,951 --> 00:46:29,874
"لو لم يستطع شخص دفع إيجار المنزل،
ينام في العراء حتى يموت."

506
00:46:31,458 --> 00:46:37,089
"لذا أرجوكما! افعلا ما يمكنكما لأجلنا،
أرجوكما!"

507
00:46:42,887 --> 00:46:48,642
معظم الأمريكيين عانوا أثناء الكساد،
لكن الأمريكيين السود أكثر من عانى.

508
00:46:50,144 --> 00:46:54,148
3 من 4 أفراد من سكان "جيم كرو ساوث"
لا يزالوا يعيشون هناك،

509
00:46:54,231 --> 00:46:57,067
أكثر من نصفهم كانوا عاطلين.

510
00:46:57,151 --> 00:47:01,864
وكانت المعونة الفيدرالية تذهب أولاً
غالباً للبيض المحتاجين.

511
00:47:03,574 --> 00:47:09,580
وهاجر زهاء 400 ألف شخص يائس
إلى الشمال أثناء الثلاثينيات.

512
00:47:10,122 --> 00:47:15,502
ليكتشفوا أنه في العديد من المدن الكبرى
لم يكن هناك عمل.

513
00:47:17,004 --> 00:47:17,880
"للبيض فقط"

514
00:47:17,963 --> 00:47:24,637
"ثيودور روزفلت" بحث يوماً صفقة مع
مواطنين أمريكيين سود عبر ممثل واحد

515
00:47:24,720 --> 00:47:26,555
وهو "بوكر تي واشنطن".

516
00:47:27,264 --> 00:47:31,769
"فرانكلين" و"إلينور روزفلت"
فهما أن العالم قد تغير.

517
00:47:31,852 --> 00:47:37,691
وأن إدارته كانت أكثر تعاطفاً مع
تطلعات الأمريكيين السود

518
00:47:37,775 --> 00:47:40,527
عن أي من سابقاتها.

519
00:47:41,195 --> 00:47:46,450
قدمت "إلينور روزفلت" لصديقتها
المعلمة "ماري ماكلاود بيثون"

520
00:47:46,533 --> 00:47:49,119
مناصب عدة في الإدارة.

521
00:47:49,954 --> 00:47:55,459
عندما حضرت "بيثون" للبيت الأبيض مدعوة
للعشاء لأول مرة، أوقفها بستاني

522
00:47:55,542 --> 00:47:59,338
وقال لها "مرحباً يا عمتي!
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟"

523
00:47:59,421 --> 00:48:05,678
فنظرت إليه شزراً ثم سألته
"أي ابن لأختي أنت؟"

524
00:48:06,387 --> 00:48:09,264
ولم يحاول أحد إيقافها مجدداً قط.

525
00:48:10,641 --> 00:48:15,980
متبعاً نصيحة "بيثون" وآخرين،
عين "إف دي آر" شبكة رسمية

526
00:48:16,063 --> 00:48:21,276
من موظفي الدرجة الثانية،
وتم تسميتها "الحكومة السوداء".

527
00:48:21,986 --> 00:48:25,906
و"هارولد إيكيز" و"هاري هوبكنز"
كافحا لضمان

528
00:48:25,990 --> 00:48:30,244
أن صفقة برامج المعونة لن تفرق عرقياً.

529
00:48:32,121 --> 00:48:33,664
بحلول عام 1935

530
00:48:33,747 --> 00:48:39,545
كان ثلث كل
الأمريكيين السود يتلقون معونة بشكل ما.

531
00:48:39,628 --> 00:48:46,218
وكان السود عبر الدولة يبدلون ولاءهم
من حزب "إبراهام لنكولن"

532
00:48:46,301 --> 00:48:48,929
لحزب "فرانكلين روزفلت".

533
00:48:51,849 --> 00:48:56,061
لكن التحيز المحلي بقي
في البرامج الفيدرالية.

534
00:48:56,145 --> 00:48:59,732
معظم معسكرات الصيانة المدنية
كانت تفصل عرقياً.

535
00:48:59,815 --> 00:49:04,319
وصوت عمال مناجم "أرثر ديل"
لمنع استقبال المستوطنين السود.

536
00:49:05,195 --> 00:49:09,324
وكان الصحفيون السود محظوراً عليهم
حضور مؤتمرات الرئيس الصحفية.

537
00:49:10,951 --> 00:49:13,787
وبقي عار القتل العمد.

538
00:49:14,621 --> 00:49:20,252
في عام 1933، مات 26 أمريكياً
على يد عصابات.

539
00:49:20,335 --> 00:49:24,715
وهذا 3 أضعاف العدد الذي
قُتل في العام الماضي.

540
00:49:25,841 --> 00:49:26,884
"أمس قُتل رجل عمداً"

541
00:49:26,967 --> 00:49:31,680
"روبرت واجنر" سيناتور "نيويورك"
و"إدوارد كوستيغان" سيناتور "كولورادو"

542
00:49:31,764 --> 00:49:35,434
قدما قانوناً لاعتبار القتل العمد
جريمة فيدرالية.

543
00:49:35,517 --> 00:49:38,270
"القانون ضد القتل العمد يقابل عداء قوي"

544
00:49:38,353 --> 00:49:42,608
ورفضه السياسيون الجنوبيون باعتباره
اعتداءً على حقوق الدولة.

545
00:49:42,691 --> 00:49:45,194
وأغلقوا عليه الأدراج في اللجنة.

546
00:49:46,028 --> 00:49:50,616
شجب "إف دي آر" القتل العمدي
باعتباره شكلاً بشعاً للقتل الجماعي

547
00:49:50,699 --> 00:49:54,203
وكان مستعداً لتوقيع القانون
إذا تم إقراره.

548
00:49:55,079 --> 00:49:58,832
لكن شعر أنه لا يستطيع
دعم القانون علانية.

549
00:50:00,709 --> 00:50:07,341
"والتر وايت" من الاتحاد القومي لتنمية
الملونين طلب مقابلة الرئيس.

550
00:50:07,424 --> 00:50:11,386
وقالت سكرتيرته للمواعيد
إن الرئيس مشغول للغاية.

551
00:50:12,513 --> 00:50:17,893
ثم دعت "إلينور" "وايت" لتناول الشاي
في الرواق الجنوبي مع الرئيس.

552
00:50:19,061 --> 00:50:20,187
"قانون القتل العمد..."

553
00:50:20,270 --> 00:50:24,024
وقال له "إف دي آر"
إنه ليس بمقدوره شيء.

554
00:50:24,108 --> 00:50:28,278
وارتأى المتحدث باسم الكونغرس
أن القانون غير دستوري.

555
00:50:28,362 --> 00:50:32,658
وأنه إذا طرح للمناقشة فسيعوق بقوة.

556
00:50:33,659 --> 00:50:40,624
وأصرت "إلينور" وكذلك والدة الرئيس،
وكان "إف دي آر" راسخاً على موقفه.

557
00:50:40,707 --> 00:50:45,087
إذ منحت الأقدمية النواب والسيناتورات
الجنوبيين الديمقراطيين

558
00:50:45,170 --> 00:50:48,006
أكثر من حصتهم في رئاسة الجلسات.

559
00:50:48,090 --> 00:50:52,761
وأخبر "وايت" لاحقاً
"لم أختر الأدوات التي يجب أن أعمل بها."

560
00:50:53,595 --> 00:50:55,931
إذا دعم قانون تجريم القتل العمدي،

561
00:50:56,014 --> 00:51:03,021
فلن يقدر على تمرير تشريعات تحتاجها
كل الدولة بما فيهم الأمريكيون السود.

562
00:51:04,231 --> 00:51:06,441
خاب أملهم حقاً.

563
00:51:07,109 --> 00:51:12,406
لكن الشيء الشيق كان
أن الأمريكيين السود خاصة...

564
00:51:12,489 --> 00:51:13,866
"(دورثي هايت) ناشطة حقوق مدنية"

565
00:51:13,949 --> 00:51:19,830
...كانوا يشعرون جيداً بـ"فرانكلين روزفلت"
وكل الأشياء التي كان يفعلها

566
00:51:20,747 --> 00:51:26,879
حتى أنهم أدركوا أن حزبه
كان يخذله في كل خطوة يخطوها.

567
00:51:28,505 --> 00:51:35,220
لكن الشيء الجيد أن السيدة "روزفلت"
كانت تشجع الشباب للمشاركة.

568
00:51:36,138 --> 00:51:42,227
وكانت تقول دائماً "التزموا بالقانون."

569
00:51:42,311 --> 00:51:49,151
"وكونوا نافعين
لكن دافعوا دائماً عما تؤمنون به."

570
00:51:50,402 --> 00:51:53,947
وأعتقد أن هذا ما منحنا القوة.

571
00:51:55,574 --> 00:51:59,286
أحب الرئيس أن يذكر النقاد
الذين ظنوه شديد الحذر

572
00:51:59,369 --> 00:52:04,958
أنه عليك الانتظار حتى لأفضل الأشياء،
حتى يحين الوقت المناسب.

573
00:52:06,043 --> 00:52:12,341
برغم أن قوانين إنهاء القتل العمدي أُعيد
إحياؤها مرة تلو المرة أثناء رئاسته

574
00:52:12,424 --> 00:52:15,219
إلا أن الوقت المناسب لمناقشتها
لم يحن قط.

575
00:52:15,302 --> 00:52:20,182
لكن "إلينور روزفلت" استمرت في إثارة
الجدل من أجل كل تلك القوانين.

576
00:52:21,558 --> 00:52:25,604
أي رئيس يكون عرضة للكذب
من قبل كل المتملقين من حوله.

577
00:52:27,564 --> 00:52:34,363
وعليهم كلهم الالتفاف حول التسلسل القيادي
ليكتشفوا ما الذي يجري حقاً في الواقع.

578
00:52:35,864 --> 00:52:39,785
وكانت ثمينة للغاية بالنسبة له

579
00:52:39,868 --> 00:52:43,497
إذ كانت تخبره ما الفعال وغير الفعال
في الصفقة الجديدة.

580
00:52:43,580 --> 00:52:47,584
وكانت تملأ صندوق الرسائل المجاور لفراشه،
ثم كان يقول لحكومته

581
00:52:47,668 --> 00:52:52,547
"أخبرتني زوجتي أن إدارة مشروعات العمل
لا تعمل بشكل جيد في (تكساس)."

582
00:52:54,299 --> 00:52:56,468
كان زواج "روزفلت" حالة شراكة،

583
00:52:56,551 --> 00:53:00,889
حيث يلعب الطرفان دوراً هاماً للغاية
وكانا معجبين ببعضهما،

584
00:53:00,973 --> 00:53:04,309
ويسعيان جاهدين لنيل رضا أحدهما الآخر.

585
00:53:05,227 --> 00:53:09,398
كان هذا حقيقياً في حياتهما معاً
حتى عندما كانا غاضبين من أحدهما الآخر.

586
00:53:09,481 --> 00:53:14,987
كانا يعيشان حياتين منفصلتين كلياً،
حتى في البيت الأبيض.

587
00:53:15,070 --> 00:53:19,616
وكانت تنظر بعين باردة لشهرته

588
00:53:19,700 --> 00:53:23,370
والشعبية التي يتمتع بها.

589
00:53:23,453 --> 00:53:26,623
إذا كانت تعرف جيداً حقيقته
التي تختلف كثيراً عن نظرتهم له.

590
00:53:27,582 --> 00:53:30,168
وكان يطلب رضاها

591
00:53:30,252 --> 00:53:34,715
لكن كان لديه قرارات سياسية عملية
شعر أنه عليه اتخاذها،

592
00:53:34,798 --> 00:53:37,092
وكان لا يرضى عن بعضها.

593
00:53:37,634 --> 00:53:40,220
وكان يتضايق عندما لم يعجبها ذلك.

594
00:53:47,728 --> 00:53:54,651
"يسعدني أن أتحدث إليكم مجدداً عن مؤسسة
(جورجيا وورم سبرينغز)"

595
00:53:54,735 --> 00:53:58,071
"ومقاومتها لشلل الأطفال."

