﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:20,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:20,261 --> 00:00:23,097
"(سان برناندو)، (كاليفورنيا)"

3
00:00:55,880 --> 00:00:59,592
!(مات)! (مات) -
ماذا؟ -

4
00:01:08,768 --> 00:01:13,064
هذا أنا، أين هاتفك الخلوي؟ -
في حقيبتي -

5
00:01:13,565 --> 00:01:16,234
أبي، ماذا تفعل؟ -
ثمة شخص في المنزل -

6
00:01:16,359 --> 00:01:18,695
مَن؟ -
لا أعرف حبيبتي -

7
00:01:18,820 --> 00:01:20,738
لكن التيار الكهربائي منقطع
وهاتفي الخلوي في الأسفل

8
00:01:21,155 --> 00:01:23,992
أين هو يا (كينز)؟ -
أين أمي؟ -

9
00:01:24,117 --> 00:01:27,996
تختبىء في الحمام مع أختك
وعليّ الذهاب للاطمئنان عنهم

10
00:01:28,121 --> 00:01:30,874
!أبي -
اختبئي تحت سريرك واتصلي بالطوارىء -

11
00:01:31,457 --> 00:01:33,710
أبي -
تعالي -

12
00:01:34,460 --> 00:01:38,006
كينز)، أريدك أن تكوني)
شجاعة الآن، اتفقنا؟

13
00:01:38,131 --> 00:01:39,507
أيمكنك أن تفعلي هذا من أجلي؟

14
00:01:39,632 --> 00:01:42,844
اختبئي في الأسفل واطلبي رقم الطوارىء
أحبك كثيرا

15
00:01:44,012 --> 00:01:47,307
وسأعود، لا تخرجي

16
00:01:58,192 --> 00:01:59,694
911، ما هو وضعكم الطارىء؟

17
00:02:00,236 --> 00:02:03,489
ثمة مَن اقتحم منزلنا"
"أرسلي المساعدة أرجوك

18
00:02:04,198 --> 00:02:07,827
ما هو عنوانك؟ -
"(10058، (يوكا لاين" -

19
00:02:07,952 --> 00:02:13,333
سان برناردينو)، ما اسمك؟) -
(ماكينزي)، (ماكينزي لويس) -

20
00:02:13,541 --> 00:02:16,544
طلب مني أبي الاتصال -
"أين والدك الآن؟" -

21
00:02:16,669 --> 00:02:18,963
لا أعرف، كان يحمل مسدسه

22
00:02:20,423 --> 00:02:22,508
"اقتحام منزل" -
ماكينزي)، أصغي إليّ) -

23
00:02:23,301 --> 00:02:25,887
حافظي على هدوئك
إن الشرطة في طريقها إليكم

24
00:02:26,012 --> 00:02:27,388
!أسرعوا أرجوكم

25
00:02:28,014 --> 00:02:31,476
هل من مكان تختبئين فيه؟ -
إنني تحت السرير -

26
00:02:32,644 --> 00:02:37,023
!لا! أمي -
"!(ماكنزي)" -

27
00:02:37,440 --> 00:02:41,027
ماكنزي)! أصغي إليّ)
أصغي إلى صوتي

28
00:02:41,819 --> 00:02:44,072
يا للهول -
"حافظي على هدوئك وتنفسي" -

29
00:02:44,447 --> 00:02:49,786
ماكينزي)، (ماكينزي)، ابقي معي)
هيا، تنفسي، أحسنت

30
00:02:49,911 --> 00:02:52,872
أحسنت، نفس بطيء وعميق

31
00:02:56,292 --> 00:02:59,671
"(ماكينزي)؟ (ماكينزي)"

32
00:03:03,132 --> 00:03:07,512
"هل من أحد في غرفتك؟" -
نعم -

33
00:03:07,845 --> 00:03:11,349
حافظي على هدوئك"
"إنني هنا

34
00:03:12,475 --> 00:03:13,851
"إنني هنا"

35
00:03:17,647 --> 00:03:19,691
!(ماكنزي)! (ماكنزي)

36
00:03:19,857 --> 00:03:22,443
"فريق الاستجابة في طريقه"

37
00:03:42,589 --> 00:03:45,133
(أحسنت يا (فالديز
تسببت بمقتل فريقك بكامله

38
00:03:45,300 --> 00:03:46,676
آسف

39
00:03:47,844 --> 00:03:49,220
بالطبع أنت آسف

40
00:03:49,971 --> 00:03:54,017
إن زوجة (فرانكلين) حامل
و(ماكسويل) خطب للتو

41
00:03:54,142 --> 00:03:57,562
إن زفافك في مايو، صحيح؟
من المؤسف أنك لن تحضره

42
00:03:57,770 --> 00:04:00,565
ظننتني تأكدت من أمان الغرفة -
لم تتحقق من الباب -

43
00:04:00,690 --> 00:04:03,401
فوّت الخطر المخبّأ -
كان يجدر بي تغطيته -

44
00:04:03,526 --> 00:04:07,030
لا يا (برينتس)، أنت متقدّمة
من واجبه تغطيتك

45
00:04:07,155 --> 00:04:09,824
(وعندما لا تفعل واجبك، (فالديز
يموت الناس

46
00:04:10,241 --> 00:04:14,454
إن لم تكن مستعدا لهذه المسؤولية، أعد
(التفكير في الانضمام إلى الـ(أف بي آي

47
00:04:18,041 --> 00:04:19,667
قلت إنني آسف

48
00:04:24,631 --> 00:04:29,302
سمعتك، لكن في الميدان
لا يعيد الأسف الناس من الموت

49
00:04:33,223 --> 00:04:34,599
انتهينا لهذا اليوم

50
00:04:38,061 --> 00:04:39,479
مركز التدريب التكتيكي"
"بالأسلحة النارية

51
00:04:48,905 --> 00:04:52,825
مورغان)، هل كل شيء على ما يرام؟) -
نعم، لماذا؟ -

52
00:04:53,576 --> 00:04:57,372
قسوت على (فالديز)، إنه عميل جديد متدرّب

53
00:04:58,039 --> 00:05:01,876
اقترف خطأ مميتا -
يتطلّع إليك -

54
00:05:02,001 --> 00:05:06,130
أقترح أن تعزّز ثقته بنفسه
لا أن تقضي عليها

55
00:05:06,798 --> 00:05:08,841
تخيّلي شعوره لو كان الأمر حقيقيا

56
00:05:10,134 --> 00:05:14,639
حسنا، أفهم هذا، لكن ذلك الميدان
مصمّم للإجبار على الفشل

57
00:05:14,931 --> 00:05:17,767
هكذا نتعلّم -
ويقضي واجبي بتدريب المتدرّبين -

58
00:05:17,892 --> 00:05:19,269
لا أن أكون صديقهم

59
00:05:19,435 --> 00:05:24,816
أعرف أنك تحاول أن تبدو قاسيا
لكنهم لا يعرفونك كما أعرفك

60
00:05:24,941 --> 00:05:27,902
لدينا جريمة قتل
سنعود إلى (كاليفورنيا) يا مقاتلي الجرائم

61
00:05:29,571 --> 00:05:30,947
(سان برناردينو)، (كاليفورنيا)

62
00:05:31,072 --> 00:05:33,324
عمليتا اقتحام لمنزلين في أقل من أسبوع
على بعد حيّ واحد

63
00:05:33,491 --> 00:05:37,036
الأسلوب نفسه، تمت سرقة المنزلين
وقُطع التيار الكهربائي وخط الهاتف

64
00:05:37,161 --> 00:05:38,538
واقتحموا المنزل عبر النافذة الخلفية

65
00:05:38,705 --> 00:05:41,040
في كلتا الحالتين، أطلق النار
على كامل أفراد العائلة وقُتلوا؟

66
00:05:41,165 --> 00:05:45,545
أجل، أقدّم لكم
(عائلتي (ميتشل) و(لويس

67
00:05:45,753 --> 00:05:48,339
قطع التيار الكهربائي وخط الهاتف لعزلهم

68
00:05:48,464 --> 00:05:50,967
لم تعمل أجهزة الإنذار
ولم يتمكنوا من طلب المساعدة

69
00:05:51,134 --> 00:05:53,511
معظم أجهزة الإنذار الحديثة
لديها مولّد احتياطي

70
00:05:53,636 --> 00:05:55,847
وصلة خلوية بشركة الهاتف -
نعم -

71
00:05:55,972 --> 00:05:57,348
لكن جهاز إنذار آل (ميتشل) قديم

72
00:05:57,473 --> 00:06:01,019
وتأخر آل (لويس) بدفع المستحقات
فكان جهازهم غير شغال

73
00:06:01,144 --> 00:06:02,770
وهل قُتل مهاجم في كلتا الحالتين؟ -
نعم -

74
00:06:02,896 --> 00:06:04,439
لكن الشريف لم يحدد هويتهما بعد

75
00:06:04,564 --> 00:06:07,692
إذا كانت العائلتان مسلّحتين وقاومتا
وأطلقتا النار على المعتدين عليهما

