﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:11,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:11,269 --> 00:00:14,230
أمي، افتحي الباب، أرجوك

3
00:00:17,358 --> 00:00:19,944
أمي، افتحي الباب

4
00:00:20,320 --> 00:00:23,197
أرجوك لا تفعلي، أمي
أرجوك لا تفعلي

5
00:00:27,660 --> 00:00:29,704
أرجوك لا تفعلي، أرجوك

6
00:00:31,664 --> 00:00:34,459
افتحي الباب، أرجوك

7
00:00:35,585 --> 00:00:37,628
أرجوك، لا تفعلي أمي

8
00:00:45,345 --> 00:00:47,722
أمي، افتحي الباب

9
00:00:51,142 --> 00:00:52,518
أمي

10
00:00:54,979 --> 00:00:56,648
افتحيه

11
00:00:59,609 --> 00:01:01,694
أمي، أرجوك

12
00:01:03,321 --> 00:01:04,697
أمي

13
00:01:10,119 --> 00:01:11,496
"مثلّجات"

14
00:01:14,540 --> 00:01:15,917
تعال

15
00:01:20,046 --> 00:01:23,841
هيا (بوبي)، لنذهب

16
00:01:26,344 --> 00:01:30,473
دعيني أبقى معك -
لا تبكِ عزيزي، أرجوك -

17
00:01:30,932 --> 00:01:33,309
لا تبكِ -
لا أريد فعل هذا من جديد -

18
00:01:33,810 --> 00:01:37,438
أعرف وأنا آسفة جدا، جدا

19
00:01:39,148 --> 00:01:43,903
لكن كل شيء سيكون بخير، لا بأس

20
00:01:48,574 --> 00:01:50,326
اذهب

21
00:02:05,466 --> 00:02:07,385
"آلات (هوغنن) للمشروبات الغازية"

22
00:02:07,510 --> 00:02:09,387
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:02:13,808 --> 00:02:15,184
شكرا

24
00:02:16,978 --> 00:02:20,648
آسف جدا، وجب أن أتلقّاه -
لا بأس -

25
00:02:23,234 --> 00:02:24,777
طبق فاكهة؟

26
00:02:25,111 --> 00:02:29,157
ماذا حلّ بطبق اللحم المقدّد والبيض
المعتاد والدهن الٕاضافي على الجانب؟

27
00:02:29,282 --> 00:02:31,284
حسنا، لقد تغيّرت

28
00:02:32,201 --> 00:02:34,871
حسنا، البطيخ الٔاصفر لصالحك

29
00:02:35,246 --> 00:02:38,624
حين تزوّجنا، كنت تحذّرينني دوما
بشأن الشرايين المسدودة

30
00:02:38,750 --> 00:02:43,463
...وكنت تجيبني دائما بالقول -
لا أحد يعيش إلى الٔابد -

31
00:02:44,422 --> 00:02:46,174
كيف هي (سان فرنسيسكو) إذا؟

32
00:02:46,299 --> 00:02:49,385
أنت تعلم، ضباب
قطارات كهربائية، كالعادة

33
00:02:49,510 --> 00:02:52,138
أنا مسرور جدا لاتّصالك بي

34
00:02:52,263 --> 00:02:56,309
من الجيّد أن نرى بعضنا
أكثر من مرّة كل 3 أو 4 سنين

35
00:02:57,935 --> 00:02:59,562
ربما يمكننا هذا

36
00:03:03,399 --> 00:03:07,236
أطلعني إذا على المستجدات
هل من علاقة جدّية في حياتك؟

37
00:03:07,362 --> 00:03:10,323
حسنا، هنالك أولئك
القتلة المتسلسلون كلّهم وهم خطرون جدا

38
00:03:10,448 --> 00:03:14,827
عنيت في حياتك الشخصية -
لا، لا علاقة جادة -

39
00:03:16,412 --> 00:03:18,164
ماذا عنك؟

40
00:03:22,669 --> 00:03:27,215
...دايفد)، أردت)

41
00:03:32,553 --> 00:03:36,099
...اللعنة، عليّ -
عليك أن تذهب، أعرف -

42
00:03:37,058 --> 00:03:40,395
لا بأس، من المريح أن أعرف
أنّ بعض الٔامور لا تتغيّر أبدا

43
00:03:40,520 --> 00:03:45,483
اسمعي، حتامَ ستبقين في المدينة؟ -
قرابة الٔاسبوع على الٔارجح -

44
00:03:45,608 --> 00:03:48,903
تعالي إلى شقّتي
لنتناول العشاء قبل مغادرتك

45
00:03:49,153 --> 00:03:51,739
ما زلت أعدّ
يخنة مأكولات بحرية رائعة

46
00:03:53,616 --> 00:03:57,161
أودّ حتما لو أفعل هذا -
ممتاز -

47
00:04:00,748 --> 00:04:02,583
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

48
00:04:07,672 --> 00:04:11,926
مرحبا، آسف على تأخّري
أخّرني أمر، ماذا لدينا؟

49
00:04:12,302 --> 00:04:14,095
(اختطاف طفل في (سانت لويس -
أجل -

50
00:04:14,220 --> 00:04:17,557
بوبي سميث)، صبي في التاسعة)
اختفى قبل 48 ساعة من منطقة سكنية

51
00:04:17,765 --> 00:04:20,977
(تزعم والدته (مارلين سميث
أنها تركته فيها

52
00:04:21,102 --> 00:04:22,895
مرّ على الٔامر 48 ساعة
ولم نعلم به إلّا الٓان؟

53
00:04:23,021 --> 00:04:25,815
أجل، هذا لٔانّ الٔام لم تعرف
بأنّ ابنها اختفى

54
00:04:25,940 --> 00:04:29,819
افترضت أنه مع جدته وتركته هناك

55
00:04:29,944 --> 00:04:32,405
لا ترد إذا على لائحة أفضل أم للعام

56
00:04:32,530 --> 00:04:33,906
ماذا عن الٔاب؟

57
00:04:34,032 --> 00:04:36,451
أدين بالاختلاس
من مكان عمله قبل عامين

58
00:04:36,576 --> 00:04:38,786
وهو مُعتقل حاليّا في سجن الولاية

59
00:04:38,911 --> 00:04:41,581
إنه اختطاف غريب
الساعات الـ24 الٔاولى بالغة الٔاهمّية

60
00:04:41,706 --> 00:04:43,708
الطفل مفقود
منذ ما يبلغ ضعف هذه المدّة

61
00:04:43,833 --> 00:04:46,169
ولهذا علينا
ألّا نهدر مزيدا من الوقت، لنمضِ

62
00:04:53,468 --> 00:04:56,429
(أحضرت لك ما تأكله (بوبي
يجب أن أذهب إلى العمل الٓان

63
00:04:56,554 --> 00:04:58,890
متى يمكنني أن أرى أمي؟

64
00:05:01,267 --> 00:05:04,937
سبق أن قلت لك
سنتكلّم عن أمك لاحقا

65
00:05:05,855 --> 00:05:07,899
!لا، لا تذهب

66
00:05:07,923 --> 00:05:43,223
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

67
00:05:43,501 --> 00:05:46,796
منذ الطفولة"
"لم أكن كما كان الٓاخرون

68
00:05:46,921 --> 00:05:50,675
"(لم أرَ ما رآه الغير، (إدغار إلن بو"

69
00:05:50,800 --> 00:05:55,013
(سانت لويس)
يومان على الٔارجح، سأعلمك

70
00:05:55,889 --> 00:05:58,266
أتوق لهذا، إلى اللقاء

71
00:06:02,353 --> 00:06:03,938
ماذا؟ -
لا شيء -

72
00:06:04,063 --> 00:06:06,774
لكن أحدهم تغمره سعادة فائقة
هذا الصباح ليس إلّا

73
00:06:06,900 --> 00:06:09,903
على الٔارجح أنه ضاعف كمية فيتاميناته -
ضاعف شيئا ما -

74
00:06:10,737 --> 00:06:12,488
غارسيا)، إلامَ توصّلت بشأن الٔام؟)

75
00:06:12,614 --> 00:06:16,159
لديّ معلومات كثيرة عن الٔام"
"ولا شيء منها مطمئن مهما حاولت

76
00:06:16,284 --> 00:06:18,828
لدى (مارلين سميث) تاريخ طويل"
"من السلوك الغريب

77
00:06:18,953 --> 00:06:20,622
"إنها مكتئبة سريريا اكتئابا خطرا"