596
00:53:58,155 --> 00:54:02,492
"يسعدني هذا لأنني أستطيع أن أخبركم
بإنجازات

597
00:54:02,576 --> 00:54:05,537
من يخوضون هذه المعركة."

598
00:54:07,998 --> 00:54:13,253
كلما استطاع، كان الرئيس يهرب
إلى "وورم سبرينغز"، "جورجيا".

599
00:54:13,337 --> 00:54:17,174
بضعة أيام هناك كانت كفيلة
دوماً بتجديد طاقته.

600
00:54:17,257 --> 00:54:23,055
وترفع الروح المعنوية لكل مرضى شلل
الأطفال الذي يناضلون ليمشوا مجدداً.

601
00:54:25,640 --> 00:54:31,438
أن يعاني الرئيس الأمريكي من ذات المرض
الذي تعاني منه

602
00:54:31,521 --> 00:54:35,025
كان فائدة هائلة بالنسبة لهم.

603
00:54:36,026 --> 00:54:38,153
كان المثل الأعلى،

604
00:54:38,236 --> 00:54:44,034
وكانوا يحبون التواجد في حضرته
ورؤيته يقود الألعاب ويلعب كرة الماء،

605
00:54:44,117 --> 00:54:51,124
ويترأس عشاء عيد الشكر والذي كان يقيم
له حفلاً هائلاً كل عام مهما كان يفعل،

606
00:54:51,208 --> 00:54:53,251
كان يحضره دائماً.

607
00:54:53,794 --> 00:54:59,716
وأول شيء سنفعله هو توزيع السبانخ
والتي تعشقونها كلكم!

608
00:55:01,593 --> 00:55:06,139
وأخيراً ننشغل بتقطيع الديك!

609
00:55:09,976 --> 00:55:14,523
أثناء أيامه الأولى في "وورم سبرينغز"،
كان يرفع روحه المعنوية بنفسه

610
00:55:14,606 --> 00:55:18,568
بتجهيز سيارة "موديل تي" القديمة
الخاصة بفلاح للقيادة يدوياً.

611
00:55:18,652 --> 00:55:23,532
والانطلاق وحده في الطرق الخلفية
لمقاطعة "ميري ويذر".

612
00:55:26,743 --> 00:55:29,788
كان يخرج في سيارته ويقودها
في كل أرجاء الحي.

613
00:55:30,789 --> 00:55:36,962
وإن رآك على قارعة الطريق، كان يطلق البوق
ويسألك "هل لي أن أتحدث معك لدقيقة؟"

614
00:55:37,045 --> 00:55:40,799
ثم يسألك "هل تتوافق بشكل جيد مع عائلتك؟"

615
00:55:40,882 --> 00:55:45,011
وما أن يعرف أنك بخير يسأل إن كان لديك
ما يكفي من المؤن وكل شيء

616
00:55:45,095 --> 00:55:49,766
وإن لم يكن لديك ما يكفي من الطعام فكان
يجيب سأكلف مشرف مزرعتي بإحضاره لك.

617
00:55:50,809 --> 00:55:55,313
وعندما كان يستقر ويعرف أنك ستكون
على ما يرام، كان يسأل

618
00:55:55,397 --> 00:56:00,026
"هل لديك أي أفكار أو مقترحات
تساعدنا في وضعنا الحالي؟"

619
00:56:00,110 --> 00:56:03,113
"يسعدني السماع إليها"،
الأمر بهذه البساطة.

620
00:56:05,699 --> 00:56:12,622
بحلول ربيع 1935، انتهى الهلع الذي كان
يتملك من الأمريكيين في يوم التنصيب.

621
00:56:12,706 --> 00:56:17,377
وأطلق "روزفلت" 3 برامج جديدة كاسحة.

622
00:56:17,461 --> 00:56:22,924
"إدارة الشباب القومية"
لتدريب الشباب العاطلين.

623
00:56:23,341 --> 00:56:29,097
"إدارة إمداد كهرباء الريف"،
والتي أضاءت الريف الأمريكي.

624
00:56:29,890 --> 00:56:36,313
"وإدارة تطوير الأعمال"
والتي غيرت وجه معظم الأراضي الأمريكية.

625
00:56:37,481 --> 00:56:42,277
إذ بنت أو أعادت بناء 2500 مستشفى.

626
00:56:42,360 --> 00:56:45,155
و6000 مدرسة عامة.

627
00:56:45,238 --> 00:56:47,949
و10 آلاف ميدان هبوط بالمطارات.

628
00:56:48,825 --> 00:56:55,832
وما يكفي من رصف أميال الطرق
لتغطية 200 ضعف لمساحة القارة.

629
00:56:57,709 --> 00:57:01,963
الفنانون والكتاب والملحنون والموسيقيون
العاطلون

630
00:57:02,047 --> 00:57:05,008
استفادوا من إدارة مشروعات
الأعمال أيضاً.

631
00:57:05,800 --> 00:57:08,595
"سول بيلو" و"توماس هارت بنتون"

632
00:57:08,678 --> 00:57:11,681
و"رالف إليسون" و"أورسون ويلز"

633
00:57:11,765 --> 00:57:15,936
و"بيرانيس أبوت" و"ألان لوماكس"
ومئات الآخرين.

634
00:57:17,604 --> 00:57:23,944
وأُصدر حوالي ألف منشور،
تشمل إرشادات للـ48 ولاية.

635
00:57:24,486 --> 00:57:31,368
بالمسرحيات والحفلات الموسيقية في المدن
الصغيرة التي لم تر عرضاً مباشراً قط.

636
00:57:32,661 --> 00:57:37,624
وأحيا فن الرسم الجداري على
جدران المدارس ومكاتب البريد.

637
00:57:38,583 --> 00:57:43,797
وكلف مصورين بتوثيق
الثمن الإنساني للكساد.

638
00:57:43,880 --> 00:57:47,425
وسجل ذكريات العبيد الأمريكيين.

639
00:57:47,509 --> 00:57:51,930
وجمع الأغاني الشعبية التي
غنتها كل فئات الأمريكيين.

640
00:57:56,893 --> 00:58:00,939
بعض الجبناء ممن يخشون التقدم

641
00:58:01,022 --> 00:58:05,652
سيحاولون تقديم أسماء جديدة وغريبة
لما نفعله.

642
00:58:05,735 --> 00:58:08,446
أحياناً سيسمونها "الصيحة"

643
00:58:08,530 --> 00:58:12,784
وأحياناً "الشيوعية"
وأحياناً "الاشتراكية".

644
00:58:13,285 --> 00:58:19,666
لكن بفعلهم هذا يحاولون تعقيد شيء
في الحقيقة بسيط

645
00:58:19,749 --> 00:58:21,543
وعملي للغاية.

646
00:58:21,626 --> 00:58:27,549
أكد "روزفلت" في بلد يرسف
في أغلال كساد غير مقبول

647
00:58:27,632 --> 00:58:30,135
أن دور الحكومة المركزية من الآن فصاعداً

648
00:58:30,218 --> 00:58:35,056
سيكون توفير الرفاهية المحضة
للأمريكيين.

649
00:58:35,891 --> 00:58:41,855
ومنذ تأسيس الدولة حتى تلك المرحلة،
المعتقد الأرثوذكسي العام كان يرى

650
00:58:41,938 --> 00:58:47,068
أن دور الحكومة الفيدرالية هو
الدفاع عن الدولة وتسليم البريد

651
00:58:47,152 --> 00:58:51,656
وحماية الحريات وعدم التدخل في الشؤون،
وكان لـ"روزفلت" أفكار أكبر من ذلك.

652
00:58:55,535 --> 00:59:02,292
لكن برغم كل ما حققه، كانت "الولايات
المتحدة" لا تزال في عامها الـ5 من الكساد

653
00:59:03,043 --> 00:59:09,966
وبينما عاد مليونان ونصف أمريكي للعمل،
بقي 10 ملايين آخرين عاطلين.

654
00:59:12,510 --> 00:59:16,556
أصاب جفاف معظم الولايات الـ48.

655
00:59:17,557 --> 00:59:23,229
في القطب الترابي وهو التربة العليا
للحقول الجنوبية، كانت تذروها الرياح.

656
00:59:23,313 --> 00:59:29,569
فانتقل مئات الآلاف من الأمريكيين
إلى "كاليفورنيا" بحثاً عن العمل.

657
00:59:33,156 --> 00:59:36,117
وكان صبر الناس ينفد في كل مكان.

658
00:59:37,953 --> 00:59:39,412
"الصفقة الجديدة، سيرك (بوندوغلينغ)"

659
00:59:39,496 --> 00:59:46,419
ويميناً اتحاد الحريات الأمريكي
الذي أسسه أقوى رجال الصناعة الأمريكيين

660
00:59:46,503 --> 00:59:50,507
زعم أن الصفقة الجديدة تجعل
الأمور أسوأ فحسب.

661
00:59:50,590 --> 00:59:54,886
وأن "روزفلت" أصبح ديكتاتوراً
يتحدى الدستور

662
00:59:54,970 --> 00:59:57,931
ويشجع حرب الطبقات.

663
00:59:58,723 --> 01:00:03,770
أفضل متحدث معروف لهم كان حليف
"إف دي آر" القديم "آل سميث"

664
01:00:03,853 --> 01:00:06,856
الحاكم الديمقراطي السابق لـ"نيويورك".

665
01:00:06,940 --> 01:00:11,194
قال إن التجار الجدد محكومون بالاشتراكية.

666
01:00:11,277 --> 01:00:12,612
"(آل سميث) ينتقد سياسات (روزفلت)"

667
01:00:12,696 --> 01:00:17,867
وقال "لن يكون هناك إلا عاصمة واحدة،
إما (واشنطن) أو (موسكو)."

668
01:00:17,951 --> 01:00:24,791
"ولن يكون هناك إلا علم واحد،
إما الأمريكي أو علم السوفييت القساة."

669
01:00:25,875 --> 01:00:30,463
بعض أعداء "روزفلت" دعوه
"هذا الرجل في البيت الأبيض!"

670
01:00:30,547 --> 01:00:33,967
لأنهم لم يكونوا يتحملون حتى النطق باسمه.

671
01:00:34,718 --> 01:00:39,889
وعندما ذكر أحدهم خطأ اسم "إف دي آر"
في حضرة "جيه بي مورغان"

672
01:00:39,973 --> 01:00:43,518
والذي حارب أبوه من قبل
ضد "ثيودور روزفلت"

673
01:00:43,601 --> 01:00:48,565
انفجر "مورغان" غاضباً وقال
"اللعنة على كل عائلة (روزفلت)."

674
01:00:50,233 --> 01:00:55,780
الناس الذين تربى بينهم ويدين بالفضل
لكثير منهم تعلموا كراهيته.

675
01:00:55,864 --> 01:01:01,619
إذ بدا أنه يخون كل ما يؤمنون به،
وأثار هذا حنقهم.

676
01:01:04,289 --> 01:01:05,457
"الحزب الاشتراكي، (نيويورك)"

677
01:01:05,540 --> 01:01:10,420
ويساراً أرسل الاشتراكيون زمرة
من الشيوعيين إلى الشوارع

678
01:01:10,503 --> 01:01:17,510
يتهمون "روزفلت" بأنه أسير الرأسمالية
وأنه عاجز على تحقيق تغيير حقيقي.

679
01:01:19,637 --> 01:01:22,891
وكان رجال آخرون يحيكون مؤامرات أخرى.

680
01:01:22,974 --> 01:01:26,853
د."فرانسيس تاونزاند" طبيب عجوز
من "كاليفورنيا"

681
01:01:26,936 --> 01:01:33,068
وعد بتقديم معاش شهري لكل عامل فوق
الستين مستعد للتقاعد

682
01:01:33,151 --> 01:01:35,904
وأنه سينفق المبلغ خلال 30 يوماً.

683
01:01:37,489 --> 01:01:43,536
الأب "تشارلز كوغلاند" قس مذياع
"ديترويت"، امتدح التضخم النقدي

684
01:01:43,620 --> 01:01:47,248
وانتقد سوق البورصة والمصرفيين الدوليين.

685
01:01:48,208 --> 01:01:54,756
لكن أكبر تهديد لفرص إعادة انتخاب
"روزفلت" عام 1936 جاء من الجنوب.