76
00:06:08,151 --> 00:06:10,278
هل هذه مصادفة أم ثمة صلة؟

77
00:06:10,403 --> 00:06:13,239
ما يقلقني هو تكرار الجرائم -
يبعد بينهما 4 أيام فقط -

78
00:06:13,364 --> 00:06:16,284
إنها رحلة طويلة يستحسن أن ننطلق
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

79
00:06:21,100 --> 00:06:56,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

80
00:06:56,466 --> 00:07:01,512
قد تكون المساواة حقا لكن ما من سلطة"
"في العالم تستطيع تحويلها إلى واقع

81
00:07:02,055 --> 00:07:03,640
"(هونوري دو بلزاك)"

82
00:07:04,557 --> 00:07:07,769
كان (براين ميتشل) صيادا شرها
(مات لويس) حارب في (العراق)

83
00:07:07,935 --> 00:07:09,604
ليس مفاجئا أن يملك كلاهما سلاحا

84
00:07:09,729 --> 00:07:12,190
(في العام الماضي، صُنّفت (إنلاند إمباير
في جنوب (كاليفورنيا) في المرتبة الـ4

85
00:07:12,315 --> 00:07:13,691
في نسب حبس الرهن

86
00:07:13,816 --> 00:07:15,860
عندما يتدهور الاقتصاد
ترتفع نسبة الجرائم

87
00:07:15,985 --> 00:07:18,780
إن الزمن صعب
ويقترف اليائسون أعمالا يائسة

88
00:07:18,905 --> 00:07:20,782
أحيّيكم جميعا"
"تحمل رسولتكم الأنباء

89
00:07:21,282 --> 00:07:24,410
ماذا لديك؟ -
"حدد الشريف هويتي المعتديين" -

90
00:07:24,535 --> 00:07:27,121
"الأول هو (أليكس كوليسن)، 20 عاما"

91
00:07:27,246 --> 00:07:30,041
أعدّ لائحة مذهلة من القرارات"
"السيئة في الحياة قبل أن يموت

92
00:07:30,166 --> 00:07:34,337
بما في ذلك جريمتي حيازة مخدرات
وبعض تهم تعاطي المخدرات

93
00:07:34,462 --> 00:07:36,464
وبطاقة تظهر عضويته"
"(في (فيردوغو هايتس بويز

94
00:07:36,631 --> 00:07:38,591
إنهما فردا عصابة -
"كان كذلك" -

95
00:07:38,716 --> 00:07:43,012
لكن اهدأي لأن التالي
هو (رونالد أندروود)، 19 عاما

96
00:07:43,137 --> 00:07:45,098
إن سجلّه نظيف إن لم تحتسبي
بعض الأعمال التطوعية

97
00:07:45,223 --> 00:07:47,308
تلميذ مجتهد وصل إلى الجامعة

98
00:07:47,517 --> 00:07:49,310
ليس من النوع الذي يغزو المنازل

99
00:07:49,435 --> 00:07:52,647
كلاهما من منطقة فقيرة
ونشآ على بعد أميال من بعضهما البعض

100
00:07:53,231 --> 00:07:56,442
تصعب معرفة عدد المعتدين
من صور ساحتي الجريمة

101
00:07:56,567 --> 00:07:59,195
إن كان للأمر صلة بعصابة
يمكن أن يكونوا كثر

102
00:07:59,320 --> 00:08:01,072
إن المنزلين اللذين اقتُحما
هما في الجهة الأخرى من البلدة

103
00:08:01,280 --> 00:08:03,449
يقطن البيض معظم أرجائها
ومليئة بالعائلات المتوسطة الدخل

104
00:08:03,700 --> 00:08:05,576
"وصل تقرير الطبيب الشرعي للتو"

105
00:08:05,702 --> 00:08:08,705
كان يوجد في جسم الاثنين
مخدر الأوكسيكودون

106
00:08:08,830 --> 00:08:13,334
هذا غريب، غالبا ما يُستخدم في جرائم عنيفة
كهذه مخدرات منبّهة كالميثامفيتامين

107
00:08:14,002 --> 00:08:18,798
إن (أندروود) نزيه و(كوليجن) فرد عصابات
نشأت مع أغبياء مثله

108
00:08:19,215 --> 00:08:21,592
اقتحامات خطرة ومخدر أوكسيكودون؟
هذا ليس أسلوبهم

109
00:08:21,926 --> 00:08:23,303
بغض النظر عن ذلك
علينا استباق الأمور

110
00:08:23,428 --> 00:08:25,513
جعلت وسائل الإعلام
المجتمع على شفير الهلع

111
00:08:25,680 --> 00:08:29,183
سننسّق أنا و(جاي جاي) مع مكتب الشريف
أريد البقية في ساحتي الجريمة

112
00:08:33,771 --> 00:08:35,648
إن تذكرت أي شيء، اتصلي بنا

113
00:08:38,109 --> 00:08:40,820
تقول الجارة إنهم كانوا يحاولون
بيع منزلهم منذ حوالى العام

114
00:08:41,029 --> 00:08:44,198
يبدو أن (مات لويس) صُرف من عمله
وكانوا مثقلين بالرهن

115
00:08:44,324 --> 00:08:45,908
لا شيء يدعو إلى السرقة في هذا المنزل

116
00:08:46,534 --> 00:08:48,077
وشاحنة صغيرة محطّمة
عمرها 8 سنوات أمام المنزل

117
00:08:48,202 --> 00:08:49,579
لا شيء مميز فيها أيضا

118
00:08:49,746 --> 00:08:52,457
لا يختار السارقون
العنيفون أهدافا عشوائية

119
00:08:52,623 --> 00:08:54,375
فلمَ هذين المنزلين؟

120
00:08:55,251 --> 00:08:58,087
انظر إلى الناس، يشعرون بالرعب -
أيمكن لومهم؟ -

121
00:08:58,588 --> 00:09:01,883
يغادر نصفهم منازلهم
وينضمّ النصف الآخر إلى مراقبة الحي

122
00:09:02,467 --> 00:09:04,969
سيبقى كل هذا المجتمع منفعلا
إلى أن نمسك بأولئك الأشخاص

123
00:09:14,437 --> 00:09:16,773
"لا! لا! دعونا وشأننا"

124
00:09:19,317 --> 00:09:22,904
ثمة مَن اقتحم منزلنا"
"أرسلوا المساعدة أرجوكم

125
00:09:24,238 --> 00:09:25,615
"!أمي"

126
00:09:30,495 --> 00:09:32,872
(كانت (ماكينزي لويس
الضحية الرابعة والأخيرة

127
00:09:32,997 --> 00:09:34,707
اتصلت برقم الطوارىء من تحت سريرها

128
00:09:34,916 --> 00:09:38,461
لم يرَ الطبيب الشرعي أي آثار مقاومة
لذا يبدو أنه قتلها بسرعة

129
00:09:38,586 --> 00:09:43,424
وأكّد قسم المقذافية أن بقية أفراد عائلة
لويس) قُتلوا بالسلاح نفسه عيار 357)

130
00:09:43,591 --> 00:09:45,969
لذا إن كانت عصابة
كان هناك مطلق واحد للنار

131
00:09:46,302 --> 00:09:51,683
الضحيتان الثانية والثالثة كانتا
تريشا لويس) و(بلايك) التي تبلغ 6 أشهر)

132
00:09:51,808 --> 00:09:56,813
(يشير شكل الإصابة إلى أن السيدة (لويس
حاولت حماية الطفلة بجسمها

133
00:09:57,689 --> 00:10:01,275
وُجد (مات لويس) هنا
و(رونالد أندروود) هناك

134
00:10:01,401 --> 00:10:03,987
أطلق النار على (أندروود) 11 مرة
في رأسه ومعدته

135
00:10:04,112 --> 00:10:07,573
لكن (لويس) تلقّى طلقة نارية واحدة
في الرأس على مسافة قصيرة جدا

136
00:10:07,699 --> 00:10:09,534
كيف يعقل أن يقترب أحد إلى هذا الحد؟

137
00:10:09,659 --> 00:10:11,452
قد يكون أخضِع أولا

138
00:10:11,577 --> 00:10:13,705
لم يرَ الطبيب الشرعي
أي أثر لهجوم سريع أو لمقاومة

139
00:10:13,913 --> 00:10:17,250
ربما كان كمينا، على الأرجح
(عندما كان يواجه (أندروود

140
00:10:17,375 --> 00:10:19,752
لكن يكاد الأمر يكون مستحيلا
وفقا إلى مكان إيجاد الجثة

