﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:07,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,882 --> 00:00:10,593
"(أتلانتك سيتي)، (نيوجيرسي)"

3
00:01:26,336 --> 00:01:28,213
"فزت بـ500 دولار"

4
00:01:43,436 --> 00:01:46,147
إن كانت هذه مكالمة ترويجية
...في صبيحة يوم الأحد

5
00:01:46,272 --> 00:01:50,485
(اهدئي، أنا (جاي جاي
حاولت الاتصال بهاتفك النقال

6
00:01:50,610 --> 00:01:53,822
اسمعي، طرأ أمر جديد
ويجب أن نذهب إلى المكتب فورا

7
00:01:53,947 --> 00:01:56,241
لا بد أنك تمزحين

8
00:01:56,366 --> 00:02:00,203
أعرف، وأتمنى أنا أيضا أن يحترم
...القتلة المختلون عطلاتنا الأسبوعية

9
00:02:00,328 --> 00:02:02,414
ولكن ليس الأمر بيدنا

10
00:02:02,914 --> 00:02:04,999
"هل كل شيء على ما يرام؟"

11
00:02:05,542 --> 00:02:09,212
...كلّا، أنا و(كيفين) تشاجرنا ليلة أمس و

12
00:02:09,337 --> 00:02:11,965
"لأهدىء نفسي احتسيت الكثير من النبيذ"

13
00:02:12,090 --> 00:02:15,552
وأنت تعرفين أنني لا يجب أن أحتسي
النبيذ، لماذا احتسيت كل هذا النبيذ؟

14
00:02:15,677 --> 00:02:18,138
ستكونين بخير -
"...كلّا، لا أعرف" -

15
00:02:18,263 --> 00:02:21,099
لأن كل شيء يبدو مشوشا الآن
!ويا إلهي

16
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
حتى شعري يؤلمني، كيف يمكن هذا؟

17
00:02:24,144 --> 00:02:28,440
إنه يخرج من الحمام، أكره المواجهة
كان ذلك شجارا كبيرا، أكره المواجهة

18
00:02:28,565 --> 00:02:33,611
إذن لا تواجهيه، قبليه وتصالحا فحسب
ثم تعالي إلى المكتب

19
00:02:36,614 --> 00:02:38,324
ما هذا؟

20
00:02:38,450 --> 00:02:40,577
هل نحن في محطة قطارات (نيويورك)؟

21
00:02:42,579 --> 00:02:44,039
!يا إلهي

22
00:02:48,084 --> 00:02:50,587
(كيفين) -
كم أنا آسف بشأن ما حدث ليلة أمس -

23
00:02:50,712 --> 00:02:53,089
ما كان يجب أن أنصرف بتلك الطريقة

24
00:02:53,214 --> 00:02:56,384
انصرفت؟ -
أجل -

25
00:02:56,509 --> 00:02:59,554
انصرفت ليلة أمس؟

26
00:02:59,679 --> 00:03:02,057
...أجل، ماذا

27
00:03:08,188 --> 00:03:11,316
مرحبا، هل علمت بأن علينا
الذهاب إلى المكتب؟

28
00:03:11,483 --> 00:03:13,860
أجل

29
00:03:13,985 --> 00:03:16,613
اتصلت بي (جاي جاي) للتو أيضا، هيّا بنا

30
00:03:17,197 --> 00:03:18,656
سأجمع أغراضي

31
00:03:18,782 --> 00:03:22,744
...هذا لي، وهذا أيضا و

32
00:03:22,869 --> 00:03:24,954
هذا لك، أمّا هذا فلي

33
00:03:26,831 --> 00:03:28,750
إلى اللقاء في المكتب

34
00:03:29,042 --> 00:03:30,502
مرحبا، هيّا بنا

35
00:03:36,508 --> 00:03:39,260
داني سافينو)، مشرف القاعة في ملهى)
...(سافاير ليدي) في (أتلانتك سيتي)

36
00:03:39,386 --> 00:03:41,888
وجد ميتا في مكتبه صباح اليوم

37
00:03:42,013 --> 00:03:44,599
قتل نتيجة ضربة بأداة صلبة على الرأس
...وعثر على حافظة نقود فارغة

38
00:03:44,724 --> 00:03:48,978
ومشبك نقود بجوار الجثة -
صورة من محضر اعتقال، له ملف إجرامي؟ -

39
00:03:49,104 --> 00:03:51,648
سافينو) كان عضوا)
في عائلة (أنيولي) الإجرامية

40
00:03:52,357 --> 00:03:55,402
آسفة -
(إنهم نشطون في منطقة (أتلانتك سيتي -

41
00:03:55,527 --> 00:03:58,446
كيف حال صداعك؟ -
لن تعالجه كل أقراص المسكنات في العالم -

42
00:03:58,571 --> 00:04:02,200
تبدو كعملية سطو فاشلة فلماذا تم
استدعاء وحدة التحليل السلوكي؟

43
00:04:02,701 --> 00:04:05,245
ثماني ورقات نقدية من فئة الدولار
الواحد تحيط بورقة الشدة رقم 8

44
00:04:05,370 --> 00:04:06,996
يبدو هذا كطقس ما

45
00:04:07,122 --> 00:04:11,418
وبسبب صلاته بالجريمة المنظمة يخشى
العملاء في (نيوجيرسي) تصاعد الأمور

46
00:04:11,543 --> 00:04:13,837
لا يتطلب الأمر الكثير لإشعال حرب
بين عصابات المافيا

47
00:04:13,962 --> 00:04:17,173
والأضرار الثانوية لا تعني لهم شيئا
...إن لم نعالج الأمر سريعا

48
00:04:17,298 --> 00:04:19,175
سيموت الكثير من الأبرياء

49
00:04:27,183 --> 00:04:29,060
"مرحبا يا عزيزتي، هذا أنا"

50
00:04:29,185 --> 00:04:33,231
...اسمعي"
"يحدث لي شيء مذهل

51
00:04:33,356 --> 00:04:37,736
أنا في ملهى (سافاير ليدي) الآن"
"ويحالفني الحظ بشكل لن تصدّقيه

52
00:04:37,861 --> 00:04:41,406
كل ما تحدّثنا عنه سابقا سيتحقق

53
00:04:42,699 --> 00:04:45,702
سأحاول الاتصال بك لاحقا
اتفقنا يا عزيزتي؟ إلى اللقاء

54
00:05:08,700 --> 00:05:43,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

55
00:05:44,093 --> 00:05:49,432
هنالك مثل صيني يقول
"على طاولة القمار لا يوجد آباء وأبناء"

56
00:05:51,142 --> 00:05:53,352
لا جدال في أنه الجزء الثاني
"من فيلم "الأب الروحي

57
00:05:53,477 --> 00:05:55,146
(كلّا، إنه فيلم (سكارفيس

58
00:05:55,271 --> 00:05:58,232
(أمّا أنا فأختار (ذا أن تاتشابلز
(ماذا عنك يا (سبنس

59
00:05:58,357 --> 00:06:00,943
غالبا الفيلم الفرنسي الكلاسيكي
لا سيركل روج) من السبعينيات)

60
00:06:01,068 --> 00:06:03,154
(ولكن (دين تيردي فاغن
يليه بفارق بسيط

61
00:06:03,279 --> 00:06:05,489
أجل، كان ذلك
اختياري الثاني أنا أيضا

62
00:06:05,615 --> 00:06:08,492
(ماذا عنك يا (روسي
ما أفضل أفلام العصابات التي شاهدت؟

63
00:06:08,618 --> 00:06:11,245
واجهت ما يكفي من العصابات على أرض
الواقع حتى صرت لا أحب أفلام العصابات

64
00:06:11,370 --> 00:06:13,456
غارسيا)، هل وصلتك تسجيلات كاميرات)
المراقبة في مسرح الجريمة؟

65
00:06:13,581 --> 00:06:16,000
"كلا يا سيدي فلم تكن هناك أية تسجيلات" -
...هذا مستحيل -

66
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
فجميع أرجاء الملهى خاضعة
للمراقبة على مدار الساعة يوميا

