﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:13,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:13,563 --> 00:00:17,400
الكلّ يقولون إنّ المرء يقع في الحبّ"
"حينما لا يتوقّع ذلك

3
00:00:19,110 --> 00:00:22,238
أظنّ أنّ هذا صحيح"
"لٔانّني حين قابلتك

4
00:00:22,780 --> 00:00:25,575
"كان الحبّ آخر ما أفكّر فيه"

5
00:00:27,869 --> 00:00:31,122
كنت أجد نفسي متسلّلة"
"إلى الخارج لٔاراك

6
00:00:34,709 --> 00:00:38,254
كنت أتبرّج تبرّجا كثيفا"
"لمجرّد أن أحملك على الابتسام

7
00:00:40,631 --> 00:00:43,301
"ما زلت أشعر بملمس بشرتك"

8
00:00:48,097 --> 00:00:51,601
"تساعدني على تجاوز كلّ ليلة"

9
00:00:55,688 --> 00:00:57,607
"تمنح حياتي هدفا"

10
00:00:58,399 --> 00:01:00,777
"لهذا مهما حاول الناس أن يفعلوا"

11
00:01:05,823 --> 00:01:08,701
"لن يفرّق شيء بيننا"

12
00:01:59,293 --> 00:02:00,670
"!لا"

13
00:02:01,337 --> 00:02:02,755
"لا تفعل هذا"

14
00:02:15,268 --> 00:02:17,937
أنت من أبحث عنه بالضبط -
مرحبا، ما الٔامر (كيفن)؟ -

15
00:02:18,146 --> 00:02:20,606
هل يمكننا التكلّم؟

16
00:02:21,524 --> 00:02:23,860
بنلوبي) بخير؟) -
أجل، أجل، إنها بحال ممتازة -

17
00:02:23,985 --> 00:02:25,403
في الواقع، هذا سبب وجودي هنا

18
00:02:25,528 --> 00:02:28,364
(أعرف أنّك عزيز على قلب (بنلوبي
وهي عزيزة على قلبك

19
00:02:28,489 --> 00:02:31,784
ما أوشك على قوله صادر عن شخص
نافذ البصيرة ويعرفها حقّ المعرفة

20
00:02:31,909 --> 00:02:35,872
ومهما خضت لعلاج محاولا فهم علاقتكما
أعرف أنّك الشخص المناسب

21
00:02:36,080 --> 00:02:38,833
حسنا (كيفن)، ادخل صلب الموضوع -
حسنا -

22
00:02:41,669 --> 00:02:44,589
(أريد طلب الزواج من (بنلوبي
وأحتاج إلى مساعدتك

23
00:02:52,055 --> 00:02:55,183
أرجوك، لا أطلب مباركتك
بل نصيحتك

24
00:02:55,308 --> 00:02:59,228
(حسنا، هل أفعل هذا فيما نتناول الـ(تاكو
ونحتسي قارورة (رد بول)؟

25
00:02:59,979 --> 00:03:02,857
(حسنا، أيجدر بي أن آخذها إلى (نيويورك
وأفعل ذلك عند تمثال الحريّة؟

26
00:03:03,941 --> 00:03:06,611
حسنا، ربما يجدر بي أن أعزف لها
مقطوعة موسيقيّة على الطاولة

27
00:03:06,736 --> 00:03:08,154
قبل أن تتولّيا تقديم قضيّة

28
00:03:08,905 --> 00:03:12,408
لا، قد لا ينجح هذا في الواقع
نظرا إلى طبيعة عملكما المريعة

29
00:03:13,451 --> 00:03:14,827
ماذا عن الغرفة العالية التقنيّة؟

30
00:03:14,952 --> 00:03:20,375
سأظهر على شاشة كمبيوتر نقيّة الصورة -
كيفن)، صدقا، لديّ اجتماع أحضره) -

31
00:03:22,919 --> 00:03:26,047
!دريك)، أرجوك، بربّك يا صديقي)
هذا مهمّ

32
00:03:27,840 --> 00:03:29,550
مرحبا، أجل، ما الذي كان يجري؟

33
00:03:30,259 --> 00:03:32,762
لقد... أراد الكلام فحسب -
عمّ؟ -

34
00:03:33,054 --> 00:03:35,723
أمور خاصة بالرجال -
عنّي؟ -

35
00:03:35,848 --> 00:03:38,184
لم أقل هذا -
غارسيا)، أودّ البدء) -

36
00:03:38,309 --> 00:03:39,769
أجل، آسفة

37
00:03:39,894 --> 00:03:46,192
عُثر على 4 أزواج مقتولين بعيار ناريّ في
(منطقة (دلريدج) في (سياتل)، (واشنطن

38
00:03:46,317 --> 00:03:50,071
الزوجان الٔاوّلان (مارك دانيال) و(بن
بريستلي)، وُجدا ميتين في غرفة جلوسهما

39
00:03:50,196 --> 00:03:51,698
(والٓاخران (جون) و(هذر ميلر

40
00:03:51,823 --> 00:03:55,243
أقاما على بعد 6 كلم وعُثر عليهما ميتين
ليلة أمس في رواق منزلهما

41
00:03:55,368 --> 00:03:56,786
عثرت عليهما ابنتهما -
أجل -

42
00:03:56,911 --> 00:04:00,456
كانت قد تسلّلت لرؤية حبيبها
ووجدتهما ميتين لدى عودتها