686
01:01:54,839 --> 01:01:58,802
كانت هناك تكهنات سائدة أن السيناتور
"هيوي بي لونغ"

687
01:01:58,885 --> 01:02:02,764
حاكم "لويزيانا" السابق الشعبي
المتقد بالحماسة

688
01:02:02,847 --> 01:02:06,976
خطط لزعامة تحالف حزبي ثالث ضده.

689
01:02:07,060 --> 01:02:12,440
جربنا الحزب الديمقراطي والحزب الجمهوري
ثم جربنا الحزب الجمهوري مرة أخرى.

690
01:02:12,524 --> 01:02:15,276
والآن نجرب الحزب الديمقراطي مجدداً.

691
01:02:15,360 --> 01:02:19,072
وللأسف، كلما وصل أي من
هذين الحزبين للسلطة

692
01:02:19,155 --> 01:02:24,077
نجد أن الحاجة الماسة لشعبنا
وهي إعادة توزيع الثروة

693
01:02:24,160 --> 01:02:30,542
حتى لا يكون أحد مدقع الفقر ولا فاحش
الثراء، يتجاهلها دوماً الحزب الحاكم.

694
01:02:31,042 --> 01:02:34,671
أسمى "لونغ" برنامجه "شاركوا ثروتنا."

695
01:02:34,754 --> 01:02:39,884
واشترك فيه مئات الآلاف من المصوتين
عبر الدولة.

696
01:02:40,385 --> 01:02:43,596
رئيس اللجنة الديمقراطية القومية
"جيم فارلي"

697
01:02:43,680 --> 01:02:48,685
خشي أن يبدأ "لونغ" بـ12 بالمئة
من الأصوات على الأقل.

698
01:02:48,768 --> 01:02:53,356
بما يكفي من حرمان "إف دي آر"
من عدة ولايات هامة.

699
01:02:53,439 --> 01:02:55,191
"قرار (إدارة التعافي القومية)،
النسر الأزرق"

700
01:02:55,275 --> 01:03:01,656
ثم في يوم الاثنين الموافق 27 مايو
1935 تدهور الوضع أكثر حتى.

701
01:03:02,824 --> 01:03:07,162
المحكمة العليا الأمريكية
أصدرت قراراً جماعياً

702
01:03:07,245 --> 01:03:11,332
في قضية رفعها منتج دجاج يهودي
من "بروكلين"

703
01:03:11,416 --> 01:03:15,253
حلت فيه الإدارة القومية للتعافي.

704
01:03:15,336 --> 01:03:22,135
على أساس أنها فوضت بشكل غير دستوري
قوة تشريعية.

705
01:03:23,261 --> 01:03:27,223
كانت تلك الإدارة تعتبر بالفعل
إدارة فاشلة.

706
01:03:27,307 --> 01:03:31,019
إذ إنها رفعت الأسعار وخفضت الأجور
فحسب.

707
01:03:31,102 --> 01:03:34,731
وهذا العكس تماماً مما كان
يفترض بها فعله.

708
01:03:34,814 --> 01:03:38,693
لكن الأساس الضيق الذي قام عليه
قرار حل الإدارة القومية للتعافي

709
01:03:38,776 --> 01:03:44,699
بدا أنه يقترح أن برامج الصفقة الجديدة
الأخرى، ربما سيُطاح بها أيضاً.

710
01:03:46,993 --> 01:03:49,913
من اللحظات الأولى لقيام دولتنا

711
01:03:49,996 --> 01:03:54,250
تجادلنا في مدى تقيد الحكومة الفيدرالية

712
01:03:54,334 --> 01:03:58,546
بمذهب السلطات
المفوضة المعدودة والمحدودة.

713
01:03:58,630 --> 01:04:03,259
كان "روزفلت" يتمتع بلامبالاة مبهجة
بالتفاصيل وكان يقول "أنصتوا!"

714
01:04:03,343 --> 01:04:08,181
"المقدمة تشترط أشياء معينة،
كاتحاد أفضل ليتكفل بالمعونة العامة."

715
01:04:08,264 --> 01:04:10,099
"لا تشتري أو تستأجر منازل محجوز
عليها بسبب الرهن"

716
01:04:10,183 --> 01:04:16,105
وقال "يخول الدستور بشكل مطلق الحكومة
الفيدرالية أي سلطة ضرورية"

717
01:04:16,189 --> 01:04:20,068
"لتحقيق الأهداف المنصوص عليها
في المقدمة."

718
01:04:20,151 --> 01:04:24,614
ولانعكاس الدستور فيما يخصه.

719
01:04:26,032 --> 01:04:31,788
كلف الرئيس عدداً من المستشارين،
ليبحثوا كيف يمكن استعادة السلطات

720
01:04:31,871 --> 01:04:36,292
التي سلبتها المحكمة، قبل فوات الأوان.

721
01:04:39,003 --> 01:04:44,008
في يونيو، وبينما كان أعضاء الكونغرس
يستعدون للسفر في إجازاتهم الصيفية

722
01:04:44,092 --> 01:04:46,803
استعاد "روزفلت" زمام المبادرة

723
01:04:46,886 --> 01:04:52,809
واستدعاهم لإقرار 5 تشريعات بحلول الخريف.

724
01:04:53,851 --> 01:04:58,231
جزئياً لسرقة القليل مما أسماه
"إف دي آر" بـ"عاصفة (هيوي)"

725
01:04:58,314 --> 01:05:02,527
اقترح فرض ضرائب جديدة
على أكثر الأمريكيين ثراءً.

726
01:05:02,610 --> 01:05:06,406
وأراد أيضاً تقوية
نظام الاحتياطي الفيدرالي.

727
01:05:06,489 --> 01:05:10,785
وقانوناً جديداً لحل الشركات القابضة
المهيمنة.

728
01:05:12,036 --> 01:05:16,082
وفي سبيل أن يحقق للأمريكيين البسطاء

729
01:05:16,165 --> 01:05:20,628
بعضاً من الإحساس بالأمان الذي
يصاحبه منذ صباه

730
01:05:20,712 --> 01:05:23,923
دعم "روزفلت" قانونين.

731
01:05:24,007 --> 01:05:29,637
مدعوماً بقوة في البداية بالسيناتور
الديمقراطي لـ"نيويورك" "روبرت إف واغنر"

732
01:05:31,556 --> 01:05:38,479
وثبت لاحقاً أنهما من أهم التشريعات
في التاريخ الأمريكي.

733
01:05:40,940 --> 01:05:46,404
أولهما اسمه "قانون (واغنر)" والذي أسس
المجلس القومي لعلاقات العمال.

734
01:05:46,487 --> 01:05:51,159
ولأول مرة يقدم ضماناً فيدرالياً
في حقوق العمال

735
01:05:51,242 --> 01:05:54,329
للتنظيم والتفاوض بشكل جماعي.

736
01:05:56,664 --> 01:06:02,962
لكن القانون الثاني "قانون الضمان
الاجتماعي" كان الأكثر تأثيراً.

737
01:06:03,046 --> 01:06:07,425
إذ إنه يقدم تأميناً لكبار السن تكفله
الضرائب

738
01:06:07,508 --> 01:06:10,595
على الموظفين وأصحاب العمل.

739
01:06:11,679 --> 01:06:16,434
ويشارك الدولة مسؤوليتها
في ضمان العاطلين.

740
01:06:17,310 --> 01:06:23,316
ويقدم معونة فيدرالية للدولة للمساعدة
في رعاية الأمهات والأطفال المعوزين

741
01:06:23,399 --> 01:06:26,027
والمعاقين والمكفوفين.

742
01:06:27,070 --> 01:06:32,283
الضمان الاجتماعي يمثل إعادة تعريف

743
01:06:32,367 --> 01:06:34,577
للعقد الاجتماعي الأمريكي.

744
01:06:35,244 --> 01:06:39,207
وما ندين به لأحدنا الآخر كشعب.

745
01:06:39,290 --> 01:06:43,252
لكبار السن وللأرامل

746
01:06:43,336 --> 01:06:46,547
فهم يستحقون بعض العون من الحكومة.

747
01:06:47,840 --> 01:06:53,888
ولهذا السبب، اعتبره المحور الرئيسي
للصفقة الجديدة.

748
01:06:54,555 --> 01:06:59,185
ووضعه ضمن ضريبة إجبارية على الرواتب

749
01:06:59,268 --> 01:07:02,355
حتى لا يُسلب، أو كما قال

750
01:07:02,438 --> 01:07:06,776
"لن يستطيع أي سياسي لعين
أن يسلب الناس هذا."

751
01:07:07,735 --> 01:07:13,825
مثل كل التشريعات الاجتماعية العظيمة،
عليك أن تبدأ من مكان ما.

752
01:07:14,409 --> 01:07:19,580
والقانون بالكاد تقبلته اللجنة،
وكان يعرف أنه إذا قدم الكثير لليبراليين

753
01:07:19,664 --> 01:07:24,919
فسيفسد القانون، وإذا قدم الكثير للمحافظين،
فسيخسر دعم الليبراليين.

754
01:07:25,545 --> 01:07:31,217
وكانت عبقريته السياسية
في معرفة مدى تحمل النظام.

755
01:07:32,051 --> 01:07:39,058
ويقول الناس أحياناً "لم لا نحظى بزعيم
مثل (إف دي آر) ينجز الأمور كما يريد؟"

756
01:07:39,142 --> 01:07:44,522
وهذا بعيد كل البعد عن الحقيقة، إذ كانت
كلها تسويات، والتلاعب بالجبهات.

757
01:07:44,605 --> 01:07:49,360
ودفع النظام هنا وهناك،
والإقدام ثم الإحجام.

758
01:07:49,444 --> 01:07:50,862
"منذ سن الـ65 وحتى نهاية العمر"

759
01:07:52,613 --> 01:07:55,491
هناك ناحية فنية في السياسة.

760
01:07:55,575 --> 01:08:00,955
ولما وجد الضمان الاجتماعي
لولا أنه كان فناناً سياسياً نابهاً.

761
01:08:02,373 --> 01:08:07,837
هذا القانون يمثل أيضاً
حجر الزاوية

762
01:08:07,920 --> 01:08:14,302
في بناء يُبنى
لكنه لم يكتمل بالمرة.

763
01:08:14,385 --> 01:08:20,808
بناء هدفه تقليل قوة
كساد مستقبلي محتمل.

764
01:08:21,476 --> 01:08:27,899
شهد عام 1935 نزاعاً حامياً مضنياً
استمر طوال الصيف في أروقة الكونغرس.

765
01:08:27,982 --> 01:08:32,570
حيث قللت التسويات من أثر بعض التشريعات.

766
01:08:33,196 --> 01:08:39,577
لكن الصحفيين أسموها بـ"المئة يوم الأخرى،
وبداية صفقة جديدة ثانية."

767
01:08:40,786 --> 01:08:45,249
كانت فرص إعادة انتخابه
غير محسومة بالمرة.

768
01:08:45,333 --> 01:08:47,460
"اغتيال يؤثر على الوضع السياسي الوطني"

769
01:08:47,543 --> 01:08:53,424
وفي سبتمبر، أخطر منافس لـ"إف دي آر"
في الحزب الثالث "هيوي لونغ"

770
01:08:53,508 --> 01:08:57,094
أردي قتيلاً بطلقة قاتل أجير.

771
01:08:57,178 --> 01:08:59,514
"طلقة قاتل أجير تقتل (هيوي لونغ)"

772
01:09:02,600 --> 01:09:07,104
23 سبتمبر 1935، "عزيزتي (ديزي)!"

773
01:09:09,106 --> 01:09:15,196
"هل تعرفين أنك وحدك التي كنت تعرفين
أنني كنت محبطاً في الأسابيع الماضية؟"

774
01:09:15,905 --> 01:09:18,741
"ما كنت لأدع أي شخص آخر يعرف ذلك."

775
01:09:18,824 --> 01:09:22,286
"لكن بشكل ما أخبرك بكل تلك الأمور."

776
01:09:22,370 --> 01:09:25,831
"وما لا أخبرك به
تبدين أنك تعرفينه على أية حال!"

