﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:12,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:13,070 --> 00:00:15,906
تجاوز العد حتى 8 للنهوض"
"وعادا إلى القتال

3
00:00:16,407 --> 00:00:18,993
بايلي) يعود ويسدد)"
"بقوة إلى أعلى اليمين

4
00:00:19,327 --> 00:00:21,162
"...يحاول دفعه إلى الحبال"

5
00:00:24,248 --> 00:00:25,750
كم الساعة؟

6
00:00:27,460 --> 00:00:29,086
الوقت متأخر

7
00:00:30,254 --> 00:00:33,591
(حصل أمر وليس جيدا، (طوني

8
00:00:34,258 --> 00:00:36,427
ماذا؟ ماذا يجري، (جيمي)؟

9
00:00:36,886 --> 00:00:39,013
بعد المباراة، (راين) كان بحالة سيئة

10
00:00:39,680 --> 00:00:41,641
راين)؟ ماذا عنه؟)

11
00:00:41,766 --> 00:00:45,686
(شعر بالتوعك، (طوني
لذا أخذته إلى المستشفى

12
00:00:45,811 --> 00:00:50,983
(بدأ الناس يصرخون ويصيحون بوجهي، (طوني

13
00:00:51,108 --> 00:00:53,069
"بشأن (راين)؟ هل يجرون له فحوصا؟"

14
00:00:53,235 --> 00:00:56,989
أجل، أظن ذلك، لكن حين خرجت

15
00:00:58,157 --> 00:01:01,327
"الصراخ لم يتوقف"

16
00:01:01,702 --> 00:01:05,831
"من كان يصرخ؟" -
رجال مجانين، كانوا يتصرفون بجنون -

17
00:01:06,332 --> 00:01:08,751
وقلت لهم أن يدعوني وشأني
لكنهم لم يقتنعوا

18
00:01:08,876 --> 00:01:12,421
لم يقتنعوا ثم تراءت لي أمور مختلفة

19
00:01:12,546 --> 00:01:18,719
أمور؟ أي نوع من الٔامور؟ -
"رأيت أمي وأبي" -

20
00:01:19,053 --> 00:01:23,724
"ثم رأيت الملاكم في المباراة"

21
00:01:24,850 --> 00:01:29,689
لكن حين نظرت إلى الأعلى"
"راحت الٔاضواء تدور

22
00:01:29,855 --> 00:01:35,486
طوني)، وكأن الرب كان يمد يده)
(إلى الٔاسفل ويحاول أخذ (راين

23
00:01:35,736 --> 00:01:38,614
(لا، اسمع، (جيمي)، أنت مرتبك، (جاي

24
00:01:38,864 --> 00:01:42,576
راين) سيكون بخير)
كانت مباراتك قاسية الليلة

25
00:01:42,702 --> 00:01:45,496
عليك النوم والارتياح -
هل أنت متأكد؟ -

26
00:01:46,038 --> 00:01:48,541
وسيكون كلّ شيء بخير في الصباح

27
00:01:52,253 --> 00:01:54,672
أجل، أنت محق على الٔارجح

28
00:01:54,797 --> 00:01:57,133
سأكون بخير، سيكون كل شيء بخير

29
00:01:57,675 --> 00:02:01,137
"(شكرا، (طوني" -
أنت على الرحب والسعة -

30
00:02:35,796 --> 00:02:38,507
يا إلهي، آمل أنك تتمرن لسباق ما

31
00:02:38,674 --> 00:02:40,760
أم أنك تعدو بسرعة للمرح؟

32
00:02:41,594 --> 00:02:45,931
لا، أحاول المشاركة بمسابقة ثلاثية
...في فبراير لذا

33
00:02:46,057 --> 00:02:48,726
أجل، مسابقة المكتب الفدرالي
أنت عميل فدراليّ

34
00:02:49,769 --> 00:02:51,646
أجل، إنها مسابقة المكتب الفدرالي

35
00:02:51,812 --> 00:02:54,023
ألا يُفترض بي سؤالك إن كنت عميلا؟

36
00:02:54,148 --> 00:02:55,900
أعمل في وزارة العدل

37
00:02:56,108 --> 00:02:58,444
أجل -
رأيتك تقوم بجولات ركض -

38
00:02:58,611 --> 00:03:02,907
في مركز الشبان والشابات المسيحيات -
وهل تتمرنين على المراقبة؟ -

39
00:03:03,199 --> 00:03:05,368
سأشارك في مسابقة ثلاثية للتصلب اللويحي

40
00:03:05,493 --> 00:03:09,205
تقام في يناير لكنني لست مستعجلة بقدرك

41
00:03:09,330 --> 00:03:11,082
أملك فقط حوالى 45 دقيقة في اليوم

42
00:03:11,207 --> 00:03:15,252
لذا بين واجبات العمل والمنزل، هذا صعب

43
00:03:15,419 --> 00:03:17,213
كيف تجري تمارين الدراجة الهوائية؟ -
لا أعلم -

44
00:03:17,380 --> 00:03:21,008
أظن أن عجلتيّ منفوختان -
لستُ أفضل راكبة دراجة هوائية -

45
00:03:21,133 --> 00:03:22,510
لذا كنت سأتمرن في عطلة الٔاسبوع

46
00:03:22,802 --> 00:03:25,763
وأحتاج إلى نصائح إن لم تكن منشغلا

47
00:03:26,222 --> 00:03:29,392
لا أعرف جدول مواعيدي -
أجل -

48
00:03:29,517 --> 00:03:31,477
أو يمكننا التقابل هنا
أو عند حوض السباحة أحيانا

49
00:03:31,602 --> 00:03:35,064
لكن يُفترض أن أعرف جدولي في اليومين
المقبلين ويمكنني الاتصال بك

50
00:03:35,398 --> 00:03:39,777
سيكون هذا رائعا
أحمل بطاقة عمل في مكان ما

51
00:03:40,319 --> 00:03:43,155
تفضل، أجل -
شكرا -

52
00:03:43,281 --> 00:03:45,533
إن طرأ تغيير ما على جدولك
فسيكون هذا ممتعا

53
00:03:46,450 --> 00:03:48,494
أو سيكون مغامرة على الٔاقل

54
00:03:49,203 --> 00:03:51,789
ما الذي جعلك تظنينني عميلا؟

55
00:03:53,040 --> 00:03:56,002
رأيت بذلتك، ماذا عساك تكون عدا ذلك؟

56
00:03:59,213 --> 00:04:00,881
وداعا

57
00:04:01,007 --> 00:04:03,676
ستذهب إذا، صحيح؟ -
لا أعلم -

58
00:04:04,051 --> 00:04:05,845
هل هي جميلة؟ -
أجل -

59
00:04:05,970 --> 00:04:08,514
لكن عليّ التركيز على تمريني
لا أريد إلهاءات

60
00:04:08,639 --> 00:04:11,517
بلى، ينبغي أن تلتهي، الالتهاء جيد

61
00:04:11,684 --> 00:04:13,227
ما اسمها؟ -
(بيث) -

62
00:04:13,352 --> 00:04:17,023
يعجبني اسمها، وتعرف ما يقال
عن ركوب الدراجة الهوائية

63
00:04:18,774 --> 00:04:20,860
من سيبتاع دراجة هوائية؟ -
لا أحد -

64
00:04:21,402 --> 00:04:23,571
لنبدأ -
حسنا -

65
00:04:23,904 --> 00:04:29,493
ضُرب رجلان بأنبوب معدنيّ
في (فيلادلفيا) ليلة أمس

66
00:04:29,660 --> 00:04:31,829
سام إيكس)، 58 عاما)
كان في المدينة بداعي العمل

67
00:04:31,954 --> 00:04:35,583
و(بروس طوماس)، 32 عاما
كان يعمل... يا إلهي

68
00:04:35,708 --> 00:04:37,335
كان يعمل في متجر بذلات
قريب من مسرح الجريمة

69
00:04:37,460 --> 00:04:40,921
تبدو جريمة شخصية -
ثمة آثار ترتيب في مسرح الجريمة -

70
00:04:41,172 --> 00:04:44,592
أجلسهما على صندوقين -
مما يُظهر ندمه -

71
00:04:44,717 --> 00:04:46,969
(عام 1976، (جورج غيشوينت
كان ينظف مسرح جريمته

72
00:04:47,094 --> 00:04:49,722
وقد غطى وجوه ضحاياه الست -
هذا الرجل قام بالٔامر نفسه -

73
00:04:49,847 --> 00:04:51,223
حتى أنه نظف الدم عن عنقيهما

74
00:04:51,349 --> 00:04:54,101
مهما كان السبب، هذا النوع
من العدائية بالٕاضافة إلى هذيانه