43
00:04:00,581 --> 00:04:03,084
لا بدّ أنّ الجرائم المزدوجة
نادرة في هذه المنطقة

44
00:04:03,209 --> 00:04:06,337
والٔاغرب هو غياب أيّ أثر
عن السطو أو الاعتداء الجنسيّ

45
00:04:06,462 --> 00:04:09,090
استعمل القاتل بندقيّة عيارها 22 -
أطلق النار عليهما كما عند الٕاعدام -

46
00:04:09,215 --> 00:04:12,510
إنّه متمرّس، استعمل وسادة لكتم الصوت -
أجل، لم يرد إيقاظ الجيران -

47
00:04:12,635 --> 00:04:14,762
تفتقر ساحتا الجريمة إلى الانفعاليّة

48
00:04:14,887 --> 00:04:17,098
التي نراها عادة في الجرائم
الناتجة عن أسباب شخصيّة

49
00:04:17,223 --> 00:04:19,434
معظم الٕاعدامات ترتبط
بالجرم المؤسّستيّ

50
00:04:19,559 --> 00:04:22,687
حسنا، تورّط هؤلاء الٔازواج الٔاربعة في
النشاط غير الشرعيّ ذاته مستبعد نوعا ما

51
00:04:22,812 --> 00:04:24,981
يستحيل أن يكونوا ضحايا عشوائيّين

52
00:04:25,106 --> 00:04:27,734
غارسيا)، لا أثر للاقتحام؟) -
ليس على حدّ علم السلطات، لا -

53
00:04:27,859 --> 00:04:30,903
إنه اجتياح منزليّ إذا -
أو يستعمل القاتل حيلة من نوع ما -

54
00:04:31,029 --> 00:04:33,197
في الحالتين، إنّه دقيق الحسابات وبارد

55
00:04:33,323 --> 00:04:36,075
ولا يقدّر وسادات نسيج
الـ(شنيل) الصغيرة

56
00:04:36,200 --> 00:04:39,620
حسنا، طبيعة هذه الجرائم العنيفة
والمستهدفة تشير إلى وجود المزيد

57
00:04:39,746 --> 00:04:41,539
حسنا، ستنطلق طائرتنا بعد نصف ساعة

58
00:04:42,707 --> 00:04:48,796
حين ينظر الناس إلى الخلف ويتكلّمون عنّا"
"سيقولون إنّ ما فعلته كان صائبا

59
00:04:49,130 --> 00:04:52,550
"إنّنا سبقنا زماننا وكنّا روّادا"

60
00:04:52,675 --> 00:04:54,927
حسنا، أنا سأنتقي الفيلم المرّة المقبلة

61
00:04:55,887 --> 00:04:59,265
إنّه أفضل من آخر فيلم أبعاد ثلاثيّة
(شاهدناه في (آيماكس

62
00:04:59,390 --> 00:05:01,643
(بربّك (غايل
تبدين ظريفة في هذه النظّارات

63
00:05:01,809 --> 00:05:04,646
هل أصبح أقلّ ظرفا
حين أصاب بألم الرأس؟

64
00:05:07,523 --> 00:05:09,067
براين)؟)

65
00:05:10,526 --> 00:05:13,071
من أنت؟ ماذا تريدين؟

66
00:05:13,655 --> 00:05:15,573
أرجوك لا تؤذينا

67
00:05:16,366 --> 00:05:18,701
في الٔاعلى مال ومجوهرات

68
00:05:19,494 --> 00:05:26,626
وحين يسألونني لما فعلت ذلك"
"سأقول لهم الحقيقة، لٔانّني أحبّك

69
00:05:31,798 --> 00:05:33,966
"(أحبك (تومي براون"

70
00:05:33,990 --> 00:06:03,990
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

71
00:06:11,646 --> 00:06:15,733
قيل مرّة إنّ الحبّ هو منح آخر"
"القدرة على تدميركم

72
00:06:16,025 --> 00:06:18,069
"لكنّكم تثقون بأنّه لن يفعل هذا"

73
00:06:18,194 --> 00:06:20,947
حسنا، لندرس الضحايا
كان الضحايا كلّهم عاملين

74
00:06:21,072 --> 00:06:24,450
كان الشريكان المنزليّان محاميين
وآل (ميلر) عملا في شركة تقنيّة

75
00:06:24,575 --> 00:06:26,202
لكن لم تجد الشرطة
أيّ ترابط بينهما

76
00:06:26,327 --> 00:06:28,079
كان الٔازواج الٔاربعة"
"محبوبين من قبل أترابهم

77
00:06:28,204 --> 00:06:30,623
شاركوا في مراقبة الحيّ"
"وتطوّعوا في مجموعات مساعدة وما إلى ذلك

78
00:06:30,748 --> 00:06:32,542
كان هذا إعداما فعليا

79
00:06:32,667 --> 00:06:34,669
الركوع على الٔارض
ووضع وسادة خلف رأسهم

80
00:06:34,794 --> 00:06:37,296
يبدو إعداما طقسيا -
أو يتّخذ الاحتياطات ببساطة -

81
00:06:37,422 --> 00:06:39,632
تمّ إطلاق النار على ساق
بعض الضحايا

82
00:06:39,757 --> 00:06:41,759
على الٔارجح أنّهم حاولوا
الدفاع عن أنفسهم

83
00:06:41,884 --> 00:06:44,512
وكانت هذه الطريقة الوحيدة ليتمكّن
القاتل من إلقائهم أرضا