141
00:10:19,877 --> 00:10:23,923
إنها في وسط الغرفة
إنها مكشوفة جدا لمفاجأة أحد

142
00:10:24,590 --> 00:10:26,676
لم يطلق النار على (مات لويس) هنا -
لا -

143
00:10:26,801 --> 00:10:28,886
لكن ثمة مَن نقل الجثة
ليجعل الأمر يبدو كذلك

144
00:10:29,095 --> 00:10:31,180
أجري تلاعب مضاد للأدلة
لجعلنا نظن أن هذين الرجلين ماتا

145
00:10:31,306 --> 00:10:33,099
في مواجهة مسلّحة لم تحصل مطلقا

146
00:10:33,558 --> 00:10:37,520
إن الرصاص والدم في كل مكان
الفوضى عارمة لإعادة تشكيل دقيقة

147
00:10:38,896 --> 00:10:41,024
سيد (فيليبس)، هل عرفت دائما
بانخراط (أليكس) في عصابة؟

148
00:10:42,483 --> 00:10:45,611
لم يكن الأمر سرا
كان ذلك الفتى جامحا

149
00:10:45,862 --> 00:10:49,365
إنه على هذه الحال منذ وفاة والدته
يشبه والده كثيرا

150
00:10:49,741 --> 00:10:53,161
أكان يواجه المشاكل دائما؟ -
(ليس مع الـ(أف بي آي -

151
00:10:54,454 --> 00:10:57,290
لم يكن يتمتع بالذكاء
أو بأخلاقيات العمل

152
00:10:57,457 --> 00:10:59,876
يتمتع الأولاد بأساليب خاصة لإخفاء الأمور

153
00:11:00,001 --> 00:11:05,631
أيها العميل (هوتشنر)، كان الفتى
يدخّن الماريجوانا ويعاشر القوم الخطأ

154
00:11:05,882 --> 00:11:09,302
كان يمضي معظم وقته على الشرفة
أو أمام التلفزيون

155
00:11:11,179 --> 00:11:15,725
صدّقني، يستحيل
أن يكون قد فعل ما قالوه

156
00:11:17,560 --> 00:11:22,899
متى آخر مرة رأيت فيها (رونالد) ؟ -
ليلة ما قبل أمس -

157
00:11:23,900 --> 00:11:27,945
أتى إلى المنزل من العمل
وكان قد تأخر على الصف

158
00:11:29,155 --> 00:11:31,783
تركت له طبق طعام

159
00:11:32,325 --> 00:11:37,246
لكن عندما وجدته كما هو
في الصباح التالي، عرفت بوقوع خطب ما

160
00:11:45,129 --> 00:11:50,426
هل يبدو لك مألوفا؟ -
لا، لم أره من قبل -

161
00:11:51,844 --> 00:11:55,515
هل كنت تدركين أن ابنك
كان منخرطا في عصابة؟

162
00:11:55,682 --> 00:11:58,726
عصابة؟ لا

163
00:11:58,851 --> 00:12:02,563
...لعله صديق من الحي -
!قلت لا -

164
00:12:03,398 --> 00:12:09,529
حسنا، أتعرفين بتعاطيه المخدرات؟ -
المعذرة؟ -

165
00:12:09,946 --> 00:12:17,620
...سيدتي، آسفة، أعرف -
أتظنين كونه أسود ولديه وشوم -

166
00:12:17,745 --> 00:12:20,999
أنه كان في عصابة ويتعاطى المخدرات؟

167
00:12:23,501 --> 00:12:26,254
وجد الطبيب الشرعي مخدرات في جسمه

168
00:12:27,672 --> 00:12:30,758
إن المعتدي الآخر كان فرد عصابة معروفا

169
00:12:30,883 --> 00:12:35,263
سيدتي، أحاول جمع المعلومات عن ابنك

170
00:12:35,722 --> 00:12:38,266
إليك بعض المعلومات

171
00:12:39,309 --> 00:12:44,022
كان ابني يعمل وظيفتين
ليتمكن من دفع تكاليف الجامعة

172
00:12:44,689 --> 00:12:47,650
لم يكن من قطّاع الطرق

173
00:12:49,277 --> 00:12:56,367
صغيري، لا يمكن أن يكون
قد اقترف هذه الأمور، أتفهمينني؟

174
00:13:00,705 --> 00:13:05,585
اكتشفوا مَن فعل هذا به

175
00:13:06,252 --> 00:13:13,176
(حسنا، باغت المجرم المجهول (مات لويس
وقتل بقية أفراد العائلة

176
00:13:13,384 --> 00:13:18,264
ثم ترك ضحية مخدّرة لتغطية آثاره؟

177
00:13:18,389 --> 00:13:21,100
لم تكن هذه عملية سرقة
ثمة هدف أهم

178
00:13:21,225 --> 00:13:23,686
إنهم ينظّمون ساحات الجريمة
للبعث برسالة ما

179
00:13:23,811 --> 00:13:25,772
يجعل هذا الرجل الأمر
يبدو كأن فتيانا سود من الحي

180
00:13:25,897 --> 00:13:27,857
يقتلون عائلات البيض في أحياء البيض

181
00:13:28,274 --> 00:13:29,651
إنها رسالة قوية جدا

182
00:13:30,151 --> 00:13:34,989
يتم اقتحام المنازل وتُقتل عائلات"
"بكاملها على يد مجرمين معروفين

183
00:13:35,323 --> 00:13:36,741
"(أسألك، حضرة المحافظ (وينيغتون"

184
00:13:36,866 --> 00:13:38,242
"(كلارك بريستون)" -
"ماذا تفعل حيال الأمر؟" -

185
00:13:38,451 --> 00:13:40,745
لأنه بصراحة يا سيدي"
"أرى أن ذلك ليس كافيا

186
00:13:40,995 --> 00:13:42,622
"أودّ الإجابة عن هذا" -
"آمل ذلك" -

187
00:13:42,747 --> 00:13:45,917
بحقك -
"تزداد الجرائم مذ توليت منصبك" -

188
00:13:46,084 --> 00:13:47,710
"وكذلك الضرائب على الملكية"

189
00:13:49,170 --> 00:13:50,630
"وماذا عنك، سيدة (روس)؟"

190
00:13:50,755 --> 00:13:53,007
إن توليت المنصب، ألديك خطة"
"للقضاء على العنف في أحيائنا؟

191
00:13:53,132 --> 00:13:54,509
"(عضو المجلس (هيلاري روس" -
"نعم" -

192
00:13:54,634 --> 00:13:56,010
"سيسعدني مناقشة الأمر"

193
00:13:56,135 --> 00:13:59,764
"قاوم ضحايا هذه الجرائم الشنيعة، لماذا؟"

194
00:14:00,390 --> 00:14:02,475
"لأن لا أحد يمكن أن يقاوم من أجلهم"

195
00:14:02,976 --> 00:14:07,814
لكن إن انتخبتموني، سأفعل ولن أسمح"
"بأن يصبح المكان (لوس أنجليس) أخرى

196
00:14:07,981 --> 00:14:11,234
حيث سرطان عصابات"
"السود واللاتينيين ينتشر

197
00:14:12,068 --> 00:14:15,363
أو (سولت لايك)، حيث 80 بالمئة"
"من الجرائم المتعلّقة بالمخدرات

198
00:14:15,530 --> 00:14:17,740
"يقترفها أشخاص غير شرعيين"

199
00:14:19,033 --> 00:14:21,995
"هذه مدينتنا وحان الوقت لنستعيدها"

200
00:14:27,750 --> 00:14:29,293
هيا بنا
Let's go

201
00:14:40,430 --> 00:14:42,598
"أحتاج فقط إلى رجل واحد"

202
00:14:42,724 --> 00:14:44,851
"أحتاج إلى المساعدة في الانتقال"

203
00:14:45,393 --> 00:14:48,104
"50 دولارا مقابل ساعتين"

204
00:14:50,273 --> 00:14:51,649
"اتفقنا" -
"نعم" -

205
00:15:02,493 --> 00:15:03,870
"من أين أنت؟"

206
00:15:04,203 --> 00:15:05,580
"(من (غوادالاخارا"

207
00:15:06,080 --> 00:15:08,541
"أنت بعيد كثيرا عن ديارك"

208
00:15:08,666 --> 00:15:11,836
"مهلا، عليّ إحضار شيء من الصندوق"

209
00:15:46,537 --> 00:15:50,208
الأسلوب ذاته، قُطع التيار الكهربائي
وخط الهاتف وتسلل من النافذة الخلفية

210
00:15:50,333 --> 00:15:53,044
يسرّع الأمور -
أقلّ من يومين منذ الاقتحام الأخير -

211
00:15:54,671 --> 00:15:58,132
(كان (بيدرو مينديز
كان يحمل رخصة سوق مكسيكية

212
00:15:58,257 --> 00:15:59,634
تحقق (غارسيا) من أمره

213
00:15:59,759 --> 00:16:01,678
لديه زوجة و3 أولاد وما من سجل إجرامي

214
00:16:02,178 --> 00:16:04,263
6 طلقات نارية على صدره ورأسه

215
00:16:04,389 --> 00:16:06,349
أطلقت جميعها من مسدس عيار 38

216
00:16:07,642 --> 00:16:14,065
(ثم هنا، (تشارلز نيلسون
كان المسدس مسجّلا باسمه