67
00:06:18,961 --> 00:06:21,088
أجل، لكن يبدو أن أحدهم"
"...عبث بالتسجيلات لذا

68
00:06:21,214 --> 00:06:23,090
(حسنا، (ريد) و(برينتس
اذهبا إلى مسرح الجريمة

69
00:06:23,216 --> 00:06:25,343
أمّا (ديف) و(جاي جاي) فاكتشفا
...إن كان (سافينو) متورطا في شيء

70
00:06:25,468 --> 00:06:27,553
لا تعرف بأمره السلطات المحلية
...(أمّا أنا و(مورغان

71
00:06:27,678 --> 00:06:30,806
فسنتصل بمكتب المباحث الفيدرالية المحلي
لنرتّب وقفا لإطلاق النار بين العائلات

72
00:06:47,573 --> 00:06:49,659
!مرحى

73
00:07:06,634 --> 00:07:09,804
يبدو أنه يوجد حفل هنا
هل تمانع بانضمامي إليك؟

74
00:07:09,929 --> 00:07:14,392
مرحبا، ها أنت ذا -
إدي)، صديقي العزيز، لقد أتيت) -

75
00:07:14,517 --> 00:07:17,103
رباه! هل ربحت كل هذا يا (كيرتس)؟ -
أجل -

76
00:07:18,813 --> 00:07:21,899
ابق هنا فلديّ مخطّطات معك

77
00:07:24,986 --> 00:07:27,196
إنك محظوظ بالفعل

78
00:07:27,321 --> 00:07:29,448
ولكن للأسف لم يتأت لوالدك رؤية هذا

79
00:07:29,574 --> 00:07:31,659
هل علمت بما حدث ليلة أمس؟

80
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
(أحدهم حطّم رأس (داني سافينو
لقد مات

81
00:07:35,204 --> 00:07:37,540
كانت بينكما بعض التعاملات
أليس كذلك؟

82
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
مستعد للعب؟ -
لقد انتهت على ما أظن... هيّا بنا -

83
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
حققت الفوز بالرقم 8

84
00:07:43,671 --> 00:07:46,132
مرحى! شكرا لك

85
00:07:46,257 --> 00:07:48,551
تبدو منهكا يا صاح
متى نمت آخر مرة؟

86
00:07:48,676 --> 00:07:51,012
لا أعرف يا صاح، منذ يومين تقريبا

87
00:07:51,137 --> 00:07:55,266
حقا؟ -
لن تصدّق ما حدث لي، كان جنونا -

88
00:07:55,391 --> 00:07:59,395
كنت متجها للشمال لحضور مقابلة عمل -
مقابلة عمل؟ ماذا عن عملك الحالي؟ -

89
00:07:59,520 --> 00:08:00,980
لقد فصلت

90
00:08:01,105 --> 00:08:04,609
لماذا؟ -
لكمت مديري في العمل -

91
00:08:04,734 --> 00:08:07,236
لكن اسمع، توقفت في الطريق السريع
واشتريت تذكرة يانصيب

92
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
وفزت على الفور بـ250 دولارا

93
00:08:10,031 --> 00:08:12,992
عندها ركبت السيارة
وعدت أدراجي إلى هنا

94
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
هيّا

95
00:08:17,121 --> 00:08:19,624
حظه لا ينقطع يا رفاق -
...وما أن دخلت الملهى -

96
00:08:19,749 --> 00:08:23,711
حتى تكرّر الأمر ثانية إذ وضعت دولارا
في جهاز القمار ففزت بـ500 دولار

97
00:08:23,836 --> 00:08:27,757
والآن يحدث هذا، إنني أمر بأفضل سلسلة
متصلة من الحظ الطيب على الإطلاق

98
00:08:27,882 --> 00:08:30,551
إن أمكنني دفع رسوم المشاركة في بطولة
...البوكر ذات المليون دولار بعد غد

99
00:08:30,676 --> 00:08:33,596
فأقسم لك إنه بوسعي الفوز فيها
اسمع، حقا بوسعي الفوز

100
00:08:33,721 --> 00:08:36,474
إنك تهذي، رسم الاشتراك 50 ألف دولار -
انظر إلى ما أحققه هنا -

101
00:08:36,599 --> 00:08:39,519
أرجو ألّا تمانع
لكن خطر لي أن نحتفل قليلا

102
00:08:39,644 --> 00:08:42,939
كلّا، لا أمانع بالمرة -
هذه الشمبانيا تستحق ثمنها -

103
00:08:43,606 --> 00:08:46,609
نحن جاهزون للعب، أأنتم مستعدون؟ -
صدّقني -

104
00:08:48,444 --> 00:08:52,156
هيّا يا رامي النرد -
حسنا، 500 دولار على رقم 8 مجدّدا -

105
00:08:52,281 --> 00:08:54,909
رقم 8 -
ألا تريدني أن أنفخ بالنرد؟ -

106
00:08:55,034 --> 00:08:56,619
ضعوا رهاناتكم

107
00:08:57,954 --> 00:08:59,413
تفضّلي

108
00:09:03,543 --> 00:09:05,002
هيّا، حقق أمنيتي

109
00:09:05,586 --> 00:09:07,046
8

110
00:09:09,048 --> 00:09:10,508
"مغلق... مسموح بالدخول"

111
00:09:11,968 --> 00:09:14,095
قفل إلكتروني يعمل بالبطاقة، مدهش

112
00:09:14,220 --> 00:09:18,558
ويصعب اختراقه، إن كانت هذه عملية
سطو فلا بد أن الفاعل تسلل خلفه مباشرة

113
00:09:18,683 --> 00:09:21,435
أو لعلّ (سافينو) كان يعرف القاتل
...وسمح له بالدخول طواعية

114
00:09:21,561 --> 00:09:25,398
لأنه لم يتوقع حدوث شجار -
ربما لم يتوقع القاتل ذلك أيضا -

115
00:09:25,523 --> 00:09:29,569
فلو كانت هذه جريمة مخطّطة
لكان أحضر سكينا أو مسدسا معه

116
00:09:29,694 --> 00:09:32,405
فهذه الكأس سلاح مرتجل

117
00:09:32,530 --> 00:09:34,866
هل هذه هي الكاميرا الوحيدة هنا؟ -
أجل يا سيدتي، لكن سرقت الأسطوانة -

118
00:09:34,991 --> 00:09:38,494
يوجد في الملهى وحدة مركزية لتخزين
تسجيلات كاميرات المراقبة، صحيح؟

119
00:09:38,619 --> 00:09:42,373
لم يرغب السيد (سافينو) في تطبيق هذا
في مكتبه وركب كاميرا خاصة به

120
00:09:42,957 --> 00:09:47,170
إذن تجاوز القتيل قواعد نظام الأمن
الذي كان سيكشف هوية قاتله

121
00:09:47,753 --> 00:09:50,214
ما الذي لم يرغب في أن يراه أحد؟

122
00:09:55,219 --> 00:09:58,472
"(فلتصفقوا جميعا لـ(جينجر"

123
00:09:59,182 --> 00:10:01,100
فين ريبيتي)؟)

124
00:10:02,643 --> 00:10:03,728
مَن السائل؟

125
00:10:04,020 --> 00:10:05,605
...(أنا العميلة (جارو) وهذا العمل (روسي

126
00:10:05,730 --> 00:10:07,481
من مكتب المباحث الفيدرالية

127
00:10:07,607 --> 00:10:11,611
نما إلى علمنا أنك تعاونت مع المباحث
في الماضي عندما احتاجت للمعلومات

128
00:10:11,736 --> 00:10:14,238
"بالضبط، "في الماضي

129
00:10:14,363 --> 00:10:17,742
لكنني تقاعدت -
أهكذا تنوي قضاء سنوات تقاعدك؟ -

130
00:10:17,867 --> 00:10:21,662
ماذا بوسعي أن أقول؟ البعض يحبون
...قضاء وقتهم في ملعب الغولف