75
00:04:54,226 --> 00:04:56,979
يؤديان عادة إلى جرائم إضافية -
إذا لا يمكننا المخاطرة -

76
00:04:57,104 --> 00:04:58,981
بأن تكون جريمته عابرة -
بالتحديد -

77
00:04:59,106 --> 00:05:02,151
(ولهذا سنذهب إلى (فيلادلفيا
ستنطلق الطائرة بعد 20 دقيقة

78
00:05:11,500 --> 00:05:44,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

79
00:05:44,635 --> 00:05:49,640
يريد الجميع الذهاب إلى الجنة"
"(لكن لا أحد يريد الموت، (جو لويس

80
00:05:51,309 --> 00:05:54,312
حسنا (روسي)، اعترف
هل (هوتش) يواعد إحداهن؟

81
00:05:55,021 --> 00:05:56,981
لا أعلم

82
00:05:57,106 --> 00:06:00,443
إحصائيا، الرجال الٔارامل يبدأون المواعدة
أسرع مما تفعل النساء الٔارامل

83
00:06:00,568 --> 00:06:03,321
لكن (هوتش) يدحض المعطيات
مضى عامان و19 يوما

84
00:06:03,446 --> 00:06:06,657
الزهرة) و(المريخ) مصطفان)
مما يعني أن الحب في الٔاجواء

85
00:06:06,782 --> 00:06:09,702
وربما سنحصل على فرص في عطل الٔاسبوع

86
00:06:11,162 --> 00:06:13,831
ماذا؟ هل هو واقف هناك؟

87
00:06:15,082 --> 00:06:16,834
إنه واقف هناك، صحيح؟

88
00:06:17,251 --> 00:06:19,962
(مرحبا، (غارسيا -
مرحبا، ليتكلم أحدكم عن القضية -

89
00:06:20,087 --> 00:06:24,217
إن عاينتم حدّة الجريمة فقد يكون
الفاعل انقطع بشدة عن الواقع

90
00:06:24,383 --> 00:06:26,969
لكن عليه أن يكون واعيا جدا
ليبطل آثار الجريمة

91
00:06:27,094 --> 00:06:28,471
هذا ممكن مع التوتر الناتج عن القتل

92
00:06:28,596 --> 00:06:31,140
يشعر الشخص في البداية بالغضب
الذي يجعله يرتكب الفعل العنيف

93
00:06:31,265 --> 00:06:34,727
ثم يشعر بالندم، وبالنسبة إلى البعض
الندم يتحول إلى رغبة في تكرار الجريمة

94
00:06:34,936 --> 00:06:38,856
الجنود الذين يتعافون من آثار المعارك
يختبرون غالبا الشعورين في تعاقب سريع

95
00:06:38,981 --> 00:06:40,358
إن لم يكن في الوقت نفسه -
(غارسيا) -

96
00:06:40,483 --> 00:06:42,151
احرصي على جهوزية تقارير
الطبيب الشرعي من أجلنا حين نصل

97
00:06:42,276 --> 00:06:43,653
أجل، سيدي، سبق وأرسلت لها
بريدا إلكترونيا

98
00:06:43,778 --> 00:06:46,989
ما كانت العلاقة بين الضحيتين؟ -
الشرطة المحلية تظنهما كانا متعارفين -

99
00:06:47,114 --> 00:06:48,866
تلك المنطقة تكون مقفرة جدا ليلا

100
00:06:48,991 --> 00:06:50,535
و(سام) كان يحمل طعاما موصى عليه لشخصين

101
00:06:50,660 --> 00:06:53,913
كما أنهما ماتا بفارق دقائق
وكلاهما تظهر عليه آثار جروح دفاعية

102
00:06:54,038 --> 00:06:56,749
عادة، لا يقاتل شخصان عشوائيان
الشخص نفسه حتى الموت

103
00:06:56,916 --> 00:06:58,835
مما يعني أن الجاني متمرس جدا في القتال

104
00:06:58,960 --> 00:07:01,379
كيف يُخضع رجلين في الوقت نفسه؟ -
ربما كان يحمل مسدسا -

105
00:07:01,587 --> 00:07:04,173
لمَ لم يستخدمه إذا؟ -
عبّر أكثر عن غضبه بأنبوب -

106
00:07:04,298 --> 00:07:07,009
إذا ضرب واحدا ثم هاجم بسرعة الٓاخر

107
00:07:07,134 --> 00:07:09,929
كيفما فعل ذلك، الجاني يملك
لياقة بدنية عالية حتما

108
00:07:10,054 --> 00:07:11,430
هذان الرجلان قاتلاه بشدة

109
00:07:19,313 --> 00:07:21,899
هيا، (جيمي)، اهدأ، اهدأ

110
00:07:26,988 --> 00:07:31,659
هيا، علامَ تسدد ضرباتك؟
ألحق لكمتك بأخرى

111
00:07:33,911 --> 00:07:36,372
جيمي)، كف عن الشجار)
إن أردت ذلك فتشاجر مع هدف

112
00:07:36,497 --> 00:07:38,165
هيا، هاجم الجسم

113
00:07:48,301 --> 00:07:49,969
توقفا، توقفا

114
00:07:51,220 --> 00:07:53,723
ماذا تفعل؟ علامَ تسدد ضرباتك؟

115
00:07:53,973 --> 00:07:55,850
أطلق العنان ليديك
كان الهدف واضحا أمامك

116
00:07:55,975 --> 00:07:58,186
ما الخطب؟ هيا، لنوقف التمرين لليوم

117
00:08:00,563 --> 00:08:02,565
آسف (طوني)، أواصل التفكير في ابني

118
00:08:02,732 --> 00:08:06,110
ابنك مريض منذ طفولته
ماذا قال لك الٔاطباء؟

119
00:08:06,569 --> 00:08:09,363
يُجرون بعض الفحوص -
فعلوا ذلك سابقا -

120
00:08:09,488 --> 00:08:10,990
وكانت النتائج سليمة

121
00:08:13,409 --> 00:08:17,163
هل ستكون جاهزا لليلة غد؟
المدفع" سيستهدفك بقوة"

122
00:08:17,288 --> 00:08:18,664
أجل سأكون بخير

123
00:08:19,832 --> 00:08:22,710
طوني)، كلمت (بيلي)، لديها مباراة)
في بطولة الفنون القتالية المختلطة

124
00:08:22,835 --> 00:08:24,212
حيث تظنني أستطيع جني ألف دولار

125
00:08:24,337 --> 00:08:26,672
تعرف رأيي حيال ذاك الهراء العنيف

126
00:08:26,797 --> 00:08:29,425
لم نمضِ 9 أعوام معا سدى

127
00:08:29,634 --> 00:08:32,178
(بحقك، (طوني -
جيمي)، أنت ملاكم) -

128
00:08:32,386 --> 00:08:36,390
أنت ملاكم حقيقي وحين تسدد لكماتك
ضد "المدفع" غدا ليلا

129
00:08:36,807 --> 00:08:41,562
تذكّر ما قلته لك، يصبح المرء ملاكما
عظيما ولا يولد كذلك

130
00:08:42,021 --> 00:08:43,397
هيا

131
00:08:47,485 --> 00:08:52,573
"(فيلادلفيا، بنسلفانيا)"

132
00:08:57,286 --> 00:08:58,955
اللعنة

133
00:09:09,173 --> 00:09:12,593
(انظري إلى هذا، الجاني هاجم (سام
بسرعة في هذه المنطقة

134
00:09:12,718 --> 00:09:14,595
ثم جرّه إلى هناك في الخلف

135
00:09:15,179 --> 00:09:17,932
هذا يفسر كيف استطاع إخضاع كليهما

136
00:09:18,182 --> 00:09:21,269
(بينما كان ينظف (سام)، مر (بروس

137
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
هذا منطقيّ، يستحيل أن يهاجم كليهما

138
00:09:24,230 --> 00:09:26,065
ثم يجرّهما إلى ذاك الموقع

139
00:09:27,817 --> 00:09:31,946
هذا سلوك عقلانيّ ومنظم
الجاني لم يصب بانهيار هذيانيّ

140
00:09:32,864 --> 00:09:37,368
كان يعرف ما يفعله
كان غاضبا على كلتا ضحيته

141
00:09:37,660 --> 00:09:40,329
وكان يشعر بالندم أيضا -
أجل، لكن ما الصلة بينهما؟ -

142
00:09:40,580 --> 00:09:45,042
إنه زقاق رديء، لا شيء هنا
يكون مفتوحا خلال الليل

143
00:09:50,548 --> 00:09:53,092
ماذا عن هذا؟ -
المستشفى -

144
00:10:06,189 --> 00:10:08,691
جيمي)؟ (جيمي)، استيقظ)