78
00:06:20,747 --> 00:06:23,041
حاولت الانتحار مرّتين"
"في السنين الخمس الماضية

79
00:06:23,166 --> 00:06:25,543
هل عولج اكتئابها؟ -
"يا إلهي! أجل" -

80
00:06:25,668 --> 00:06:28,046
"تناولت حبوبا أكثر من (إلفيس)، أجل"

81
00:06:28,171 --> 00:06:31,883
الاكتئاب من الحالات القليلة
التي تطغى على غريزة الٔامومة

82
00:06:32,008 --> 00:06:33,384
ماذا عن الجدّة؟

83
00:06:33,509 --> 00:06:37,680
لا أحوز أيّ معلومات عنها بعد"
"لكن لا تستعملوا جهاز التحكّم، سأعود

84
00:06:38,514 --> 00:06:41,976
محاولتا انتحار؟ لماذا لم تتدخّل
مصلحة حماية الٔاطفال؟

85
00:06:42,101 --> 00:06:43,728
على الٔارجح
أنها أقنعتهم وتملّصت منهم

86
00:06:43,853 --> 00:06:46,522
معظم منظّمات العمل الاجتماعي منهمكة
بالٔاعمال وتفتقر إلى التمويل اللازم

87
00:06:46,648 --> 00:06:48,024
يتمّ التغاضي عن بعض الٔامور

88
00:06:48,149 --> 00:06:52,028
إن حاولت والدة هذا الصبي الانتحار
وكان يعيش ضمن أسرة تعيسة تعاسة مزمنة

89
00:06:52,153 --> 00:06:55,114
قد لا يكون هذا اختطافا على الٕاطلاق
ماذا لو هرب (بوبي) ببساطة؟

90
00:06:55,240 --> 00:06:58,243
حين يهرب الٔاولاد بسنّ التاسعة
يعودون عادة إلى المنزل لتناول العشاء

91
00:06:58,451 --> 00:07:00,370
جاي جاي) وأنت وأنا)
سنتكلّم مع الٔام

92
00:07:00,495 --> 00:07:02,497
(مورغن) و(ريد)
اذهبا إلى منزل الصبي

93
00:07:02,622 --> 00:07:05,833
برنتس)، أنت و(دايفس) قيّما الموقع)
الذي تزعم فيه الٔام أنها تركته

94
00:07:06,251 --> 00:07:08,670
"(مركز شرطة (سانت لويس"

95
00:07:16,094 --> 00:07:19,055
المحقّق (وودس)، يسرّني وجودك هنا -
(هذه العميلة (جارو -

96
00:07:19,180 --> 00:07:20,640
حضرة العميلة -
مرحبا -

97
00:07:20,765 --> 00:07:22,976
كيف حال الٔام؟ -
إنها منهارة -

98
00:07:23,101 --> 00:07:25,103
لا يمكنني الحصول منها
على معلومات كثيرة ما لم تهدأ

99
00:07:25,228 --> 00:07:28,356
أظنّ أنه عليك مكالمتها وحدك -
حسنا -

100
00:07:28,481 --> 00:07:31,609
سأتركك تفعلين هذا -
سأراقبك من هنا -

101
00:07:34,529 --> 00:07:40,994
(سيّدة (سميث)، أنا العميلة (جارو
جنيفر)، أنا من الشرطة الفدرالية)

102
00:07:42,203 --> 00:07:44,330
هل عرفتم أيّ شيء عن ابني (بوبي)؟

103
00:07:44,831 --> 00:07:50,461
لا سيّدتي لكن فريقنا بكامله هنا
ونحن الٔابرع في هذا المجال

104
00:07:50,753 --> 00:07:55,550
سنحتاج إلى مساعدتك، حسنا؟ -
حسنا -

105
00:07:56,342 --> 00:07:59,762
أنا أيضا لديّ صبي، يناهز الثالثة

106
00:07:59,888 --> 00:08:04,225
لا يمكنني تخيّل ما تعانينه حتى

107
00:08:05,268 --> 00:08:07,353
إنه صغير جدا

108
00:08:07,520 --> 00:08:09,022
أعرف

109
00:08:10,565 --> 00:08:14,694
يمكنك أن تخبريني بما حدث
صباح اليوم الذي أوصلته فيه؟

110
00:08:14,986 --> 00:08:17,280
كنت أمرّ بيوم عصيب

111
00:08:17,405 --> 00:08:19,991
"وكيف يكون يومك العصيب؟"

112
00:08:20,116 --> 00:08:21,993
أردت أن أؤذي نفسي

113
00:08:23,745 --> 00:08:26,080
لا يمكنني التحكّم بهذا

114
00:08:26,206 --> 00:08:28,583
لهذا أخذته إلى جدّته؟

115
00:08:28,708 --> 00:08:31,753
أجل، لٔانه عليّ حمايته

116
00:08:31,920 --> 00:08:35,757
وفعلت هذا في الماضي؟ -
أجل -

117
00:08:38,051 --> 00:08:41,930
كان عليّ إخراجه من المنزل
وجب أن أخرجه من المنزل

118
00:08:42,055 --> 00:08:46,017
هذا كل ما انفككت أفكّر فيه
إخراجه، إخراجه

119
00:08:52,774 --> 00:08:54,150
هذا مبهج

120
00:08:57,904 --> 00:08:59,656
الاكتئاب حلقة مفرغة

121
00:08:59,781 --> 00:09:03,034
غالبا ما ينعكس تدهورا في المحيط الشخصي
الذي يعيش فيه المرء

122
00:09:03,159 --> 00:09:07,080
ما يؤدّي إلى تطوّر الاكتئاب
الذي يزيد مكان الٕاقامة سوءا

123
00:09:07,205 --> 00:09:10,833
حسنا، سألقي نظرة هنا، تفقّد المطبخ -
المطبخ -

124
00:09:11,709 --> 00:09:13,169
هل من مشكلة؟ -
بصراحة -

125
00:09:13,294 --> 00:09:16,339
لست متحمّسا لرؤية نسخة
عن هذه الغرفة فيها طعام فاسد

126
00:09:30,061 --> 00:09:31,437
"(بوبي)"

127
00:09:31,563 --> 00:09:34,774
حين تحسّنت إذا
ذهبت إلى منزل أمي لٔاقلّه

128
00:09:36,359 --> 00:09:38,945
فقالوا لي إنه ليس هناك

129
00:09:39,237 --> 00:09:44,701
لم تتّصلي قبل أن توصليه إلى هناك؟ -
بلى، لكنها لم تجب -

130
00:09:45,243 --> 00:09:49,873
ليس لديها مجيب آلي؟ -
بلى لكن لم يكن لديّ وقت لهذا -

131
00:09:51,416 --> 00:09:57,964
(أرجوك ساعديني على الفهم سيّدة (سميث
يتطلّب ترك رسالة عشر ثوانٍ

132
00:10:00,341 --> 00:10:04,012
اسمعي، أتفهّم مرورك بأيام عصيبة

133
00:10:05,138 --> 00:10:08,474
...لا بدّ من مرورك بمراحل -
انظري -

134
00:10:11,561 --> 00:10:15,481
رآني (بوبي) أفعل هذا
من قبل، مرّتين

135
00:10:16,774 --> 00:10:22,864
وجب أن أخرجه من المنزل، ألا تفهمين؟ -
حسنا -

136
00:10:32,790 --> 00:10:36,377
4 أزواج أحذية -
ولمَ لهذا صلة بالموضوع؟ -

137
00:10:36,502 --> 00:10:39,214
بربّك (ريد)، كم امرأة تعرف لا تقتني
في خزانتها إلّا 4 أزواج أحذية؟

138
00:10:39,339 --> 00:10:43,718
خبرتي في خزائن النساء ليست طويلة كفاية
لٔاكوّن رأيا عن الموضوع

139
00:10:43,885 --> 00:10:46,221
حسنا، الجواب هو ولا واحدة
يمكنك أن تثق بكلامي

140
00:10:50,350 --> 00:10:53,144
حتى أنها أعدّت مكانا منفصلا
ليقوم فيه بإنجاز فروضه

141
00:10:54,854 --> 00:10:58,816
تواجه الٔام مشاكل مالية وتحرم نفسها
...من كل ما هو مترف ومع ذلك

142
00:10:58,942 --> 00:11:01,486
تتفاخر بأخذ ابنها
إلى مدينة ملاهٍ باهظة

143
00:11:01,611 --> 00:11:05,073
ومن ثم تشتري إطار صورة باهظا
كي يتذكّر هذه التجربة