131
00:10:21,787 --> 00:10:24,498
أمّا أنا فأحب رفقة النساء -
صدقت -

132
00:10:24,624 --> 00:10:27,084
أمّا أنا فأحب قضاء وقتي في التحدّث
...مع أصدقائي القدامى

133
00:10:27,210 --> 00:10:29,962
في مجلس الإفراج المشروط
(في (نيوجيرسي

134
00:10:30,630 --> 00:10:37,136
اسمع، نريدك فقط أن تنسى تقاعدك لبرهة
(كي تحدّثنا قليلا عن (داني سافينو

135
00:10:39,847 --> 00:10:41,849
لقد مات فما الضير من ذلك؟

136
00:10:42,934 --> 00:10:46,145
"8 أيام و7 ليال من المتعة المطلقة"

137
00:10:46,270 --> 00:10:49,524
جلسات تدليك مسائية"
"على رمال الشاطىء البيضاء

138
00:10:49,649 --> 00:10:54,028
أجل، يمكنك الفوز برحلة"
"مدفوعة التكاليف إلى الجنة

139
00:10:54,153 --> 00:10:56,989
"لكن لن يمكنك الفوز إن لم تلعب"

140
00:10:57,114 --> 00:10:59,450
إلا أنك تعرف هذا بالفعل"
"أليس كذلك يا (كيرتس)؟

141
00:10:59,575 --> 00:11:02,411
"لقد حلمت بهذا طيلة حياتك"

142
00:11:02,537 --> 00:11:06,082
معظم الناس لا يفهمون ذلك"
"لكنك لست كمعظم الناس

143
00:11:06,207 --> 00:11:10,086
أليس كذلك يا (كيرتس)؟"
"أنت لست محدود التفكير

144
00:11:10,211 --> 00:11:12,547
"ولن ترضى بحياة بسيطة"

145
00:11:12,672 --> 00:11:17,218
(كل هذا سيصبح ملكا لك يا (كيرتس"
"ملكا لك أنت وزوجتك

146
00:11:17,343 --> 00:11:21,472
لكن ما عليك إلّا أن تحافظ"
"على تركيزك وألّا تتردد

147
00:11:21,764 --> 00:11:25,560
فكل هذا نصب عينيك"
"وما عليك إلّا الفوز به

148
00:11:25,685 --> 00:11:27,687
(كيرتس)

149
00:11:27,812 --> 00:11:29,605
ماذا تفعل؟

150
00:11:29,730 --> 00:11:33,150
آسفة يا عزيزتي، إنه محجوز -
حقا؟ -

151
00:11:33,276 --> 00:11:35,152
أنا زوجته

152
00:11:37,446 --> 00:11:39,115
حسنا، فلنذهب، تعالي

153
00:11:39,240 --> 00:11:42,660
(أنا أحقق المكاسب يا (تيري
أحقق مكاسب مهولة

154
00:11:42,785 --> 00:11:45,371
(قلت لي إنك ذاهب إلى (فيلادلفيا -
...كنت ذاهبا إليها بالفعل -

155
00:11:45,496 --> 00:11:48,958
لكنني اكتشفت نظاما ما مصادفة
...أنا لا أفهمه جيدا حتى الآن ولكن

156
00:11:49,083 --> 00:11:51,377
لديك نظام جديد كل أسبوع

157
00:11:51,502 --> 00:11:54,630
لن يعد بوسعنا دفع قسط الرهن العقاري
والمصرف سيحجز على المنزل

158
00:11:54,755 --> 00:11:57,592
لكن هذا النظام يحقق النجاح

159
00:11:57,717 --> 00:12:02,638
ستقام بطولة كبرى للعب البوكر بعد غد

160
00:12:02,763 --> 00:12:05,016
جائزتها مليون دولار
والفائز يحصل عليها كلها

161
00:12:05,141 --> 00:12:08,686
وبالحظ الطيب الذي أستمتع به
الآن سيمكنني الفوز فيها

162
00:12:08,811 --> 00:12:10,479
سنصبح أثرياء

163
00:12:10,605 --> 00:12:13,441
وبعدها سأكف عن هذا، أقسم لك

164
00:12:19,572 --> 00:12:21,407
أريد الطلاق

165
00:12:22,700 --> 00:12:24,243
ماذا؟

166
00:12:24,994 --> 00:12:26,662
أنا آسفة

167
00:12:28,206 --> 00:12:29,957
سأذهب إلى بيت أختي

168
00:12:32,335 --> 00:12:34,795
هل أتيت إلى هنا دون سابق إنذار
لتخبريني بهذا فحسب؟

169
00:12:34,921 --> 00:12:40,343
(إنك تؤلمني يا (كيرتس -
هذا حلمنا، أنا وأنت معا -

170
00:12:40,468 --> 00:12:42,053
إنك تؤلمني

171
00:12:49,435 --> 00:12:51,812
لا تقترب مني، أنا أعني ما أقول

172
00:12:57,443 --> 00:12:59,153
نقدّر تعاونكم

173
00:13:04,325 --> 00:13:07,328
(العميلة (غوزلين -
هل حالفكما الحظ مع زعماء العصابات؟ -

174
00:13:07,453 --> 00:13:10,581
أعتقد أننا كسبنا بعض الوقت -
ماذا عن مسرح الجريمة؟ -

175
00:13:10,706 --> 00:13:14,126
سافينو) تخطّى نظام الأمن)
في الملهى عمدا

176
00:13:14,252 --> 00:13:19,090
وأعتقد أننا نعرف السبب -
كان يتربح من إقراض رواد الملهى -

177
00:13:19,215 --> 00:13:22,969
هذا يفسّر تغيير الكاميرا في مكتبه، لم
يشأ أن يعرف رؤساؤه أنه يعمل لحسابه

178
00:13:23,094 --> 00:13:26,472
إذن نحن نبحث عن مقامر -
(مقامر في (أتلانتك سيتي -

179
00:13:26,597 --> 00:13:28,516
"هذا يحد نطاق البحث"

180
00:13:37,191 --> 00:13:39,068
"رقم 7، لقد خسرت"

181
00:14:20,401 --> 00:14:22,278
!كم كان هذا مدهشا

182
00:14:45,426 --> 00:14:47,970
لقد أفزعتني -
آسف -

183
00:14:49,096 --> 00:14:51,891
لم يتسن لنا إنهاء زجاجة الشمبانيا -
لا أريد ذلك -

184
00:14:53,643 --> 00:14:57,480
لا أعرف ماذا حدث
ولكن حظي السعيد سيعود

185
00:14:57,605 --> 00:15:00,525
حقا؟
اتصل بي عندما يحدث هذا

186
00:15:02,276 --> 00:15:05,571
...ربما يمكننا الذهاب إلى مكان ما و

187
00:15:05,696 --> 00:15:09,033
قلت إنني لا أريد هذا، مفهوم؟
لقد خرج كلانا بخفي حنين الليلة

188
00:15:09,158 --> 00:15:10,618
هذا وارد الحدوث

189
00:15:12,703 --> 00:15:15,623
قصدت ما قلته بشأن تحسّن حظي

190
00:15:15,748 --> 00:15:18,209
سيتغيّر بالفعل، أشعر بهذا -
صحيح -

191
00:15:18,334 --> 00:15:21,170
بحاسة المقامر السادسة
...التي تمتلكها

192
00:15:21,295 --> 00:15:23,923
أنت وكل الفاشلين الآخرين
في هذه البلدة

193
00:16:00,201 --> 00:16:01,953
عمّ تبحث؟

194
00:16:02,912 --> 00:16:04,706
أعواد ثقاب مستهلكة

195
00:16:04,831 --> 00:16:07,041
كان بحوزة الضحية
سيجارة أشعلت حديثا

196
00:16:07,166 --> 00:16:09,419
ولم نجد قدّاحة أو ثقابا
في حقيبتها أو سيارتها

197
00:16:09,544 --> 00:16:12,338
إذن الجاني هو مَن أشعلها لها -
هذا يعني أنها لم تكن تخشاه -