217
00:16:14,190 --> 00:16:16,067
أفرغ الرصاصات جميعها على هذا الرجل

218
00:16:16,401 --> 00:16:19,404
يفترض بنا التفكير -
أين الجثة الأخرى؟ -

219
00:16:19,946 --> 00:16:21,322
في الأعلى

220
00:16:37,213 --> 00:16:40,216
(كارين نيلسون)
كانت ستلد بعد شهر

221
00:16:40,341 --> 00:16:43,136
استغرق الوقت لسحب الملاءة وتغطيتها

222
00:16:43,511 --> 00:16:47,140
ندم -
هذه سابقة، لمَ الآن؟ -

223
00:16:47,432 --> 00:16:52,228
قُتل مالكو المنازل في كل مرة
بطريقة إنسانية، لم يشأ أن يعانوا

224
00:16:52,353 --> 00:16:55,023
لكن الضحايا الذين تركهم تعرّضوا
لطلقات نارية متعددة

225
00:16:55,148 --> 00:16:56,649
قتل مبالغ فيه
كأنّ الأمر شخصي

226
00:16:56,774 --> 00:16:58,192
لكنّه عدّل في أسلوبه

227
00:16:58,318 --> 00:17:02,155
أراد هذه المرة أن يبدو كأن مهاجرا
لا يملك غير شرعي هو المسؤول

228
00:17:02,363 --> 00:17:07,285
إنها جرائم كره والهدف منها
التحريض على التوتر العنصري والخوف

229
00:17:09,954 --> 00:17:13,291
نعتقد أننا نبحث عن رجل أبيض
في آخر العشرينات أو بداية الثلاثينات

230
00:17:13,416 --> 00:17:16,294
مهلا، مهلا، آسف
ظننتنا نبحث عن أفراد عصابات سود

231
00:17:16,419 --> 00:17:18,129
كان المجرم المجهول
يعدّل ساحات الجريمة

232
00:17:18,254 --> 00:17:22,008
لجعل الأمر يبدو كأن المسؤولية تقع
على عصابات سوداء ومهاجرين غير شرعيين

233
00:17:22,133 --> 00:17:23,509
لمَ يفعل أي شخص هذا؟

234
00:17:23,635 --> 00:17:26,220
نعتقد أنه يحاول خلق نزاع عنصري

235
00:17:26,471 --> 00:17:29,724
(في العام 1996، نظّم (تشارلز مانسون
(جرائم (تايت لا بيانكا

236
00:17:29,849 --> 00:17:33,936
على أمل شنّ حرب عنصرية بين السود والبيض
(دعاها (هيلتر - سكيلتر

237
00:17:34,062 --> 00:17:35,772
(إنه اسم سرقه من أغنية لفرقة (بيتلز

238
00:17:35,897 --> 00:17:38,608
(ترك أفراد من عائلة (مانسون
قشور بطيخ في ساحات الجريمة

239
00:17:38,733 --> 00:17:41,611
كما كانوا يرسمون كفوف
نمر على الجدار بالدم

240
00:17:41,736 --> 00:17:44,739
على أمل إقناع السلطات
بأن حزب (بلاك بانثر) هو المسؤول

241
00:17:45,114 --> 00:17:48,618
(تعتقد مجموعات الكره مثل (آريان نايشن
أن الحرب العنصرية ليست محتومة فحسب

242
00:17:48,743 --> 00:17:50,119
بل ضرورية أيضا

243
00:17:50,244 --> 00:17:52,705
قد يكون المجرم المجهول
عضوا في هذه المجموعات

244
00:17:52,830 --> 00:17:54,916
تتواجد العصابات الآرية بقوة في السجون

245
00:17:55,124 --> 00:17:58,670
لذا قد يكون سجينا سابقا
أو على علاقة بسجين

246
00:17:58,920 --> 00:18:01,130
"نعتقد أيضا أنه قد يكون متعصّبا"

247
00:18:01,464 --> 00:18:05,426
يعتقد أن الحرب قائمة
وهذه الجرائم هي من مهامه

248
00:18:05,635 --> 00:18:08,805
كجندي، إنه مستعد
لتعريض نفسه للخطر

249
00:18:09,055 --> 00:18:12,892
وقد يكون هذا المجرم المجهول حساسا"
"وضعيف العقل أو وحيدا حتى

250
00:18:13,017 --> 00:18:15,353
وتمنحه قضيته حسا من القوة والانتماء

251
00:18:15,937 --> 00:18:19,357
يتمتع بلياقة بدنية كافية لنقل الجثث
لذا إنه شاب على الأرجح

252
00:18:19,482 --> 00:18:21,359
لكنه ليس صغيرا جدا في السن ليكون مندفعا

253
00:18:21,484 --> 00:18:24,821
تطلّبت هذه الاعتداءات تخطيطا وتركيزا
لذا فهو منضبط

254
00:18:24,946 --> 00:18:27,991
يستخدم الأوكسيكودون
لتخدير شركائه المعارضين

255
00:18:28,116 --> 00:18:31,577
لكنه يفعل هذا من دون قتلهم
ما يعني أنه مطّلع على الجرع

256
00:18:31,703 --> 00:18:33,329
والأوكسيكودون باهظ الثمن

257
00:18:33,454 --> 00:18:36,332
فابحثوا عن المحترفين في العناية الطبية
ومقدّمي الرعاية

258
00:18:36,457 --> 00:18:38,501
كل مَن يستطيع الحصول على أدوية بوصفة طبيب

259
00:18:38,751 --> 00:18:42,296
إن هذا المجرم المجهول متفانٍ ومندفع
ما يجعله خطرا جدا

260
00:18:42,630 --> 00:18:44,882
والاستسلام ليس جزءا من استراتيجيته

261
00:18:50,305 --> 00:18:52,265
"قبّل الطاهي"

262
00:18:52,390 --> 00:18:53,766
صباح الخير يا حبيبتي

263
00:18:55,768 --> 00:18:58,980
إنه يوم جميل، هل نمت جيدا؟

264
00:19:01,691 --> 00:19:06,195
نعم وأنا أيضا
أظنني بحاجة إلى فراش جديد

265
00:19:08,281 --> 00:19:10,325
أعددت طبق دقيق الشوفان المفضل لديك
وأضفت السكر الأسمر

266
00:19:10,450 --> 00:19:11,826
أعرف كيف تحبينه

267
00:19:11,951 --> 00:19:15,079
إليكم نظرة سريعة على توقعات"
"الأحوال الجوية في الأيام الـ5 المقبلة

268
00:19:15,330 --> 00:19:17,832
كما ترون، ستكون درجات"
"الحرارة مائلة إلى البرودة

269
00:19:17,957 --> 00:19:20,543
وتصل درجات الحرارة في الوسط"
"إلى 15 درجة مع تلبّد للغيوم

270
00:19:20,668 --> 00:19:23,171
البيض؟ أمي، أتريدين البيض؟

271
00:19:26,299 --> 00:19:29,802
نعم؟ -
"فلا توضّبوا السترات الآن" -

272
00:19:29,927 --> 00:19:31,721
"نعود إلى الطاقم في الاستديو"

273
00:19:32,180 --> 00:19:33,890
"ومع اشتداد حدة السباق على كرسي المحافظ"

274
00:19:34,015 --> 00:19:36,100
(كرّس (كلارك بريستون"
"الوقت للقيام بجولة في الحي

275
00:19:36,225 --> 00:19:39,062
الذي فُجع مؤخرا"
"بعمليتي اقتحام منزل شنيعتين

276
00:19:39,395 --> 00:19:42,231
إنني هنا لدعم مجتمعي، يجب"
"أن يعرف أولئك الناس أنهم ليسوا وحدهم

277
00:19:42,357 --> 00:19:45,526
سيد (بريستون)، ماذا تنوي"
"أن تفعل حيال الأمر إن تم انتخابك؟

278
00:19:45,652 --> 00:19:47,820
"ماذا أنوي أنا أفعل؟" -
يطرحون أسئلة سخيفة -

279
00:19:47,945 --> 00:19:50,198
"أنوي اقتلاع تلك العصابات كالورم"

280
00:19:50,740 --> 00:19:53,409
"لن يرعبونا في منازلنا" -
لا، سيدي -

281
00:19:53,701 --> 00:19:57,455
إن اضطررت إلى زيارة كل منزل"
"لإرسال كل واحد منهم شخصيا من حيث أتى