144
00:11:08,535 --> 00:11:12,580
مرحبا يا صديقي، مررت بمكان
بعد العمل واشتريت لك شيئا

145
00:11:13,790 --> 00:11:18,419
120 قلما ملوّنا
إنها أكبر علبة لديهم

146
00:11:20,255 --> 00:11:22,340
أريد العودة إلى المنزل الٓان

147
00:11:32,559 --> 00:11:38,064
(يجب أن أطرح عليك سؤالا (بوبي
والدتك بمنتهى التعاسة

148
00:11:40,149 --> 00:11:44,529
هل تريد أن ينتهي ألمها؟
لٔانني أستطيع تحقيق هذا

149
00:11:47,740 --> 00:11:50,034
تريدني أن أساعد والدتك؟

150
00:11:56,291 --> 00:12:01,379
(هذا جيّد، (بوبي
يعني هذا أنك قويّ، مثلي

151
00:12:02,672 --> 00:12:04,883
اتّخذتَ القرار الصائب

152
00:12:06,551 --> 00:12:11,014
مهلا، إلى أين تذهب؟ -
لمساعدة والدتك -

153
00:12:12,432 --> 00:12:14,726
لمَ لا تنجز رسمة في غيابي؟

154
00:12:24,861 --> 00:12:26,821
لم تعد الٔام مشتبها بها؟

155
00:12:26,946 --> 00:12:29,532
بالارتكاز على تقييمنا
يجب أن نعيد تحديد أولوياتنا

156
00:12:29,949 --> 00:12:33,453
كان قلقها على ابنها صادقا
نبرة صوتها، لغة جسدها

157
00:12:33,578 --> 00:12:36,539
لم تسأل ولو مرّة إن كانت في ورطة
أو رهن الاعتقال أو عن مكان محاميها

158
00:12:36,664 --> 00:12:38,041
لا شيء من هذا

159
00:12:38,166 --> 00:12:39,918
تشير البيئة المنزلية إلى الٔامر ذاته

160
00:12:40,043 --> 00:12:42,921
المال قليل لكن الٔام فعلت كل ما بوسعها
لٕايجاد عالم جميل لابنها

161
00:12:43,046 --> 00:12:45,131
أنفقت عليه كل ما امتلكته من مال

162
00:12:45,256 --> 00:12:50,011
لم تحوِ خزانتها سوى 4 أزواج أحذية
وقد علّمت ابنها الاكتفاء الذاتي

163
00:12:50,136 --> 00:12:53,514
عُدّل المطبخ ليتناسب وصبي في التاسعة
ليتسنّى له تسخين وجباته في الفرن

164
00:12:53,640 --> 00:12:55,350
وإحضار الطعام
وأداوات المائدة من حجرة المؤن

165
00:12:55,475 --> 00:12:58,353
حتى أنه كان يحمل ماسكة مفاتيحه الخاصة
ليأتي ويذهب كما يشاء

166
00:12:58,895 --> 00:13:00,521
كيف سار الٔامر؟ -
استغرق الٔامر القليل من الوقت -

167
00:13:00,647 --> 00:13:02,273
لكن حجّة غياب الجدّة صحيحة

168
00:13:02,398 --> 00:13:05,318
(كانت مع صديقتين في (سنيكا
في الطرف الٓاخر من الولاية

169
00:13:05,443 --> 00:13:08,905
المعارف، الٔاقرباء، الٔاساتذة
حججهم كلّها صحيحة إلى الٓان

170
00:13:09,030 --> 00:13:12,075
بدأ يبدو لي هذا أكثر فأكثر
اختطافا من فعل غريب

171
00:13:12,200 --> 00:13:16,287
(أجل لكن المنطقة التي اختفى فيها (بوبي
تشهد عددا كبيرا من المشاة

172
00:13:16,412 --> 00:13:18,915
لو صارع خاطفه، للاحظ أحدهم

173
00:13:19,040 --> 00:13:22,252
(أظنّ أن (بوبي
عرف خاطفه أو وثق به

174
00:13:22,669 --> 00:13:25,838
جاءت الرحلة
إلى منزل الجدّة كقرار عفوي

175
00:13:26,005 --> 00:13:29,133
لا بدّ أنّ الفاعل المجهول كان يراقب
منزل الٔام فرآهما يغادران وتبعهما

176
00:13:29,259 --> 00:13:31,386
يتعلّم الٔاولاد المكتفون ذاتيا
أن يثقوا بقراراتهم

177
00:13:31,511 --> 00:13:33,346
كيف دخل الفاعل المجهول
إلى حياة (بوبي)؟

178
00:13:33,471 --> 00:13:35,598
وما الذي يحاول تحقيقه؟

179
00:13:51,197 --> 00:13:56,494
المعذرة سيّدتي، سيّدة (سميث)؟
أعرف مكان ابنك

180
00:13:56,995 --> 00:14:01,207
ماذا؟ أين؟ -
يمكنني أن آخذك إليه -

181
00:14:59,298 --> 00:15:01,259
في هذه الجثة أمر غريب

182
00:15:01,426 --> 00:15:06,514
قتلها شخص خارج تماما عن السيطرة
لكن على معصميها جراح دقيقة

183
00:15:06,639 --> 00:15:09,058
مباشرة فوق الجراح التي أحدثتها
هي بنفسها، إلّا أنها أعمق

184
00:15:09,183 --> 00:15:12,228
كما لو أنه حاول تقليد
محاولات انتحارها ثم فقد السيطرة

185
00:15:12,353 --> 00:15:14,981
ربما لم يكن الٔامر متعلّقا بالطفل
منذ البداية وإنما بالٔام

186
00:15:15,106 --> 00:15:17,984
أراد حملها على المعاناة لبضعة أيام
من خلال خطف الولد ومن ثم قتلها

187
00:15:18,109 --> 00:15:21,404
هذا يعني أنه مطّلع على ماضيها -
(سأتّصل بـ(غارسيا -

188
00:15:27,076 --> 00:15:29,203
مرحبا يا فتاة، اتركي أيّا كان ما تفعلينه

189
00:15:29,328 --> 00:15:31,122
أجل، بكل سرور

190
00:15:31,330 --> 00:15:36,377
سأقول لك أمرا عزيزي
تتكلّم مع (لامبرغيني)، يجب أن تقودني

191
00:15:36,502 --> 00:15:40,381
لا يمكنك أن تتركني مركونة في المرأب
ليتآكلني الغبار وإلّا فسدت

192
00:15:40,673 --> 00:15:42,717
سامحيني على إهمالي أرجوك

193
00:15:42,842 --> 00:15:45,595
أريدك أن تشغلي إذا
محرّكك الٕايطالي الرائع

194
00:15:45,720 --> 00:15:47,096
أنا جاهزة

195
00:15:47,221 --> 00:15:49,056
كان لفاعلنا المجهول تفاصيل"
"(شخصية عن (مارلين سميث

196
00:15:49,182 --> 00:15:51,476
أريدك أن تعرفي لي
مَن كان في منزلها مؤخّرا

197
00:15:51,601 --> 00:15:53,978
عامل التزويد بالقنوات الفضائية
السمكري، أمثالهم من الناس

198
00:15:54,103 --> 00:15:55,605
أجل، أتساءل دوما بشأن السماكرة

199
00:15:55,730 --> 00:15:58,191
تعرف أنهم يفتشون خزانة أدويتك
تعرف هذا ببساطة

200
00:15:58,775 --> 00:16:00,860
جرّبي التحرّي ربما
عن مصلح هاتف أو حاضن

201
00:16:01,360 --> 00:16:02,737
كان منزلها يحوي أجهزة كمبيوتر

202
00:16:02,862 --> 00:16:05,740
ربما استخدمت تقني تصليح غريب أطوار
يصلح الٔاجهزة في المنازل

203
00:16:05,907 --> 00:16:07,283
!انتبه لكلامك

204
00:16:07,408 --> 00:16:10,203
تعرفين أنني أمازحك لكن هيا
أسرعي، الوقت يداهمنا، حسنا؟

205
00:16:10,328 --> 00:16:12,497
الـ(لامبرغيني) لا تعرف
إلّا السرعة الفائقة

206
00:16:12,622 --> 00:16:15,124
تقنيّ فخور وغريب الٔاطوار
انتهت الرسالة، أجل

207
00:16:15,541 --> 00:16:17,585
(أيّها العميل (هوتشنر

208
00:16:18,669 --> 00:16:20,505
وقع خطف لطفل آخر

209
00:16:20,630 --> 00:16:23,508
إنه صبي في الرابعة
خُطف من منتزه قبل نصف ساعة تقريبا