198
00:16:13,631 --> 00:16:15,174
(مرحبا يا (غارسيا
سأضعك على مكبر الصوت

199
00:16:15,300 --> 00:16:20,305
(باتي ريولو) الشهيرة بـ(فرانشيسكا)
(من (رايس ليك)، (ويسكونسن

200
00:16:20,430 --> 00:16:24,225
وحتى 3 سنوات مضت كانت تعمل في مكتب
(راق لتوظيف العاهرات في (مانهاتن

201
00:16:24,350 --> 00:16:27,353
كم يبلغ رقيه؟
سأخبرك، راق إلى أقصى حد

202
00:16:27,478 --> 00:16:30,231
5 آلاف دولار أو أكثر في الليلة

203
00:16:30,356 --> 00:16:32,984
والآن تتصيد المقامرين
(في (أتلانتك سيتي

204
00:16:33,109 --> 00:16:36,696
أظن أن فترة الحصول على 5 آلاف دولار
في الليلة لا تدوم طويلا في مجالها

205
00:16:37,030 --> 00:16:39,616
سيتحوّل مسرح الجريمة
إلى سيرك إعلامي بسرعة كبيرة

206
00:16:39,908 --> 00:16:43,286
(يشعر زوار وسكان (أتلانتك سيتي"
"...بالتوتر الليلة

207
00:16:43,411 --> 00:16:46,372
بعد أن ارتكب قاتل الثماني ورقات"
"جريمة جديدة

208
00:16:46,497 --> 00:16:50,043
مستحيل! إنها العاهرة
التي كانت تحوم حولك ليلة أمس

209
00:16:50,168 --> 00:16:52,587
يقولون إن نفس الجاني
(قتل (داني سافينو

210
00:16:52,712 --> 00:16:55,048
وأنت كنت تعرف الضحيتين
!كم هذا غريب

211
00:16:55,965 --> 00:16:59,344
لا بد أن حظي السيىء أصابهما -
اسمع -

212
00:16:59,469 --> 00:17:02,347
(يجب أن تنسى أمر (تيري
فقد كانت تعيقك

213
00:17:02,472 --> 00:17:06,142
فكلما كانت تتدخل في أمورك
كان حظك يسوء

214
00:17:07,435 --> 00:17:10,897
يمكنك الفوز في بطولة المليون دولار
!ثم السفر إلى (تاهيتي) بمفردك، مرحى

215
00:17:11,522 --> 00:17:13,483
عش أحلامك يا صاح

216
00:17:14,067 --> 00:17:16,945
هل تعرف أين قضينا شهر عسلنا؟ -
أين؟ -

217
00:17:17,070 --> 00:17:19,697
(في نزل حقير بـ(فلوريدا

218
00:17:19,822 --> 00:17:22,033
ثم ذهبنا إلى الملاهي

219
00:17:23,409 --> 00:17:26,329
تيري) تستحق أكثر من هذا)
...وقد وعدتها أن

220
00:17:27,664 --> 00:17:29,290
(نسافر إلى (تاهيتي

221
00:17:29,624 --> 00:17:31,459
دعني أريك شيئا يا صاح

222
00:17:36,005 --> 00:17:40,134
تحمل صورة ساعة في حافظة نقودك؟ -
إن أردت شيئا فأبقه قريبا منك -

223
00:17:40,260 --> 00:17:42,387
هذا أغبى قول سمعته -
...اسخر كما شئت -

224
00:17:42,512 --> 00:17:46,599
لكن أول ما سأفعله عندما أحقق النجاح
هو شراء هذه الساعة التي أريتك إياها

225
00:17:46,975 --> 00:17:48,935
ثم أريد أن أرى وجهك لحظتها

226
00:17:49,060 --> 00:17:51,479
هيّا يا صاح، أنا سأدفع ثمن أول لعبة

227
00:17:51,604 --> 00:17:53,273
اصنع حظك بنفسك

228
00:17:53,815 --> 00:17:55,275
هيّا

229
00:18:00,780 --> 00:18:03,741
4 آسات؟
لقد عاد حظك السعيد بكامل قوته

230
00:18:03,866 --> 00:18:05,952
هل عقدت صفقة مع الشيطان أم ماذا؟

231
00:18:10,832 --> 00:18:12,792
!مرحى للفائز سعيد الحظ

232
00:18:15,003 --> 00:18:19,340
نبحث عن رجل يقتل من يتصيدون
أو يستغلون المقامرين

233
00:18:19,465 --> 00:18:21,384
ويمثلهم بالنسبة له
المقرضون بالربا والعاهرات حتى الآن

234
00:18:21,509 --> 00:18:24,053
وقد يكون الدافع"
"هو تحقيق الخسائر مؤخرا

235
00:18:24,178 --> 00:18:26,347
"الجاني لائق بدنيا"

236
00:18:26,472 --> 00:18:31,352
(فقد تمكّن من التغلب على (داني سافينو"
"وقتل (باتي رايولا) بعنف شديد

237
00:18:31,477 --> 00:18:34,647
أشك في أن له سجلا إجراميا فهو يتنقل
...دون خوف من أن تنكشف هويته

238
00:18:34,772 --> 00:18:36,858
في إحدى أكثر الأماكن الخاضعة
للمراقبة على سطح الأرض

239
00:18:36,983 --> 00:18:39,193
ولا يتمتع بعناصر الحياة الأسرية
...كالأطفال مثلا

240
00:18:39,319 --> 00:18:41,988
فهذا كان من شأنه أن يحد من دافعه
القهري أو يجعله مستقرا

241
00:18:42,113 --> 00:18:46,367
هوس المقامرة هو أكثر اضطرابات
التحكم في النزعات شيوعا في العالم

242
00:18:46,492 --> 00:18:50,205
ولا يؤمن أحد بالفأل والتطاير
أكثر من المقامرين

243
00:18:50,330 --> 00:18:54,500
الرقم ثمانية يمثل الجانب
الشعائري في أسلوب الجاني

244
00:18:54,626 --> 00:18:59,130
إنه هوس قهري، وقد يمثل تاريخ ميلاد
أو فترة زمنية مهمة في حياته

245
00:18:59,255 --> 00:19:01,507
مجرمنا ليس قاتلا فحسب
بل ومدمن أيضا

246
00:19:01,633 --> 00:19:05,428
فقد قتل مرتين في اليومين الماضيين
وقد لا يمكنه أن يكف عن القتل

247
00:19:05,553 --> 00:19:07,013
شكرا

248
00:19:17,774 --> 00:19:19,234
هل أنت (جيمي)؟

249
00:19:20,360 --> 00:19:21,819
تعال معي

250
00:19:31,663 --> 00:19:34,207
هذا ليس منطقيا"
"داني سافينو) كان من صغار المرابين)

251
00:19:34,332 --> 00:19:37,585
وكان يمنح قروضا صغيرة
للمقامرين البسطاء

252
00:19:37,710 --> 00:19:40,672
(ولكن (باتي رايولا
لم تكن تتصيد إلّا كبار المقامرين

253
00:19:40,797 --> 00:19:44,968
لا يمكن للجاني أن يتنقل بين الحالتين
بسهولة، فإمّا أن يكون هذا أو ذاك

254
00:19:45,093 --> 00:19:49,472
إلا إن كان حظه قد تغيّر بشكل كبير
(ما بين قتل (سافينو) ومقابلة (باتي

255
00:19:49,597 --> 00:19:53,601
لعله تباهى بالمال الذي سرقه"
"من (سافينو) أمامها مدعيا الثراء

256
00:19:53,726 --> 00:19:56,229
"أو قامر به وحقق مكاسب كبيرة" -
"فلنفترض أن (ديف) محق" -

257
00:19:56,354 --> 00:19:59,816
وأنه كان يعاني ضائقة مالية وبعد قتل
سافينو) مباشرة تغيّر حظه)

258
00:19:59,941 --> 00:20:02,360
لعلّ عقله ربط ما بين الأمرين

259
00:20:02,485 --> 00:20:06,281
أي مريض بحب القمار يؤمن بنظام"
"ما مهما كان مخالفا للمنطق