84
00:06:44,637 --> 00:06:47,473
حسنا، ساحة الجريمة نظيفة جدا
باستثناء ما بقي أرضا وعلى الوسادات

85
00:06:47,598 --> 00:06:49,225
غارسيا)، ما الوضع الماليّ)
لكلّ زوجين؟

86
00:06:49,350 --> 00:06:51,269
ليت وضعي كان كوضعهم

87
00:06:51,394 --> 00:06:53,354
ماذا عن (آبي) ابنة آل (ميلر)؟

88
00:06:53,479 --> 00:06:56,149
تسلّلت إلى الخارج لرؤية حبيبها؟
يبدو هذا ملائما

89
00:06:56,274 --> 00:06:57,650
تأكّدت الشرطة من روايتها

90
00:06:57,775 --> 00:07:00,528
ورأتها جارة تقبّل حبيبها في فنائه الخلفيّ
وقت ارتكاب الجريمة

91
00:07:00,653 --> 00:07:02,029
"وقعت جريمة للتوّ يا جماعة"

92
00:07:02,155 --> 00:07:04,240
ثنائيّ آخر في المنطقة ذاتها"
"قُتلا في منزلهما بالرصاص

93
00:07:04,365 --> 00:07:07,618
يتحوّل الٔامر إلى فورة قتل -
تستهدف الثنائيّين غير المرتبطين -

94
00:07:07,744 --> 00:07:09,829
والفترة الفاصلة بين الجرائم تتناقص

95
00:07:09,954 --> 00:07:11,664
(برنتس)، اذهبي و(جاي جاي)
(للتكلّم مع (آبي

96
00:07:11,789 --> 00:07:13,291
أنا و(دايف) سنقصد ساحة جريمة الٔامس

97
00:07:13,416 --> 00:07:14,834
(مورغن) و(ريد)
اذهبا إلى ساحة الجريمة الجديدة

98
00:07:14,959 --> 00:07:17,837
"(سياتل)، (واشنطن)"

99
00:07:19,046 --> 00:07:21,841
تُحرّر مخالفة أحيانا بحقّ أحدهم
لقيادته ثملا

100
00:07:21,966 --> 00:07:24,010
يرشق بعض الٔاولاد منزلا
(بالبيض في (هالوين

101
00:07:24,135 --> 00:07:26,262
!لكن أن يُقتل أناس بهذا الشكل

102
00:07:27,430 --> 00:07:30,892
يبدو كأحد برامج القنوات الفضائيّة -
مجددا، لا أثر لٔايّ اقتحام -

103
00:07:31,017 --> 00:07:33,311
لكنّ النوافذ كلّها غير مقفلة
من يدري؟

104
00:07:33,436 --> 00:07:35,104
قُتلا هنا

105
00:07:35,229 --> 00:07:38,065
كان مفتاحهما لا يزال خارجا -
فوجئا إذا -

106
00:07:39,942 --> 00:07:41,736
المنزل مزوّد بأدوات لحماية الٔاطفال

107
00:07:41,861 --> 00:07:45,698
أجل، لا بدّ أنّهم كانوا أولاد قريب
أو جار، لم يكن لديهما أولاد

108
00:07:51,370 --> 00:07:53,164
على الٔارجح أنّ المجرم جلس هنا

109
00:07:53,289 --> 00:07:55,625
وتناول مشروبا غازيا
يجب أن نحلّل القوارير علّها تحمل بصمات

110
00:07:55,750 --> 00:07:58,127
ما زال مصباح القراءة منارا
لذا كان الفاعل يبحث عن شيء

111
00:07:58,252 --> 00:08:00,088
لكن لا وجود لٔايّ مجلّات أو صحف

112
00:08:00,213 --> 00:08:02,590
ما يعني أنّه كان مهمّا جدا
ليلهيه عن القتل

113
00:08:02,799 --> 00:08:05,426
بالنسبة إلى شخص يرتكب جرائم متسلسلة
هذا القاتل صبور حتما

114
00:08:05,551 --> 00:08:08,054
إن كان صبورا إلى هذا الحدّ
ما الذي ينتظره؟

115
00:08:08,346 --> 00:08:10,932
آلو؟ لا تطلبي مني الانتظار مجددا

116
00:08:11,057 --> 00:08:15,144
لا أريدك إلّا أن تؤكّدي لي عنوانا
من فضلك، آنستي؟