145
00:10:09,942 --> 00:10:11,694
(انهض، (جيمي

146
00:10:12,612 --> 00:10:14,697
علينا جعله يأكل شيئا ما

147
00:10:18,784 --> 00:10:21,204
يمكنك القيام بما هو أفضل من ذلك

148
00:10:22,872 --> 00:10:25,416
لا أستطيع -
لم تأكل شيئا -

149
00:10:25,541 --> 00:10:27,960
منذ أحضرناك إلى هنا ليلة أمس

150
00:10:28,377 --> 00:10:33,090
أنت تذكر ما قلته لك
هذه لكمة يمنى مباشرة

151
00:10:34,383 --> 00:10:36,135
وهذه لكمة من الٔاسفل

152
00:10:36,886 --> 00:10:39,847
وإن احتجنا إلى ذلك
فسنسدد ضربة قاضية للمرض مجددا

153
00:10:41,933 --> 00:10:46,020
كيف حالك، (راين)؟ -
معدتي تؤلمني -

154
00:10:46,145 --> 00:10:49,357
أعلم، الدواء سيعطي مفعوله سريعا

155
00:10:49,482 --> 00:10:53,903
والطعام سيعطي مفعولا حالما تأكله
اتفقنا عزيزي؟

156
00:10:55,029 --> 00:10:59,283
أيمكنني مكالمتكما على انفراد؟ -
أجل -

157
00:11:00,952 --> 00:11:06,040
حين نعود إلى هنا أريد رؤية طبقك فارغا
اتفقنا يا صديقي؟

158
00:11:13,631 --> 00:11:16,175
ما الٔامر؟ هل أجريتم الفحوص؟

159
00:11:16,551 --> 00:11:19,262
عدد خلاياه غير السوية مرتفع جدا

160
00:11:19,804 --> 00:11:22,473
أخشى أن إصابة (راين) باللوكيميا قد عادت

161
00:11:22,723 --> 00:11:26,310
حسنا، سنجري له علاجا كيميائيا وبالٔاشعة

162
00:11:26,435 --> 00:11:28,604
لم يستجب لذلك سابقا
كان يتقيأ فحسب

163
00:11:28,729 --> 00:11:32,024
إذا سنعطيه نوعا مختلفا -
أي نوع؟ ما من نوع آخر -

164
00:11:32,149 --> 00:11:36,320
اسمعا، أعرف أنكما تطلقتما مؤخرا
(لكن عليكما الاتفاق في ما خص (راين

165
00:11:36,445 --> 00:11:39,574
ماذا عن زرع مخ العظم؟
عم جاري خضع لذلك

166
00:11:39,699 --> 00:11:42,326
وهو يسبح في (بورتوريكو) حاليا -
هذه إمكانية -

167
00:11:42,451 --> 00:11:45,997
لكن ثمة عناصر علينا التفكير فيها -
مثل ماذا؟ -

168
00:11:46,122 --> 00:11:48,875
التأمين يغطي كلفة العملية، صحيح؟ -
دعنا لا نستبق الٔامور -

169
00:11:49,000 --> 00:11:52,211
سنجري المزيد من الفحوص المخبرية
ثم سنناقش خيارات أخرى

170
00:11:53,254 --> 00:11:55,339
اتفقنا؟

171
00:12:02,096 --> 00:12:05,308
هذا يتعلق بالمال، (بامي)، إنه يخدعنا

172
00:12:05,808 --> 00:12:08,227
إنه طبيب، لمَ قد يفعل ذلك؟

173
00:12:08,352 --> 00:12:11,063
لٔانه يظننا لا نستطيع تحمّل كلفة العملية

174
00:12:11,397 --> 00:12:16,068
سنُجري لـ(راين) عملية الزرع تلك
ولا يهمني كم ستكلفنا

175
00:12:20,615 --> 00:12:22,366
ماذا لديك؟ -
تطوع للعمل هنا -

176
00:12:22,491 --> 00:12:24,535
وخرج لتناول وجبة خفيفة
قرابة الساعة الـ11 ليلة أمس

177
00:12:24,660 --> 00:12:26,037
عمليتا القتل حصلتا في هذا الوقت

178
00:12:26,162 --> 00:12:28,122
كان يقصد دوما مطعم السندويشات
نفسه في الطرف المقابل

179
00:12:28,247 --> 00:12:30,875
كان يعبر الزقاق للوصول إليه
ألديك شيء عن (سام)؟

180
00:12:31,167 --> 00:12:33,252
غارسيا) كلمت للتو زميلا له في العمل)

181
00:12:33,377 --> 00:12:35,421
(تبيّن أنهما يزوران (فيلادلفيا
أسبوعا واحدا في الشهر

182
00:12:35,546 --> 00:12:37,215
وينزلان في فندق قريب

183
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
(وهذا هو الشخص الذي كان (سام
يحضر له العشاء

184
00:12:39,050 --> 00:12:40,885
إذا الضحيتان لم يكونا على علاقة

185
00:12:41,010 --> 00:12:44,388
لا، وإن كان (بروس) متطوعا هنا
فهو شخص صالح إذا

186
00:12:44,555 --> 00:12:46,974
وعلى الٔارجح وصل إلى المكان وحاول التدخل

187
00:12:47,141 --> 00:12:48,976
حسنا، إن لم تكن المسألة شخصية إذا

188
00:12:49,101 --> 00:12:52,813
فالغضب كان يثقل كاهل الجاني قبل المشاحنة

189
00:12:52,939 --> 00:12:56,025
السؤال هو: من أين ينبع هذا الغضب؟

190
00:13:04,242 --> 00:13:05,993
مرحبا -
(مرحبا، (جيمي -

191
00:13:10,456 --> 00:13:12,708
(جيمي) -
هذه 1500 دولار -

192
00:13:12,875 --> 00:13:16,254
وهي كل ما أملكه، راهن
بها عليّ في مباراة ليلة غد

193
00:13:16,420 --> 00:13:18,548
لا، لا أستطيع فعل ذلك -
طبعا تستطيع -

194
00:13:18,673 --> 00:13:22,009
راين) بحاجة إلى عملية زرع مخ العظم)
وتأمين (بام) لن يكفي

195
00:13:22,134 --> 00:13:25,054
من أين لك هذا؟ -
رهنت بعض الٔاغراض -

196
00:13:25,179 --> 00:13:28,015
"أستطيع هزم "المدفع
قلت هذا بنفسك

197
00:13:28,224 --> 00:13:31,352
...جيمي)، (جيمي)، لا أعلم) -
إن كنت لن تفعل ذلك -

198
00:13:31,477 --> 00:13:33,855
فسأذهب إلى هناك وأفعله بنفسي -
حسنا -

199
00:13:35,147 --> 00:13:37,275
(لا أفعل هذا من أجلك بل من أجل (راين

200
00:13:41,529 --> 00:13:44,323
لم أرَ قط "كيس ملاكمة" يشرب الكحول سابقا

201
00:13:45,783 --> 00:13:48,536
ماذا قلت للتو؟ -
لا تهدر قوتك عليه -

202
00:13:48,661 --> 00:13:50,371
لا -
تحتاج إلى الكثير من الراحة -

203
00:13:50,496 --> 00:13:52,248
إن كنت ستسقط بضربة قاضية غدا

204
00:13:56,002 --> 00:13:58,212
افعل ما طلبته منك، رجاء

205
00:14:03,050 --> 00:14:06,137
(كلمت الطبيبة الشرعية، تبين أن (سام
ضُرب بالٔانبوب حوالى 10 مرات

206
00:14:06,262 --> 00:14:08,181
لكن (بروس) تلقّى أكثر من 30 ضربة

207
00:14:08,347 --> 00:14:10,558
السبب هو فورة الٔادرينالين
أو قدرة تحمّل استثنائية

208
00:14:10,725 --> 00:14:13,603
كان يشعر بالندم الذي يختبره المرء جرّاء
التوتر الناتج عن قتل الضحيتين

209
00:14:13,728 --> 00:14:15,563
لكن تزايد الضربات على الضحية الثانية

210
00:14:15,730 --> 00:14:17,857
يشير إلى أنه قد بدأ يستلذ بذلك

211
00:14:18,691 --> 00:14:22,236
قد يكون إفراطا في القتل -
ذلك يعني عادة علاقة شخصية -