260
00:20:06,406 --> 00:20:09,200
ويظن أن الجزء المكمل لنظامه هو القتل

261
00:20:17,750 --> 00:20:19,502
"آسفة يا سيدي"

262
00:20:31,055 --> 00:20:32,682
"الموزعة لديها 21"

263
00:20:33,433 --> 00:20:34,893
"الطاولة تكسب"

264
00:20:40,440 --> 00:20:43,109
أردي أمين الصندوق في محطة
وقود في البلدة ليلة أمس

265
00:20:43,234 --> 00:20:46,487
وإليكم هذا، عثر على 8 دولارات
وورقة الشدة رقم 8 على جثته

266
00:20:52,869 --> 00:20:55,872
لا أفهم، لقد خسرت في كل لعبة تقريبا

267
00:20:55,997 --> 00:20:58,082
هل عرفت أن قاتل الثماني ورقات
ارتكب جريمة قتل جديدة؟

268
00:21:01,085 --> 00:21:03,546
أردى رجلا ما في محطة للوقود

269
00:21:04,339 --> 00:21:08,635
هنالك خطأ ما، كان يجب أن ينجح
نظامي ولكنه... لم يفعل

270
00:21:08,760 --> 00:21:11,054
أرجوك لا تقل لي إنك زوّدت
سيارتك بالوقود ليلة أمس

271
00:21:11,179 --> 00:21:13,598
ماذا؟ -
...سافينو) ثم العاهرة) -

272
00:21:13,723 --> 00:21:16,226
يبدو لي أن ذلك الرجل لا يقتل
إلا مَن كانوا على صلة بك

273
00:21:23,316 --> 00:21:26,361
على أية حال، يؤسفني أنك لم تربح
الـ50 ألف دولار للمشاركة في البطولة

274
00:21:26,653 --> 00:21:29,072
كلّا

275
00:21:29,239 --> 00:21:30,782
هل تسمعني؟

276
00:21:30,907 --> 00:21:32,992
انتظرني في الخارج، يجب أن أفعل شيئا

277
00:22:12,323 --> 00:22:13,783
انظر إلينا يا صاح

278
00:22:14,576 --> 00:22:16,995
انتقلنا من احتساء أفضل أنواع الويسكي
...إلى تناول الشطائر الرخيصة

279
00:22:17,120 --> 00:22:18,997
ما بين ليلة وضحاها

280
00:22:19,289 --> 00:22:21,374
لقد مررنا بكل شيء معا

281
00:22:22,375 --> 00:22:25,920
هذه من أجلك، إنها لك، احتفظ بها

282
00:22:26,045 --> 00:22:27,672
هل أنت جاد؟

283
00:22:29,632 --> 00:22:31,092
!مرحى

284
00:22:31,718 --> 00:22:35,388
كم هي جميلة! كنت جزءا من نظامي
ولم تكن تعرف ذلك، صحيح؟

285
00:22:36,097 --> 00:22:39,267
تعرف المقولة، "حتى
"الجانب الآخر له جانب آخر

286
00:22:39,392 --> 00:22:41,352
أجل، أيا كان ما يعنيه هذا

287
00:22:41,477 --> 00:22:43,563
إنه يعني أنك جزء من نظامي
(أنا أيضا يا (إدي

288
00:23:06,736 --> 00:23:09,030
88 دولارا، الجاني يزداد كرما

289
00:23:09,155 --> 00:23:11,991
هذه الجريمة تبدو أقل عنفا
من سابقتيها وبها بعض التردد

290
00:23:12,117 --> 00:23:14,202
كما توجد أدلة على الندم

291
00:23:14,452 --> 00:23:16,871
أطلق النار من الخلف
كيلا يضطر لمواجهة ضحيته

292
00:23:16,996 --> 00:23:20,500
كما لم يسرق شيئا من حافظته هذه المرة
باستثناء ما يساعدنا على تحديد هويته

293
00:23:20,625 --> 00:23:24,045
هل هو نفس القاتل؟ -
الطقس مشابه بدرجة لا يمكن تجاهلها -

294
00:23:24,170 --> 00:23:27,966
التغيّر في أسلوبه منطقي إن كان
لا يزال في مرحلة تحسين نظامه

295
00:23:28,091 --> 00:23:31,845
ربما لم يأتِ قتل أمين الصندوق
بنتيجة فعاد إلى إجراء التجارب من جديد

296
00:23:31,970 --> 00:23:34,222
قد يكون لظهور الرقم 8 مرتين بدلا
من مرة واحدة أهمية أيضا

297
00:23:34,347 --> 00:23:37,976
أعرف أن الرقم 8 يرمز إلى الازدهار
في (الصين) وكلما زاد عدده كان أفضل

298
00:23:38,101 --> 00:23:41,521
بل وقد بيع رقم هاتف مكوّن بأكمله
...من رقم 8 في (شانغدو) مؤخرا

299
00:23:41,646 --> 00:23:45,316
بأكثر من ربع مليون دولار -
...لم إذن يحاول مضاعفة حظه هنا -

300
00:23:45,442 --> 00:23:47,318
بعيدا عن الملاهي؟

301
00:23:47,944 --> 00:23:51,197
وقعت جريمة قتل أخرى، أحد النزلاء
(في غرفته في فندق (سافاير ليدي

302
00:23:51,322 --> 00:23:53,450
هل استخدمت نفس الطقوس؟ -
كلّا، بل دق عنقه -

303
00:23:53,575 --> 00:23:56,703
...وسرق منه 50 ألف دولار، لكن الغريب

304
00:23:56,828 --> 00:23:59,122
هو أن القاتل ترك
حوالي 20 ألف دولار بجوار الجثة

305
00:24:00,415 --> 00:24:03,418
غارسيا)، هل يوجد ملهى قريب)
من (بينروز) وجادة (مورنينغ سايد)؟

306
00:24:04,836 --> 00:24:08,590
لا يوجد ملهى بالمعنى المألوف لكن توجد
منشأة خاصة لممارسة القمار في الجوار

307
00:24:08,715 --> 00:24:11,843
هل هي قانونية؟ -
أجل، لكنها حصرية جدا -

308
00:24:11,968 --> 00:24:15,346
وتقيم بطولة شهرية كبرى للبوكر

309
00:24:15,472 --> 00:24:17,640
والمصادفة الغريبة
هي أن هذا هو يوم البطولة

310
00:24:17,765 --> 00:24:20,268
ولعلها ليست مصادفة بالمرة -
ما رسم المشاركة؟ -

311
00:24:21,436 --> 00:24:23,188
50 ألف دولار

312
00:24:23,980 --> 00:24:26,107
"لكن سيحصل الفائز على مليون دولار"

313
00:24:26,483 --> 00:24:28,651
"متى ستبدأ البطولة؟" -
في وقت لاحق من مساء اليوم -

314
00:24:28,777 --> 00:24:30,236
شكرا

315
00:24:31,362 --> 00:24:33,740
حدّد الطبيب الشرعي هوية الضحية
الأخيرة عبر بصمة أصابعه

316
00:24:33,865 --> 00:24:35,325
(يدعى (إدي لانغدون

317
00:24:35,450 --> 00:24:37,994
وقد بدأنا تحري أمره -
هل حالفك الحظ؟ -

318
00:24:38,119 --> 00:24:40,497
كلّا، لا يريدون تخصيص أموال
المباحث لدفع رسم المشاركة

319
00:24:40,622 --> 00:24:42,457
لكنني ما زلت أحاول

320
00:24:42,582 --> 00:24:45,919
لا أعرف لمَ لا يوافقون فنحن
...لا نطلب إلا 50 ألف دولار

321
00:24:46,044 --> 00:24:50,006
من أموال دافعي الضرائب ليلعب
عملاء المباحث البوكر

322
00:24:50,131 --> 00:24:52,509
ماذا عنك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

323
00:24:52,634 --> 00:24:55,720
يمكنك أن تقرضنا رسم المشاركة -
أجل، إنك مؤلف كتب ناجحة -

324
00:24:55,845 --> 00:24:57,806
كلّا -
لمَ لا؟ -

325
00:24:57,931 --> 00:25:01,684
أولا، هذا مخالف للقواعد
وأنا لا أودّ أن أخسر هذه الوظيفة الآن