282
00:19:57,664 --> 00:20:00,416
"أريد استعادة مدينتي" -
هذا صحيح -

283
00:20:03,252 --> 00:20:06,172
أهتم بك يا أمي، أهتم بك

284
00:20:08,841 --> 00:20:11,719
انتظري، انتظري، انتظري

285
00:20:21,604 --> 00:20:24,482
هوتش)، انظر إلى هذا، ثمة سباق)
على كرسي المحافظ في البلدة

286
00:20:24,607 --> 00:20:26,567
(ويظهر هذا الرجل، (كلارك بريستون
على وسائل الإعلام

287
00:20:27,694 --> 00:20:29,070
يبدو أنه يحتل المرتبة الثانية

288
00:20:29,946 --> 00:20:32,657
عمليات اقتحام المنازل الوحشية هذه"
"هي إشارة على هذا الزمن

289
00:20:33,574 --> 00:20:36,160
كما تتغيّر الديموغرافية"
"كذلك تفعل نسب الجرائم

290
00:20:36,285 --> 00:20:38,788
قد لا نتمكن من التخفيف"
"(من اسمرار (أميركا

291
00:20:39,038 --> 00:20:40,790
"لكن يمكننا بالتأكيد استعادة مدينتنا"

292
00:20:40,915 --> 00:20:42,667
"وإن انتخبتموني، سأقود هذه الحملة"

293
00:20:43,376 --> 00:20:46,087
اسمرار (أميركا)؟
يكاد يكون هذا خطاب كره

294
00:20:46,379 --> 00:20:49,966
يستغلّ هذه الجرائم لدعم حملته
وأعتقد أن الناس يلتمون حوله

295
00:20:50,258 --> 00:20:52,635
إذا ماذا إن لم يكن
المجرم المجهول يشبه (مانسون)؟

296
00:20:52,760 --> 00:20:55,722
لم يلوّث (مانسون) يديه يوما
ماذا إن كان يشبه تابعيه؟

297
00:20:55,847 --> 00:20:57,932
أتظنه يتلاعب بالناس؟ -
ربما عن غير قصد -

298
00:20:58,057 --> 00:21:00,643
لكن في كلتا الحالتين
يمكن لهكذا فصاحة أن تشعل ناره

299
00:21:01,894 --> 00:21:04,022
(علينا التحدث إلى (بريستون -
سبق أن أرسلت سيارة -

300
00:21:04,605 --> 00:21:05,982
جيد

301
00:21:06,190 --> 00:21:08,693
لا يمكنني التعبير
عن مدى سعادتي بوجودكم هنا

302
00:21:08,818 --> 00:21:10,903
قد يتمكن الآن أحدهم
من إيقاف أولئك المتوحشين

303
00:21:11,112 --> 00:21:14,824
كيف أساعدكم؟ -
كنا نأمل مخاطبتك عن فصاحتك -

304
00:21:15,783 --> 00:21:17,160
فصاحتي؟

305
00:21:17,285 --> 00:21:19,537
نعتقد أن الجرائم الأخيرة
قد تكون جرائم كره

306
00:21:19,787 --> 00:21:23,875
وبعض الأمور التي تقولها
يمكن أن تترجم كمحرّضة

307
00:21:24,000 --> 00:21:26,627
(يتحدث العميل (مورغان
عن بعض خطاباتك الأخيرة

308
00:21:26,753 --> 00:21:28,671
والحديث عن الجرائم

309
00:21:29,047 --> 00:21:34,010
نعتقد أن المسؤول عن هذه الجرائم
شديد التأثر بك ويستجيب ربما إلى نقدك

310
00:21:34,135 --> 00:21:36,095
هل تظنونني مسؤولا؟ -
لم يقل أحد ذلك -

311
00:21:37,972 --> 00:21:40,933
إن كان هذا الرجل يتأثر بالمشاعر العنصرية

312
00:21:41,351 --> 00:21:44,145
يمكن أن يؤثر به ما تقوله علنا

313
00:21:46,439 --> 00:21:48,733
تدرسون تصرّفات المجرمين، صحيح؟ -
صحيح -

314
00:21:49,150 --> 00:21:52,654
تدرسون التصرّفات وليس الوقائع
وتتوصّلون إلى هذه النظريات

315
00:21:53,821 --> 00:21:56,032
ليس الأمر بهذه البساطة

316
00:22:00,453 --> 00:22:02,664
إنني واثق من أنك اجتهدت كثيرا
في العمل لتنخرط في الـ(أف بي أي)، صحيح؟

317
00:22:03,039 --> 00:22:05,124
وربما ما زلت مضطرا
إلى إثبات جدارتك بشكل منتظم

318
00:22:07,085 --> 00:22:11,798
أحترم هذا، ليته كان هناك المزيد منك

319
00:22:15,301 --> 00:22:18,429
سأخفف من ظهوري الإعلامي
في الوقت الحاضر

320
00:22:18,638 --> 00:22:23,309
لكن أقترح أن تبدأوا
بإثبات بعض نظرياتكم، طاب يومكما

321
00:22:28,106 --> 00:22:31,025
علينا التحقق من لائحة
المساهمين معه وطاقمه

322
00:22:31,234 --> 00:22:32,694
قد يكون شخصا يعمل في حملته

323
00:22:33,194 --> 00:22:35,113
وعلينا التحقق من أمره أيضا

324
00:22:35,697 --> 00:22:38,032
سأرسلها في الصباح الباكر يوم الاثنين

325
00:22:38,741 --> 00:22:42,662
نعم، نعم، كف عن الاتصال أرجوك

326
00:22:45,623 --> 00:22:47,000
"إنذار بالتوقف عن العمل"

327
00:22:53,006 --> 00:22:54,382
(مرحبا يا (تريف
كيف حالك يا صاح؟

328
00:22:54,507 --> 00:22:56,467
كلارك)، تسعدني رؤيتك) -
ورؤيتك -

329
00:22:56,592 --> 00:22:58,803
كنت رائعا في المناظرات منذ أيام

330
00:22:59,804 --> 00:23:02,098
شكرا، أعتذر لأنني لم أستطع
المرور بك بعدها كما اتفقنا

331
00:23:02,223 --> 00:23:04,559
لا، لا، أفهم ذلك

332
00:23:05,018 --> 00:23:07,979
فأنت لا تترشّح على مركز المحافظ، صحيح؟

333
00:23:08,146 --> 00:23:11,107
اشتريت هذه لوالدتك
عيد مولدها الأسبوع المقبل، صحيح؟

334
00:23:11,274 --> 00:23:12,650
تتذكر دائما

335
00:23:14,944 --> 00:23:17,155
أتشعر بالجوع؟ إنني أعدّ العشاء
ادخل لإلقاء التحية، ستفرح برؤيتك

336
00:23:17,280 --> 00:23:18,656
ليتني أملك الوقت لذلك

337
00:23:18,990 --> 00:23:22,285
إنني في الحي لكن انقل لها تحياتي -
طبعا -

338
00:23:22,410 --> 00:23:26,581
اسمع، بشأن الحملة
أفكر في تخفيف حدة الأمور قليلا

339
00:23:29,834 --> 00:23:31,210
هل ترى استفتاءات الرأي؟
إننا نخسر

340
00:23:31,336 --> 00:23:33,629
أعلم، ما زال علينا القيام بعمل كثير

341
00:23:34,172 --> 00:23:35,923
نعم، لكننا نغيّر آراء الناس كما تقول

342
00:23:36,049 --> 00:23:41,054
وسنستمرّ في تغييرها لكنها لعبة شطرنج
علينا توقيت تحركاتنا

343
00:23:42,513 --> 00:23:43,890
ثق بي

344
00:23:49,646 --> 00:23:51,022
ثق بي

345
00:24:08,748 --> 00:24:10,124
خاطبيني يا جميلة

346
00:24:10,333 --> 00:24:12,877
أعرف بعض المعلومات السيئة عن المرشح"
"(لمنصب المحافظ، (كلارك بريستون

347
00:24:13,044 --> 00:24:14,796
إنه سياسي، يجب ألا يكون صعبا

348
00:24:15,129 --> 00:24:18,341
إنه محامي عقارات ترشّح"
"على المجلس البلدي العام الماضي وخسر

349
00:24:18,466 --> 00:24:21,803
وهو ثري، أي أنه لو كان
المال وحلا، لكان هو قذرا

350
00:24:21,928 --> 00:24:25,473
ضاعف قيمة ممتلكاته 4 مرات
في السنوات الـ10 الماضية

351
00:24:25,598 --> 00:24:26,975
غالبا من العقارات

352
00:24:27,100 --> 00:24:29,227
تمكن من الازدهار على الرغم
من الانكماش الاقتصادي في المنطقة

353
00:24:29,602 --> 00:24:30,979
ماذا تعنين بـ"غالبا"؟

354
00:24:31,104 --> 00:24:34,399
"إنه في مجلس عدة مؤسسات مالية في الظل"