117
00:08:15,269 --> 00:08:18,147
أمسكت به؟ يمكنك الوقوف؟
يمكنك الوقوف؟

118
00:08:18,523 --> 00:08:21,526
قفي، قفي، لننزع لك سترتك

119
00:08:22,402 --> 00:08:24,237
أعرف -
يمكنني لمسه؟ -

120
00:08:24,404 --> 00:08:26,114
أفضّل ألاّ تفعلي

121
00:08:26,239 --> 00:08:27,657
أنت محظوظة جدا

122
00:08:27,782 --> 00:08:31,035
الطفل أعظم هديّة حبّ
يمكن أن يطلبها أحد

123
00:08:32,078 --> 00:08:33,621
المعذرة

124
00:08:35,748 --> 00:08:37,708
أنت بخير عزيزتي؟

125
00:08:39,710 --> 00:08:42,797
ما انفككت أراجع ما جرى في ذهني

126
00:08:44,006 --> 00:08:48,052
ربما لو كنت في المنزل
لسمعت شيئا

127
00:08:48,177 --> 00:08:50,513
ما أمكنك فعل شيء

128
00:08:52,473 --> 00:08:54,892
كانا قد انتهيا توا من مشاهدة التلفاز

129
00:08:56,102 --> 00:09:00,064
اسمعي، هل واجه والداك مشكلة مع أحد؟

130
00:09:00,189 --> 00:09:02,859
هل من أشخاص لم يستلطفوهما؟

131
00:09:03,192 --> 00:09:05,528
لا، أحبّهما الجميع

132
00:09:08,156 --> 00:09:14,245
كانا يقيمان لقاءات بحيث يجتمع
مئة شخص في غرفة الجلوس

133
00:09:14,370 --> 00:09:17,957
وأين قابلا هؤلاء الٔاشخاص كلّهم؟
في منظّمات اجتماعيّة؟ في نوادٍ؟

134
00:09:18,082 --> 00:09:20,918
في الكنيسة -
أيّها؟ -

135
00:09:21,043 --> 00:09:22,420
هولي وورشب)؟)

136
00:09:22,545 --> 00:09:24,464
قصداها مرّتين في الٔاسبوع
وعلّمت الزوجة في مدرسة الٔاحد

137
00:09:24,589 --> 00:09:26,758
وهي المكان الذي قصدته
(ضحيّتا ليلة أمس حسبما قالت (غارسيا

138
00:09:26,883 --> 00:09:29,886
ماذا عن الضحيّتين الٔاوليين؟ -
لا، لكنّهما تطوّعا في مركز اجتماعيّ -

139
00:09:30,011 --> 00:09:32,889
مع ذلك، قُتل 4 أشخاص
من الرعيّة ذاتها

140
00:09:33,014 --> 00:09:35,266
ربما قابلوا القاتل المجهول هناك -
وسعى إلى قتلهما -

141
00:09:35,391 --> 00:09:37,685
سأرسل (ريد) و(روسي) إلى الكنيسة
علّهما يتوصّلان إلى شيء

142
00:09:40,646 --> 00:09:42,148
لا

143
00:09:43,649 --> 00:09:47,820
لا أمي، لم أعرّضها لنور كثير
ولم أفرط في ريّها

144
00:09:47,987 --> 00:09:49,655
اسمعي، يجب أن أقفل

145
00:09:49,989 --> 00:09:54,452
لا تنعتيني بقاتلة السحلبيّة
لم أقتلها، إلى اللقاء

146
00:09:54,660 --> 00:09:56,662
المعذرة -
مرحبا -

147
00:09:56,788 --> 00:10:01,709
!يا إلهي! يا لجمال فستانك -
شكرا، اشتريته للتوّ -

148
00:10:01,834 --> 00:10:04,921
لم أعرف إن كان مبالغا به بالنسبة إليّ
لكن من يأبه؟ صحيح؟

149
00:10:05,046 --> 00:10:06,839
أجل، من يأبه؟

150
00:10:07,632 --> 00:10:09,133
كيف أخدمك؟

151
00:10:09,258 --> 00:10:12,386
(شارك آل (ميلر) و(غلبرت
في برنامج رعاية الٔاطفال لدينا

152
00:10:12,512 --> 00:10:15,473
إنّها مبادرة محليّة مشتركة
نقوم بها بالتعاون مع المركز الاجتماعيّ

153
00:10:15,598 --> 00:10:18,392
قد يكون المركز ذاته
الذي تطوّعت فيه الضحيّتان الٔاوليان

154
00:10:18,810 --> 00:10:22,730
حسنا، أنا عاملة اجتماعيّة
وفكّرت في المرور بك بما أنّني في الجوار

155
00:10:23,147 --> 00:10:25,233
عادة أتلقّى اتصالا مسبقا

156
00:10:25,358 --> 00:10:28,403
هذا يفسّر سبب تزويد منزليهم بأدوات
حماية أطفال، كانوا يرعون أحيانا أطفالا

157
00:10:28,528 --> 00:10:32,198
لكن إن كانوا آباء بالتربية، لبرز الٔامر
حين تحقّقت (غارسيا) من ماضيهم

158
00:10:32,782 --> 00:10:36,119
إن كان الٔامر يطرح مشكلة
سأحدّد وقتا آخر لرؤيتك

159
00:10:36,244 --> 00:10:37,620
ممتاز

160
00:10:37,745 --> 00:10:39,705
لكن سأضطرّ إلى القول
إنّك منعتني من الدخول بالطبع

161
00:10:41,916 --> 00:10:44,669
لا، تعالي، لا بأس

162
00:10:46,838 --> 00:10:50,800
ماذا يحدث إن جاءكم طفل يحتاج
إلى منزل فورا ولم تتوافر أيّ عائلة راعية؟

163
00:10:50,925 --> 00:10:52,885
هل من لائحة طوارىء أو ما شابه؟

164
00:10:53,010 --> 00:10:55,930
أجل، أجل، يمكنهم أخذ الٔاولاد
لليلة واحدة فقط أو خلال نهاية الٔاسبوع