210
00:16:23,633 --> 00:16:26,803
على بعد بضعة أميال من هنا -
مورغن) و(ريد)، اذهبا إلى هناك) -

211
00:16:27,845 --> 00:16:32,642
كنت أجلس على المقعد
وكان يلهو هناك

212
00:16:33,935 --> 00:16:37,855
أشحت بنظري ثانيتين -
كنت لوحدك؟ -

213
00:16:38,564 --> 00:16:42,068
قلت للشرطة إنك تقيمين في
ماكنلي هايتس) أي على بعد ساعة تقريبا)

214
00:16:42,193 --> 00:16:44,237
قطعت بابنك
هذه المسافة كلّها ليلعب؟

215
00:16:45,780 --> 00:16:49,784
كنت أقوم بأمور، أتسوّق

216
00:16:51,285 --> 00:16:54,455
لماذا يبحثان هنا؟ ليس ابني هنا

217
00:16:55,248 --> 00:17:00,461
سيّدة (تانر)، رجاء لا تسيئي فهمي
لكن على أيّ مخدّر أنت مدمنة بالضبط؟

218
00:17:00,962 --> 00:17:03,589
تظهر عليك عوارض الٕاقلاع
عن المخدّرات

219
00:17:03,840 --> 00:17:05,216
أنت مجنون؟

220
00:17:05,341 --> 00:17:08,177
سيّدتي، رأينا عمليتَي بيع تجريان
في الطرف الٓاخر من المنتزه لدى وصولنا

221
00:17:08,302 --> 00:17:09,804
أتيت إلى هنا
لشراء المخدّرات، أليس كذلك؟

222
00:17:09,929 --> 00:17:13,891
هذا ما ألهاك -
...لا أصدّق أنكما تظنّان أنني -

223
00:17:14,016 --> 00:17:16,561
(طفلك مفقود سيّدة (تانر

224
00:17:17,145 --> 00:17:21,816
لكل دقيقة، لكل نصف دقيقة أهمّية
يجب أن تخبرينا بالحقيقة والٓان

225
00:17:23,901 --> 00:17:25,862
(سيكون سريرك هنا في الٔاعلى، (تيمي

226
00:17:28,448 --> 00:17:31,743
الٔاسرّة المتراكبة رائعة، ستكون
هذه الغرفة خاصة بالصبية فحسب

227
00:17:32,702 --> 00:17:38,958
انظر، اشتريت لك ثياب نوم جديدة -
أريد أمي، أريد أمي -

228
00:17:39,876 --> 00:17:41,294
حسنا

229
00:17:44,213 --> 00:17:46,007
تريد أن تتصرّف كالطفل؟ -
أريد أمي -

230
00:17:46,132 --> 00:17:49,093
اجلس هنا إذا
وابكِ كالطفل مناديا أمك

231
00:17:49,218 --> 00:17:51,387
أريد أمي

232
00:17:52,889 --> 00:17:54,432
أمي

233
00:17:54,557 --> 00:17:57,810
أجل (هوتش)، الٔام مدمنة على"
"الـ(أوكسيكودون)، أتت إلى هنا لشرائه

234
00:17:57,935 --> 00:17:59,437
حسنا، لنعتقلها بهدف حمايتها

235
00:17:59,562 --> 00:18:02,315
إذا لدينا أمّ انتحارية
وأخرى مدمنة على المخدّرات

236
00:18:02,440 --> 00:18:04,025
على الٔاقلّ لدينا نمط محدّد

237
00:18:04,150 --> 00:18:07,320
وإذا تقيّد الفاعل المجهول بالنمط
سيعود ويحاول قتلها

238
00:18:11,365 --> 00:18:12,742
"!أريد أمي"

239
00:18:12,867 --> 00:18:17,538
وجب ألّا أفقد صوابي في تعاملي
مع (تيمي)، كان هذا خطأ

240
00:18:18,623 --> 00:18:21,959
لكن أمه كأمك، ضعيفة

241
00:18:22,668 --> 00:18:24,253
"النجدة، النجدة"

242
00:18:24,378 --> 00:18:26,297
متى بوسعي أن أعود إلى المنزل؟

243
00:18:27,048 --> 00:18:30,676
بات هذا منزلك
ستكون سعيدا وبأمان هنا

244
00:18:32,929 --> 00:18:34,972
"أريد أمي"

245
00:18:42,230 --> 00:18:44,065
أين أمي؟

246
00:18:46,275 --> 00:18:48,986
أخذت أمك إلى مكان
ستسعد فيه أكثر

247
00:18:49,487 --> 00:18:53,950
هذا ما قلت إنك تريده -
لا -

248
00:18:58,996 --> 00:19:01,082
هل تظنّ أنّ الذئاب شريرة؟

249
00:19:04,460 --> 00:19:08,840
هذا ما يقوله الناس لكنها ليست شريرة
تقتل الحيوانات الٔاخرى لسبب محدّد

250
00:19:08,965 --> 00:19:11,801
التخلّص من الحيوانات المريضة والضعيفة -
"أخرجني" -

251
00:19:11,926 --> 00:19:13,803
قلّل عدد القطيع -
"أريد أمي" -

252
00:19:13,928 --> 00:19:16,139
فيصبح أقوى

253
00:19:16,347 --> 00:19:18,349
هذا قانون الطبيعة

254
00:19:18,474 --> 00:19:23,980
حتى أنها تقتل ذئابا
أخرى أحيانا حين تضعف وتمرض

255
00:19:24,689 --> 00:19:30,737
لكن الجميل أنّ الذئاب تعتني دوما
بالحيوانات الصغيرة التي لا أب أو أمّ لها

256
00:19:31,237 --> 00:19:34,782
"أخرجني، النجدة"

257
00:19:34,991 --> 00:19:38,536
حين أحضرت (تيموثي)، طرحت
عليه السؤال ذاته الذي طرحته عليك

258
00:19:38,828 --> 00:19:41,330
سألته إن كان يريدني
أن أحسّن وضع أمه

259
00:19:43,583 --> 00:19:48,880
فقال أجل، رغم صغره قال أجل

260
00:19:49,005 --> 00:19:50,965
"أريد أمي"

261
00:19:52,133 --> 00:19:56,053
إنها غريزة، إنه يعرف

262
00:20:03,144 --> 00:20:07,315
هذه وجبة لكما، عليّ الخروج قليلا

263
00:20:14,864 --> 00:20:17,867
نبحث عن فاعل مجهول ذكر
في منتصف العشرينات إلى أواخرها

264
00:20:17,992 --> 00:20:22,580
يتمتّع بلياقة جسدية كافية لٕاخضاع
مارلين سميث) وتنفيذ هجوم عنيف ومطوّل)

265
00:20:22,705 --> 00:20:27,085
نعتقد أنه يعتبر نفسه منقذا
يبعد الٔاولاد عن أهاليهم غير الصالحين

266
00:20:27,210 --> 00:20:30,296
يحتمل جدا أنه عانى
في طفولته مشكلة هجر

267
00:20:30,421 --> 00:20:34,550
يشير تهوّره في ارتكاب القتل
في العلن إلى قلّة خبرته

268
00:20:34,717 --> 00:20:37,386
(العنف الذي مورس بحقّ (مارلين سميث
تحوّل من دقيق إلى جنونيّ

269
00:20:37,512 --> 00:20:42,225
ما يشير إلى شخص له سمات
اختلال تقليدية، إنه سريع الغضب والشفاء

270
00:20:42,350 --> 00:20:46,187
يبدو أيضا أنه على اطّلاع"
"على العوائل المعنية في هذه القضايا

271
00:20:46,312 --> 00:20:50,483
لذا يجب أن نبحث عن شخص مطّلع"
"على ما جرى داخل تلك الٔابواب المُغلقة

272
00:20:50,650 --> 00:20:54,195
استدعي عمّال الطوارىء إلى منزل"
"آل (سميث) بعد محاولتَي الانتحار

273
00:20:54,320 --> 00:20:58,282
ومرّة إلى منزل آل (تانر) بعد تناول"
"الٔام جرعة زائدة من دواء وُصف لها

274
00:20:58,408 --> 00:21:01,869
يعني هذا أول مَن لبّوا النداء
موظّفو مركز رعاية الٔاطفال، المسعفون

275
00:21:01,994 --> 00:21:05,873
كلا الطفلين المفقودين اختفيا"
"كما يبدو بدون مقاومة أو اعتراض