355
00:24:34,524 --> 00:24:38,569
محافظ وقائية وودائع تقاعد
يحب تحويل ماله

356
00:24:38,695 --> 00:24:41,614
كما وجدت بعض الحسابات الخارجية باسمه

357
00:24:41,990 --> 00:24:43,449
يفعل المرء هذا فقط
إن كان يحاول إخفاء المال

358
00:24:43,574 --> 00:24:47,203
ماذا عن طاقمه والمساهمين معه؟ -
"لا، جيمعهم نظيف الكف" -

359
00:24:47,704 --> 00:24:50,206
(حسنا، شكرا (غارسيا -
"نعم" -

360
00:24:52,417 --> 00:24:55,920
يشارك (بريستون) في هذا
أعرف ذلك، ليتك رأيته هناك

361
00:24:56,045 --> 00:25:00,800
إنه عنصري ومخادع قليلا ربما
لكن قاتل؟

362
00:25:01,009 --> 00:25:03,011
قد يكون مجرد شعور
لكنني أعرف أنه متورط في هذا

363
00:25:03,136 --> 00:25:04,721
لكن علينا أن نعرف كيف

364
00:26:11,287 --> 00:26:13,498
!النجدة! النجدة

365
00:26:15,667 --> 00:26:17,210
!لا

366
00:26:28,012 --> 00:26:30,181
أسلوب إعدام، تماما كالجرائم الأخرى

367
00:26:31,391 --> 00:26:35,395
لمَ وضعه في الداخل؟
لا بد من وجود رمز مهم لذلك

368
00:26:35,645 --> 00:26:40,274
ثمة أمر متضارب في التنظيم
ليس ندما وليس معارضة للأدلة

369
00:26:40,400 --> 00:26:43,403
في كل عائلة، هناك مالكو مسدسات مسجلة

370
00:26:43,861 --> 00:26:47,949
لعله يختار ضحاياه بهذه الطريقة
يريدهم أن يقاوموا

371
00:26:48,074 --> 00:26:51,953
إنها دعاية لحربه العنصرية
يحوّل الضحايا إلى شهداء

372
00:26:52,495 --> 00:26:56,666
وضحيته هو مَن يتلقى اللوم -
لكنه فقد السيطرة الآن -

373
00:26:57,041 --> 00:26:59,836
لأن ضحيته هرب وهو يتدهور

374
00:26:59,961 --> 00:27:03,172
يدعى (رامون غوميز)، إنه مهاجر
(غير شرعي من مدينة (المكسيك

375
00:27:03,297 --> 00:27:06,676
وهو خائف جدا -
هذا مفهوم -

376
00:27:06,843 --> 00:27:09,804
هل تمكن من وصف المجرم المجهول -
لسيارته فقط -

377
00:27:09,929 --> 00:27:12,682
ليست إنكليزيته جيدة
نشرنا مذكرة بحث بمواصفاتها

378
00:27:19,605 --> 00:27:21,774
.Hello, my name is Emily Prentiss
(مرحبا، أدعى (أميلي برينتيس

379
00:27:23,609 --> 00:27:27,155
"سنتحدث عما حصل"

380
00:27:28,156 --> 00:27:32,952
"قد تساعدنا تفاصيل لم تبدُ لك مهمة"

381
00:27:33,161 --> 00:27:34,537
"اتفقنا؟"

382
00:27:35,163 --> 00:27:39,167
"أغمض عينيك وخذ نفسا عميقا"

383
00:27:44,047 --> 00:27:46,591
"فلنعد إلى ما حصل البارحة"

384
00:27:47,216 --> 00:27:49,594
"قلت إنه عرض عليك عملا"

385
00:27:50,511 --> 00:27:52,388
"قال إنه ينقل مكان سكنه"

386
00:27:52,513 --> 00:27:54,849
"50 دولارا مقابل ساعتي عمل"

387
00:27:55,933 --> 00:27:59,354
"وماذا حصل بعدما صعدت في السيارة؟"

388
00:27:59,687 --> 00:28:01,439
"سألني من أين أنا"

389
00:28:01,606 --> 00:28:03,232
"ثم طعنني بالحقنة"

390
00:28:08,696 --> 00:28:10,907
"تذكّرت الشعور على الفور"

391
00:28:11,532 --> 00:28:13,951
"لم أتعاطَ المخدرات منذ 9 أشهر"

392
00:28:14,327 --> 00:28:16,162
"ما زلت أحتملها بالتأكيد"

393
00:28:17,538 --> 00:28:19,666
"استيقظت في الصندوق"

394
00:28:19,832 --> 00:28:22,877
"أتتذكر شيئا عن الجولة في السيارة؟"

395
00:28:23,878 --> 00:28:26,422
"هل توقفتما في مكان ما؟"

396
00:28:26,673 --> 00:28:28,633
"نعم، مرتين"

397
00:28:28,800 --> 00:28:33,221
"هل تتذكر سماع شيء عند التوقف؟"

398
00:28:35,390 --> 00:28:36,766
"قطار"

399
00:28:37,350 --> 00:28:39,185
"تجاوز مطبات على الطريق"

400
00:28:40,019 --> 00:28:41,396
"سكك حديدية"

401
00:28:42,730 --> 00:28:44,315
"ثم توقفنا"

402
00:28:44,565 --> 00:28:46,234
"وسمعت شخصا يتكلم"

403
00:28:46,693 --> 00:28:48,069
"هل من شيء آخر؟"

404
00:28:48,528 --> 00:28:51,614
"نعم، ضحك وموسيقى"

405
00:28:51,739 --> 00:28:53,116
"!موسيقى عالية"

406
00:28:54,283 --> 00:28:56,244
"مركز حملة (بريستون)، مركز الحملة"

407
00:28:59,288 --> 00:29:00,999
"انتخبوا (كلارك بريستون) كمحافظ"

408
00:29:03,376 --> 00:29:05,795
وأرجوكم قولوا للجميع
إنني أقدّر جميع جهودهم

409
00:29:06,045 --> 00:29:07,547
أحيانا لا تتسنّى لي
الفرصة للقيام بذلك شخصيا

410
00:29:07,672 --> 00:29:09,507
لذا من الرائع أن تفعلوا هذا من أجلي

411
00:29:09,632 --> 00:29:12,385
مرحبا، (كلارك)، أيمكنني مخاطبتك؟

412
00:29:13,136 --> 00:29:14,804
بيكي)، امنحيني دقيقة)

413
00:29:15,555 --> 00:29:17,015
تريفور)، تعرف أنه)
لا يجدر بك المجيء إلى هنا

414
00:29:17,140 --> 00:29:18,933
أعلم، آسف -
تحدثنا عن الأمر -

415
00:29:19,058 --> 00:29:20,935
(نعم، أعلم يا (كلارك
لكن أرجوك، يجب أن أخاطبك

416
00:29:21,060 --> 00:29:23,688
ليس هنا، ليس الآن -
لكن الأمر مهم -

417
00:29:23,813 --> 00:29:25,481
سأمرّ بك حالما أستطيع
لكن ارحل من هنا الآن

418
00:29:25,732 --> 00:29:27,108
ولا تعد مطلقا

419
00:29:30,528 --> 00:29:34,490
نعم، حسنا، هذا أفضل
هذا أفضل، عليك قلب هذين الاثنين

420
00:29:34,615 --> 00:29:36,826
...هذا التوقيع وهذا

421
00:29:38,828 --> 00:29:42,373
مرّ حوالى الساعتين
بين خطف (رامون) هنا وهربه هنا

422
00:29:42,665 --> 00:29:44,167
تجاوز السكك الحديدية هنا

423
00:29:44,292 --> 00:29:48,379
وفقا للزمان والمسافة، يستحيل أن يكون
المجرم المجهول قد تجاوز هذا القطر

424
00:29:48,504 --> 00:29:52,550
حسنا، قال إن القطار كان قريبا
وسمع ضحك وموسيقى عالية

425
00:29:52,675 --> 00:29:55,261
بحثت عن مراكز الاهتمام قرب السكة
الحديدية ولم أجد الكثير منها

426
00:29:55,386 --> 00:29:59,932
ثمة مستودع وكشك للتاكو كان مقفلا
(وحانة تدعى (ذو درانكن دوغ

427
00:30:00,183 --> 00:30:02,018
لمَ يتوقف هناك
هل يحتاج إلى كأس؟

428
00:30:02,143 --> 00:30:05,063
لا يبدو من النوع الذي يحتسي الكحول
ليس مندفعا أو قذرا بما يكفي

429
00:30:05,647 --> 00:30:07,023
"أعيش لخدمتك، سيدي"

430
00:30:07,148 --> 00:30:09,567
غارسيا)، ماذا يمكنك إخبارنا)
عن حانة تدعى (ذو درانكن دوغ)؟

431
00:30:09,942 --> 00:30:11,819
تروق لي منذ الآن، فلنرَ

432
00:30:12,028 --> 00:30:16,199
إنها موجودة منذ حوالى 30 عاما
(فتحها عامل في مستودع يدعى (ماني غريشم