165
00:10:56,055 --> 00:11:00,017
وكان الثنائيّان على هذه اللائحة أيضا -
سنحتاج إلى نسخة عنها -

166
00:11:00,143 --> 00:11:02,645
كذلك سنحتاج إلى اسم أيّ شخص
يستطيع النفاذ إليها

167
00:11:02,770 --> 00:11:04,397
القاتل يتبع هذه اللائحة

168
00:11:04,814 --> 00:11:07,984
كان لدى الزوجين الٔاخيرين
طفل في عهدتهما قبل يومين

169
00:11:08,109 --> 00:11:10,278
هذا يفسّر البندقيّة عيار 22
يسهل استعمالها

170
00:11:10,403 --> 00:11:11,779
ولا تحدث ضجيجا

171
00:11:11,904 --> 00:11:16,409
إن أضفت هذا إلى غياب الاقتحام، لا أظنّ
أنّ الوسادات استُعملت للحدّ من الصوت

172
00:11:16,534 --> 00:11:18,870
استُعملت حفاظا على النظافة
ما يعني أنّ القاتل قد يكون امرأة

173
00:11:18,995 --> 00:11:21,247
على الٔارجح أنّها على صلة
بمراكز الرعاية

174
00:11:21,372 --> 00:11:24,542
أو تريد طفلا ببساطة -
لمَ لا تسرق واحدا من الشارع؟ -

175
00:11:24,667 --> 00:11:27,587
هذه الرغبة في الٔامومة
رعى أولئك الٔازواج أطفالا

176
00:11:27,712 --> 00:11:29,756
ربما فقدت طفلها أو لا يمكنها الحمل

177
00:11:29,881 --> 00:11:35,052
فقتلتهم على الٔارجح لٔانّها حين دخلت
إلى منزلهم، لم يكن لديهم أطفال

178
00:11:35,178 --> 00:11:37,221
ستستمرّ في القتل إلى أن تجد واحدا

179
00:11:40,725 --> 00:11:43,144
متى كان (جوني) آخر مرّة
في منزلك إذا؟

180
00:11:44,270 --> 00:11:48,357
نُقل قبل يومين، كدت أن أبكي
وجب أن تريني

181
00:11:49,484 --> 00:11:52,820
إلى أين نُقل؟ -
يجب أن يكون هذا واردا في الملفّ -

182
00:11:53,613 --> 00:11:58,451
لا أحوز هذه المعلومة هنا -
لا بدّ أنّه بحوزة مساعدتي الاجتماعيّة -

183
00:12:02,121 --> 00:12:03,498
ماذا تفعلين؟

184
00:12:03,623 --> 00:12:06,751
حسنا، هذا مسدّس وهو يحوي
ما يسمّى بالرصاص

185
00:12:07,085 --> 00:12:10,171
ماذا تريدين؟ -
(أريد أن أعرف أين (جوني -

186
00:12:10,296 --> 00:12:13,174
قلت لك للتوّ
نقلوه إلى منزل

187
00:12:13,299 --> 00:12:14,801
أيّ منزل؟

188
00:12:19,180 --> 00:12:22,517
على الٔارجح أنه على الطاولة -
أسرعي إذا -

189
00:12:30,942 --> 00:12:35,613
أين هو؟ لا أراه، أين هو؟ -
في الصفحة الٔاخيرة -

190
00:12:38,324 --> 00:12:40,368
تريدين أن أتّصل لك بها؟

191
00:12:41,411 --> 00:12:43,538
لا، أريدك أن تنزعي عقدك

192
00:12:43,663 --> 00:12:45,498
ماذا؟ -
عقدك -

193
00:12:49,377 --> 00:12:51,421
والٓان انزعي فستانك

194
00:12:53,172 --> 00:12:54,715
انزعيه

195
00:12:55,466 --> 00:12:59,762
أرجوك لا تؤذيني
لم يسبق أن أذيت أحدا في حياتي

196
00:13:01,889 --> 00:13:03,641
اركعي

197
00:13:09,188 --> 00:13:13,818
سبق أن تعرّضت للاغتصاب -
!اصمتي بالله عليك -

198
00:13:17,363 --> 00:13:19,449
أبانا الذي في السماوات -
أوقفي هذا -

199
00:13:19,615 --> 00:13:20,992
ليتقدّس اسمك -
أوقفي هذا -

200
00:13:21,117 --> 00:13:22,869
ليأت ملكوتك -
توقّفي -

201
00:13:22,994 --> 00:13:24,495
لتكن مشيئتك كما في السماء
كذلك على الٔارض

202
00:13:24,829 --> 00:13:26,831
أنا أحذّرك -
أعطنا خبزنا كفاف يومنا -

203
00:13:26,956 --> 00:13:31,002
واغفر لنا خطايانا
كما نغفر لمن أساء إلينا

204
00:13:31,127 --> 00:13:33,045
اصمتي -
ولا تدخلنا في التجارب -

205
00:13:33,171 --> 00:13:36,382
لكن نجّنا من الشرّير -
!هذا يكفي -

206
00:13:47,185 --> 00:13:50,062
كانت واردة أيضا
على لائحة عائلات الرعاية الطارئة