212
00:14:22,528 --> 00:14:23,905
إن لم تكن الضحيتان تعرفان بعضهما بعضا

213
00:14:24,030 --> 00:14:25,406
فليس مرجحا أن يكون الجاني يعرفهما

214
00:14:25,531 --> 00:14:27,658
إذا ما سبب هذا المستوى المرتفع من العنف؟

215
00:14:27,783 --> 00:14:30,036
الغضب الرئيسي قد يكون سببه العنف بالذات

216
00:14:30,161 --> 00:14:32,788
إن كان يستمتع بالقتل فهو يستثار جرّاء ذلك

217
00:14:32,914 --> 00:14:36,334
وينشأ لديه تعطشا للدم -
إذا لمَ لم يكرر فعلته؟ -

218
00:14:36,459 --> 00:14:38,169
ربما لم تتسنَ له الفرصة

219
00:14:41,506 --> 00:14:44,175
(أراك لاحقا، (فرانكي -
إذا أنا "كيس ملاكمة"؟ -

220
00:14:45,718 --> 00:14:48,596
ماذا تفعل؟ -
تنعتني "كيس ملاكمة"؟ -

221
00:15:01,218 --> 00:15:05,306
يا إلهي، جمجمتاهما مشقوقتان كليا
وأسنانهما على الٔارض

222
00:15:06,015 --> 00:15:09,268
تعطشه للعنف يزداد -
لم ينظف المكان هذه المرة -

223
00:15:09,393 --> 00:15:12,396
ندمه يتضاءل -
هذا الرجل لياقته البدنية ممتازة -

224
00:15:12,521 --> 00:15:14,565
ليتمكن من فعل هذا -
هذا النوع من القتل العنيف -

225
00:15:14,690 --> 00:15:17,693
قد يؤدي إلى التعب
تزايد في الشهية والٕارباك

226
00:15:17,818 --> 00:15:21,280
كأنه ركض في ماراتون -
ويسبب للبعض نوبات تشنج -

227
00:15:21,405 --> 00:15:22,782
الصرع؟ -
نوعا ما -

228
00:15:22,907 --> 00:15:24,992
غالبا بعد أن تقومي بالقتل
الخلايا العصبية في دماغك تخفق

229
00:15:25,117 --> 00:15:27,995
تصبحين محفزة بإفراط وتبدأين بتخيل الٔامور

230
00:15:49,642 --> 00:15:51,435
(جيمي)

231
00:15:55,314 --> 00:15:56,732
!أبي

232
00:15:58,359 --> 00:15:59,902
(جيمي)

233
00:16:01,445 --> 00:16:04,782
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

234
00:16:04,991 --> 00:16:06,993
ربما عليك الجلوس

235
00:16:07,910 --> 00:16:09,453
على رسلك، (جيمي)، على رسلك

236
00:16:17,920 --> 00:16:20,047
!أبي

237
00:16:22,425 --> 00:16:25,803
(أتعرف؟ سأجعل (مونتي
يقاتل بدلا منك

238
00:16:25,928 --> 00:16:29,307
لا، راهنت بكل شيء
على المباراة، عليّ الفوز

239
00:16:29,432 --> 00:16:31,392
أجل لكن إن كنت متوعكا
...جيمي)، فلا يمكنك)

240
00:16:31,517 --> 00:16:33,436
أنا بخير

241
00:16:40,026 --> 00:16:41,986
حسنا

242
00:16:59,393 --> 00:17:03,022
نبحث عن ذكر أبيض بلياقة بدنية جيدة
بين العقد الثالث والرابع من العمر

243
00:17:03,439 --> 00:17:06,734
هو يقتل أولئك الرجال
لكنه لا يسرقهم أو يعتدي عليهم جنسيا

244
00:17:07,318 --> 00:17:10,071
لاحظنا في البداية أنه يعاني
من توتر ناتج عن القتل

245
00:17:10,279 --> 00:17:13,241
مما جعله ينظف الجثث بعد الموت
بسبب شعوره بالندم

246
00:17:13,574 --> 00:17:17,703
لكن ندمه قد تضاءل
ويبدو أنه يعاني من تعطش للدم

247
00:17:20,248 --> 00:17:21,916
!هيا

248
00:17:24,043 --> 00:17:27,129
التعطش للدم يعني أن القاتل يستثار
لمجرد رؤية الدم

249
00:17:27,338 --> 00:17:30,299
حين يرى الدم، يفرز جسمه
الٔادرينالين والدوبامين

250
00:17:30,424 --> 00:17:32,510
مما يسبب تزايد العنف

251
00:17:34,011 --> 00:17:39,267
الحافز ليصبح عنيفا غامر جدا
بحيث ينهال ضربا على ضحاياه

252
00:17:39,433 --> 00:17:42,103
إلى حد يتجاوز بإفراط ما يلزم لقتلها

253
00:17:42,228 --> 00:17:45,273
القوة التي يبذلها لفعل هذا
تجعلنا نظنه في لياقة بدنية عالية

254
00:17:46,816 --> 00:17:49,527
بعد القتل، الجاني يهدأ على الٔارجح

255
00:17:49,652 --> 00:17:51,487
إما لاستعادة طاقته بعد الجهد الجسدي

256
00:17:51,612 --> 00:17:54,615
أو قد يكون يعاني من الحبسة ونوبات تشنج

257
00:17:54,949 --> 00:17:57,326
بالارتكاز على الغضب الظاهر
في عمليات القتل هذه

258
00:17:57,451 --> 00:18:01,664
نظن الجاني مكتئب
أو يشعر بأن الحياة تعاكسه

259
00:18:10,006 --> 00:18:11,591
(ابتعد عن الحبال، (جيمي

260
00:18:17,597 --> 00:18:20,808
!أجل، أجل أبي، أحسنت

261
00:18:34,614 --> 00:18:39,076
وبالتالي سيضع نفسه في مواقف
يشعر فيها بنشوة إهراق الدم

262
00:18:39,202 --> 00:18:41,954
ويعتبر ذلك بمثابة قوة وسيطرة على حياته

263
00:19:09,565 --> 00:19:13,653
4، 5، 6

264
00:19:14,278 --> 00:19:19,033
7، 8، 9، 10

265
00:19:27,583 --> 00:19:31,963
لقد فعلتها، لقد نجحت -
لقد نجحنا -

266
00:19:36,425 --> 00:19:39,178
لقد نجحنا -
أجل، لقد نجحت بالتأكيد -

267
00:19:44,475 --> 00:19:46,894
هل العنف مصدره أنبوب؟ -
لا -

268
00:19:47,019 --> 00:19:49,438
ضربه الجاني بيديه
أوتعلمان ما المثير للاهتمام؟

269
00:19:49,564 --> 00:19:51,816
كانت هنالك أضرار شديدة
في الكبد والكليتين

270
00:19:52,024 --> 00:19:55,027
انظرا إلى الانتفاخ -
إذا غيّر طريقة عمله -

271
00:19:55,194 --> 00:20:00,074
وزاد غضبه، ألحق أضرارا
بيديه أكثر مما فعل بالٔانبوب

272
00:20:00,366 --> 00:20:02,994
ماذا عن عظام محجر العين؟ -
محطمة -

273
00:20:03,119 --> 00:20:05,037
محجرا عينيَ كلتا الضحيتين كانا محطمين

274
00:20:05,246 --> 00:20:07,248
يملك لكمة هائلة بيسراه

275
00:20:11,335 --> 00:20:14,005
أين المال؟ -
نسيت المراهنة به -

276
00:20:17,800 --> 00:20:19,886
(ماذا تقصد؟ هذا المال من أجل (راين

277
00:20:20,011 --> 00:20:23,639
نسيت ذلك بسبب تمرينك وتجهيزك للمباراة

278
00:20:24,140 --> 00:20:26,267
إذا أريد استعادته -
ليس معي الٓان -

279
00:20:26,434 --> 00:20:28,227
إذا حرر لي شيكا -
هل أبدو لك كمصرف؟ -

280
00:20:29,103 --> 00:20:33,524
لا تخبرني بهذا، لا تفعل -
...جيمي)، أنا) -

281
00:20:33,649 --> 00:20:36,485
لا تخبرني بهذا أيها الحقير
لقد راهنت ضدي، صحيح؟

282
00:20:37,028 --> 00:20:40,031
ظننت أنني أسدي إليك خدمة -
قلتَ إنني أستطيع هزمه -

283
00:20:40,156 --> 00:20:43,242
يمكنك ذلك لكنني كنت أعلم بأنك كنت متوعكا

284
00:20:54,212 --> 00:20:55,880
لا

285
00:20:57,757 --> 00:21:01,469
كم من مرة، (طوني)؟
كم من مرة خدعتني لجني ربح سريع؟

286
00:21:01,594 --> 00:21:03,888
كانت هذه المرة الٔاولى، (جيمي)، أقسم لك

287
00:21:04,013 --> 00:21:07,600
حقا؟ أثبت ذلك -
بحقك يا فتى، نحن بمثابة عائلة -