276
00:21:05,998 --> 00:21:08,876
يجعلنا هذا نظنّ أنهما تواصلا"
"من قبل مع الشخص الذي نبحث عنه

277
00:21:09,001 --> 00:21:13,131
أو أنهما وثقا به فورا بفضل وظيفته"
"بفضل الزيّ الذي يرتديه

278
00:21:13,256 --> 00:21:15,716
قد يكون طبيبا، ساعي بريد، شرطيا

279
00:21:15,842 --> 00:21:20,346
إلى الٓان، مورس العنف بحقّ الٔام المسيئة
لكننا نجهل ما هدف الفاعل

280
00:21:24,434 --> 00:21:28,104
أعددنا بيانا إعلاميا عن التدابير
الاحترازية التي يجب أن يأخذها الناس

281
00:21:28,229 --> 00:21:33,151
واعتقلنا الٔام الثانية بدافع حمايتها
وحرمناه بالتالي من هدفه

282
00:21:33,276 --> 00:21:35,153
"سيزيد هذا من غضبه"

283
00:21:35,361 --> 00:21:37,321
"أخرجني" -
"لذا من الضروري أن نجد الولدين" -

284
00:21:37,447 --> 00:21:41,117
إن كانا حيّين"
"قد يحوّل عنفه إلى الولدين

285
00:21:41,242 --> 00:21:45,496
"أريد أمي! أريد العودة إلى المنزل"

286
00:21:45,663 --> 00:21:50,918
!أريد أمي! أريد أمي -
لا تؤذِه -

287
00:22:10,062 --> 00:22:12,774
حمدا للّه أنكم وجدتموه -
حالفنا الحظ -

288
00:22:12,899 --> 00:22:15,443
أيّا كان خاطفه، فقد أخلى سبيله -
هل هو بخير؟ -

289
00:22:15,651 --> 00:22:20,615
فحص طبيب أطفال ابنك
لم يتعرّض لاعتداء جنسي أو جسدي

290
00:22:20,740 --> 00:22:24,077
لا أصدّق أنّ زوجتي سمحت
لهذا بالحدوث، أحتاج إلى مشروب

291
00:22:29,248 --> 00:22:33,461
هل رأيت صبيا صغيرا آخر هناك؟ -
(أجل، اسمه (بوبي -

292
00:22:33,628 --> 00:22:35,171
هو بخير؟

293
00:22:36,255 --> 00:22:37,757
جيّد

294
00:22:38,299 --> 00:22:42,762
كنت في مكان مظلم أم كانت له نوافذ؟ -
كان منزلا -

295
00:22:43,429 --> 00:22:44,806
حسنا

296
00:22:44,931 --> 00:22:50,228
عندما أخذك إذا، قاد السيارة
لوقت طويل أم قصير؟

297
00:22:50,436 --> 00:22:52,063
لا أدري

298
00:22:54,148 --> 00:22:57,944
يمكنك أن تقول لنا كيف بدا الرجل؟ -
لا أدري -

299
00:22:59,028 --> 00:23:04,700
تيموثي)، حين أتى ذلك الرجل)
إلى المنتزه ليأخذك، شعرت بالخوف؟

300
00:23:04,826 --> 00:23:06,911
لا -
لمَ لا؟ -

301
00:23:07,036 --> 00:23:12,834
قال لي إنه سيأتي، على الهاتف -
الهاتف؟ كلّمته هاتفيا؟ -

302
00:23:12,959 --> 00:23:14,919
إنه بطل خارق

303
00:23:18,214 --> 00:23:20,842
يمكنك أن ترينا؟

304
00:23:38,651 --> 00:23:41,779
مركز الطوارىء، ما هي الحال الطارئة"
"التي تواجهونها رجاء؟

305
00:23:51,706 --> 00:23:54,125
مركز الطوارىء، ما هي الحال
الطارئة التي تواجهها؟

306
00:23:54,250 --> 00:23:56,377
يجب أن ترسل أحدا"
"حاول الاعتداء عليّ

307
00:23:56,502 --> 00:23:58,838
مَن؟ -
"حبيب أمي" -

308
00:23:58,963 --> 00:24:02,300
ما اسمك؟ -
"(شانن)، (شانن بارتن)" -

309
00:24:02,467 --> 00:24:03,843
كم عمرك؟

310
00:24:03,968 --> 00:24:06,846
أنا في الـ13"
"أرجوك، أرجوك أرسل أحدا

311
00:24:06,971 --> 00:24:09,182
إنه ثمل ولا تفعل أمي شيئا"
"حيال الٔامر

312
00:24:09,807 --> 00:24:12,393
أما زلت في 788
الجادة الرابعة، الشقّة "جيم"؟

313
00:24:12,518 --> 00:24:14,228
"أجل، أسرع"

314
00:24:14,979 --> 00:24:16,939
(النجدة قادمة، (شانن

315
00:24:30,745 --> 00:24:32,830
عامل الهاتف 1138"
"غادر عند الـ10:03

316
00:24:46,385 --> 00:24:49,222
غارسيا)، هل أحرزت تقدّما)
بشأن عامل مركز الطوارىء؟

317
00:24:49,347 --> 00:24:51,474
حسنا، أعمل بأقصى سرعة
أي بسرعة خارقة

318
00:24:51,599 --> 00:24:53,643
هنالك المئات فعليا
في منطقة (سانت لويس) الكبرى

319
00:24:53,768 --> 00:24:55,144
يمكنك مساعدتي
في تقليص لائحة الٔاسماء؟

320
00:24:55,269 --> 00:24:58,731
ليقتصر بحثك على الذكور
بين الـ25 والـ30

321
00:24:58,856 --> 00:25:01,609
وعلى الٔارجح أنّ الفاعل المجهول
يعاني مشاكل هجر

322
00:25:01,734 --> 00:25:03,736
لذا ابحثي عن أيّ ماضٍ
يوافي هذه الصفات

323
00:25:04,070 --> 00:25:09,158
ماضٍ قُضي في مراكز الرعاية
أو شخص أرسله أهله إلى أقاربه

324
00:25:09,283 --> 00:25:13,871
يمكنك تعقّب أفراد من عمّال مركز
الطوارىء بناء على اتّصالات تلقّوها؟

325
00:25:13,996 --> 00:25:15,373
حسنا، اسمع، دعني أوضّح الٔامر لك

326
00:25:15,498 --> 00:25:17,625
يتمّ إجراء ربع مليار اتّصال
بمركز الطوارىء سنويا

327
00:25:17,750 --> 00:25:20,878
أي عشرة اتّصالات
في كل ثانية من كل يوم

328
00:25:21,003 --> 00:25:23,005
والاتّصالات غير الطارئة
يتمّ التخلّص منها سريعا

329
00:25:23,131 --> 00:25:25,508
حسنا، لا بدّ أنّ ذلك العامل
كان في المركز لدى ورود الاتّصالين

330
00:25:25,633 --> 00:25:27,343
"(من آل (سميث) وآل (تانر"

331
00:25:27,468 --> 00:25:32,265
ولا بدّ أنه لم يكن يعمل وقت وقوع
(عمليتَي الخطف وقتل (مارلين سميث

332
00:25:32,390 --> 00:25:35,560
يا إلهي! هذا يمنح البحث
عن إبرة في كومة قش بعدا آخر

333
00:25:35,685 --> 00:25:38,938
لكنني سأبلغ ذلك البعد وأجري مقارنة
وأعاود من ثمّ الاتّصال بكما

334
00:25:41,774 --> 00:25:48,322
أمّ تريد الانتحار؟ ماذا يعني هذا للطفل؟
أنه ليس جديرا بأن تعيش لٔاجله؟

335
00:25:48,448 --> 00:25:53,369
العمل في مركز الطوارىء
يحتّم وثوق الٔاطفال به

336
00:25:53,494 --> 00:25:59,041
لا بدّ أنّ الفاعل المجهول عاد إلى المنزل
ليتابع القضية بمفرده فتذكّروا وجهه

337
00:26:01,419 --> 00:26:04,130
روسي)، هل سمعتني؟)

338
00:26:05,798 --> 00:26:07,175
آسف

339
00:26:08,301 --> 00:26:13,389
كنت و(مورغن) نمزح على متن الطائرة
لكن يجري أمر ما حتما