207
00:13:50,188 --> 00:13:52,023
لم تحظ بطفل منذ 48 ساعة

208
00:13:52,148 --> 00:13:55,401
لا بدّ أنّ للفاعلة حيلة
تستطيع الدخول بسهولة

209
00:13:55,526 --> 00:13:57,111
من المؤكّد أنّها قاتلة متسلسلة منظّمة

210
00:13:57,236 --> 00:14:00,990
غيّرت طريقتها، عرّت المرأة وأبقت على
ملابسها الداخليّة وأخذت ثيابها

211
00:14:01,282 --> 00:14:03,034
سنتحقّق من إمكانيّة وقوع اعتداء جنسيّ

212
00:14:03,159 --> 00:14:04,911
لما أهدرت الكثير من الوقت

213
00:14:05,036 --> 00:14:07,914
للقاتلات المتسلسلات أجندة محدّدة
لا تحرّكهنّ الغريزة الجنسيّة

214
00:14:08,039 --> 00:14:11,125
ما هي الٔاجندة إذا؟ -
تركت المرأة بحذائها وسروالها الداخليّ -

215
00:14:11,250 --> 00:14:14,378
يمكن أن يكون هذا إذلالا -
لماذا لم تفعل هذا بأيّ من الٓاخرين؟ -

216
00:14:16,089 --> 00:14:18,174
من المؤكّد أنّ عنفها يتصاعد

217
00:14:18,299 --> 00:14:20,259
حين عرفت أنّه
ليس لدى المرأة طفل، غضبت

218
00:14:20,384 --> 00:14:23,012
انظرا إلى هذا، تخلّت عن الوسادة
وأمطرت الجثّة بالرصاص

219
00:14:23,137 --> 00:14:25,973
رغبتها في الٔامومة إذا
تسبّب فقدانها صوابها

220
00:14:26,099 --> 00:14:29,519
ما الذي أحدث هذا كلّه؟ -
تقتل بهذه الكثرة لٔانّها يائسة -

221
00:14:29,727 --> 00:14:32,855
ربما قالت لٔاحد إنّها حامل
وعليها الٓان أن تنجب

222
00:14:34,524 --> 00:14:36,275
"(غارسيا)" -
!رجاء -

223
00:14:36,401 --> 00:14:38,027
هل هي (غارسيا)؟ -
أجل -

224
00:14:38,236 --> 00:14:40,363
لماذا لا تجيب؟

225
00:14:41,531 --> 00:14:43,074
المسألة معقّدة -
(دريك مروغن) -

226
00:14:43,199 --> 00:14:46,786
هذه الرسالة الـ67
التي أتركها لك

227
00:14:46,911 --> 00:14:50,665
وإذا لم تعاود الاتصال بي
لن يبقى لديّ خيار سوى أن أري الكلّ

228
00:14:50,790 --> 00:14:53,960
صورتك العارية العائدة لصفّ الفنون
ولن أريهم الصورة الجيّدة أيضا

229
00:14:54,085 --> 00:14:58,214
أنا جادة، عمّ كنت تتكلّم و(كيفن) أمس؟
أنا أهلع هنا

230
00:14:58,589 --> 00:15:00,133
أرجوك عاود الاتصال بي، إلى اللقاء

231
00:15:00,258 --> 00:15:01,634
بنلوبي)؟) -
مرحبا -

232
00:15:01,759 --> 00:15:05,388
أنت بخير؟ -
أجل، بخير، أجل، أنا بخير، بخير -

233
00:15:05,513 --> 00:15:08,724
أنت واثقة؟ -
لا، عمّ كنت تتكلّم و(مورغن)؟ -

234
00:15:11,018 --> 00:15:13,271
متى؟ -
متى؟ أمس -

235
00:15:17,442 --> 00:15:20,361
لا أذكر -
هذا غريب! لٔانّكما لا تتكلّمان أبدا -

236
00:15:20,486 --> 00:15:24,031
حسنا، هذا غير صحيح -
بل صحيح جدا -

237
00:15:24,157 --> 00:15:28,578
مورغن) صديقي، أنت صديقي)
أنت و(مورغن) لستما صديقين

238
00:15:29,203 --> 00:15:32,707
الٔامر معقّد، كنّا نتكلّم فحسب
عن أمور خاصة بالرجال

239
00:15:32,832 --> 00:15:34,917
حقا؟ مثل ماذا؟

240
00:15:37,545 --> 00:15:39,422
كنّا نتكلّم عن كرة السلّة

241
00:15:40,798 --> 00:15:43,342
يكره (مورغن) مشاهدة كرة السلّة
إنه من هواة الهوكي

242
00:15:43,468 --> 00:15:46,596
أجل، أجل، أجل، أعرف

243
00:15:46,929 --> 00:15:50,850
كان يقول لي إنّ أحد أولى
فرق الهوكي المحترفة

244
00:15:50,975 --> 00:15:53,895
قد أنشأه لاعبون سود في
نوفا سكوشا) عام 1995)

245
00:15:54,437 --> 00:15:58,316
أعرف، من كان ليتوقّع هذا؟
تريدين تناول العشاء؟

246
00:15:58,733 --> 00:16:02,612
لا، نوشك على تسليم مواصفات المجرم
يجب أن أبقى هنا

247
00:16:11,496 --> 00:16:15,833
نعتقد أنّنا نبحث عن امرأة بيضاء
بين أواخر الثلاثينات وبداية الٔاربعينات

248
00:16:15,958 --> 00:16:18,002
بالارتكاز على مستوى تنظيم الجرائم

249
00:16:18,127 --> 00:16:21,672
كذلك نعتقد أنّ شيئا ما في الٔايام"
"القليلة الماضية حملها على الظنّ