777
01:09:28,501 --> 01:09:33,256
في العلن، كان "فرانكلين روزفلت"
متفائلاً مبتهجاً دوماً.

778
01:09:34,257 --> 01:09:39,220
وحتى في خصوصيته، نادراً ما
كان يطلع أحداً على حقيقة مشاعره.

779
01:09:40,721 --> 01:09:46,143
لكن بدءاً من أواخر صيف 1935،
بدأ يضع استثناءً لذلك

780
01:09:46,227 --> 01:09:49,897
لقريبته المعجبة البعيدة "ديزي سيبلي".

781
01:09:51,274 --> 01:09:53,985
وذات عصر في ذلك الشهر في "هايد بارك"،

782
01:09:54,068 --> 01:09:59,615
أخذها في نزهة بسيارته اليدوية
إلى بقعة نزهات مفضلة لديه،

783
01:09:59,699 --> 01:10:06,289
وهي قمة تلال بغابات في أرض "روزفلت"
أسماها و"ديزي" "تلنا".

784
01:10:07,665 --> 01:10:11,711
هناك بدآ ما أسمياه بـ"رحلتهما".

785
01:10:11,794 --> 01:10:15,256
حيث كانا يعترفان لأحدهما الآخر
بالوحدة التي يشعران بها.

786
01:10:15,339 --> 01:10:18,175
ويتحدثان عن رابطة صداقة خاصة.

787
01:10:18,259 --> 01:10:24,056
ويتفقان على تشارك الثقة بالخطابات
والمكالمات بعيدة المدى.

788
01:10:24,765 --> 01:10:31,188
وكان يتحدث إليها حتى عن آلام مقوم
ساقيه والذي لم يذكره يوماً لزوجته.

789
01:10:32,732 --> 01:10:35,109
"ديزي سيبلي" كانت سراً عظيماً.

790
01:10:35,192 --> 01:10:41,032
وكان ينال منها على الإعجاب
المحض الذي كان يحتاجه.

791
01:10:41,115 --> 01:10:46,871
وكان يخبرها عندما يشعر بالاكتئاب،
ولم يكن يخبر أحداً آخر بذلك.

792
01:10:46,954 --> 01:10:52,543
وكانت تلك علاقة فريدة حقاً
وكانت سرية حتى على أقرب معاونيه.

793
01:10:52,627 --> 01:10:59,091
كانت قريبته الرتيبة التي كانت تعتني
بكلبه "فولر"، هكذا كانوا يعرفونها.

794
01:10:59,175 --> 01:11:03,554
لكن كانت في الواقع
محورية بالنسبة له.

795
01:11:03,638 --> 01:11:07,516
كان "روزفلت" يخاطبها بـ"إم إم"
والتي ترمز لـ"عزيزتي (مارغريت)".

796
01:11:07,600 --> 01:11:10,728
وكان يحمل خطاباتها معه أينما ذهب.

797
01:11:11,729 --> 01:11:16,400
وكانت أحياناً توقع خطاباتها بـ"واي إم"
والتي ترمز لـ"عزيزتك (مارغريت)".

798
01:11:17,902 --> 01:11:22,782
صمما معاً كوخاً حجرياً
يبنى على قمة تلهما.

799
01:11:22,865 --> 01:11:26,327
حيث بعدما أنهى فترتي حكمه التقليديتين

800
01:11:26,410 --> 01:11:31,415
بدأت تأمل أن تعيش معه
كممرضته ورفيقته.

801
01:11:32,500 --> 01:11:36,754
"عزيزي (إف)! هل تمانع أن
أفكر معك بصوت عال؟"

802
01:11:36,837 --> 01:11:40,883
"في موضوع الصداقات
وكيف تبدأ وتنمو."

803
01:11:41,717 --> 01:11:46,847
"حيث تبدأ بمصافحة يد،
وبضع كلمات عابرة لاستهلالها."

804
01:11:46,931 --> 01:11:52,478
"وعادة ما تجد الصداقة حدوداً واضحة
للغاية، ليست بعيدة عن السطح."

805
01:11:53,562 --> 01:11:59,985
"لكن في حالات نادرة،
تبدو أنها تبدأ في أعمق الأعماق"

806
01:12:00,069 --> 01:12:05,074
"أو كرحلة لامتناهية من الاكتشاف،
بلا أي شعور للخوف"

807
01:12:05,157 --> 01:12:10,079
"بسبب الأمن والأرض القوية
التي نعرف أنها موطىء أقدامنا."

808
01:12:12,915 --> 01:12:16,961
غالباً ما كانت "ديزي" إلى جانبه
طيلة فترة رئاسته.

809
01:12:17,044 --> 01:12:22,425
هادئة ومتواضعة وكتومة للغاية،
لحد أن سكرتيرات الرئيس

810
01:12:22,508 --> 01:12:27,513
المتحيرات بشأن حضورها،
كن يسمينها "حلقة الطين الصغيرة".

811
01:12:33,310 --> 01:12:36,897
كان "روزفلت" محاطاً بالناس طوال الوقت.

812
01:12:38,357 --> 01:12:42,278
وكان يقدم بعضاً من نفسه لأناس مختلفين.

813
01:12:42,987 --> 01:12:45,740
لكن لم يتملكه أحد كلياً قط.

814
01:12:51,078 --> 01:12:57,626
لم تنل عائلة رئيس منذ حقبة
"ثيودور روزفلت" تغطية مستمرة

815
01:12:57,710 --> 01:13:03,758
مثل عائلة "إف دي آر"، مع أن الصورة
التي قدمتها كانت منقوصة دوماً.

816
01:13:05,009 --> 01:13:08,095
كان الشعب يقرأ عمود "إلينور" "يومي"

817
01:13:08,179 --> 01:13:12,892
والذي كان يظهر 6 مرات أسبوعياً
في صحف عبر الدولة.

818
01:13:12,975 --> 01:13:14,101
"(يومي)، بواسطة (إلينور)"

819
01:13:14,185 --> 01:13:18,981
لكنها لم تكن تذكر الصعوبات العائلية
التي يواجهها أبناؤها الـ5.

820
01:13:19,064 --> 01:13:23,360
والذين وصل مجموع زيجاتهم في النهاية
إلى 19 زيجة.

821
01:13:24,904 --> 01:13:28,449
"جيمس" عمل فترة كمساعد والده

822
01:13:28,532 --> 01:13:34,371
بالرغم من اتهامات أنه كان يستغل منصبه
لتوسيع مشاريعه الخاصة.

823
01:13:34,914 --> 01:13:39,668
وأجبرته قرحة معدية بسبب الضغط العصبي
على ترك منصبه بالبيت الأبيض.

824
01:13:40,795 --> 01:13:45,758
"آنا" التي تزوجت مبكراً لتهرب
من التوترات بين أفراد عائلتها

825
01:13:45,841 --> 01:13:48,511
هجرت زوجها لأجل صحفي.

826
01:13:49,720 --> 01:13:54,683
"إليوت" والذي سمي على اسم والد "إلينور"
المضطرب كان مضطرباً أيضاً.

827
01:13:54,767 --> 01:13:59,355
إذ رفض ارتياد الجامعة، ونادراً ما كان
يبقى في مكان واحد لفترة طويلة.

828
01:13:59,438 --> 01:14:04,568
واستغل اسمه الشهير للتقدم في سلسلة
من مشاريع المضاربة في البورصة.

829
01:14:05,611 --> 01:14:10,157
"فرانكلين الابن" الذي ورث
شكل وسحر والده

830
01:14:10,241 --> 01:14:13,577
اكتسب سمعة في جامعة "هارفارد"
كفتى لعوب.

831
01:14:14,995 --> 01:14:21,877
و"جون" والذي كان في الخامسة فحسب عندما
أصيب والده بشلل الأطفال فاختفى من حياته.

832
01:14:21,961 --> 01:14:25,047
فعل كل ما باستطاعته لتجنب الأضواء.

833
01:14:25,130 --> 01:14:29,969
إذ كان يعمل في صمت كموظف
في قبو متجر "فايلينز" في "بوسطن".

834
01:14:31,512 --> 01:14:37,518
قال "إف دي آر" "من أسوأ الأشياء
في العالم أن تكون ابن رئيس"

835
01:14:37,601 --> 01:14:39,895
"إذ تكون حياتهم فظيعة."

836
01:15:08,674 --> 01:15:15,139
"كل منزل زرته، سواء لعامل في مصنع
أو لعاطل، كان فيه صورة للرئيس."

837
01:15:15,222 --> 01:15:19,602
"تلك الصور تراوحت من مقصوصات الصحف
في المنازل الفقيرة"

838
01:15:19,685 --> 01:15:24,315
"إلى مطبوعات ملونة كبيرة
ذات أطر من الورق المقوى."

839
01:15:24,899 --> 01:15:31,572
"وشعور هؤلاء الأشخاص تجاه الرئيس
من أعجب الظواهر التي رأيتها يوماً."

840
01:15:32,907 --> 01:15:36,619
"إنه زعيمهم وصديقهم المقرب
على حد سواء."

841
01:15:37,369 --> 01:15:44,335
"ويعرفهم كلهم بالاسم، ومدينتهم الصغيرة
ومصانعهم وحياتهم الصغيرة ومشاكلهم."

842
01:15:45,294 --> 01:15:50,925
"وبرغم أن كل شيء آخر يسقط،
لكنه باق ولن يخذلهم يوماً."

843
01:15:51,634 --> 01:15:53,510
"مارثا غيلهورن".

844
01:15:54,887 --> 01:16:01,352
كان هناك استفتاء أجرته محطة
"نيويورك" الإذاعية لأعظم رجل.

845
01:16:01,435 --> 01:16:05,356
وجاء "روزفلت" في المرتبة الأولى
والقدر من بعده!

846
01:16:06,941 --> 01:16:10,861
يقول عامل بمصنع في الجنوب

847
01:16:10,945 --> 01:16:17,952
"(روزفلت) الرئيس الوحيد
الذي يفهم أن مديري وغد!"

848
01:16:23,248 --> 01:16:27,127
في مساء 27 من يونيو 1936

849
01:16:27,211 --> 01:16:30,297
سافر "فرانكلين" و"إلينور روزفلت"
إلى "فلاديلفيا"

850
01:16:30,381 --> 01:16:36,512
ليقبل ترشيح حزبه لفترة رئاسية ثانية
كرئيس لـ"الولايات المتحدة".

851
01:16:37,763 --> 01:16:40,849
ومجدداً كان بلده يسمعه.

852
01:16:40,933 --> 01:16:43,477
الحشد لا يُوصف.

853
01:16:43,560 --> 01:16:46,021
ما كان يجب أن تكون أهم ليلة في حياته،

854
01:16:46,105 --> 01:16:52,653
حيث ذهب ليُعاد ترشيحه أمام 100 ألف شخص
في ملعب "فرانكلين" في "فلاديلفيا".

855
01:16:52,736 --> 01:16:56,031
ستكون الليلة مليئة بالموسيقى
وصوت الحشد سينطلق

856
01:16:56,115 --> 01:16:58,784
مثل 10 آلاف قنبلة يدوية تنفجر
في السماء

857
01:16:58,867 --> 01:17:04,206
عندما دخل الإستاد بسيارته، جن جنون
الناس، وعزفت الفرق الموسيقية

858
01:17:05,249 --> 01:17:08,711
وعندما خرج من سيارته بعيداً
عن عين الكاميرات

859
01:17:09,503 --> 01:17:13,173
بدأ يسير تجاه المدخل الخلفي للمنصة.

860
01:17:13,966 --> 01:17:20,889
كان ابنه "جيمي" يحمل خطبته ويمسك بذراع
والده، وكان حارسه على الناحية الأخرى.

861
01:17:20,973 --> 01:17:24,351
وكان يمضي قدماً وبشكل ما تعثر.

862
01:17:24,435 --> 01:17:30,607
فانفتح قفل مقوم ساقيه
وبدأ يسقط على الأرض حقاً.

863
01:17:31,442 --> 01:17:37,322
فألقى "جيمي" الخطبة، ولحقه حارسه
الشخصي قبل أن يقع على الأرض.