288
00:21:11,020 --> 00:21:12,396
جيمي)؟)

289
00:21:14,023 --> 00:21:15,399
(جيمي)

290
00:21:20,571 --> 00:21:25,243
رأينا الجثتين، جميع الضحايا كانت مصابة
بكسور في الٔاماكن نفسها بالتحديد

291
00:21:25,493 --> 00:21:30,039
هذا يتماشى مع الدقة التي تنشأ جرّاء
أعوام من التدرب على الملاكمة

292
00:21:30,164 --> 00:21:32,041
التدرب على الملاكمة؟ أتظنه ملاكما؟

293
00:21:32,166 --> 00:21:35,044
هذا منطقيّ، الملاكم سيمتلك
قدرة التحمل اللازمة

294
00:21:35,169 --> 00:21:39,131
ليقتل بإفراط هذا العدد من الناس
بأنبوب أو بيديه

295
00:21:39,799 --> 00:21:43,052
هذا سيفسر لما جعل الجثتين تصطفان
في الزاوية في مسرح الجريمة الٔاول

296
00:21:43,177 --> 00:21:45,429
إنها كالحلبة -
وهذا يفسر التعطش للدم -

297
00:21:45,555 --> 00:21:46,931
لكن ما الذي أطلق عمليات القتل؟

298
00:21:48,057 --> 00:21:51,769
غارسيا)، أريد كل المعلومات المتوفرة)"
"(عن الملاكمة في (فيلادلفيا

299
00:21:51,894 --> 00:21:54,021
(لنرَ، هنالك أفلام (روكي
بأجزائها الخمسة

300
00:21:54,146 --> 00:21:56,899
ودعنا لا ننسى الجزء الٔاخير -
!(بينيلوبي) -

301
00:21:57,024 --> 00:22:00,236
آسفة، كنت أمزح، لنبدأ بالٔامور الحقيقية

302
00:22:00,570 --> 00:22:03,698
لنرَ، المدينة أنتجت ملاكمين عظماء"
"(كـ(تايرون إيفريت

303
00:22:03,823 --> 00:22:07,118
والراحل (جو فرايجر) الذي أنشأ"
"أسلوب (فيلادلفيا) في الملاكمة

304
00:22:07,535 --> 00:22:12,039
ثم انتقلت هذه الرياضة إلى
(أتلانتيك سيتي) و(لاس فيغاس)

305
00:22:12,164 --> 00:22:14,750
(مما أثر سلبا في الملاكمة في (فيلادلفيا

306
00:22:14,917 --> 00:22:17,670
لكنه لم يقضِ على شغف المدينة بهذه الرياضة

307
00:22:22,175 --> 00:22:24,177
أريد مكالمة (لو)، رجاء

308
00:22:30,474 --> 00:22:32,685
هيا يا رجل، عليّ مكالمته

309
00:22:38,774 --> 00:22:40,693
مرحبا -
العديدون عليهم مكالمتي -

310
00:22:40,860 --> 00:22:42,320
قل ما لديك بسرعة

311
00:22:45,573 --> 00:22:48,618
كم من مرة راهن ضدي مدربي الحقير؟

312
00:22:49,660 --> 00:22:53,623
مرة؟ مرتين؟ -
(بحقك، (جيمي -

313
00:22:54,582 --> 00:22:58,503
أخبرني فحسب -
فعل هذا طوال وجودك معه -

314
00:22:58,669 --> 00:23:01,506
استفق يا فتى، كيف تظنه تحمّل
كلفة تلك (الكاديلاك)؟

315
00:23:02,215 --> 00:23:04,425
لا يمكن أن تكون مرتبكا
(إلى هذا الحد، (جيمي

316
00:23:04,550 --> 00:23:08,471
كنت تعلم بذلك، الجميع كانوا يعرفون ذلك

317
00:23:19,657 --> 00:23:22,535
كلاهما ضُربا حتى الموت
يبدو أنه استخدم يديه المجردتين مجددا

318
00:23:22,702 --> 00:23:25,580
أخذ أغراضا قيّمة هذه المرة
حلى ذهبية، ساعات

319
00:23:25,747 --> 00:23:27,290
وبعض المال من الخزنة

320
00:23:27,874 --> 00:23:29,625
يبدو أن هذا الرجل وكيل رهانات أيضا

321
00:23:29,876 --> 00:23:32,503
رجل يدعى (طوني كول) خسر
3 آلاف دولار في مباراة ليلة أمس

322
00:23:32,670 --> 00:23:36,257
ما كانت قيمة رهانه المعتاد؟ -
ليس أكثر من 500 دولار -

323
00:23:36,841 --> 00:23:38,384
(سأتصل بـ(غارسيا

324
00:23:40,011 --> 00:23:43,139
بينيلوبي)، كيف حال أعظم تقنية كومبيوتر)
في هذا الطرف من (ميسيسيبي)؟

325
00:23:43,348 --> 00:23:45,224
"تطفو كالفراشة وتلسع كالنحلة"

326
00:23:45,350 --> 00:23:48,645
غارسيا) ستجد فقط ما تراه)
شاشاتها، إلامَ تحتاج، عزيزي؟

327
00:23:48,811 --> 00:23:52,065
(معلومات حول (طوني كول -
حسنا، لنرَ -

328
00:23:52,190 --> 00:23:55,943
طوني) كان نجم ملاكمة)
للوزن المتوسط في الثمانينيات

329
00:23:56,152 --> 00:24:00,406
ثم تعرّض لحادثة جز عشب سيئة جدا

330
00:24:00,573 --> 00:24:03,076
وهذا جعله يتوقف عن الملاكمة
لبضعة أشهر واضطر إلى الاعتزال

331
00:24:03,242 --> 00:24:04,911
وماذا يفعل حاليا؟ -
"إنه مدرب" -

332
00:24:05,078 --> 00:24:06,621
"(في نادي ملاكمة محلي غرب (فيلادلفيا"

333
00:24:06,788 --> 00:24:09,916
هذا يناسب المواصفات، لديه على الٔارجح
غضب دفين لفشله في الرياضة

334
00:24:10,083 --> 00:24:12,043
أجل، لكن لمَ غيّر أسلوبه وسرق هذه المرة؟

335
00:24:12,210 --> 00:24:14,545
أشعر بأن السرقة خطرت بباله تاليا

336
00:24:14,712 --> 00:24:17,298
تغيّر شيء ما في حياته وهو يائس
للحصول على المال

337
00:24:18,591 --> 00:24:21,094
جيمي)، كنت أحاول الاتصال بك) -
أين الطبيب؟ -

338
00:24:21,260 --> 00:24:24,013
لم أرَه لكن علينا التكلم -
(دكتور (سورنا -

339
00:24:24,389 --> 00:24:26,849
جيمي)، انتظر) -
دكتور (سورنا)، ها هو المال -

340
00:24:29,602 --> 00:24:32,438
لمَ هذا المال؟ -
(لعملية زرع مخ عظم (راين -

341
00:24:32,605 --> 00:24:34,774
عمَ تتكلم؟ -
قلتَ إنه سيحصل على عملية -

342
00:24:34,899 --> 00:24:37,110
لكن علينا تدبر المال -
(لم أقل ذلك قط، سيد (هول -

343
00:24:37,235 --> 00:24:39,237
بلى -
قلتُ إنه علينا الانتظار -

344
00:24:39,404 --> 00:24:42,323
وليس بسبب المال لكن
لٔان عليّ إجراء فحوص إضافية

345
00:24:42,490 --> 00:24:44,325
ألم تخبرك (بام)؟ -
كنت أحاول -

346
00:24:44,450 --> 00:24:47,203
ماذا كنت تحاولين إخباري؟ -
راين) ليس قويا كفاية) -

347
00:24:47,328 --> 00:24:49,330
ليتلقى العلاج الكيميائي -
لا، هذا ليس للعلاج الكيميائي -

348
00:24:49,455 --> 00:24:51,666
إنه لعملية زرع مخ العظم -
يحتاج إلى العلاج الكيميائي -

349
00:24:51,791 --> 00:24:55,336
ليكون جاهزا لزرع مخ العظم
لكن جسده أضعف من أن يتحمل ذلك

350
00:24:55,461 --> 00:24:58,423
لا، إنه فتى قوي، أنا متأكد من ذلك

351
00:24:58,881 --> 00:25:03,219
سيد (هول)، الخلايا السرطانية
تتكاثر بسرعة كبيرة

352
00:25:03,678 --> 00:25:06,806
ابنك لن ينجو -
أعرف أنه فتى قوي -

353
00:25:06,931 --> 00:25:10,810
إذا متى سيخرج من هنا؟ -
جيمي)، هل تسمعه) -

354
00:25:12,520 --> 00:25:16,065
راين) يحتضر، مفهوم؟)