326
00:25:01,810 --> 00:25:04,229
إنه خرق بسيط للقواعد الإدارية

327
00:25:04,354 --> 00:25:07,816
وثانيا، أفضل إنفاق نقودي
...على أشياء حقيقية

328
00:25:07,941 --> 00:25:11,861
كالويسكي المعتق والسيجار الفاخر
والأعمال الفنية الجميلة

329
00:25:11,986 --> 00:25:14,948
فيشات البوكر أشياء حقيقية -
أو فكّر في الأمر كتجربة جديدة -

330
00:25:15,073 --> 00:25:18,701
ففي سنك هذه كم مرة يحدث ذلك؟ -
في سني؟ -

331
00:25:18,827 --> 00:25:22,080
روسي)، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة)
للوصول إلى ذلك الرجل

332
00:25:24,791 --> 00:25:27,127
حسنا، لا بأس، أنا أجيد لعب البوكر

333
00:25:27,252 --> 00:25:29,587
ولكنني لا أعدكم بالاستمرار
...في اللعب لفترة كافية

334
00:25:29,712 --> 00:25:34,425
أثق بأنك لاعب بوكر ماهر
ولكن ما رأيك بأن نرسل (ريد)؟

335
00:25:34,551 --> 00:25:36,386
أنا ممنوع من دخول الملاهي
...(في (لاس فيغاس) و(لافلين) (برامب

336
00:25:36,511 --> 00:25:38,930
بسبب قدرتي على إحصاء الورق -
...اسمعي -

337
00:25:39,055 --> 00:25:42,809
أعرف أنني لست عبقريا كهذه الأعجوبة
(ولكن البوكر يختلف عن الـ(بلاك جاك

338
00:25:42,934 --> 00:25:46,062
فهو يقوم على الخداع واستقراء
سلوك الخصم والتلاعب بعقله

339
00:25:46,187 --> 00:25:48,857
إنه لا يعتمد على الرياضيات -
هذا ليس صحيحا تماما -

340
00:25:48,982 --> 00:25:52,819
إذ توجد معادلة تمكّنك من تحديد الوقت
المناسب لزيادة الرهان أو الانسحاب

341
00:25:52,944 --> 00:25:55,738
إذا كانت (بي) تمثل حجم المراهنات
الإجمالي أثناء اللعب

342
00:25:55,864 --> 00:25:59,784
إذن (بي) مضروبة في (إن) ناقص 1
...حيث تمثل (إن) عدد اللاعبين المقدر

343
00:25:59,909 --> 00:26:02,370
...في آخر مراحل المراهنة -
حسنا، لا بأس، أنا مستسلم -

344
00:26:02,495 --> 00:26:04,747
لكن حاول فقط ألّا تخسر كل نقودي

345
00:26:25,894 --> 00:26:28,813
بعض هؤلاء الرجال لهم سجلات إجرامية"
"ولكنهم لا يطابقون المواصفات

346
00:26:28,938 --> 00:26:31,024
استمري في البحث"
"لا بد أنه موجود بينهم

347
00:26:32,025 --> 00:26:35,403
(الضحية الأخيرة، (إدي لانغدون
كان يرتدي ساعة يفوق ثمنها قدراته

348
00:26:35,528 --> 00:26:38,364
هل تعتقد أنه سرقها؟ -
أو أهداها له الجاني -

349
00:26:38,490 --> 00:26:40,617
هذا منطقي بالنظر إلى العناية
والندم الذي أظهره تجاه الضحية

350
00:26:40,742 --> 00:26:43,870
حسنا، لقد أتممت الاتصال، ما أن يطلق
ريد) الإنذار يمكننا التدخل)

351
00:26:49,501 --> 00:26:51,586
إنها بخاخة لتعطير رائحة الفم

352
00:26:53,046 --> 00:26:55,465
"حسنا، لديّ شيء من أجلكم" -
حسنا، تحدّثي -

353
00:26:55,590 --> 00:26:58,092
إدي لانغدون)، لم ينه دراسته)
الثانوية، عمل في العديد من الوظائف

354
00:26:58,218 --> 00:27:01,679
لم يتزوّج قط، عاش في فنادق حقيرة
(حول وداخل (أتلانتك سيتي

355
00:27:01,805 --> 00:27:06,810
افتتح متجرا لأدوات السباكة ولكنه أفلس
...وسجن لمدة 6 أشهر عام 2005

356
00:27:06,935 --> 00:27:10,063
بجريمة التزوير ولهذا تمكّنا
من مطابقة بصماته بسرعة

357
00:27:10,188 --> 00:27:12,273
"لطالما كنت سريعة يا عزيزتي"

358
00:27:13,525 --> 00:27:15,443
"أجل، علي الانصراف"

359
00:27:19,697 --> 00:27:21,157
ملكة الديناري

360
00:28:19,340 --> 00:28:21,217
هل وضع الجميع رهاناتهم؟

361
00:28:22,343 --> 00:28:24,679
هل توجد مشكلة في أن أجلس
على الطاولة رقم 2 بدلا من 4؟

362
00:28:24,804 --> 00:28:28,349
فأنا أعاني المراحل السابقة
لمرض الزرق والأضواء تتعب عيني

363
00:28:53,875 --> 00:28:55,335
سألعب

364
00:28:56,628 --> 00:28:59,255
سأرفع الرهان... بثمانية آلاف دولار

365
00:28:59,380 --> 00:29:04,135
8 آلاف دولار؟ هذا دخل الفرد العادي
(من العمل لـ56 شهرا في (بنغلاديش

366
00:29:04,260 --> 00:29:06,346
هذا أمر يدعو إلى التفكير
أليس كذلك؟

367
00:29:07,305 --> 00:29:11,226
إنه يراهن بـ8 آلاف
فهل ستلعب أم ستنسحب؟

368
00:29:11,351 --> 00:29:14,062
سألعب

369
00:29:14,187 --> 00:29:16,898
وسأرفع المراهنة -
اللاعب رقم 3 يرفع الرهان -

370
00:29:17,816 --> 00:29:20,610
هذا مرتفع جدا بالنسبة لي

371
00:29:22,278 --> 00:29:24,155
هل ستضاهيه يا سيدي؟

372
00:29:24,656 --> 00:29:26,116
أجل

373
00:29:28,576 --> 00:29:30,787
أظهر ورقك -
ورقتان متسلسلتان -

374
00:29:31,621 --> 00:29:36,417
ورقتان متسلسلتان غير متتابعتين
يا صاح؟ هل تمازحني؟ هذا جنون

375
00:29:37,961 --> 00:29:39,587
هذا جنون

376
00:29:43,174 --> 00:29:45,260
هل تمانع إن ألقيت نظرة على هذه؟

377
00:29:49,472 --> 00:29:51,182
ما المشكلة؟ -
إنه يحاول سرقة فيشاتي -

378
00:29:51,307 --> 00:29:53,309
...كنت أنظر فقط -
تعال معي يا سيدي -

379
00:29:53,435 --> 00:29:55,687
ليس عليك معاملتي بخشونة
بوسعي السير، سأتعاون

380
00:29:55,812 --> 00:29:58,690
لا تعاملني بعنف، شكرا

381
00:30:02,485 --> 00:30:04,112
"تم تشغيل الإنذار"

382
00:30:04,237 --> 00:30:06,114
إنه (ريد)، هيّا بنا

383
00:30:19,294 --> 00:30:20,336
إنه عميل في المباحث الفيدرالية

384
00:30:20,503 --> 00:30:22,213
ها هو، ذو القميص المنقوش وقبعة البيسبول

385
00:30:26,926 --> 00:30:29,721
مورغان)، إنه ذكر أبيض يعتمر قبعة)"
"بيسبول ويتجه صوب الباب الخلفي

386
00:30:36,811 --> 00:30:38,271
إنه يهرب

387
00:30:51,442 --> 00:30:53,903
يجب أن نتمعن في دراسة الضحايا -
حسنا -

388
00:30:54,028 --> 00:30:56,239
(غارسيا) قالت إن (إدي لانغدون)
لم يكمل دراسته الثانوية، صحيح؟