340
00:26:13,514 --> 00:26:17,435
هل من أمر تريد إطلاعي عليه؟ -
ليس مهمّا -

341
00:26:21,647 --> 00:26:25,318
(تناولت الفطور مع (كارولاين
منذ بضعة صباحات

342
00:26:25,568 --> 00:26:30,490
كارولاين)، أهي زوجتك الرابعة)
أم الخامسة؟

343
00:26:30,740 --> 00:26:34,702
اسمعي، لنصوّب الحقائق
لم يكن لي إلّا ثلاث زوجات

344
00:26:34,827 --> 00:26:39,373
وهذا عدد ضمن حدود المنطق -
حسنا، آسفة -

345
00:26:39,499 --> 00:26:42,877
أيّهنّ كانت (كارولاين)؟ -
الٔاولى -

346
00:26:46,130 --> 00:26:53,763
(تكلّمي (إميلي -
يبقى الٔاول دوما مميّزا، في كل شيء -

347
00:26:55,598 --> 00:26:59,936
لا أدري، قد أكون مخطئا تماما
لكن أظنّ أنها تجسّ نبضي

348
00:27:00,061 --> 00:27:03,731
لترى ما إذا كانت تلك الشعلة القديمة
لا تزال موجودة

349
00:27:04,273 --> 00:27:05,775
أهي كذلك؟

350
00:27:08,528 --> 00:27:13,699
دعوتها إلى العشاء في منزلي حين أعود
أنا مجنون، أليس كذلك؟

351
00:27:16,244 --> 00:27:19,080
لا نحصل في الحياة
(على فرص ثانية دوما (روسي

352
00:27:19,747 --> 00:27:23,251
يجدر بك أن تنتهز الفرصة
لترى ما يمكن أن تؤول إليه الٔامور

353
00:27:29,424 --> 00:27:32,051
هيا بنا، لنذهب -
لا، لا تأخذاه، لا تأخذاه، لم يفعل شيئا -

354
00:27:32,176 --> 00:27:36,222
قال إنه لم يفعل شيئا، إنها تختلق أمورا
شانن)، قولي لهما إنك أخطأت)

355
00:27:38,641 --> 00:27:40,435
سآخذ سيارتي

356
00:27:50,570 --> 00:27:52,613
هيا، لنذهب -
لا تلمسيني -

357
00:27:52,739 --> 00:27:54,741
لماذا اتّصلت بالشرطة؟
قال إنه لم يفعل شيئا

358
00:27:54,866 --> 00:27:58,745
دخل إلى غرفة نومي وأمسك بي -
عزيزتي، دخل لسبب آخر -

359
00:27:58,870 --> 00:28:00,955
...لديه أنا، لماذا -
!أكرهك -

360
00:28:02,457 --> 00:28:03,833
(شانن)

361
00:28:16,179 --> 00:28:17,555
كلّميني عزيزتي

362
00:28:17,680 --> 00:28:20,224
أولا، أنت ممنوع من النفاذ
إلى الـ(لامبرغيني) خاصتي

363
00:28:20,850 --> 00:28:22,310
(غارسيا) -
"أنا جادة" -

364
00:28:22,435 --> 00:28:25,313
قد يخرّ هذا المحرّك القوي
مثل أسد أميركي متربّص

365
00:28:25,438 --> 00:28:28,065
(لكن هذه المرّة جعلت يا (دريك
محرّكاتي تحمى جدا

366
00:28:28,191 --> 00:28:32,153
وسأحتاج إلى بعض التبريد"
"لدى عودتك إن كنت تفهم ما أعنيه

367
00:28:32,278 --> 00:28:34,405
يا فتاة، مكبّر الصوت عامل

368
00:28:35,114 --> 00:28:36,616
كنت أعرف هذا

369
00:28:36,991 --> 00:28:41,412
اتّصلت بك سيّدي لٔاقول لك إنه كان
في منطقة (سانت لويس) الكبرى

370
00:28:41,537 --> 00:28:46,626
11 عامل هاتف في مركز الطوارىء
يؤدّي عمله لدى ورود الاتّصالين

371
00:28:46,751 --> 00:28:49,087
لكن لم يكونوا يعملون
خلال وقوع الخطف والقتل

372
00:28:49,212 --> 00:28:51,297
من بين أولئك الـ11
واحد يوافي مواصفاتكم

373
00:28:51,422 --> 00:28:53,800
جورج كلينغ)، عمره 27 عاما)
(1181 شارع (كلاي

374
00:28:53,925 --> 00:28:57,386
الشقّة 8، أرسل لكم صورته الٓان -
هل نعرف أين هو الٓان؟ -

375
00:28:57,512 --> 00:29:01,015
كان يفترض به العمل اليوم، قال المشرف"
"عليه إنه أتى للعمل لكنه غادر باكرا

376
00:29:01,265 --> 00:29:04,143
يمكنك سحب سجلّ الاتّصالات كلّها
التي تلقّاها الليلة؟

377
00:29:04,268 --> 00:29:07,188
أجل، بالطبع، لكنها كثيرة -
انتقلي مباشرة إلى الٔاخير -

378
00:29:07,313 --> 00:29:14,195
الاتّصال الٔاخير متعلّق بشجار عائلي
"في 788 الجادة الرابعة، الرقم "جيم

379
00:29:14,320 --> 00:29:17,949
محاولة اعتداء جنسي على فتاة صغيرة
أرسل (كلينغ) الشرطة ثم غادر

380
00:29:18,157 --> 00:29:19,617
لنذهب

381
00:29:20,159 --> 00:29:21,869
لا تبتعدي عني حين أكلّمك

382
00:29:21,994 --> 00:29:24,997
لست ربّ عملي، يمكنك الانصراف؟
أتعلمين؟ اذهبي إلى حبيبك

383
00:29:25,123 --> 00:29:26,666
قالت الشرطة
إنه عليك الذهاب إلى الدائرة

384
00:29:26,791 --> 00:29:29,544
لذا اذهبي لجمع أغراضك
كي نمضي، ماذا؟

385
00:29:30,962 --> 00:29:32,338
ماذا تريد؟

386
00:29:32,463 --> 00:29:34,507
أتيت لمتابعة القضية
والتأكّد من أنّ كل شيء بخير

387
00:29:34,632 --> 00:29:36,843
كل شيء بخير
نريد أن تتركنا وحدنا الٓان

388
00:29:40,263 --> 00:29:43,349
!أمي -
(لا شيء بخير سيّدة (بارتن -

389
00:29:43,474 --> 00:29:44,851
أمي -
!يا إلهي -

390
00:29:52,525 --> 00:29:54,110
إنه خالٍ

391
00:29:55,361 --> 00:29:56,738
المكان خالٍ

392
00:29:57,071 --> 00:29:59,866
الباب مفتوح والٔانوار مضاءة
سبقنا الفاعل إلى هنا، ماذا لديك؟

393
00:29:59,991 --> 00:30:01,951
لا شيء، المنزل فارغ

394
00:30:02,076 --> 00:30:04,954
إن كان الفاعل يبقي على الولدين
فهو يخبّئهما في مكان آخر

395
00:30:19,677 --> 00:30:23,598
يجب أن تهربي -
أعرفك -

396
00:30:24,098 --> 00:30:26,434
أنت الصبي الذي ظهر
في الٔاخبار، الذي اختُطف

397
00:30:26,559 --> 00:30:30,438
سيؤذيك -
مَن هو؟ ماذا يريد؟ -

398
00:30:32,857 --> 00:30:35,193
أعرف أنه لا يمكنك استيعاب
هذا القدر كلّه الٓان

399
00:30:35,318 --> 00:30:38,863
أين أمي؟ -
أنا أساعدك، اتّصلت طلبا المساعدة -

400
00:30:39,030 --> 00:30:41,824
سبق أن أتت الشرطة واعتقلته

401
00:30:42,533 --> 00:30:47,246
شانن)، لا تكمن المشكلة في الحبيب)

402
00:30:48,081 --> 00:30:51,834
قد يظهر حبيب جديد بعده
وآخر بعده

403
00:30:52,752 --> 00:30:54,712
المشكلة هي أمك

404
00:30:58,132 --> 00:31:00,635
ماذا لديك (غارسيا)؟ -
"سيّدي، طلبت أن أتحقّق من ماضيه" -

405
00:31:00,760 --> 00:31:04,806
(بسنّ العاشرة، نقل (جورج كلينغ"
"إلى مراكز الرعاية وأجهل السبب

406
00:31:04,931 --> 00:31:08,851
هجر والده العائلة حين كان طفلا
لا أعرف ماذا حلّ بالٔام بعد