864
01:17:37,406 --> 01:17:40,200
لكن كل جمهور الحاضرين رأوه.

865
01:17:41,660 --> 01:17:44,663
ثم قال "نظفوني بحق السماء!".

866
01:17:44,747 --> 01:17:46,749
وبعدما نظفوه

867
01:17:46,832 --> 01:17:52,087
تمكن من الصعود إلى المنصة
وإعادة تجميع خطبته.

868
01:17:54,173 --> 01:17:57,342
وقال إنها كانت أكثر 5 دقائق
مخيفة في حياته.

869
01:17:58,343 --> 01:18:01,597
ثم قدم أعظم خطبة في رئاسته.

870
01:18:03,807 --> 01:18:07,561
قال "روزفلت" لاحقاً "كنت ما أزال
غاضباً عندما بدأت الخطبة."

871
01:18:08,479 --> 01:18:14,651
"ولم أعرف أنني استرعيت انتباههم حتى
بلغت عبارة (ملوك الاقتصاد)."

872
01:18:15,486 --> 01:18:17,946
"ثم قدمت الحقيقة لهم."

873
01:18:18,739 --> 01:18:22,409
"ملوك الاقتصاد هؤلاء"

874
01:18:22,493 --> 01:18:29,166
"يشكون أننا نسعى لإسقاط
المؤسسات الأمريكية."

875
01:18:29,917 --> 01:18:33,045
"وما يشكون منه حقاً

876
01:18:33,128 --> 01:18:36,924
أننا نسعى لسلبهم قوتهم."

877
01:18:37,007 --> 01:18:38,342
"صوتوا لـ(روزفلت) صديق المُهمَلين"

878
01:18:38,884 --> 01:18:44,848
"يمكن أن تخطىء الحكومات،
ويقترف الرؤساء أخطاءً."

879
01:18:45,641 --> 01:18:48,644
"لكن (داندي) الخالد يخبرنا"

880
01:18:49,228 --> 01:18:56,235
"أن العدالة الإلهية
تزن آثام قساة القلوب."

881
01:18:56,318 --> 01:19:01,865
"وآثام الرحماء بموازين مختلفة."

882
01:19:09,456 --> 01:19:14,920
"لكن الأخطاء العارضة لحكومة"

883
01:19:15,003 --> 01:19:18,382
"تعيش بروح الإحسان"

884
01:19:18,465 --> 01:19:24,096
"أفضل من الإهمال المستمر
لحكومة مجمدة"

885
01:19:24,179 --> 01:19:27,766
"في ثلوج اللامبالاة البغيضة."

886
01:19:27,850 --> 01:19:30,102
"الحزب ذو الضمير"

887
01:19:30,185 --> 01:19:32,771
"(كارولينا الجنوبية)،
(ماساتشوستس)"

888
01:19:34,648 --> 01:19:40,154
"هناك دورة غامضة في الأحداث البشرية."

889
01:19:40,237 --> 01:19:44,741
"حيث بعض الأجيال تُمنح الكثير."

890
01:19:45,450 --> 01:19:50,122
"أما أجيال أخرى يُنتظر منها الكثير."

891
01:19:51,165 --> 01:19:53,876
"أما هذا الجيل من الأمريكيين

892
01:19:54,418 --> 01:19:58,547
فلديه موعد مع القدر."

893
01:20:08,765 --> 01:20:12,269
منافس "روزفلت" الجمهوري
كان "ألف لاندون".

894
01:20:12,352 --> 01:20:15,355
حاكم "كانساس" المقتدر المتواضع

895
01:20:15,439 --> 01:20:21,486
والذي كان ضمن حملة "ثيودور روزفلت"
"بولموث" عام 1912.

896
01:20:22,446 --> 01:20:26,658
عندما وعد "لاندون" بالإبقاء على
العناصر النافعة في الصفقة الجديدة

897
01:20:26,742 --> 01:20:31,997
سخر "إف دي آر" من الجمهوريين
لمحاولة سرقة الإنجازات الديمقراطية.

898
01:20:32,497 --> 01:20:36,001
"نؤمن بالضمان الاجتماعي."

899
01:20:36,084 --> 01:20:42,758
"نؤمن بتوفير العمل للعاطلين،
ونؤمن بإنقاذ المنازل."

900
01:20:42,841 --> 01:20:49,431
"ونحلف بكل غال ونفيس،
نؤمن بكل هذه الأشياء."

901
01:20:50,682 --> 01:20:57,147
"لكن لا تعجبنا طريقة ممارسة
الإدارة الحالية لها."

902
01:20:57,773 --> 01:21:01,109
"سلموها لنا فحسب!"

903
01:21:02,486 --> 01:21:07,908
"سنفعلها كلها، وأكثر منها."

904
01:21:07,991 --> 01:21:13,080
"وسنفعلها بشكل أفضل،
والأهم من كل ذلك"

905
01:21:13,163 --> 01:21:18,961
"أن فعل كل ذلك لن يكلف
أي شخص أي شيء!"

906
01:21:24,424 --> 01:21:27,761
وإذ هم محبطون،
غير الجمهوريين نهجهم.

907
01:21:27,844 --> 01:21:31,807
واتهموا "إف دي آر" بأنه اشتراكي متنكر.

908
01:21:31,890 --> 01:21:32,933
"(روزفلت) و(غارنر)"

909
01:21:33,016 --> 01:21:35,769
وانضمت عائلة "روزفلت"
في "أويستر باي" للهجوم.

910
01:21:36,687 --> 01:21:43,110
"تيد" أكبر أبناء "ثيودور روزفلت" خاطب
الرئيس نفسه في خطبة من "بنسلفانيا"

911
01:21:44,278 --> 01:21:46,280
وقال له "كنت خائناً،

912
01:21:46,363 --> 01:21:51,410
ودفعت الكونغرس
لتمرير مشاريع تعرف أنها غير دستورية."

913
01:21:51,493 --> 01:21:55,956
"لقد حنثت بوعدك المقدس الذي
أقسمته على الكتاب المقدس."

914
01:21:57,040 --> 01:22:02,629
"أليس روزفلت لونغوورث"، أكبر ابنة
لـ"ثيودور روزفلت" ذهبت لأبعد من ذلك

915
01:22:03,839 --> 01:22:07,718
إذ قهر والدها مرضه، ربو الطفولة.

916
01:22:07,801 --> 01:22:11,888
ولهذا انتصر في حياته الشاقة
على حد قولها.

917
01:22:11,972 --> 01:22:17,019
لكن لأن "فرانكلين" بقي على مقعد متحرك،
أصبح مدللاً

918
01:22:17,102 --> 01:22:20,355
يتبنى فلسفة فاسدة.

919
01:22:22,149 --> 01:22:27,863
"لا أحد عرف كلا الرجلين حقاً،
يمكنه أن يقيم تلك المقارنة."

920
01:22:27,946 --> 01:22:33,368
"ولا رجل أعاد نفسه مما ربما كان"

921
01:22:33,452 --> 01:22:37,372
"حياة كاملة من العجز"

922
01:22:37,456 --> 01:22:42,711
"للقوة البدنية والعقلية والروحية"

923
01:22:42,794 --> 01:22:45,380
"يمكن أن يتهم يوماً بالترويج

924
01:22:45,464 --> 01:22:50,385
أو بضرب الأمثال لفلسفة الفساد."

925
01:22:55,057 --> 01:22:58,101
لم يهمه أي شيء قاله أي ناقد.

926
01:22:58,185 --> 01:23:05,067
قال لحشد مهلل في "نيويورك" "قوى الأموال
المنظمة إجماعية في كراهيتها لي."

927
01:23:05,150 --> 01:23:07,861
"وأرحب بكراهيتها."

928
01:23:08,487 --> 01:23:13,658
أينما ذهب "إف دي آر"، كان يسأل
الحشود ما إن كانوا أفضل حالاً عما كانوا

929
01:23:13,742 --> 01:23:20,207
عندما تولى منصبه، وكانوا كذلك،
إذا تضاعف الدخل القومي الآن وأكثر.

930
01:23:20,290 --> 01:23:23,794
وقلت البطالة للنصف تقريباً.

931
01:23:25,295 --> 01:23:30,801
كانت الأصوات تنادي "شكراً يا سيدي
الرئيس."، و"أنقذت منزلي."

932
01:23:31,593 --> 01:23:36,515
حنى بعض الناس رؤوسهم
مصلين بينما كان قطاره يمر بهم.

933
01:23:36,598 --> 01:23:40,936
في "دنفر" كتب شخص بالطباشير على
ورق صندوق

934
01:23:41,019 --> 01:23:43,855
"(روزفلت) صديقي."

935
01:23:47,609 --> 01:23:51,488
"عزيزتي (هيك)! لم أر في أية رحلة

936
01:23:51,571 --> 01:23:54,658
مثل تلك الحشود أو الحماسة."

937
01:23:54,741 --> 01:23:55,951
"العمل أصبح أفضل يا (روزفلت)"

938
01:23:56,493 --> 01:23:59,371
"إن كانوا يؤمنون به بهذا القدر

939
01:23:59,454 --> 01:24:02,916
آمل أن
يكون قادراً على العمل بشكل جيد لأجلهم."

940
01:24:03,959 --> 01:24:09,965
"أدرك أكثر فأكثر أن (إف دي آر)
رجل عظيم"

941
01:24:10,340 --> 01:24:15,345
"ولطيف معي، لكن كشخص أعد غريبة."

942
01:24:15,429 --> 01:24:18,849
"ولا أريد أن أكون أي شيء آخر."

943
01:24:21,184 --> 01:24:28,191
"ملحوظة، كم أكره الاستعراض
لكنني أفعل ذلك بلطف بالغ."

944
01:24:33,029 --> 01:24:38,326
في يوم الانتخابات، صوتت عائلة
"روزفلت" في مبنى بلدية "هايد بارك".

945
01:24:38,410 --> 01:24:40,829
- اسمك رجاءً؟
- "فرانكلين دي روزفلت".

946
01:24:42,247 --> 01:24:47,085
في "سبرينغوود" في ليلة الانتخابات،
ومع بدء ظهور النتائج الأولية

947
01:24:47,169 --> 01:24:52,257
نفث "إف دي آر" دخان سيجارته
الكثيف وغمغم "عجباً!"

948
01:24:52,340 --> 01:24:56,553
إذ فاز بنسبة 60،8 بالمئة
من الأصوات العامة.

949
01:24:56,636 --> 01:25:00,307
وهي أكبر نسبة أصوات فاز بها رئيس قط.

950
01:25:00,390 --> 01:25:05,061
وهذه المرة فاز في 46 من الـ48 ولاية.

951
01:25:05,729 --> 01:25:11,109
وفاز في كل الولايات إلا ولايتين،
وهما "مين" و"فيرمونت".

952
01:25:11,193 --> 01:25:14,613
وقيل قديماً "كما تسير (مين)،
تسير الأمة كلها."

953
01:25:15,363 --> 01:25:19,242
والآن يقال "كما تسير (مين)،
تسير (فيرمونت)."

954
01:25:19,784 --> 01:25:22,996
إذ تبدلت الخريطة الانتخابية الأمريكية.

955
01:25:23,079 --> 01:25:24,664
"خريطة توضح اكتساح (روزفلت) للانتخابات"

956
01:25:28,335 --> 01:25:32,088
صاغ "إف دي آر" حزباً ديمقراطياً
جديداً.

957
01:25:32,172 --> 01:25:39,095
تحالف "روزفلت"، والذي جمع مزارعين
غربيين وعمال الصناعة بالمدن الكبيرة

958
01:25:39,179 --> 01:25:43,683
ومهاجرين وأمريكيين سوداً
والجنوب القوي.

959
01:25:46,394 --> 01:25:49,606
بدا أي شيء ممكناً تقريباً.

960
01:25:59,658 --> 01:26:04,746
في حفل تنصيبه الثاني،
المقام لأول مرة في الـ20 من يناير

961
01:26:04,829 --> 01:26:08,750
وعد "روزفلت" بإنهاء العمل الذي بدأه.

962
01:26:09,626 --> 01:26:14,631
"أرى ثلث أمة تعاني من قلة الطاقة"

963
01:26:14,714 --> 01:26:18,009
"وقلة الملبس، وسوء التغذية."