389
00:30:56,364 --> 00:30:58,574
إذن هو فاشل بشكل مزمن -
ما مقصدك إذن؟ -

390
00:30:58,700 --> 00:31:04,956
هل يبدو كشخص يمتلك المعرفة المالية
والحس التجاري لينشىء شركة بمفرده؟

391
00:31:08,042 --> 00:31:11,212
(كنت محقا يا سيدي، كان لـ(إدي
شريك في متجر أدوات السباكة

392
00:31:11,337 --> 00:31:14,966
(كيرتس بانكس)
(الذي يظهر أكثر من مرة في حياة (إدي

393
00:31:15,091 --> 00:31:18,803
كانا يتشاركان في شقة معا عندما
سجن (لانغدون) في قضية التزوير

394
00:31:18,928 --> 00:31:21,389
وكان (بانكس) من دفع كفالته
وهنالك المزيد

395
00:31:21,514 --> 00:31:25,810
والد (بانكس) كان مدمنا للقمار أيضا"
"وفاز بجائزة كبرى عام 1988

396
00:31:25,935 --> 00:31:28,896
ثم هجر الأب الأسرة وعثر عليه ميتا
...عقب ذلك بـ6 أشهر

397
00:31:29,022 --> 00:31:32,358
(في غرفة بفندق في (لاس فيغاس
وهو مفلس تماما بعد أن ثمل حتى الموت

398
00:31:32,483 --> 00:31:34,986
هل لديك عنوان (بانكس)؟ -
"...(أجل، 800 شارع (بريغاتين" -

399
00:31:35,111 --> 00:31:37,280
في بلدة (غالاواي) التي تقع
(على بُعد 10 أميال من (أتلانتك سيتي

400
00:31:37,405 --> 00:31:40,616
(شكرا، مري (ريد) و(مورغان
بالتوجه إلى منزله فقد يعود إليه

401
00:32:00,803 --> 00:32:03,306
مرحبا يا (هوتش)، لا أحد هنا وتوجد
...لافتة لإعلان الحجز على المنزل

402
00:32:03,431 --> 00:32:04,891
في المرجة الأمامية

403
00:32:05,016 --> 00:32:07,268
حسنا، ابق هناك مع (ريد) تحسبا لعودته

404
00:32:08,353 --> 00:32:10,688
ماذا يا (ديف)؟ -
...أعتقد أنني اكتشفت المكون الأخير -

405
00:32:10,813 --> 00:32:15,568
في نظام الجاني، نحن نعرف
أن نظامه يتضمن العنف والرقم 8

406
00:32:15,693 --> 00:32:18,071
ولكن قتل الرجل
في محطة الوقود لم يؤتِ ثماره

407
00:32:18,196 --> 00:32:22,533
فما الاختلاف الذي كان بين هذا القتيل
وبين شريكه أو المرابي أو العاهرة؟

408
00:32:22,659 --> 00:32:24,911
كان غريبا عنه
ولا توجد بينهما علاقة شخصية

409
00:32:25,036 --> 00:32:29,165
بالضبط، ولهذا قبل بطولة المليون
دولار قام بقتل صديقه الحميم

410
00:32:29,290 --> 00:32:31,459
إذن كلما زاد قرب الضحية
يتحسّن حظه بشكل أكبر

411
00:32:31,584 --> 00:32:35,713
وهو الآن بحاجة لأفضل حظ ممكن
للنجاة من هذه الورطة؟

412
00:32:36,464 --> 00:32:37,924
سيقتل زوجته

413
00:32:45,223 --> 00:32:46,683
(كيرتس)

414
00:32:46,933 --> 00:32:50,103
ما هذا بحق السماء؟ ماذا تفعل؟

415
00:32:50,228 --> 00:32:52,313
ماذا تفعل هنا يا (كيرتس)؟

416
00:32:53,147 --> 00:32:55,733
(يجب أن تنصرف يا (كيرتس -
سننصرف معا -

417
00:32:55,858 --> 00:32:57,944
يمكننا أن نفعل هذا الآن -
نفعل ماذا؟ -

418
00:32:58,736 --> 00:33:00,989
تاهيتي)... انظري)

419
00:33:02,949 --> 00:33:04,742
فيشات البوكر؟

420
00:33:04,867 --> 00:33:06,327
سنستأجر قاربا

421
00:33:06,452 --> 00:33:08,329
...وسنبحر إلى (بورا بورا) ثم

422
00:33:08,454 --> 00:33:11,207
لن نذهب إلى أي مكان معا
ألا تفهم هذا؟

423
00:33:11,332 --> 00:33:15,294
(إنك مريض، وما أن نصل إلى (تاهيتي
ستجد سببا آخر للمقامرة

424
00:33:15,420 --> 00:33:18,214
سأطلبها منك لآخر مرة

425
00:33:18,339 --> 00:33:19,924
انصرف

426
00:33:21,634 --> 00:33:23,219
ليز)، اتصلي بالشرطة)

427
00:33:24,429 --> 00:33:26,848
لن تتصلا بأي أحد

428
00:33:28,683 --> 00:33:30,310
ماذا تفعل؟

429
00:33:31,436 --> 00:33:32,895
ماذا تفعل؟

430
00:33:33,938 --> 00:33:37,025
(وجدت شيئا يا سيدي، (تيري بانكس
قدمت طلبا للطلاق منذ يومين

431
00:33:37,150 --> 00:33:40,111
لم نجدها في المنزل
هل لها أصدقاء أو أقارب في الجوار؟

432
00:33:41,988 --> 00:33:46,492
أجل، شقيقتها (ليز دورسي) تسكن في
(3388 مساكن (وودلاند) في (نورثفيلد

433
00:33:46,617 --> 00:33:48,077
علم، شكرا

434
00:33:52,707 --> 00:33:54,584
لعلك محق يا عزيزي

435
00:33:55,710 --> 00:33:59,255
ربما ما زال بوسعنا أن نفعل
هذا، (تاهيتي)، أليس كذلك؟

436
00:34:00,256 --> 00:34:02,216
بداية جديدة لنا معا

437
00:34:03,217 --> 00:34:07,555
(إنك مقامرة فاشلة يا (تيري
فوجهك يظهر ما يعتمل بداخلك

438
00:34:10,391 --> 00:34:13,019
إنك تحاولين منع ما يجب
أن يحدث فحسب

439
00:34:35,416 --> 00:34:37,502
ها هي سيارته، إنه في الداخل

440
00:34:39,837 --> 00:34:42,674
(دعني أدخل وأتحدّث معه يا (آرون

441
00:34:42,799 --> 00:34:44,884
أعرف كيف يفكّر أمثاله -
حسنا -

442
00:34:50,848 --> 00:34:54,143
جاي جاي)، حاولي العثور)
(على نقطة للتصويب على (بانكس

443
00:35:05,488 --> 00:35:08,199
هوتش)، إنه يحمل مسدسا ويحتجز رهينتين)

444
00:35:08,324 --> 00:35:10,994
لا أجد مكانا مناسبا للتصويب هنا
سأذهب إلى جانب المنزل

445
00:35:17,625 --> 00:35:19,085
أنا أعزل

446
00:35:19,627 --> 00:35:22,839
مَن أنت بحق السماء؟ تعالي هنا -
أنا أعزل -

447
00:35:23,881 --> 00:35:27,510
(أنا العميل (روسي
من المباحث الفيدرالية

448
00:35:27,635 --> 00:35:30,680
إن تحرّكت فسأقتلها

449
00:35:31,889 --> 00:35:36,894
المنزل محاصر، ولا يوجد أمامك
(إلا مخرج واحد يا (كيرتس

450
00:35:37,020 --> 00:35:41,274
يجب أن تطلق سراحهما
وسأحلّ أنا محلهما

451
00:35:42,692 --> 00:35:47,405
رأيت الكثير من القتلة في حياتي
يا (كيرتس)، لكنك تختلف عنهم