407
00:31:08,976 --> 00:31:11,813
حسنا، نحتاج إلى عنوان العائلة
التي وفّرت له الرعاية

408
00:31:11,938 --> 00:31:14,774
أجل، أعرف، تنقّل كثيرا
أمهلني بعض الوقت وسأعاود الاتّصال بك

409
00:31:14,899 --> 00:31:16,275
حسنا -
حسنا -

410
00:31:16,401 --> 00:31:20,238
(لا أفهم لماذا أبقى على (بوبي
(فيما أطلق سراح (تيموثي

411
00:31:20,363 --> 00:31:23,116
وإذا أراد التخلّص من الٔام، لماذا
لم يقتلها أولا ومن ثم يأخذ الطفل؟

412
00:31:23,241 --> 00:31:24,700
الانتظار أخطر بكثير

413
00:31:24,826 --> 00:31:26,953
إلّا إن كان الٔاولاد
جزءا مهمّا من شعائر قتله

414
00:31:27,078 --> 00:31:28,454
كيف؟

415
00:31:28,579 --> 00:31:30,665
يحتاج إلى شيء ما منهم
قبل أن يقتل الٔاهل

416
00:31:30,790 --> 00:31:34,252
ماذا يمكنهم أن يعطوه؟ -
موافقتهم -

417
00:31:34,377 --> 00:31:36,462
هذا ما يريدها أن تقوله

418
00:31:37,672 --> 00:31:41,342
لن تطلب منه ابنتي أبدا
أن يتخلّص مني، أبدا

419
00:31:42,927 --> 00:31:48,933
نتشاجر أحيانا لكننا نحب بعضنا
إنها عالمي، تعني لي الكثير

420
00:31:49,058 --> 00:31:52,854
سيؤذيها إن لم تفعل
لٔانّ هذا يعني أنها ضعيفة أيضا

421
00:31:56,816 --> 00:31:58,735
سبق أن صادفت هذا

422
00:31:59,694 --> 00:32:04,449
(اسمع هذا إذا، انتحرت والدة (جورج كلينغ
حين كان في العاشرة، قفزت عن جسر

423
00:32:04,574 --> 00:32:08,161
وقبل ذلك، حاولت الانتحار
مرّات عدة بقطع معصميها

424
00:32:08,286 --> 00:32:09,704
"يبدو هذا مألوفا جدا، أليس كذلك؟"

425
00:32:09,829 --> 00:32:11,330
وجدت عنوان المنزل
الذي وفّر له الرعاية؟

426
00:32:11,456 --> 00:32:14,208
ما زالت هذه السجلّات مُغلقة
لكنني أحاول النفاذ إليها

427
00:32:16,294 --> 00:32:17,795
أنت مجنون

428
00:32:19,464 --> 00:32:23,176
سأقول لك أمرا لم يسبق لي
(أن قلته لٔاحد (شانن

429
00:32:24,051 --> 00:32:25,595
لا أحد

430
00:32:27,889 --> 00:32:31,768
كانت أمي مضطربة أيضا

431
00:32:34,103 --> 00:32:38,691
كانت إما تبقى في الفراش وتبكي
أو تذهب للسير في نزهات طويلة

432
00:32:39,776 --> 00:32:42,653
لم أعرف قط متى كانت تذهب"
"في تلك النزهات الطويلة

433
00:32:43,571 --> 00:32:48,993
فقرّرت ذات يوم أن ألحق بها"
"لم تعرف أنني كنت موجودا

434
00:32:49,577 --> 00:32:54,082
في البداية، بدت لي"
"أنها تتجوّل هائمة

435
00:32:57,585 --> 00:32:59,879
"لكن من ثم رأيت إلى أين تذهب"

436
00:33:01,672 --> 00:33:03,508
"كان جسرا"

437
00:33:06,886 --> 00:33:12,266
تسلّقت الحافة"
"وجلست هناك ناظرة إلى الٔاسفل

438
00:33:15,061 --> 00:33:17,897
"بدا لي أنها بقيت هناك لساعات"

439
00:33:21,692 --> 00:33:26,531
أرادت أمي الموت

440
00:33:28,866 --> 00:33:33,496
لكن شعرت... شعرت بأنها لا تستطيع
حمل نفسها على فعل ذلك

441
00:33:36,916 --> 00:33:38,835
"ثم حدث الٔامر"

442
00:33:41,921 --> 00:33:43,631
"قفزت"

443
00:33:46,008 --> 00:33:51,013
في تلك اللحظة، لا أظنّني"
"رأيتها أكثر رضا من قبل

444
00:33:52,306 --> 00:33:55,017
"شاهدت ما يشبه طائرة ورقية من الهناء"

445
00:34:03,818 --> 00:34:06,571
"تحرّرت أخيرا"

446
00:34:09,824 --> 00:34:15,538
رغم أنّ الٔامر بدا سيّئا جدا
كانت أمي محقّة بانتحارها

447
00:34:18,708 --> 00:34:23,296
انتهى ألمها بين لحظة وأخرى

448
00:34:23,796 --> 00:34:26,090
وتغيّرت حياتي

449
00:34:27,508 --> 00:34:28,926
...والٓان

450
00:34:31,929 --> 00:34:34,182
(الٓان حانت لحظتك (شانن

451
00:34:39,645 --> 00:34:42,607
أقامت العائلة التي رعته في مزرعة
على بُعد 16 كلم شمال غرب المدينة

452
00:34:42,732 --> 00:34:45,318
(عند (باركهيل رود
سيوافينا باقي الفريق إلى هناك

453
00:34:50,031 --> 00:34:51,407
أسرع

454
00:34:51,783 --> 00:34:55,328
لا، لا، لم أقصد هذا -
!لا! لا! لا تؤذِه، لا تؤذِه -

455
00:34:55,453 --> 00:34:57,121
أنا المسؤولة، أنا المسؤولة

456
00:34:58,206 --> 00:35:01,209
"أخرجني" -
لماذا تفعل هذا؟ ماذا فعلنا؟ -

457
00:35:01,334 --> 00:35:03,628
اخرسي! اخرسي

458
00:35:03,878 --> 00:35:05,630
ماذا حلّ بالوالدين
اللذين قدّما له الرعاية إذا؟

459
00:35:05,755 --> 00:35:08,299
مات الوالد منذ سنين خلت والٔام
توفّيت الشهر الماضي نتيجة نوبة قلبية

460
00:35:08,424 --> 00:35:11,677
لا بدّ أنّ ذلك كان ما أغضبه
رحل آخر شخص أنقذ الفاعل المجهول

461
00:35:11,803 --> 00:35:14,764
فتولّى زمام الٔامور -
وبات لديه فجأة منزل يأخذ الٔاولاد إليه -

462
00:35:14,889 --> 00:35:17,850
(مهلا، قالت (غارسيا
إنّ أمه قفزت عن جسر، صحيح؟

463
00:35:18,017 --> 00:35:19,519
أجل، لماذا؟ فيمَ تفكّر؟

464
00:35:19,644 --> 00:35:23,981
علم دراسة الانتحار ليس مكتملا
لكن لم تعتد النساء الانتحار بهذا العنف

465
00:35:24,107 --> 00:35:27,151
فهنّ يملنَ إلى اختيار طرق أنثوية أكثر
للموت إن جاز التعبير

466
00:35:27,276 --> 00:35:30,363
الرجال يطلقون النار على أنفسهم
يقفزون من مبانٍ على الرصيف

467
00:35:30,488 --> 00:35:34,742
النساء لا يحدثنَ فوضى بقدرهم
يتناولنَ حبوبا ويغرقنَ أنفسهنّ

468
00:35:42,208 --> 00:35:44,544
وألٓان حان دورك لتفعلي الصواب

469
00:35:48,423 --> 00:35:50,258
أعرف أنك ستفعلين

470
00:35:57,098 --> 00:36:02,687
(يتعلّق الٔامر باتّخاذ قرار (شانن
لم تسبّب لك والدتك إلّا الٔالم

471
00:36:03,813 --> 00:36:06,566
كلمة واحدة منك وينتهي هذا كلّه

472
00:36:10,445 --> 00:36:12,405
أحب أمي

473
00:36:20,955 --> 00:36:23,249
هذا هراء -
ماذا؟ -

474
00:36:23,708 --> 00:36:29,338
لو أحببتني، لما اتّصلت قط بالطوارىء
نحن هنا الٓان بسببك

475
00:36:29,464 --> 00:36:32,383
لٔانك شعرت بالغيرة
بالغيرة لٔانني على علاقة برجل