964
01:26:19,010 --> 01:26:23,765
"لكنني لا أرسم لكم تلك الصورة يائساً."

965
01:26:24,391 --> 01:26:31,398
"بل أرسمها لكم بالأمل،
لأن الأمة ترى وتفهم الظلم فيها."

966
01:26:31,481 --> 01:26:34,401
"فتقترح أن ترسمها هي."

967
01:26:36,778 --> 01:26:41,575
"اختبار تقدمنا
ليس في خيار إضافة المزيد"

968
01:26:41,658 --> 01:26:44,661
"لثروات أولئك الذين يملكون الكثير."

969
01:26:45,161 --> 01:26:50,333
"بل هو خيار توفير ما يكفي
لأولئك الذين يملكون القليل للغاية."

970
01:26:51,918 --> 01:26:53,503
"جيش الإغاثة يبحث عن وظائف"

971
01:26:53,587 --> 01:26:56,298
"الآلاف يهاجمون مكاتب إدارة مشاريع
العمل ليستبدلوا الإعانة بالرواتب"

972
01:26:57,257 --> 01:27:00,844
"برامج العمل الرائعة رفعت جيشاً عريضاً
من رواتب الإعانة."

973
01:27:00,927 --> 01:27:05,015
"وأحيت الصناعات المتعثرة،
واستعادت الروح المعنوية وجددت الشجاعة."

974
01:27:05,098 --> 01:27:09,394
كان "روزفلت" يؤمن أن إعادة انتخابه
كرئيس عام 1936

975
01:27:09,477 --> 01:27:16,276
رسخت القبول الشعبي للصفقة الجديدة
وما كان يحاول إنجازه.

976
01:27:16,943 --> 01:27:21,114
إذ تحدث الفرع التنفيذي،
وكذلك الفرع التشريعي.

977
01:27:21,197 --> 01:27:25,785
أما الفرع الوحيد في الحكومة الذي لم
يستوعب الرسالة بعد كان المحكمة العليا.

978
01:27:26,453 --> 01:27:30,832
استمرت المحكمة العليا
في مسارها المحافظ.

979
01:27:30,915 --> 01:27:35,253
إذ رفضت بالفعل العديد
من قوانين الصفقة الجديدة.

980
01:27:35,337 --> 01:27:37,964
مثل إدارة مشروعات العمل
وجمعية السيارات الأمريكية.

981
01:27:38,048 --> 01:27:43,470
ولم يمر وقت طويل،
حتى ناهضت قانوني علاقات العمل القومية

982
01:27:43,553 --> 01:27:45,930
والضمان الاجتماعي.

983
01:27:46,014 --> 01:27:50,310
وكل الإصلاحات المستقبلية
بدت مهددة أيضاً.

984
01:27:51,394 --> 01:27:56,024
وإذ هو مدعوم بفوزه الكاسح،
كان "روزفلت" مصراً على مجابهة ذلك.

985
01:27:56,107 --> 01:28:01,738
أعيد انتخابه بدون مساعدة صديقه القديم
وأقرب مستشاريه "لوي هاو"

986
01:28:01,821 --> 01:28:03,823
المتوفى حديثاً.

987
01:28:04,949 --> 01:28:08,411
تولى واجبات "هاو" السياسية آخرون.

988
01:28:08,495 --> 01:28:12,624
لكن لم يستطع أحد أن يحل محله كالرجل
الذي يستطيع أن يخبر "إف دي آر" صراحة

989
01:28:12,707 --> 01:28:16,044
عندما يوشك أن يكون أحمق مغفلاً!

990
01:28:17,212 --> 01:28:22,717
كان "روزفلت" يؤمن حقاً
أنه عند إلزامه المحكمة العليا

991
01:28:22,801 --> 01:28:27,931
للانتباه للظروف العصرية
أنه كان يمارس الديمقراطية.

992
01:28:28,765 --> 01:28:32,769
فقضاتها في مناصبهم تلك
في بعض الحالات منذ عقود.

993
01:28:33,269 --> 01:28:37,565
ولم يكونوا ينصتون لما يريده
ويحتاجه الأمريكيون.

994
01:28:39,484 --> 01:28:44,030
الخطة التي أرسلها الرئيس للكونغرس
بلا أي تحذير للقيادة

995
01:28:44,114 --> 01:28:46,741
صدمت الأعداء والأصدقاء على حد سواء.

996
01:28:47,659 --> 01:28:53,373
إذ طلب السلطة في تعيين قاض جديد
لكل قاض باق في المحكمة

997
01:28:53,456 --> 01:28:58,503
لم يستقل بعد 6 أشهر من بلوغه سن الـ70.

998
01:28:58,586 --> 01:29:04,634
وزعم "روزفلت" أن تقاعد القضاة المسنين
سيحسن من كفاءة المحكمة.

999
01:29:04,718 --> 01:29:06,136
"الكونغرس"

1000
01:29:06,219 --> 01:29:10,223
لم يصدق أحد تقريباً
أن هذا غرضه الحقيقي.

1001
01:29:10,306 --> 01:29:12,976
"هذه البوصلة لا تشير للوجهة التي أريدها،
غيرها، الآن!"

1002
01:29:13,059 --> 01:29:15,270
لم يكن صادقاً بشأن ذلك.

1003
01:29:16,271 --> 01:29:23,278
وعندما أدرك الديمقراطيون في الكونغرس
أن البيت الأبيض لا يعاملهم بصدق

1004
01:29:23,361 --> 01:29:26,197
حينها واجه هذا التشريع مشاكل.

1005
01:29:27,365 --> 01:29:33,246
طلبت "ديزي سيبلي" من الرئيس أن يشرح
الخطة بزيارتها الأسبوعية لـ"هايد بارك".

1006
01:29:34,164 --> 01:29:38,460
وفعل أقصى ما بوسعه، وعندما انتهى سألته

1007
01:29:38,543 --> 01:29:41,921
"ألا تعني أن تستبدل هيئة المحكمة؟"

1008
01:29:42,005 --> 01:29:47,260
فأجابها "روزفلت" ضاحكاً
"أفترض أنك محقة يا (ديزي)".

1009
01:29:48,636 --> 01:29:54,142
"مفاجأة الرئيس (روزفلت) للمحكمة العليا
أثارت جلبة في التلغرافات في الكونغرس"

1010
01:29:54,225 --> 01:29:57,479
"لم يُر مثلها منذ أعوام."

1011
01:29:57,562 --> 01:30:02,567
أظهرت الاستطلاعات في ذلك اليوم
أن الدولة كان منقسماً على نفسه

1012
01:30:02,650 --> 01:30:07,280
في قضية المحكمة العليا،
وبدا من المرجح بقوة

1013
01:30:07,363 --> 01:30:11,409
اتفاقاً مع الأغلبية الديمقراطية
في جناحي الكونغرس

1014
01:30:11,493 --> 01:30:18,249
أن "روزفلت" كان ليمرر تلك الخطة،
إذا قضت المحكمة العليا برفض

1015
01:30:18,333 --> 01:30:24,964
تشريع الحد الأدنى للأجور، ورفضت قانوني
علاقات العمل القومية والضمان الاجتماعي.

1016
01:30:25,924 --> 01:30:29,636
لكن المحكمة نفسها بدأت
فجأة تغير توجهها

1017
01:30:29,719 --> 01:30:35,058
ودعمت مجموعة من القوانين،
كان معظم المراقبين قد توقعوا أن ترفضها.

1018
01:30:36,017 --> 01:30:39,938
في النهاية، سمح لقانون "روزفلت"
أن ينحى جانباً.

1019
01:30:42,148 --> 01:30:48,279
وعلى مدار السنوات القادمة، مُنح الرئيس
الفرصة لاستبدال 8 أعضاء في المحكمة.

1020
01:30:49,072 --> 01:30:53,576
وقال "روزفلت" "ربما خسرت المعركة،
لكنني انتصرت في الحرب."

1021
01:30:54,786 --> 01:31:01,084
لكن خطة استبدال هيئة المحكمة صنعت
له كتيبة من الأعداء في حزبه نفسه.

1022
01:31:01,167 --> 01:31:05,547
وقوت من شوكة تحالف محافظ نيابي متنام

1023
01:31:05,630 --> 01:31:10,552
سيجعل الكثير من التشريعات الجديدة،
أصعب بكثير في تمريرها.

1024
01:31:12,804 --> 01:31:17,183
في أغسطس 1937،
كان لا يزال المزيد من المتاعب.

1025
01:31:17,809 --> 01:31:22,188
كان الاقتصاد يتحسن بثبات منذ عام 1933.

1026
01:31:22,272 --> 01:31:28,444
ثبات قوي جعل الناتج الأمريكي
يتجاوز أخيراً معدلات 1929.

1027
01:31:29,195 --> 01:31:33,908
"إف دي آر" وبعض مستشاريه
بدؤوا يخشون التضخم.

1028
01:31:33,992 --> 01:31:36,035
"البرتقال 50 سنت،
الليمون 5 سنت"

1029
01:31:36,911 --> 01:31:41,916
واستجابة لذلك، طرح الرئيس
اعتمادات للمعونة وأعمال عامة

1030
01:31:42,000 --> 01:31:45,628
وقال إن ذلك في سبيل موازنة الميزانية.

1031
01:31:45,712 --> 01:31:47,922
"جوع مليون شخص ولكن وازن الميزانية"

1032
01:31:48,006 --> 01:31:52,385
هناك جدل هام قائم
بأن "روزفلت" توقف سريعاً.

1033
01:31:52,468 --> 01:31:54,554
إذ لم يكن جريئاً بما يكفي

1034
01:31:54,637 --> 01:31:59,851
لأن الركود في الكساد
الذي حدث عام 1937،

1035
01:31:59,934 --> 01:32:04,063
حدث بسبب
الانتصار الذي أعلن عنه قبل الأوان.

1036
01:32:05,440 --> 01:32:12,196
كانت النتيجة تدهوراً اقتصادياً حاداً مفاجئاً
استمر طيلة 9 أشهر مخيفة.

1037
01:32:13,364 --> 01:32:16,701
وأسماه الجمهوريون بـ"كساد (روزفلت)".

1038
01:32:18,161 --> 01:32:24,292
وتهاوى معدل الإنتاج الصناعي مجدداً
بأكثر من الثلث، وكذلك الأجور.

1039
01:32:26,502 --> 01:32:33,009
بدأت إضرابات واسعة من العمال تطالب
الاعتراف بالاتحاد ودعم المصانع المتعثرة.

1040
01:32:34,510 --> 01:32:39,223
4 ملايين أمريكي إضافي
وجدوا أنفسهم عاطلين.

1041
01:32:40,224 --> 01:32:44,687
وانقسم مستشارو "روزفلت"
فيما يجب عليه فعله.

1042
01:32:44,771 --> 01:32:48,399
وألح عليه بعضهم في الاستمرار
في الحد من الإنفاق.

1043
01:32:49,067 --> 01:32:53,154
وآخرون ميالون لليسار ومنهم زوجته

1044
01:32:53,237 --> 01:32:58,534
أرادوه أن يعود للبرامج المحفزة
التي بدت ناجحة من قبل.

1045
01:32:58,618 --> 01:32:59,827
"هذا أرنب لم يخذلني قط"

1046
01:32:59,911 --> 01:33:03,164
في النهاية انحاز "إف دي آر"
لليبراليين.

1047
01:33:03,247 --> 01:33:09,545
وأقنع الكونغرس بضخ مليارات الدولارات
في الأعمال العامة والإسكان العام.

1048
01:33:11,714 --> 01:33:16,177
توقف الانحدار الاقتصادي،
وقال "روزفلت" "عدنا لدربنا مجدداً".

1049
01:33:16,928 --> 01:33:20,223
وانتصر في تمرير قانون معايير
العمالة العادلة،

1050
01:33:20,306 --> 01:33:23,893
والذي لأول مرة
وضع حداً فيدرالياً أدنى للأجور،

1051
01:33:23,976 --> 01:33:26,020
وحداً أقصى لساعات العمل.

1052
01:33:29,607 --> 01:33:33,403
في ذلك الحين،
كانت الانتخابات النصفية تقترب.