433
00:30:16,324 --> 00:30:19,994
عقب وفاته منذ 6 سنوات، اشترتها شركة
(محافظ وقائية تدعى (فيرست أدفانتج

434
00:30:20,453 --> 00:30:22,747
لمَ ترغب شركة محافظ وقائية
في شراء حانة؟

435
00:30:22,955 --> 00:30:25,041
"فلنرَ، اشترتها بثمن بخس"

436
00:30:25,208 --> 00:30:28,544
وإنفاقات (ماني) المسكين الطبية أفلسته
أظن أن هذا هو السبب

437
00:30:28,878 --> 00:30:32,215
(يا للمفاجأة، إن (كلارك بريستون
(في مجلس إدارة (فيرست أدفانتج

438
00:30:32,340 --> 00:30:35,468
ما يفسّر سبب وجود الحانة"
"على لائحة صغيرة من المتاجر المحلية

439
00:30:35,593 --> 00:30:36,970
"التي تدعم (بريستون) كمحافظ"

440
00:30:39,722 --> 00:30:42,600
مرحبا، (كلارك)، هذا أنا مجددا

441
00:30:45,144 --> 00:30:47,397
فعلت كل شيء كما طلبت
تماما كما خططنا له

442
00:30:47,522 --> 00:30:51,109
لكن وقع خطأ، لا أعرف ماذا أفعل

443
00:30:51,818 --> 00:30:53,319
هلا تعاود الاتصال بي؟

444
00:30:55,071 --> 00:30:56,447
أرجوك

445
00:30:56,572 --> 00:30:59,951
حسنا، فوّتنا أمرا، علينا مراجعة
لائحة طاقمه والمساهمين في حملته

446
00:31:00,076 --> 00:31:01,452
بدا الجميع نظيف الكف

447
00:31:01,786 --> 00:31:03,204
غارسيا)، ابحثي في سجلات مصلحة السيارات)

448
00:31:03,329 --> 00:31:07,041
وجدي أي تسجيل في المنطقة"
"يطابق مواصفة سيارة المجرم المجهول

449
00:31:07,250 --> 00:31:09,377
حسنا، 79 اسما
وسبق أن فعلت ذلك

450
00:31:09,502 --> 00:31:12,422
(ولا أحد منهم موجود في فريق (بريستون

451
00:31:13,131 --> 00:31:15,049
لكن ما الخطب؟ أنا أجيد عملي

452
00:31:15,466 --> 00:31:19,137
تقدّم (باميلا ميلز) الهبات شهريا
(لدعم حملة (بريستون

453
00:31:19,262 --> 00:31:22,640
تطابق سيارة ابنها (تريفور) المواصفات
وهي مسجّلة باسمه

454
00:31:23,057 --> 00:31:25,226
ألديك صورته وعنوانه"؟" -
نعم -

455
00:31:25,351 --> 00:31:27,937
(كما أعرف مكان عمل (تريفور
يعمل كساعٍ بدوام جزئي

456
00:31:28,062 --> 00:31:29,439
أرسل المعلومات الآن

457
00:31:29,731 --> 00:31:31,941
جاي جاي) و(مورغان)، توجها)
إلى مكان العمل وسنتوجه نحن إلى منزله

458
00:31:37,697 --> 00:31:40,533
والآن في الأخبار السياسية، مع اشتداد"
"حدة السباق على منصب المحافظ

459
00:31:40,658 --> 00:31:44,579
(تحدثنا إلى المرشحة (هيلاري روس"
"لمعرفة آرائها حول جرائم القتل الأخيرة

460
00:31:44,704 --> 00:31:46,622
أعلم يا أمي، أنا أيضا أشتاق إليهما

461
00:31:47,248 --> 00:31:48,624
"!(سيدة (روس)! سيدة (روس"

462
00:31:48,833 --> 00:31:51,461
ماذا يمكنك إخبارنا عن سلسلة"
"الجرائم الأخيرة باقتحام المنازل

463
00:31:51,919 --> 00:31:53,963
"يحتاج مجتمعنا إلى المعالجة"

464
00:31:54,422 --> 00:31:55,882
"سيتطلب عملا جهيدا ووقتا لإصلاحه"

465
00:31:56,007 --> 00:31:57,383
!أيتها الساقطة الغبية -
"ولن يكون الأمر سهلا" -

466
00:31:58,217 --> 00:32:03,848
معالجة؟ أعرف، صحيح؟
لا تملك ما يتطلبه الأمر

467
00:32:04,098 --> 00:32:07,310
إننا تحت الحصار
وما الذي ستفعله؟

468
00:32:13,900 --> 00:32:15,276
ماذا لديك يا (غارسيا)؟

469
00:32:15,401 --> 00:32:18,196
سيدي، وجدت الصلة
(بين عائلة (ميلز) و(كلارك بريستون

470
00:32:18,321 --> 00:32:21,699
(منذ 10 سنوات، كانت عائلة (ميلز
ضحية لاقتحام منزلها

471
00:32:21,824 --> 00:32:25,244
قُتل (روبرت ميلز) الوالد
و(جولي) التي كانت تبلغ 10 سنوات

472
00:32:25,370 --> 00:32:29,290
تعرّضت (باميلا) للاعتداء
وتعاني الآن الكثير من الأضرار الدماغية

473
00:32:29,415 --> 00:32:31,084
"تركتها في حالة من الخمول"

474
00:32:31,334 --> 00:32:32,710
ماذا عن (تريفور)؟

475
00:32:41,219 --> 00:32:43,471
اختبأ في الخزانة وعندما"
"انتهى الأمر، اتصل بالطوارىء

476
00:32:43,596 --> 00:32:45,056
لهذا السبب، وضع ذلك الفتى في الخزانة

477
00:32:45,264 --> 00:32:46,641
كان يعيش مجددا حالته كضحية

478
00:32:46,849 --> 00:32:49,936
لم يفعل هذا مع الأولاد الآخرين
لأنه لا يجمعه شيئا بهم

479
00:32:50,520 --> 00:32:52,647
غارسيا)، هل أدين أحد بالجريمة؟) -
نعم -

480
00:32:52,772 --> 00:32:56,401
(روني غرين) و(كارلوس جاكسون)
كلاهما أميركي أفريقي

481
00:32:56,526 --> 00:32:58,069
(ومسجون لمدى الحياة في (فلوسوم

482
00:32:58,194 --> 00:33:03,616
(وبعد الجريمة، بات (بريستون
يعيل العائلة ماديا بشكل كامل تقريبا

483
00:33:03,741 --> 00:33:05,952
إذا إنهما على علاقة مقرّبة
عرف العائلة منذ سنوات

484
00:33:06,160 --> 00:33:08,329
ربما لهذا السبب يدفع
مصاريف (باميلا) الطبية

485
00:33:08,454 --> 00:33:10,623
يستحيل تغطيتها بأجرة
ساعٍ بدوام جزئي

486
00:33:10,748 --> 00:33:13,126
نعم، إنها سياسة ممتازة

487
00:33:13,251 --> 00:33:15,086
"إذا يلعب (بريستون) دور المنقذ"

488
00:33:15,420 --> 00:33:20,341
ويبدو أن الهبات الشهرية التي تقدّمها
(باميلا) لدعم حملة (بريستون)

489
00:33:20,466 --> 00:33:22,218
هي شيكات إعاقتها

490
00:33:22,593 --> 00:33:26,431
أظن أن (تريفور) سمح بذلك
(لأنه يشعر بأنه مدين لـ(بريستون

491
00:33:26,556 --> 00:33:27,932
ربما يجلّه

492
00:33:28,057 --> 00:33:30,143
(إذا يتلاعب (بريستون) بعائلة (ميلز
لتنفيذ برنامجه الخاص

493
00:33:30,268 --> 00:33:31,644
إنه وراء كل ما يحصل

494
00:33:31,811 --> 00:33:34,105
استغلّ (تريفور) عندما كان ضعيفا وحساسا

495
00:33:34,230 --> 00:33:37,358
اكتسب ثقته وغسل دماغه -
وحوّله إلى قاتل -

496
00:33:37,483 --> 00:33:39,569
اسمعوا، ثمة أمر آخر

497
00:33:52,206 --> 00:33:53,583
(الـ(أف بي آي

498
00:34:12,644 --> 00:34:14,020
باميلا ميلز)؟)

499
00:34:17,857 --> 00:34:19,233
إن المنزل شاغر، ليس هنا

500
00:34:19,359 --> 00:34:22,236
لكنني وجدت هذه الرسالة في غرفته
إنها موجّهة لها

501
00:34:23,112 --> 00:34:24,656
"إن ثمن السلام هو التضحية"