476
00:36:32,508 --> 00:36:34,886
كان سيغتصبني -
باعتقادك أنت -

477
00:36:35,011 --> 00:36:39,474
دخل إلى غرفتي وأمسك بقميصي
ودفعني على السرير

478
00:36:43,853 --> 00:36:46,647
وجب ألّا تكوني مرتدية
هذا النوع من الملابس أصلا

479
00:36:46,773 --> 00:36:49,025
كنت كما لو أنك تحثّينه
على التقرّب منك

480
00:36:49,233 --> 00:36:51,736
لماذا تقولين هذا؟

481
00:36:53,112 --> 00:36:55,198
تريدين معرفة الحقيقة؟

482
00:37:00,787 --> 00:37:03,331
(قلت لـ(غاري
إنه يستطيع الحصول عليك

483
00:37:10,588 --> 00:37:15,259
كان سيهجرني -
لم تقولي له هذا، ما أمكنك أن تفعلي -

484
00:37:21,641 --> 00:37:24,185
أنا و(جاي جاي) سنتولّى المقدّمة
تولّوا أنتم البقية تطويق المكان

485
00:37:36,239 --> 00:37:40,618
(حان الوقت لٕانهاء هذا (شانن
هل توافقين؟

486
00:37:44,747 --> 00:37:49,335
أظنّها اتّخذت قرارها -
الشرطة الفدرالية، ألقِ المسدّس -

487
00:37:50,044 --> 00:37:51,838
ألقِ المسدّس، افعل هذا

488
00:37:51,963 --> 00:37:54,215
يجب أن تتركوني أفعل هذا
لا يمكن غيري أن يفعل هذا

489
00:37:54,340 --> 00:37:56,968
لا أحد يتحلّى بالقوة الكافية -
كما كنت قويا مع والدتك؟ -

490
00:37:57,260 --> 00:38:02,723
لا تتكلّم عنها، كانت ضعيفة
انتحرت وتركتني وحدي

491
00:38:02,849 --> 00:38:04,475
لا أظنّ ذلك

492
00:38:12,400 --> 00:38:15,903
لٔانها حاولت الانتحار سابقا"
"ما كان أحد ليشكّ في الٔامر

493
00:38:16,571 --> 00:38:19,532
لكنك أنت الفاعل"
"أنت دفعتها عن الجسر، أنت قتلتها

494
00:38:32,587 --> 00:38:36,841
لا، لا، لقد ساعدتها -
الصبي في الخزانة -

495
00:38:36,966 --> 00:38:38,843
نحتاج إلى مسعفين، لقد سقط
جريحا في غرفة النوم الخلفية

496
00:38:38,968 --> 00:38:41,220
اتركوني، يحتاجون إليّ

497
00:38:43,806 --> 00:38:47,685
حبيبتي، آسفة جدا
لم أقصد تلك الٔاقوال، كان سيقتلك

498
00:38:47,810 --> 00:38:50,730
أعرف، أعرف أمي

499
00:38:55,735 --> 00:39:00,740
الشرور كلّها مصدرها البراءة"
"(إرنست همينغواي)

500
00:39:01,407 --> 00:39:03,326
أعدنا الٔاولاد كلّهم سالمين

501
00:39:03,451 --> 00:39:05,745
(فكّر في الٔامر، (آرون
كم مرّة يحدث هذا؟

502
00:39:05,870 --> 00:39:07,246
ليس كفاية

503
00:39:07,371 --> 00:39:10,374
ما رأيك بعشرة أزواج أحذية؟
لا بدّ أن يكفي هذا، صحيح؟ 10؟

504
00:39:10,500 --> 00:39:12,835
سبنس)، الوضع مختلف مع السيّدات)

505
00:39:12,960 --> 00:39:16,547
يجب أن تتناسب
مع حزامنا وحقائبنا وتنانيرنا

506
00:39:16,672 --> 00:39:20,843
والموضة تتغيّر كل موسم -
أجل، الفتية مضجرون جدا -

507
00:39:20,968 --> 00:39:24,931
سراويل، أحذية، لا تميّز لديهم -
لكن لدى الرجال ما يميّزهم أيضا -

508
00:39:25,056 --> 00:39:28,935
واعدت لاعب غولف مرّة
كانت خزانته تحوي 12 مضربا

509
00:39:29,060 --> 00:39:31,437
لكن هذا الحديث
يذكّرني بحاجتي إلى جزمة جديدة

510
00:39:31,562 --> 00:39:35,274
يقيمون حسما في (دميل) على أحذية
الكعب المنخفض تلك وأنت تحبينها

511
00:39:35,399 --> 00:39:36,776
تريدين الذهاب؟ -
أجل -

512
00:39:36,901 --> 00:39:38,611
هل تفهم هذا كلّه يا فتى؟ -
لا -

513
00:39:51,082 --> 00:39:53,084
أنت واثق
من أنك لا تحتاج إلى المساعدة؟

514
00:39:53,209 --> 00:39:55,294
انتهيت، اجلسي واسترخي

515
00:39:56,754 --> 00:39:59,590
كانت اليخنة لذيذة

516
00:39:59,715 --> 00:40:03,261
لا بدّ أن تحبي أيّ طبق
يتطلّب ارتداء صدرية طفل

517
00:40:03,386 --> 00:40:06,389
أجل، هلّا تملٔا كأسي من جديد

518
00:40:06,722 --> 00:40:10,226
لا أذكر أنك كنت
تشربين النبيذ الٔاحمر كثيرا

519
00:40:11,644 --> 00:40:18,443
هذا صحيح لكن أظنّ أنني بحاجة
الليلة إلى بعض التحصين

520
00:40:19,318 --> 00:40:21,362
ومتى احتجت إلى هذا بوجودي؟

521
00:40:22,071 --> 00:40:28,202
مَن كان ليظنّ أننا سنتقابل في موعد
غرامي جديد بعد هذه السنين كلّها؟

522
00:40:32,957 --> 00:40:34,542
(دايفد)

523
00:40:36,252 --> 00:40:42,341
هل تذكر العهد الذي قطعناه
أحدنا للٓاخر خلال طلاقنا؟

524
00:40:43,551 --> 00:40:47,805
قلنا إننا سنكون دوما حاضرين
لمساعدة بعضنا مهما حدث

525
00:40:47,930 --> 00:40:52,727
وعلى الٔازواج والٔاحباء
المستقبليين أن يفهموا هذا

526
00:40:53,603 --> 00:40:58,691
وألقينا دعابة بقولنا إننا الثنائي الوحيد
الذي لديه نذور زواج وطلاق

527
00:41:01,194 --> 00:41:03,279
ماذا يجري لك؟

528
00:41:08,534 --> 00:41:16,459
حسنا، لا أعرف كيف أقول لك هذا
بطريقة غير مباشرة

529
00:41:19,921 --> 00:41:24,717
علمت العام الماضي بأنني مصابة
بمرض التصلّب العضليّ الجانبيّ

530
00:41:25,093 --> 00:41:27,595
(كارولاين) -
اسمع، كما قلت دائما -

531
00:41:27,720 --> 00:41:29,347
لا أحد يعيش إلى الٔابد

532
00:41:29,472 --> 00:41:34,352
...لماذا لم تتّصلي بي قبلا؟ أمكنني -
أرجوك، أرجوك لا تقاطعني -

533
00:41:34,477 --> 00:41:38,856
لٔانني إن لم أقل لك هذا الٓان، لا أعرف
إن كنت سأستطيع فعل هذا أبدا

534
00:41:41,150 --> 00:41:44,362
أنا مصابة بهذا المرض
منذ أكثر من سنة

535
00:41:45,530 --> 00:41:48,199
العيش 18 شهرا نعمة

536
00:41:48,783 --> 00:41:52,161
لكن بدأت ألاحظ العوارض
في الٔاسابيع القليلة الماضية

537
00:41:54,664 --> 00:41:56,833
لن أعيش طويلا

538
00:41:59,127 --> 00:42:05,800
جئت لٔاطلب منك
حين يشتدّ عليّ المرض

539
00:42:05,925 --> 00:42:10,680
وأصبح ضعيفة أو خائفة جدا

540
00:42:13,724 --> 00:42:19,605
أن تساعدني في مغادرة
هذا العالم بشروطي أنا

541
00:42:22,316 --> 00:42:25,570
عندما يحين الوقت
هلّا تساعدني على إنهاء حياتي

542
00:42:25,594 --> 00:51:40,594
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