1053
01:33:33,486 --> 01:33:36,572
وإذ هو حانق على
الأعضاء المحافظين في حزبه

1054
01:33:36,656 --> 01:33:41,911
والذين انضموا لصفوف الجمهوريين في
الكونغرس لإسقاط خطته بشأن المحكمة

1055
01:33:41,994 --> 01:33:44,872
ولتعطيل تشريعات الصفقة الجديدة.

1056
01:33:44,956 --> 01:33:51,087
جاب الرئيس البلاد يحث الناخبين على
الإطاحة بالأعضاء المحافظين القدامى

1057
01:33:51,170 --> 01:33:53,548
وانتخاب متحدين ليبراليين.

1058
01:33:55,258 --> 01:33:57,427
كان الناخبون لا يزالون معجبين بـ"روزفلت"،

1059
01:33:57,510 --> 01:34:01,013
لكنهم كانوا مستائين
من تدخله في السباقات الانتخابية المحلية.

1060
01:34:01,597 --> 01:34:05,184
ولم ينج إلا واحد من أهدافه
من حملته الهجومية.

1061
01:34:06,644 --> 01:34:09,480
كسقطة سياسية، كانت هائلة.

1062
01:34:10,022 --> 01:34:12,650
بعد انتخابات عام 1938

1063
01:34:13,276 --> 01:34:18,364
وإعادة إحياء المحافظين
الديمقراطيين والجمهوريين

1064
01:34:18,448 --> 01:34:22,994
لم يكن هناك أغلبية ليبرالية تشريعية
في الكونغرس الأمريكي

1065
01:34:23,077 --> 01:34:25,913
حتى عام 1965.

1066
01:34:27,749 --> 01:34:32,837
بدأ الصحفيون يكتبون أن "إف دي آر"
انتهى كزعيم فعال.

1067
01:34:32,920 --> 01:34:39,927
أو صار أداؤه هزيلاً، وعاماه الأخيران
كرئيس على الأرجح بدون إنجاز حقيقي.

1068
01:34:40,011 --> 01:34:46,267
وكتب أحدهم "لا يستطيع الرئيس (روزفلت)
الترشح لفترة ثالثة، وحتى ولو رغب في ذلك"

1069
01:34:53,941 --> 01:34:57,320
"الـ11 من سبتمبر 1938، عزيزتي (ديزي)!"

1070
01:34:58,571 --> 01:35:02,241
"الوضع في (أوروبا) كقنبلة عالمية."

1071
01:35:02,325 --> 01:35:06,329
"ولا أجرؤ على أن أكون خارج المشهد
لأنه يحتاج للمتابعة المستمرة."

1072
01:35:07,914 --> 01:35:10,917
"هل سمعت (هتلر) على المذياع اليوم؟"

1073
01:35:11,793 --> 01:35:16,714
"بصرخاته وأدائه التمثيلي،
وتأثيره على الجماهير الغفيرة."

1074
01:35:17,673 --> 01:35:22,470
"لم يصفقوا له،
بل كانوا يصدرون أصواتاً مثل الحيوانات."

1075
01:35:42,490 --> 01:35:47,745
وصل "أدولف هتلر" للسلطة في "ألمانيا"
في ذات اللحظة تقريباً

1076
01:35:47,829 --> 01:35:50,957
التي أصبح فيها "فرانكلين روزفلت"
رئيساً لأول مرة.

1077
01:35:57,296 --> 01:36:01,592
كان الأمريكيون يراقبونه هلعين
بينما يسحق معارضيه المحليين.

1078
01:36:03,177 --> 01:36:05,721
ويضطهد اليهود الألمان.

1079
01:36:09,892 --> 01:36:13,229
ويدعم ثورة فاشية في "أسبانيا".

1080
01:36:21,737 --> 01:36:25,908
ويستعيد "راين لاند" من "فرنسا"
عام 1936.

1081
01:36:26,576 --> 01:36:29,620
ويضم "النمسا" له بعد عامين.

1082
01:36:32,123 --> 01:36:38,129
وأسف الأمريكيون أيضاً لهجمات الفاشي
الإيطالي "بنيتو موسوليني"

1083
01:36:38,212 --> 01:36:39,589
على "إثيوبيا".

1084
01:36:47,597 --> 01:36:53,519
وتعاطفوا مع "الصين" في كفاحها
ضد غزو إمبراطورية "اليابان".

1085
01:37:12,288 --> 01:37:17,335
لكن معظم الأمريكيين اعتبروا
الأحداث الدولية شأناً لا يخصهم.

1086
01:37:19,003 --> 01:37:25,051
أكثر من 116 ألف أمريكي
قضوا نحبهم في الحرب العظمى.

1087
01:37:25,134 --> 01:37:28,679
وقليل من الأمريكيين رأوا أن
القضية كانت تستحق التضحية.

1088
01:37:28,763 --> 01:37:35,311
وفي أعوام الحرب، عمل ممثلوهم في
الكونغرس لضمان أن "الولايات المتحدة"

1089
01:37:35,394 --> 01:37:38,981
لن تتورط مجدداً في أحداث دولية.

1090
01:37:40,232 --> 01:37:47,073
فقلصوا الجيش ونأوا بـ"أمريكا"
عن المنظمات الدولية وحدوا من الهجرة.

1091
01:37:47,156 --> 01:37:49,700
وفعلوا 3 قوانين جديدة

1092
01:37:49,784 --> 01:37:54,538
تحظر بيع الأسلحة لأي من الطرفين
في أي حرب مستقبلية.

1093
01:37:57,667 --> 01:38:01,712
كان "روزفلت" دولي النزعة
في زمن انعزالي.

1094
01:38:02,296 --> 01:38:06,258
لذا عندما شاهد "أوروبا" و"آسيا" تتجهان
نحو الحرب في أواخر الثلاثينيات

1095
01:38:06,342 --> 01:38:12,598
أدرك أن "الولايات المتحدة" ستضطر للتدخل
في هذه النزاعات إن عاجلاً أو آجلاً.

1096
01:38:13,849 --> 01:38:16,978
لكن إذا قاد "أمريكا" للحرب

1097
01:38:17,061 --> 01:38:21,607
وإذا سميت حرب أخرى بـ"حرب (روزفلت)"
كما سميت الحرب العالمية الأولى

1098
01:38:21,691 --> 01:38:22,984
باسم "حرب (ويلسون)"

1099
01:38:23,067 --> 01:38:28,864
فهكذا سيخاطر
بإهدار كل خير حققته المشاركة الأمريكية.

1100
01:38:29,448 --> 01:38:34,036
ولهذا انخرط في حملة حذرة وبطيئة للغاية

1101
01:38:34,120 --> 01:38:39,333
لكن أحياناً مخادعة للغاية
للتوعية العامة.

1102
01:38:41,252 --> 01:38:46,757
كان "فرانكلين روزفلت" يؤمن كما
"ثيودور روزفلت" من قبله

1103
01:38:46,841 --> 01:38:51,595
أن "الولايات المتحدة" لها دور هام
لتلعبه على الصعيد الدولي.

1104
01:38:52,513 --> 01:38:57,601
لكنه كان مستغرقاً في الأزمة الاقتصادية
أثناء أعوامه الأولى في الرئاسة.

1105
01:38:57,685 --> 01:39:04,692
وكان يحتاج لدعم الجمهوريين التقدميين في
الكونغرس والذين كانوا انعزاليين أيضاً.

1106
01:39:04,775 --> 01:39:08,779
وفي الأغلب كان مستعداً
للانصياع للمشاعر العامة.

1107
01:39:08,863 --> 01:39:10,239
"لن ندعم الحكومة الأمريكية في أي حرب"

1108
01:39:10,948 --> 01:39:15,828
وأخبر صديقاً، "ما يقلقني مع ازدياد
العنف في كل أنحاء العالم"

1109
01:39:15,911 --> 01:39:20,916
"أن الرأي العام هنا
يعزي نفسه كل صباح."

1110
01:39:21,000 --> 01:39:24,962
"ويشكر الله على المحيطين
الأطلنطي والهادي."

1111
01:39:25,880 --> 01:39:28,007
"(روزفلت) يحذر الأمم من حرب عالمية جديدة"

1112
01:39:28,090 --> 01:39:34,680
في البداية لم تثمر جهوده لإعلام الشعب
الأمريكي بالمخاطر التي يواجهها.

1113
01:39:34,764 --> 01:39:40,478
"حقبة الإرهاب الحالية والقمع الدولي"

1114
01:39:40,561 --> 01:39:46,734
عندما شبه الرئيس العدوان الفاشي
بالمرض المتفشي الذي يجب عزله

1115
01:39:46,817 --> 01:39:51,864
اتهم المسالمون "روزفلت" بأنه
يدفع "أمريكا" إلى منحدر الحرب.

1116
01:39:53,365 --> 01:39:57,328
وهدد نواب الكونغرس الانعزاليون
بالإطاحة به

1117
01:39:57,411 --> 01:40:03,167
والتزم زعماء حزبه الصمت،
ولم يتخذ الرئيس أي إجراء.

1118
01:40:04,001 --> 01:40:06,462
وقال لمساعد له "إنه لشيء فظيع!"

1119
01:40:06,545 --> 01:40:11,801
"أن تكون مترقباً وأنت تحاول القيادة
ولا تجد أحداً يدعمك."

1120
01:40:15,179 --> 01:40:22,186
بحلول سبتمبر 1938، كان "هتلر" يطالب بضم
جزء متحدثي الألمانية في "تشيكوسلوفاكيا"

1121
01:40:22,269 --> 01:40:24,772
المعروف باسم "سوديتن لاند".

1122
01:40:27,983 --> 01:40:30,611
في "ميونيخ" في نهاية هذا الشهر

1123
01:40:30,694 --> 01:40:36,158
وافق وزير الخارجية الإنجليزي
"نيفيل تشامبرلاند" على عدم معارضته.

1124
01:40:36,242 --> 01:40:41,872
في مقابل وعد لما أسماه "تشامبرلاند"
"السلام في زمننا".

1125
01:40:41,956 --> 01:40:44,917
"السلام! تم توقيع الاتفاقية الساعة
12 ونصف صباح اليوم"

1126
01:40:45,000 --> 01:40:47,044
"النازيين الهستيريين يدمروا
آلاف المحلات اليهودية"

1127
01:40:47,128 --> 01:40:52,800
"الصحف هذه الأيام تصبح مؤلمة
أكثر فأكثر."

1128
01:40:55,511 --> 01:41:00,266
"كنت أقرأ صحف الصباح في القطار
ليس منذ فترة بعيدة."

1129
01:41:00,891 --> 01:41:04,603
"ونظرت لأعلى وكلي شعور بالإحباط."

1130
01:41:07,231 --> 01:41:13,362
"في أقصى العربة وأدناها، كان الناس
يقرؤون الصحف ولم يبد أحد مستاءً."

1131
01:41:15,948 --> 01:41:20,911
"بالنسبة لي يبدو الموقف برمته لا يُحتمل."

1132
01:41:22,913 --> 01:41:29,545
"نواجه اليوم عالماً
مليئاً بالريبة والكراهية."

1133
01:41:35,217 --> 01:41:40,598
في مساء الـ9 من نوفمبر 1938،
في كل أنحاء "ألمانيا"

1134
01:41:40,681 --> 01:41:46,729
أغارت عصابات "هتلر" العسكرية على المنازل
وحطمت المتاجر اليهودية

1135
01:41:46,812 --> 01:41:48,981
وحرقت المعابد

1136
01:41:49,064 --> 01:41:53,986
فيما عرف باسم
"ليلة الزجاج المكسور".

1137
01:41:54,069 --> 01:41:58,324
ماتت أعداد كبيرة من اليهود،
وسجن الآلاف.

1138
01:41:59,033 --> 01:42:04,079
وطلب من الباقين دفع ما أسماه النازيون
بـ"غرامة الكفارة"

1139
01:42:04,163 --> 01:42:10,628
مقابل الإتلاف الذي لحق بممتلكاتهم،
ثم صودرت بقية ممتلكاتهم.