452
00:35:47,530 --> 00:35:49,615
فقد وقعت في هذه الورطة دون قصد

453
00:35:50,658 --> 00:35:52,827
وأنا بوسعي إخراجك منها

454
00:35:53,828 --> 00:35:56,706
لكن عليك أن تطلق سراحهما

455
00:35:59,542 --> 00:36:02,003
اخرجي من هنا، هيّا، تحرّكي

456
00:36:05,590 --> 00:36:07,050
أنا آسفة

457
00:36:12,930 --> 00:36:14,932
حسنا، أحسنت

458
00:36:15,058 --> 00:36:17,810
لقد اتخذت قرارا حصيفا
يا (كيرتس) كما توقعت منك

459
00:36:17,935 --> 00:36:19,896
أهذه زوجتك؟ -
لن أتركها -

460
00:36:20,021 --> 00:36:22,607
أنت لا ترغب في أذيتها يا بني
إنها ليست سبب المشكلة

461
00:36:22,732 --> 00:36:27,570
إنك مخطىء في هذا
فهي لم تؤمن بي أو بما أفعله قط

462
00:36:27,695 --> 00:36:30,198
وعندما أصابني الحظ السعيد
أفسدت الأمر

463
00:36:30,323 --> 00:36:32,742
...(ليست هي السبب في ذلك يا (كيرتس

464
00:36:33,701 --> 00:36:35,453
بل والدك

465
00:36:40,166 --> 00:36:43,169
لا يمكن لأحد أن يصنع الحظ

466
00:36:43,294 --> 00:36:45,380
هذا هو الهوس الذي تسبّب في موته

467
00:36:45,505 --> 00:36:50,551
وقد ورثته عنه، لكن
لست مضطرا لأن تكون مثله

468
00:36:55,598 --> 00:36:57,558
أحتاج لبعض الوقت

469
00:36:57,684 --> 00:37:00,520
هلّا تمنحني برهة للتفكير -
لا بأس -

470
00:37:11,948 --> 00:37:15,201
هوتش)، لقد انتقل إلى الغرفة الخلفية)"
"لكن ما زلت لا أستطيع التصويب عليه

471
00:37:15,785 --> 00:37:17,245
اجلس

472
00:37:17,870 --> 00:37:20,665
لا ترتكب أية حماقة
وأبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما

473
00:37:26,671 --> 00:37:29,757
روسي)، إنه لا ينفك عن النظر)"
"إلى يساره فماذا يوجد هناك؟

474
00:37:31,634 --> 00:37:35,263
لقد فهمت الآن -
ماذا فهمت؟ قل لي -

475
00:37:35,388 --> 00:37:38,474
فهمت لماذا تشعر بأن الوقت ينفد

476
00:37:38,599 --> 00:37:41,602
فالدقائق تضيع واحدة تلو الأخرى

477
00:37:42,937 --> 00:37:46,316
إنها الـ7:58، لهذا يطلب المزيد من
الوقت فهو ينتظر حلول الثامنة، هيّا بنا

478
00:37:53,239 --> 00:37:56,492
(لطالما أحببتك يا (تيري
رغم أنك قاومتني

479
00:37:58,661 --> 00:38:00,747
...أيا كان ما سيحدث الآن

480
00:38:01,205 --> 00:38:04,292
فسنفعله معا -
لا يا عزيزي، أرجوك لا تفعل هذا -

481
00:38:04,417 --> 00:38:06,544
(اتركها يا (كيرتس -
كلّا -

482
00:38:08,755 --> 00:38:10,590
نحن متحابان

483
00:38:10,715 --> 00:38:13,468
وهذا هو حلمنا... سويا

484
00:38:14,594 --> 00:38:16,137
(اتركها يا (كيرتس

485
00:38:35,156 --> 00:38:38,951
(حسنا يا (كيرتس
ببطء شديد اطرح مسدسك أرضا

486
00:38:44,582 --> 00:38:46,876
أعتقد أن ما يقولونه صحيحا

487
00:38:49,087 --> 00:38:50,963
الملهى هو الفائز دائما

488
00:38:57,011 --> 00:38:58,554
كلّا

489
00:39:15,113 --> 00:39:17,198
"...(قال (جورج أغسطس سولا"

490
00:39:17,323 --> 00:39:23,121
المقامر الذي يملك نظاما يجب"
"أن يكون مجنونا بشكل أو بآخر

491
00:39:28,501 --> 00:39:29,961
حسنا يا سيدتي

492
00:39:30,628 --> 00:39:32,088
لقد طفح الكيل

493
00:39:32,922 --> 00:39:36,301
لقد حان الوقت لكي نتحدّث

494
00:39:37,385 --> 00:39:41,097
ماذا بك؟ يرد علي المجيب الآلي
في معظم مرات اتصالي بك

495
00:39:41,222 --> 00:39:44,642
وحتى عندما تردين بنفسك
لا تتحدّثين بوقاحتك المعتادة

496
00:39:44,767 --> 00:39:46,352
فما الأمر إذن؟

497
00:39:47,478 --> 00:39:49,355
مرحبا -
...حسنا، اسمع -

498
00:39:49,480 --> 00:39:52,066
أفهم أن الرجال والنساء مختلفون
وما إلى ذلك

499
00:39:52,191 --> 00:39:54,402
...لكنني لا أفهم كيف

500
00:39:54,527 --> 00:39:56,112
اكبحي جماحك

501
00:39:56,988 --> 00:39:58,656
عمّ تتحدّثين؟

502
00:40:00,783 --> 00:40:03,786
كنت في حمامي في السابعة صباحا

503
00:40:04,495 --> 00:40:07,206
لأنني أستحم في السابعة صباحا

504
00:40:07,707 --> 00:40:10,126
عزيزتي، لقد أفرطت في احتساء
الشراب في تلك الليلة

505
00:40:10,251 --> 00:40:13,171
واتصلت بي لأحضر إليك وأبقى برفقتك -
...أعرف هذا ولكن -

506
00:40:13,296 --> 00:40:16,341
كل ما حدث بيننا كان تناول الفشار

507
00:40:16,466 --> 00:40:21,095
وشاهدنا فيلما في التلفاز
نمت قبل نهايته بالمناسبة

508
00:40:21,220 --> 00:40:22,764
...إذن نمت على -
الأريكة -

509
00:40:22,889 --> 00:40:24,682
أجل، لقد فعلت

510
00:40:24,807 --> 00:40:26,267
شكرا لك

511
00:40:26,392 --> 00:40:31,481
أحمدك يا إلهي
لحفاظك على سلامة أعز صداقاتي

512
00:40:31,606 --> 00:40:37,612
وأعدك أنني منذ هذه اللحظة لن أحتسي
إلا أنقى أنواع المياه المعدنية

513
00:40:37,737 --> 00:40:39,906
مرحبا يا صلصة الخوخ، هل أنت آتية؟ -
أجل، سأحضر فورا -

514
00:40:40,031 --> 00:40:42,158
(مرحبا يا (ديريك -
مرحبا، كيف حالك يا صاح؟ -

515
00:40:42,784 --> 00:40:46,746
منذ شجارنا قرّرنا تحديد يوم الثلاثاء
من كل أسبوع للخروج في موعد

516
00:40:46,871 --> 00:40:48,956
بالتوفيق في تحقيق ذلك بعملك هذا

517
00:40:50,083 --> 00:40:52,669
إنك برفقة رجل رائع
أنت تعرفين هذا، صحيح؟

518
00:40:52,794 --> 00:40:54,420
أجل

519
00:40:55,546 --> 00:40:57,715
ماذا على الفتاة أن تفعل عندما
يكون في حياتها رجلان رائعان؟

520
00:40:57,840 --> 00:41:00,343
لا تحتسي كأسا أخرى من النبيذ

521
00:41:00,468 --> 00:41:01,928
أجل

522
00:41:04,847 --> 00:41:06,474
حسنا، أحبك، إلى اللقاء

523
00:41:10,353 --> 00:41:11,980
صلصة الخوخ

524
00:41:12,004 --> 00:50:27,004
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