355
00:25:17,150 --> 00:25:19,402
سوف يموت

356
00:25:24,073 --> 00:25:28,077
إن كان (طوني) الجاني فلم سيخرّب منزله؟

357
00:25:28,953 --> 00:25:31,372
لا، الفاعل هو شخص آخر لكنه كان يعرفه

358
00:25:31,706 --> 00:25:33,416
لا آثار اقتحام

359
00:25:33,541 --> 00:25:38,129
ربما أحدهم عرف أنه سرق
وكيل الرهانات فجاء إلى هنا وسرقه

360
00:25:38,838 --> 00:25:40,840
لا يبدو أنه سُرق أي شيء

361
00:25:41,007 --> 00:25:44,260
التلفاز لا يزال هنا -
باستثناء (طوني) شخصيا -

362
00:25:45,386 --> 00:25:47,305
انظري إلى هذه الٔاضرار

363
00:25:48,181 --> 00:25:52,477
وطريقة تمزق عضادة الباب هذه جانبيا

364
00:25:52,602 --> 00:25:55,021
تشير إلى أن أحدهم كان يتمسك بها

365
00:25:56,397 --> 00:25:59,776
لو كانت عملية ثأر
لقتلوا (طوني) هنا بالذات

366
00:25:59,942 --> 00:26:03,404
ربما أسأنا فهم الٔامر
ربما (طوني) لم يقتل وكيل الرهانات

367
00:26:04,030 --> 00:26:07,033
لو) كان لصا حقيرا)
ولديه أعداء عديدون حتما

368
00:26:08,326 --> 00:26:12,246
(والذين لديهم دافع لقتل (لو
(وخطف (طوني

369
00:26:12,538 --> 00:26:17,126
(الجاني قد يكون أحد ملاكمي (طوني
سيحظى بالقوة حتما ليفعل الٔامرين

370
00:26:25,009 --> 00:26:26,678
مرحبا، أبي

371
00:26:34,519 --> 00:26:38,523
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

372
00:26:39,941 --> 00:26:44,445
هل لديك مباراة الليلة؟ -
لستُ واثقا -

373
00:26:47,740 --> 00:26:50,326
أشعر بتحسّن كلما تلاكم

374
00:26:50,493 --> 00:26:53,579
قد لا أخوض مباراة أخرى
لبعض الوقت يا صديقي

375
00:26:53,997 --> 00:26:57,291
ماذا يجري؟ الجميع يهمسون اليوم

376
00:26:58,167 --> 00:27:00,545
دخلت أمي إلى هنا وهي تبكي

377
00:27:03,464 --> 00:27:06,009
أنت تعرف طبيعتها

378
00:27:12,098 --> 00:27:13,975
هل سأموت؟

379
00:27:15,560 --> 00:27:20,648
لا، لا تقل ذلك حتى، لا تقله حتى

380
00:27:21,899 --> 00:27:23,985
أتذكر ما قلته لك؟

381
00:27:29,073 --> 00:27:32,577
مباشرة في وجه المرض -
هذا صحيح -

382
00:27:33,786 --> 00:27:36,205
ولهذا سيجرون لك عملية نقل دم

383
00:27:45,256 --> 00:27:49,719
أبي، أنا خائف -
(لا تخف، (راين -

384
00:27:49,886 --> 00:27:55,642
أنت مقاتل، مفهوم؟ لا أبالي
بما يقوله لك أحد، أنت مقاتل

385
00:28:00,688 --> 00:28:04,150
أبي، هل أنت بخير؟ -
أجل -

386
00:28:06,361 --> 00:28:09,072
ستكون الٔامور بخير، ستكون الٔامور بخير

387
00:28:09,197 --> 00:28:10,740
ستكون بخير

388
00:28:13,451 --> 00:28:15,620
إلى أين تذهب؟ -
(تعطلت سيارة (طوني -

389
00:28:15,745 --> 00:28:17,121
عليّ أن أقلّه إلى مكان ما

390
00:28:21,584 --> 00:28:25,963
طوني) يقبل بالعمل مع أي كان)
مع الناجحين والفاشلين

391
00:28:26,089 --> 00:28:29,509
سنحتاج إلى لائحة بالٔاسماء -
هل درب (طوي) "علب طماطم"؟ -

392
00:28:31,260 --> 00:28:33,304
خصوم محترفون يخسرون دوما

393
00:28:33,429 --> 00:28:35,723
(يدرب شابا يدعى (جيمي هول

394
00:28:35,848 --> 00:28:39,227
يملك جرأة ملاكم لكن تقنياته مشتتة

395
00:28:39,394 --> 00:28:41,813
جيمي هول)؟ ألم يفز بمباراة ليلة أمس؟)

396
00:28:41,938 --> 00:28:44,023
هنالك سابقة لكل شيء

397
00:28:44,148 --> 00:28:46,776
لمَ قد يراهن (طوني) ضد ملاكمه؟
أليس هذا غير شرعيّ؟

398
00:28:47,235 --> 00:28:50,279
المال ضئيل، عزيزتي -
شكرا -

399
00:28:53,324 --> 00:28:55,493
ربما افترض (طوني) أن (جيمي) سيخسر

400
00:28:55,618 --> 00:28:57,829
ثم صُدم حين فاز فعليا

401
00:29:00,873 --> 00:29:04,544
عزيزتي، أريد معلومات حول ملاكم
(محلي يدعى (جيمي هول

402
00:29:04,752 --> 00:29:07,547
جيمي هول)، حسنا)

403
00:29:07,714 --> 00:29:09,590
تعرّض لمحن شديدة في حياته

404
00:29:09,716 --> 00:29:11,801
(ترعرع في منطقة (كنزينغتون
(في (فيلادلفيا

405
00:29:12,051 --> 00:29:15,555
وتنقّل بين منازل الرعاية"
"طُرد من 3 مدارس متوسطة

406
00:29:15,722 --> 00:29:17,849
وإحداها بسبب ضرب فتى ووضعه في غيبوبة

407
00:29:18,057 --> 00:29:20,476
إذا لديه نزعة عنف دائمة -
"ترك الثانوية" -

408
00:29:20,643 --> 00:29:22,895
وبدأ الملاكمة"
"لكن لا يملك سجل مباريات فعليا

409
00:29:23,021 --> 00:29:24,564
هذا لٔانه لم يكن قط ملاكما فعليا

410
00:29:24,689 --> 00:29:27,108
أتظن هذا تساميا؟ -
هذا ما يبدو -

411
00:29:27,275 --> 00:29:29,277
سمعتُ بقتلة يتسامون"
"على حاجتهم إلى الٔاذية

412
00:29:29,402 --> 00:29:31,529
بتحوّلهم إلى شرطيين أو جنود"
"لكن ليس إلى ملاكمين

413
00:29:31,654 --> 00:29:34,198
هذا الرجل ليس مختلفا عنهم
كانت لديه رغبة باطنية بالقتل

414
00:29:34,324 --> 00:29:36,242
لذا دخل مجال الملاكمة
ليفعل ذلك بطريقة قانونية

415
00:29:36,367 --> 00:29:38,411
لكن هذا لا يفسر تعطشه للدم

416
00:29:38,536 --> 00:29:40,538
إن كان ملاكما فهو قد رأى
الدماء طوال حياته

417
00:29:40,705 --> 00:29:43,624
هذا لم يؤثر فيه إلى أن حفّز
شيء ما ذلك قبل 3 أيام

418
00:29:43,750 --> 00:29:46,002
فقد صوابه وأصبح قاتلا متسلسلا

419
00:29:46,419 --> 00:29:48,463
(غارسيا)، أرسلي لي عنوان (جيمي)"
"شكرا عزيزتي

420
00:29:48,629 --> 00:29:50,381
أجل، لقد فعلت

421
00:29:53,176 --> 00:29:57,180
جيمي)، علينا التكلم)

422
00:29:58,848 --> 00:30:00,892
هيا (جيمي)، افتح الباب

423
00:30:01,225 --> 00:30:03,811
إنه ابننا -
سيدتي، ابتعدي عن الباب -

424
00:30:04,520 --> 00:30:06,272
ابتعدي -
ماذا يجري؟ -

425
00:30:07,148 --> 00:30:08,524
!(جيمي هول)