502
00:34:24,781 --> 00:34:27,158
وأنا مستعد لدفع"
"ذلك الثمن مهما كان باهظا

503
00:34:27,283 --> 00:34:28,743
"آمل أنك ما زلت تحبينني"

504
00:34:29,202 --> 00:34:31,412
إنها رسالة وداع -
أو رسالة انتحار -

505
00:34:31,537 --> 00:34:33,915
لا يظهر صفات الانتحاريين -
لا -

506
00:34:34,040 --> 00:34:35,500
لكنه يعرف أنها قد تكون مهمته الأخيرة

507
00:34:36,000 --> 00:34:38,544
ولعله يرغب في الموت بمفخرة

508
00:34:38,836 --> 00:34:41,964
إن كان الأمر يتعلّق بالانتخابات فقط
لم يتبقَ له سوى خطوة واحدة

509
00:34:42,340 --> 00:34:43,925
(علينا حماية المحافظ (وينينغتون

510
00:34:44,050 --> 00:34:45,510
وسأجعل بقية الفريق
(يبحث عن (هيلاري روس

511
00:35:36,311 --> 00:35:39,605
(مرحبا، اتصلتم بـ(هيلاري روس"
"أرجو أن تتركوا رسالة مفصّلة

512
00:35:39,731 --> 00:35:41,107
لا تجيب

513
00:35:42,692 --> 00:35:44,068
(نعم، (مورغان

514
00:35:44,193 --> 00:35:45,570
إننا في طريقنا"
"إلى منزل (هيلاري روس) الآن

515
00:35:45,695 --> 00:35:47,071
"ما زالت لا تجيب على هاتفها"

516
00:35:47,196 --> 00:35:49,574
حسنا، اتصلوا بالشرطة المحلية
"لن يموت بهدوء

517
00:35:49,699 --> 00:35:51,993
"هل تحمون المحافظ (وينيغتون)؟" -
نعم، أبقني على اطلاع -

518
00:35:52,160 --> 00:35:53,536
"حسنا"

519
00:36:01,544 --> 00:36:04,130
"(آلو، اتصلتم بـ(هيلاري روس" -
ما زالت لا تجيب -

520
00:36:04,255 --> 00:36:06,674
هذه سيارتها -
حسنا، اذهبا من الخلف -

521
00:36:06,799 --> 00:36:08,176
سألفت انتباهه بينما تهاجمانه

522
00:36:08,301 --> 00:36:09,677
أواثق من أنك تريدنا أن ننقسم؟

523
00:36:09,802 --> 00:36:12,388
علينا تغطية الجهتين الخلفية
والأمامية في حال هرب، هيا بنا

524
00:36:47,298 --> 00:36:48,675
(الـ(أف بي آي

525
00:36:52,053 --> 00:36:54,013
أنت مصابة -
إنني بخير، اذهبي، اذهبي -

526
00:36:57,058 --> 00:36:58,434
إنه في الأعلى

527
00:37:19,163 --> 00:37:23,251
(تريفور ميلز)، الـ(أف بي آي)
ارمِ مسدسك جانبا، انتهى الأمر

528
00:37:24,961 --> 00:37:26,462
!ابتعد عني

529
00:37:28,131 --> 00:37:31,009
تريفور)، لا تريد أن تفعل هذا)
دعني أساعدك وإلا فستموت

530
00:37:31,134 --> 00:37:34,679
تساعدني؟ نعم، صحيح -
(أعرف بشأن (بريستون -

531
00:37:34,846 --> 00:37:36,597
أعرف أنه جعلك تقترف كل تلك الأعمال

532
00:37:36,764 --> 00:37:41,227
يا مختلط العرق الأخرق
لا تعرف شيئا

533
00:37:41,436 --> 00:37:45,440
تريفور)، سحبنا سجل اتصالاتك)
اتصلت بـ(بريستون) 13 مرة اليوم

534
00:37:45,565 --> 00:37:46,941
إذا ماذا؟

535
00:37:47,066 --> 00:37:50,278
وسحبنا رسائله في البريد الصوتي أيضا
إنه يستغلك يا فتى

536
00:37:50,445 --> 00:37:51,904
لهذا السبب، يرفض معاودة الاتصال بك

537
00:37:52,030 --> 00:37:55,867
ارحل وإلا قتلت هذه السافلة -
أصغ إليّ، اسمعني -

538
00:37:56,159 --> 00:38:00,163
اقتحم ذانك الرجلان منزلك
أتعرف مَن انتهى به الأمر بشرائه؟

539
00:38:00,955 --> 00:38:04,042
(كان صديقك (بريستون
وحصل عليه بثمن زهيد

540
00:38:04,334 --> 00:38:08,671
أنت كاذب، كل ما تفعلونه هو الكذب

541
00:38:08,796 --> 00:38:10,923
إن الرجلين المدانين بقتل عائلتك؟

542
00:38:11,049 --> 00:38:13,468
قال كلاهما أن ثمة مَن دفع
لهما المال للقيام بذلك

543
00:38:13,718 --> 00:38:16,220
لكنهما لم يستطيعا إثبات الأمر
والآن هما مسجنونان لمدى الحياة

544
00:38:16,346 --> 00:38:17,889
كان يجب إعدامهما بالكرسي الكهربائي

545
00:38:18,097 --> 00:38:21,643
بحقك يا (تريفور)، استيقظ
بريستون) هو مَن دبّر ذلك الأمر)

546
00:38:22,185 --> 00:38:25,396
إن ارتفع معدّل الجرائم
تنخفض قيمة الممتلكات

547
00:38:25,521 --> 00:38:28,232
فيأتي (بريستون) ويشتري
كل شيء بثمن زهيد

548
00:38:28,358 --> 00:38:31,444
!اصمت -
تريفور)، أصغِ إليّ) -

549
00:38:31,569 --> 00:38:33,988
لا يهتم بشأن البيض أو السود

550
00:38:34,364 --> 00:38:37,075
اللون الوحيد الذي يهتم
له ذلك السافل هو لون الدولارات

551
00:38:37,575 --> 00:38:42,246
هيا يا فتى، يجب أن تصدّقني
ارمِ سلاحك جانبا

552
00:38:42,372 --> 00:38:45,083
دعها ويمكننا معالجة الأمور

553
00:38:46,417 --> 00:38:48,086
قال إنكم ستحاولون تغيير رأيي

554
00:38:50,254 --> 00:38:51,923
لكنني لست خائنا

555
00:39:03,601 --> 00:39:05,645
رسائل البريد الصوتي؟ هذا سخيف

556
00:39:05,770 --> 00:39:08,064
إن ذلك الفتى غير مستقر
لطالما كان كذلك

557
00:39:08,189 --> 00:39:10,108
كلارك) يحق لك بالتزام الصمت) -
إنني بريء -

558
00:39:10,233 --> 00:39:11,985
ويمكنك ممارسة هذا الحق -
إنه سوء تفاهم -

559
00:39:12,110 --> 00:39:13,486
اتصلي بـ(جيم) محامي، هذا سخيف -
كل ما تقوله -

560
00:39:13,611 --> 00:39:16,197
سيستخدم ضدك في المحكمة
يحق لك بتوكيل محامٍ

561
00:39:16,406 --> 00:39:19,158
وإن لم تستطع دفع تكاليفه
ستعيّن لك المحكمة محاميا

562
00:39:20,785 --> 00:39:23,454
"أدعم الحقيقة، مهمَن كان قائلها"

563
00:39:23,705 --> 00:39:29,043
أدعم العدالة، مهمَن كان معها أو ضدها"
"(مالكوم أكس)

564
00:39:45,977 --> 00:39:48,771
كيف حالك؟ -
إنني بخير -

565
00:39:50,773 --> 00:39:54,610
أميلي)، إنني آسف جدا)

566
00:39:57,989 --> 00:40:02,035
هناك في الميدان
لا يعيد الأسف الناس من الموت

567
00:40:05,038 --> 00:40:09,584
بحقك، إنني أعبث بك
ليس الأمر خطرا، صدقني

568
00:40:11,669 --> 00:40:15,965
إنني بخير، والذنب ليس ذنبك -
بل هو كذلك -

569
00:40:17,050 --> 00:40:20,553
أنت قائد الفريق
واتخذت قرارا تكتيكيا

570
00:40:20,678 --> 00:40:23,348
وتعرضت للأذى، مجددا

571
00:40:26,726 --> 00:40:30,730
فعلت ما ظننته صوابا
وهذا كل ما يمكنك فعله

572
00:40:31,564 --> 00:40:37,528
أما الباقي؟ فلا يعود إلينا
هذا هو عملنا

573
00:40:39,364 --> 00:40:41,699
ليس الأمر خطرا، صدقني

574
00:40:51,209 --> 00:40:56,005
...(أقصد ما حصل مع (دويل
إنني أمزح

575
00:40:59,842 --> 00:41:01,219
...إنني

576
00:41:01,243 --> 00:50:16,243
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