250
00:16:21,798 --> 00:16:25,301
بأنّ القتل الطريقة الوحيدة
التي تمكّنها من الحصول على طفل

251
00:16:25,510 --> 00:16:31,557
بالتالي، باتت عائلات الرعاية التي لم يكن
لديها طفل عندما زارتها ضحاياها

252
00:16:31,849 --> 00:16:34,936
لٔانّ طفلا كان موجودا مؤخرا
لدى هذه العائلات كلّها

253
00:16:35,061 --> 00:16:37,814
نظنّ أنّ الرغبة في الٔامومة"
"تحرّك هذه القاتلة

254
00:16:37,939 --> 00:16:42,193
الرغبة في الٔامومة هي شعور عميق جدا"
"بالحاجة إلى إنجاب طفل

255
00:16:42,318 --> 00:16:46,948
هذا ناتج عن فقدان طفلها بشكل مأساويّ
أو عن عجزها عن الٕانجاب

256
00:16:47,073 --> 00:16:50,118
كذلك قد تتخيّل هذه القاتلة
إنّ طفل أخرى هو طفلها

257
00:16:50,243 --> 00:16:52,495
ولا يمكنها السيطرة على هذا الٕاحساس

258
00:16:52,620 --> 00:16:57,792
تطمع المرأة التي تجهض أحيانا
بطفل أخرى وتسعى إلى أخذه

259
00:16:57,917 --> 00:17:00,128
قد يقود هذا القاتلة
إلى فعل أمر متطرّف

260
00:17:01,838 --> 00:17:05,341
كارتكاب خطف قيصريّ
أو اختطاف طفل عشوائيّ

261
00:17:09,887 --> 00:17:13,808
تشير السرعة التي تقتل بها"
"إلى أنّ القاتلة محبطة ومنهارة

262
00:17:13,975 --> 00:17:19,522
يدفعها هذا إلى قتل متسلسل ينتهي عادة
بعدد ضحايا مرتفع وقتل على يد شرطيّ

263
00:17:19,647 --> 00:17:23,359
إذا يجب أن نبحث عن امرأة كانت حاملا
وأصيبت بذهان تالٍ للوضع

264
00:17:23,484 --> 00:17:28,656
كذلك يجب أن نتحقّق ممّن عملن في نظام
رعاية محليّ أو أمكنهنّ النفاذ إليه

265
00:17:28,948 --> 00:17:31,033
شكرا، هل من أسئلة؟

266
00:17:40,710 --> 00:17:44,297
ها نحن ننطلق بعيدا

267
00:17:47,633 --> 00:17:52,638
اصعدي إلى السيارة وإلّا قتلتك هنا -
يا إلهي! حسنا، حسنا -

268
00:17:55,516 --> 00:17:58,394
(مرحبا، حسنا، اديري المحرّك الٓان (كارن

269
00:17:58,561 --> 00:18:02,523
كيف عرفت اسمي؟ -
أعرف كلّ شيء عنك -

270
00:18:02,815 --> 00:18:05,151
أنت عازبة وجنيت مبلغا
من ستة أرقام العام الماضي

271
00:18:05,276 --> 00:18:10,031
قرّرت تبنّي طفل لٔانّ كلّ شيء في حياتك
نجح عدا مبيضيك غير العاملين

272
00:18:10,156 --> 00:18:14,077
ماذا تريدين؟ -
سترين، سينتهي الٔامر أسرع ممّا تظنّين -

273
00:18:14,702 --> 00:18:18,539
لا بأس، لا بأس
كلّ شيء سيكون بخير، أجل

274
00:18:18,664 --> 00:18:20,416
(قودي يا (كارن

275
00:18:22,668 --> 00:18:25,213
تحقّقت إذا من الحوامل اللواتي
يعملن في برنامج الرعاية

276
00:18:25,338 --> 00:18:27,757
ولم أجد أثرا للرغبة في الٔامومة
أو للذهان التالي للوضع

277
00:18:27,882 --> 00:18:29,342
ماذا عمّن طُردن أو استقلن؟

278
00:18:29,467 --> 00:18:31,052
كانت اثنتان فقط تحملان طفلا
لكن كان لهما أيضا أولاد أصحّاء

279
00:18:31,177 --> 00:18:32,553
والباقيات لم يوافين المواصفات

280
00:18:32,678 --> 00:18:34,472
حسنا، يجب أن نحذّر باقي الٔاهالي
في نظام الرعاية

281
00:18:34,597 --> 00:18:36,349
بدأ قسم الشرطة بإجراء الاتصالات -
جيد -

282
00:18:36,474 --> 00:18:38,768
هذه المرأة غريبة الٔاطوار وغير مستقرّة

283
00:18:38,893 --> 00:18:41,312
ماذا عن امرأة أطلقت
مؤخرا من مصحّ؟

284
00:18:41,437 --> 00:18:44,148
هذا يفسّر أخذ ملابس الضحيّة الٔاخيرة

285
00:18:44,273 --> 00:18:46,484
حين تدخل إلى مصحّ
يجرّدونك من هويّتك

286
00:18:46,609 --> 00:18:49,362
وعند الخروج من مصحّ، أوّل ما يفعله المرء
هو محاولة استعادته هويّته