426
00:30:14,364 --> 00:30:16,616
أنا و(جيم) كنا متزوجين، ماذا يجري؟

427
00:30:17,617 --> 00:30:20,495
أتعرفين مكان زوجك السابق؟ -
ماذا يجري؟ -

428
00:30:20,745 --> 00:30:23,790
قد يكون متورطا في عملية قتل -
جيمي)؟ مستحيل) -

429
00:30:24,248 --> 00:30:26,417
ثمة سريران في الداخل
هل يقيم شخص آخر هنا؟

430
00:30:26,542 --> 00:30:28,878
ابني يبقى هنا في عطل الٔاسبوع
لكنه مريض حاليا

431
00:30:29,045 --> 00:30:31,047
هل ابنك في مستشفى المقاطعة؟ -
أجل -

432
00:30:31,172 --> 00:30:34,717
أدخلناه قبل 3 أيام
مرض اللوكيميا قد عاوده

433
00:30:34,884 --> 00:30:36,928
هل خاض (جيمي) شجارا بعد حصول ذلك؟

434
00:30:37,136 --> 00:30:41,057
أجل، تشاجر مع بعض الرجال أمام المستشفى
كيف تعرف ذلك؟

435
00:30:41,182 --> 00:30:42,725
هذا على الٔارجح ما أطلق
شرارة عمليات القتل

436
00:30:42,850 --> 00:30:45,770
هل رأيت (جيمي) اليوم؟ -
أجل، في المستشفى -

437
00:30:45,895 --> 00:30:48,898
حاول أن يدفع نقدا كلفة عملية
زرع مخ عظم ابننا

438
00:30:49,023 --> 00:30:52,110
لكن فات الٔاوان على إجراء عملية
راين) يحتضر)

439
00:30:53,152 --> 00:30:54,904
أتعرفين إلى أين ذهب (جيمي) بعد ذلك؟

440
00:30:56,322 --> 00:30:59,409
أحيانا حين يكون (راين) متوعكا
يدخل (جيمي) الحلبة

441
00:30:59,575 --> 00:31:01,369
هذا يساعد (راين) على التحسن

442
00:31:02,537 --> 00:31:04,330
مهلا -
ما الٔامر؟ -

443
00:31:04,455 --> 00:31:09,293
قال إن سيارة (طوني) تعطلت
وإنه عليه أن يقلّه إلى مكان ما

444
00:31:10,420 --> 00:31:13,089
عذرا، إنه اتصال من المستشفى

445
00:31:13,548 --> 00:31:15,550
آلو؟ -
جيمي) بلغ آخر المطاف) -

446
00:31:15,675 --> 00:31:19,095
(على الأرجح سبق وخطف (طوني -
تعطشه للدم يتنامى على الٔارجح -

447
00:31:19,220 --> 00:31:21,597
ماذا تظنه سيفعل؟ -
سيضع نفسه في موقف -

448
00:31:21,723 --> 00:31:25,143
يجعله يرى المزيد من الدماء -
دكتور (سورنا)، يسرني اتصالك -

449
00:31:29,689 --> 00:31:31,691
ماذا تقصد بأن حاله قد ازدادت سوءا؟

450
00:31:38,031 --> 00:31:39,407
أيها الوغد

451
00:31:42,035 --> 00:31:45,705
جيمي)، بحقك، أنت بمثابة ابن لي)

452
00:31:45,830 --> 00:31:51,294
لقد كذبت عليّ -
لا أبالي بما يقوله أحد -

453
00:31:52,587 --> 00:31:57,300
لطالما علمتُ بأنك ملاكم
أتذكر ما قلته لك؟

454
00:31:57,925 --> 00:32:01,846
يصبح المرء ملاكما عظيما ولا يولد كذلك

455
00:32:04,057 --> 00:32:09,187
(لدي ابن أيضا، لدي ابن أيضا، (جيمي

456
00:32:09,729 --> 00:32:15,985
ماذا عن عائلتي؟ ماذا عن عائلتي، (جيمي)؟

457
00:32:16,110 --> 00:32:18,946
جيمي)، أرجوك، لم أستطع استعادة المال)

458
00:32:20,156 --> 00:32:21,532
لا تفعل هذا

459
00:32:24,786 --> 00:32:28,289
لدينا شرطيون يمشطون المنطقة ويتفقدون
(جميع الٔاماكن التي يرتادها (جيمي) و(طوني

460
00:32:28,414 --> 00:32:31,292
كما وضعنا شرطيين أمام المستشفى
تحسبا لعودة (جيمي) لرؤية ابنه

461
00:32:31,417 --> 00:32:33,544
هل نتحقق من مباريات الملاكمة؟ -
(غارسيا) -

462
00:32:33,711 --> 00:32:37,006
أريد لائحة لجميع مباريات الوزن المتوسط
في منطقة (فيلادلفيا) الليلة

463
00:32:37,298 --> 00:32:40,009
لا شيء رسميا يا صديقي -
ماذا عن المباريات السرية -

464
00:32:40,134 --> 00:32:42,804
ومباريات الٔابطال؟ -
دعني أرى -

465
00:32:43,513 --> 00:32:45,640
مباراة واحدة فقط، المباريات الثلاث
الٔاخرى تتعلق بالفنون القتالية المختلطة

466
00:32:45,765 --> 00:32:47,308
هل شارك (جيمي) يوما في مباراة
فنون قتالية مختلطة؟

467
00:32:47,433 --> 00:32:48,893
لا مباراة موثقة له، لا

468
00:32:49,018 --> 00:32:51,396
معظم المدربين التقليديين يمنعون ملاكميهم
من القيام بذلك

469
00:32:51,521 --> 00:32:53,773
إن كان قد تخلّص من مدربه
وأراد رؤية المزيد من الدماء

470
00:32:53,898 --> 00:32:56,442
فقد يجرب ذلك الليلة
إنها أكثر رياضة عنفا تقريبا

471
00:32:56,651 --> 00:32:59,404
أرسلت إليكم العناوين للتو -
لنذهب -

472
00:33:04,617 --> 00:33:06,995
جيمي)، هل أنت جاهز؟)

473
00:33:07,662 --> 00:33:09,664
أجل، أكاد أجهز

474
00:33:10,289 --> 00:33:12,792
(هل أقنعت أخيرا (طوني
بالسماح لك بالقيام بهذا؟

475
00:33:13,209 --> 00:33:15,169
لم أمنحه الخيار

476
00:33:16,212 --> 00:33:17,964
حان الوقت لذلك

477
00:33:28,558 --> 00:33:31,019
(مرحبا، نبحث عن مقاتل يدعى (جيمي هول

478
00:33:31,269 --> 00:33:33,813
قد يكون تسجّل للتو
تم إشراكه في اللحظة الٔاخيرة ربما

479
00:33:33,938 --> 00:33:37,191
لن يقاتل الليلة إلا إن كان لديه
نهدان ينوي إخفاءهما بالشريط اللاصق

480
00:33:43,448 --> 00:33:48,286
في هذه الزاوية يزن 84 كيلوغراما

481
00:33:48,828 --> 00:33:54,375
"(كابوس (نيو جيرزي"
"بيت دنكل) "المعاقِب)

482
00:33:54,500 --> 00:33:59,422
وفي هذه الزاوية، يزن 79 كيلوغراما

483
00:33:59,756 --> 00:34:05,219
(إعصار" جنوب (فيلادلفيا)، (جيمي هول"

484
00:34:08,681 --> 00:34:10,808
هوتش)، غادرنا للتو النادي الرياضي)
"في "الشارع الثاني

485
00:34:10,933 --> 00:34:12,685
لا أثر لـ(جيمي)، وأنت؟

486
00:34:12,810 --> 00:34:14,729
(مورغان) و(جاي جاي)"
"لم يجداه أيضا

487
00:34:15,563 --> 00:34:17,607
(لا بد من أنه في نادي (موديز
كدنا نصل

488
00:34:34,207 --> 00:34:36,834
أجل! أجل أبي، أحسنت

489
00:34:37,293 --> 00:34:40,421
أجل، هيا، أحسنت أبي

490
00:34:56,479 --> 00:34:58,439
!هيا أبي، هيا أحسنت

491
00:35:17,166 --> 00:35:18,543
!توقف

492
00:35:20,628 --> 00:35:22,380
هل أنت بخير؟

493
00:35:28,553 --> 00:35:29,971
راين)؟)

494
00:35:32,390 --> 00:35:34,183
(راين)