1140
01:42:11,962 --> 01:42:15,549
صرح "إف دي آر" في مؤتمر صحفي
أنه لا يستطيع أن يصدق

1141
01:42:15,633 --> 01:42:20,221
أن مثل هذه الأشياء يمكن أن تحدث
في حضارة بالقرن العشرين.

1142
01:42:21,972 --> 01:42:28,437
وأمر بتمديد تأشيرات إقامة
15 ألف وافد ألماني ونمساوي

1143
01:42:28,520 --> 01:42:32,024
حتى لا يكونوا مجبرين
على العودة للحكم النازي.

1144
01:42:32,441 --> 01:42:39,156
واستدعى سفيره من "برلين"، ولم تجرؤ
"إنجلترا" ولا "فرنسا" على فعل ذلك.

1145
01:42:40,824 --> 01:42:47,748
أُجري استفتاء سريع في مطلع عام 1939 وأظهر
أن 85 بالمئة من البروتستانتيين الأمريكيين

1146
01:42:47,831 --> 01:42:54,838
و84 بالمئة من الكاثوليك يعارضون
تقديم مأوى للاجئين الأوروبيين.

1147
01:42:54,922 --> 01:42:58,634
وكذلك أكثر من ربع الأمريكيين اليهود!

1148
01:43:01,262 --> 01:43:04,223
"ماذا حل بنا في هذا البلد؟"

1149
01:43:05,766 --> 01:43:09,144
"إذا درسنا تاريخنا"

1150
01:43:09,228 --> 01:43:15,943
"سنجد أننا كنا مستعدين دوماً لاستقبال
المبتلين من البلاد الأخرى."

1151
01:43:16,026 --> 01:43:21,198
"وبرغم أن تلك ربما ستبدو
كلفتة كريمة من جانبنا"

1152
01:43:21,282 --> 01:43:27,621
"فقد استفدنا ألف مرة مما جلبوه إلينا."

1153
01:43:31,000 --> 01:43:34,211
"سيأتي وقت في شؤون البشر"

1154
01:43:34,295 --> 01:43:38,048
"حيث سيكون عليهم الاستعداد
للدفاع ليس عن ديارهم وحدها"

1155
01:43:38,132 --> 01:43:41,176
"بل وعن قواعد الإيمان والإنسانية."

1156
01:43:42,094 --> 01:43:49,101
"والتي تقوم عليها كنائسهم
وحكوماتهم ومؤسساتهم."

1157
01:43:49,184 --> 01:43:51,770
"الدفاع عن الدين والديمقراطية

1158
01:43:51,854 --> 01:43:57,192
والنوايا الحسنة
بين الأمم هي نفس المعركة"

1159
01:43:57,276 --> 01:44:02,656
"نفس المعركة التي علينا أن نتخذ
قراراً بشأنها الآن لإنقاذهم كلهم."

1160
01:44:08,537 --> 01:44:10,998
في مارس 1939

1161
01:44:11,081 --> 01:44:15,210
أرسل "هتلر" جيوشه لما
بقي من "تشيكوسلوفاكيا".

1162
01:44:16,086 --> 01:44:18,088
وبدا أن "بولندا" ستكون التالية.

1163
01:44:18,881 --> 01:44:22,801
وتعهدت "بريطانيا" بدخول الحرب
إذا غزتها "ألمانيا".

1164
01:44:26,764 --> 01:44:32,061
توسل "روزفلت" للكونغرس للسماح
ببيع الأسلحة لـ"بريطانيا" و"فرنسا".

1165
01:44:32,144 --> 01:44:38,025
فتجاهل الكونغرس عرضه،
ولم يطرح حتى للمناقشة.

1166
01:44:39,276 --> 01:44:44,448
في ذلك الربيع، أرسل "إف دي آر" قائمة
بـ31 دولة ذات سيادة لـ"هتلر"

1167
01:44:44,531 --> 01:44:50,162
وطالباً من الديكتاتور أن يتعهد
ألا يعتزم الهجوم على أي منها.

1168
01:44:51,080 --> 01:44:56,668
وأطلق "هتلر" خطبة عنيفة لساعتين
من الاحتقار موجهة لـ"روزفلت".

1169
01:45:31,912 --> 01:45:35,624
كان من الواضح أن زعيم "ألمانيا"
كان يؤمن

1170
01:45:35,707 --> 01:45:40,504
أنه ليس لديه ما يخافه
من الرئيس الأمريكي.

1171
01:45:50,097 --> 01:45:57,020
في يونيو 1939، دعى "إف دي آر"
الملك "جورج السادس" وزوجته "إليزابيث"

1172
01:45:57,104 --> 01:46:01,942
لزيارة "الولايات المتحدة" لتبني
التعاطف الأمريكي مع "إنجلترا"

1173
01:46:02,025 --> 01:46:05,821
في مواجهتها للتهديد المتنامي
من "ألمانيا" النازية.

1174
01:46:07,072 --> 01:46:12,202
الرئيس والسيدة "روزفلت" طلبوا منهما
قضاء اليوم في "هايد بارك".

1175
01:46:14,288 --> 01:46:19,543
"وصلت لكنيسة (سانت جيمس) في الـ10
التي لا تفتح أبوابها قبل الـ11."

1176
01:46:20,127 --> 01:46:25,299
"دخل الملك والملكة معاً
وعلى وجهيهما ابتسامة عريضة."

1177
01:46:25,382 --> 01:46:29,094
"متبوعين بسيدات (روزفلت)،
و(إف دي آر)"

1178
01:46:29,178 --> 01:46:33,140
"يحاول اللحاق بهم بأسرع
ما يمكن على حد وصفه."

1179
01:46:34,975 --> 01:46:37,895
"ثم ذهبت للكوخ العلوي في نزهة."

1180
01:46:39,146 --> 01:46:42,608
"قدم طبق من النقانق على الشرفة."

1181
01:46:42,691 --> 01:46:46,528
"ويقال إن الملك طلب طبقاً ثانياً."

1182
01:46:48,197 --> 01:46:55,162
"بعد الغداء كان هناك برنامج هندي
شيق نظمته السيدة (روزفلت)."

1183
01:46:55,245 --> 01:47:00,209
"فيه رجل وامرأة يرتديان
ملابس هندية جميلة."

1184
01:47:00,751 --> 01:47:03,337
"طويلة أكثر من اللازم ربما."

1185
01:47:11,345 --> 01:47:17,226
"كان هناك شيء مؤثر للغاية
في هذا المشهد."

1186
01:47:18,143 --> 01:47:21,021
"حيث النهر في ضوء المساء."

1187
01:47:21,563 --> 01:47:26,318
"وأصوات أناس شتى يغنون
أغنية قديمة."

1188
01:47:28,904 --> 01:47:34,076
"كان القطار يغادر ببطء بينما
يلوح الزوجان الشابان مودعين."

1189
01:47:36,078 --> 01:47:42,709
"وتحدوهما فكرة واحدة بخصوص الغيمة التي
تتربص بهما، والقلق الذي سيواجهانه"

1190
01:47:42,793 --> 01:47:47,464
"وابتعدا عن المشهد بقلبين مثقلين."

1191
01:47:57,641 --> 01:48:02,854
إذا أتيت لهذا البلد،
وكنت في مطار "إغواليا"

1192
01:48:02,938 --> 01:48:08,151
إذن ستكون في مطار بناه "روزفلت"
ضمن الصفقة الجديدة.

1193
01:48:10,404 --> 01:48:15,200
وإذا سرت على جسر "ترايبورو"
ثم عبر نفق "لنكولن"

1194
01:48:16,243 --> 01:48:19,371
ثم استمررت يساراً عبر الدولة

1195
01:48:19,955 --> 01:48:23,250
على طريق "بلوريدج" في ممر "سكايلاين"

1196
01:48:25,335 --> 01:48:27,713
واستقللت قطار "شيكاغو" العلوي

1197
01:48:29,881 --> 01:48:35,053
ثم أكملت حتى سدود
"غونوفو" و"غراند كوي" العظيمة

1198
01:48:35,887 --> 01:48:39,349
كل هذا أُنشىء في عهد "روزفلت"
ضمن الصفقة الجديدة.

1199
01:48:39,433 --> 01:48:42,269
وهذا كله يعد إرثاً أمريكياً حالياً.

1200
01:48:44,771 --> 01:48:47,816
أعتقد أن ما استطاع "إف دي آر"
فعله بشكل ما

1201
01:48:47,899 --> 01:48:54,197
هو تشكيل الحكومة التي تمثلنا كلنا،
إذ نعتبر الحكومة شيئاً موجوداً.

1202
01:48:54,781 --> 01:49:00,537
لكنه رآها كمسؤولية جماعية للناس
لذوي الحاجة.

1203
01:49:01,663 --> 01:49:05,292
غير العلاقة بين مشروعات الحكومة
والعمالة للأبد.

1204
01:49:06,335 --> 01:49:08,587
لكن هذه الكلمات مجردة للغاية.

1205
01:49:09,296 --> 01:49:14,843
ما فعله في هذه البرامج
هو جلب القوى الجمعية للبلد

1206
01:49:14,926 --> 01:49:18,305
لتحمل مسؤولية مساعدة الناس
في تجاوز حياتهم اليومية.

1207
01:49:21,266 --> 01:49:24,227
قبل "فرانكلين ديلانو روزفلت"

1208
01:49:24,311 --> 01:49:29,149
لم تكن هناك إعانة بطالة
ولا ضمان اجتماعي.

1209
01:49:29,232 --> 01:49:34,905
ولا تنظيم لسوق البورصة،
ولا ضمان فيدرالي لودائع المصارف

1210
01:49:34,988 --> 01:49:36,907
أو حق العمال في التسوية.

1211
01:49:37,908 --> 01:49:42,162
ولا حد أدنى للأجور
أو حد أقصى لساعات العمل.

1212
01:49:42,245 --> 01:49:47,501
ولا التزام فيدرالي بالتوظيف العالي
ولا دعم أسعار للمزارعين.

1213
01:49:47,584 --> 01:49:52,339
ولا اعتمادات فيدرالية للطاقة الكهربية
التي يضيئون بها منازلهم.

1214
01:49:55,217 --> 01:49:57,844
لكن برغم كل إنجازات الصفقة الجديدة

1215
01:49:57,928 --> 01:50:02,599
كان الاقتصاد الأمريكي
لا يزال يعاني في 1939.

1216
01:50:02,683 --> 01:50:06,353
وكثير ممن كانوا في أمس الحاجة للمساعدة
كانوا لا يزالون محرومين منها.

1217
01:50:06,895 --> 01:50:11,316
ولم يعد الكونغرس مستعداً للسير
على خطا "روزفلت".

1218
01:50:13,902 --> 01:50:18,407
كان انتباه الرئيس قد بدأ
يتحول بالفعل عن الإصلاح

1219
01:50:18,490 --> 01:50:25,372
تجاه تهيئة بلد متقاعس للأزمة الجديدة
التي صارت تهدد العالم بأكمله.

1220
01:50:26,373 --> 01:50:31,670
وبدأ "إف دي آر" يفكر جدياً
في فعل شيء لا رجل

1221
01:50:31,753 --> 01:50:35,632
ولا حتى "ثيودور روزفلت"
جرأ على فعله

1222
01:50:35,716 --> 01:50:41,763
وهو الترشح لفترة رئاسية ثالثة
كرئيس لـ"الولايات المتحدة".

1223
01:50:45,475 --> 01:50:47,728
"كيف لنا أن ندرس التاريخ؟"

1224
01:50:48,895 --> 01:50:53,316
"وكيف لنا أن نخوض الأشياء
التي خضناها"

1225
01:50:53,400 --> 01:50:59,906
"ونمضي قدماً متساهلين
وسامحين لنفس القضايا مراراً وتكراراً"

1226
01:50:59,990 --> 01:51:04,119
"أن تعرضنا لنفس التجارب الفظيعة؟"

1227
01:51:07,622 --> 01:51:14,129
"أي شخص عاقل،
يجب أن يعتبر أي حرب تالية"

1228
01:51:14,212 --> 01:51:15,922
"كإنتحار!"

1229
01:51:18,550 --> 01:51:20,260
"إلينور روزفلت".