495
00:35:35,393 --> 00:35:36,769
!قتال

496
00:35:45,236 --> 00:35:46,654
أجل، إنه هنا

497
00:36:01,919 --> 00:36:05,131
ماذا يفعل؟ لمَ لا يضرب الٔارض
بيده للاستسلام؟

498
00:36:05,590 --> 00:36:08,509
لٔانه يريد أن يُنقل إلى المستشفى
ليرى ابنه

499
00:36:14,432 --> 00:36:17,894
ضغط الدم 50 على 30 -
عليّ رؤية (راين)، رجاء -

500
00:36:18,019 --> 00:36:19,395
عليّ مكالمته -
ليس الٓان -

501
00:36:19,520 --> 00:36:21,272
لننقله إلى قسم الصدمات

502
00:36:31,282 --> 00:36:37,747
أين أبي؟ -
سيأتي، عزيزي، استرح -

503
00:36:47,840 --> 00:36:50,635
كيف حاله؟ -
أصيب بضربات حادة على رأسه -

504
00:36:50,760 --> 00:36:52,553
وخسر كمية دماء كبيرة -
هل يستطيع التكلم؟ -

505
00:36:52,720 --> 00:36:55,223
أجل، لكنه ضعيف لذا أسرع

506
00:36:55,348 --> 00:36:57,100
سأفعل

507
00:37:01,354 --> 00:37:03,147
(جيمي)

508
00:37:03,773 --> 00:37:07,402
أنا العميل (هوتشنر) من المكتب الفدرالي
أعرف ما جرى الليلة

509
00:37:07,527 --> 00:37:11,280
ابني هنا، عليّ رؤيته -
نعرف، لهذا خسرت المباراة عمدا -

510
00:37:11,406 --> 00:37:14,117
ونعرف أنك تدرك ما يحصل -
إنه مقاتل وسينجو -

511
00:37:14,283 --> 00:37:17,620
جيمي)، أوقفوا عمليات نقل الدم) -
هذا لا يعني شيئا -

512
00:37:17,745 --> 00:37:22,583
إستمع إليّ، (راين) لم يتبقَ أمامه وقت طويل

513
00:37:22,709 --> 00:37:28,297
وهو خائف، وليس خائفا من الموت
بل من تخييب أملك

514
00:37:28,423 --> 00:37:31,092
صدقني، أية فرصة يملكها الٓان
للشعور ببعض السلام الداخلي

515
00:37:31,217 --> 00:37:33,845
ستتوقف على ما تقوله له حاليا

516
00:37:34,971 --> 00:37:38,683
لذا ادخل إلى هناك وكن والده
لا تكن ملاكما أو مدربا

517
00:37:39,851 --> 00:37:42,562
راين) بحاجة إلى أبيه الٓان)

518
00:38:00,997 --> 00:38:02,915
هل هذا أنت، أبي؟

519
00:38:05,585 --> 00:38:08,004
أجل، هذا أنا يا صديقي

520
00:38:08,254 --> 00:38:12,634
ماذا جرى؟ -
مباراتي لم تكن جيدة -

521
00:38:16,095 --> 00:38:22,727
هل فزت؟ -
لا، تلقيتُ ضربة قاضية -

522
00:38:22,852 --> 00:38:28,941
تلقيتُ ضربة قاضية -
لكنك تفوز دوما -

523
00:38:29,067 --> 00:38:32,445
لم أستطع ذلك الليلة، لم أستطع ببساطة

524
00:38:43,665 --> 00:38:49,295
وحين كنت في تلك الحلبة أتعرض للكمات
متكررة، أدركت أمرا

525
00:38:51,255 --> 00:38:57,261
أحيانا أرغب في القتال
لكن جسمي يواصل إخباري بالتوقف

526
00:38:57,512 --> 00:39:01,140
ولا يهم كم ألكم بقوة
أعجز عن فعل ذلك

527
00:39:01,265 --> 00:39:06,646
وحين يحصل ذلك، أتعرف ما أفعله؟

528
00:39:08,022 --> 00:39:10,566
(أستسلم، (راين

529
00:39:15,154 --> 00:39:21,828
وما أدركته هو أن الاستسلام
لا يعني أنك فاشل

530
00:39:21,995 --> 00:39:28,001
لا يعني أنك خسرت
يعني أنك أدركت في تلك اللحظة

531
00:39:28,334 --> 00:39:31,963
أنه حان وقت الاستسلام والمضي قدما

532
00:39:45,393 --> 00:39:49,814
لذا إن حان الوقت، (راين)، فلا بأس بذلك

533
00:39:50,189 --> 00:39:52,483
لٔانك خضت مباراة هائلة

534
00:39:54,068 --> 00:39:59,157
أنا وأمك نحبك، لا تنسَ ذلك مطلقا

535
00:40:03,119 --> 00:40:05,747
أحبك أيضا، أبي

536
00:40:37,153 --> 00:40:41,366
كتب (هيرمن هيسي) التالي: يظن بعضنا"
"أن التمسك بالحياة يجعلنا أقوياء

537
00:40:42,158 --> 00:40:44,661
"لكن أحيانا الاستسلام هو ما يجعلنا كذلك"

538
00:40:46,079 --> 00:40:47,455
أجل

539
00:40:50,750 --> 00:40:52,335
حسنا، شكرا

540
00:40:53,378 --> 00:40:57,340
(جيمي) لم يكذب، شرطة (فيلادلفيا)
وجدت جثة (طوني) في مستودع

541
00:40:57,965 --> 00:40:59,676
ممتاز

542
00:41:00,551 --> 00:41:04,347
إذا هل ستحصل جولة
نهاية العالم على الدراجة؟

543
00:41:05,598 --> 00:41:08,601
أجل، غدا صباحا عند الساعة التاسعة

544
00:41:08,977 --> 00:41:12,438
لكن... لا أعلم

545
00:41:13,439 --> 00:41:17,485
(أنا واثق من أن (هايلي
لن تودك أن تتفادى متابعة حياتك

546
00:41:17,610 --> 00:41:21,990
أنا لا أتفادى متابعة حياتي
لكنني لست واثقا فحسب

547
00:41:22,115 --> 00:41:24,534
ممَ لست واثقا؟ من الذهاب
في جولة على الدراجة؟

548
00:41:24,659 --> 00:41:27,412
آرون)، أعرف أنك تظن الوقت لا يزال مبكرا)

549
00:41:27,537 --> 00:41:29,914
لكنك لن تنفع أحدا حين تكون تعيسا

550
00:41:30,164 --> 00:41:33,835
لستُ تعيسا -
ربما متشنجا قليلا -

551
00:41:34,919 --> 00:41:37,463
حسنا، أقرّ بأنني متشنج قليلا

552
00:41:38,256 --> 00:41:41,050
(إن كان ثمة ما تعلمته من وفاة (كارولاين

553
00:41:42,051 --> 00:41:46,639
فهو أن الحياة قصيرة
وأنت تستحق أن تكون سعيدا

554
00:41:49,142 --> 00:41:50,852
أعرف

555
00:41:51,728 --> 00:41:56,316
إذا امضِ وقتا ممتعا -
شكرا -

556
00:41:59,152 --> 00:42:01,654
هل عجلتاك منفوختان؟ -
آمل ذلك -

557
00:42:02,488 --> 00:42:05,533
ألم تركبي الدراجة كثيرا؟ -
لا، ليس كثيرا -

558
00:42:05,658 --> 00:42:07,702
لكنك ستشاركين في مسابقة ثلاثية؟

559
00:42:08,244 --> 00:42:10,913
إما المشاركة بقوة أم عدم المشاركة
هذا ما يقوله أبي دوما

560
00:42:11,289 --> 00:42:15,043
يبدو والدك ذكيا -
كان كذلك -

561
00:42:15,209 --> 00:42:19,005
توفي قبل أشهر قليلة -
آسف -

562
00:42:19,964 --> 00:42:24,677
ألا تزال والدتك حية؟ -
أجل، أصبحت أفضل حالا الٓان -

563
00:42:25,720 --> 00:42:28,514
هذا جيد، وكيف حالك أنت؟

564
00:42:30,350 --> 00:42:32,810
أنا صامدة

565
00:42:35,938 --> 00:42:37,690
إذا، إلى أين سنذهب؟

566
00:42:38,024 --> 00:42:40,652
(أسلك عادة شارع (كونكتيكت
(ثم متنزه (روك كريد

567
00:42:40,777 --> 00:42:42,153
"ثم أعود عبر الشارع "16

568
00:42:42,278 --> 00:42:43,696
لكننا لسنا مضطرين إلى سلوك هذا المسار
إن لم ترغبي في ذلك

569
00:42:43,821 --> 00:42:46,199
لا، لنفعل هذا

570
00:42:46,491 --> 00:42:49,911
إن أضعنا بعضنا بعضا فسنتلاقى مجددا
عند مستديرة (دوبونت) لشرب القهوة

571
00:42:50,578 --> 00:42:53,122
نضيّع بعضنا بعضا؟ ظننتنا سنفعل هذا معا

572
00:42:53,247 --> 00:42:55,041
المطاردة هي جزء من ذلك

573
00:42:55,065 --> 00:52:10,065
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