287
00:18:49,487 --> 00:18:50,863
(سأتّصل بـ(غارسيا

288
00:18:50,988 --> 00:18:53,991
أرجوك، سأعطيك كلّ ما تريدين

289
00:18:54,117 --> 00:18:56,702
أما زال يتناول بديلا عن الحليب
أم بدأ بشرب الحليب؟

290
00:18:56,828 --> 00:19:01,332
لديّ أسهم ومال -
أردت أن أرضعه لكنّهم أخذوه منّي -

291
00:19:01,457 --> 00:19:04,293
تعرفين ما يحدث حين لا يمكن الٔامّ
أن تتخلّص من حليبها؟

292
00:19:04,419 --> 00:19:09,090
يكون الٔالم فظيعا
يعطونك حبوبا تجفّف حليبك

293
00:19:09,215 --> 00:19:13,052
هذا أكثر الٔامور المخالفة للطبيعة
على الٕاطلاق يا (جوني) الصغير

294
00:19:13,177 --> 00:19:17,765
(اسمه (بن -
بل (جوني)! أنت غيّرته -

295
00:19:19,100 --> 00:19:21,727
يمكنه أكل الفستق؟
لٔانّ والده يعاني حساسيّة بالغة منه

296
00:19:21,853 --> 00:19:28,067
والده؟ من أنت؟ -
أنا والدته وقد أتيت لاسترجاعه -

297
00:19:29,235 --> 00:19:32,822
مرحبا صغيري، أمك هنا، أجل

298
00:19:34,824 --> 00:19:36,367
توقّفي

299
00:19:37,444 --> 00:19:40,280
(تحقّقت (بيني جي
من المصحّات المحلّية كلّها

300
00:19:40,405 --> 00:19:43,533
ولم تجد أيّ امرأة توافي المواصفات
التي أعلن عنها في الٔاسبوعين الماضيين

301
00:19:43,658 --> 00:19:46,077
(حسنا، ابحثي في (أوريغن
(أيداهو) وحتى (مونتانا)

302
00:19:46,202 --> 00:19:50,874
حسنا، 4 نساء يوافين المواصفات
لكن لم تكن أيّ منهنّ حاملا

303
00:19:50,999 --> 00:19:53,376
قُتلت امرأة على بعد 3 شوارع من هنا

304
00:19:53,501 --> 00:19:55,044
المنطقة التي تتحرّك ضمنها
بارتياح محدودة

305
00:19:55,170 --> 00:19:57,755
حسنا (ريد)، أعدّ اللائحة
(سآخذ معي (روسي) و(برنتس

306
00:19:59,924 --> 00:20:03,136
بما أنّك لم تستطيعي الخروج للعشاء
فكّرت في إحضار العشاء لك

307
00:20:03,303 --> 00:20:07,307
لا تحضر لي العشاء أبدا -
أرزّ تايلنديّ بالخضار، المفضّل لديك -

308
00:20:09,100 --> 00:20:12,312
اضطررت إلى اجتياز المسافة كلّها
إلى (أدامز مورغن) لتحضر لي هذا؟

309
00:20:12,645 --> 00:20:14,731
فكّرت في فعل أمر مميّز

310
00:20:14,856 --> 00:20:16,524
كما أنّك تتعرّق -
لا -

311
00:20:16,649 --> 00:20:19,486
لماذا تتصرّف بهذه الغرابة؟ -
لا أفعل، أنت من تتصرّف بغرابة -

312
00:20:19,611 --> 00:20:23,364
أتصرّف بغرابة لٔانّك... لا وقت لديّ لهذا
حسنا، يجب أن أعود إلى العمل

313
00:20:23,656 --> 00:20:27,869
حسنا، سأقف في الخلف -
لا، لا يمكنني التركيز إن كنت هنا -

314
00:20:28,161 --> 00:20:34,459
حسنا، سأضع الطعام في الثلاّجة
لكن ربما لديك الوقت لتذوّق هذه

315
00:20:37,295 --> 00:20:41,549
هذه كعكة مكوّبة مخمليّة حمراء
ولا تعطيني إياها إلاّ في المناسبات الخاصة

316
00:20:43,259 --> 00:20:45,220
سنتكلّم لاحقا

317
00:20:53,436 --> 00:20:55,271
ضغط الدم 90 على 60

318
00:20:55,396 --> 00:20:57,982
هل يمكنها الكلام؟ -
لا، ضغطها ينخفض -

319
00:20:58,108 --> 00:20:59,484
تحقّق من السيارة، سأذهب معها

320
00:20:59,609 --> 00:21:02,487
سننشر بيانا عن القاتلة على الحواجز كلّها
قد تكون سائرة على قدميها

321
00:21:04,823 --> 00:21:08,993
لا بأس (جوني)، ستهتمّ أمك بكلّ شيء

322
00:21:09,619 --> 00:21:13,456
لا، لا، لا، اهدأ

323
00:21:13,581 --> 00:21:17,627
كدنا أن نصل عزيزي
كدنا أن نصل، أعدك

324
00:21:19,879 --> 00:21:22,215
هذه أوّل مرّة تطلق النار
على أحدهم علنا

325
00:21:22,340 --> 00:21:25,426
كذلك لم تقتلها
ربما ذعرت وهربت

326
00:21:26,136 --> 00:21:30,306
أو ربما تعمّدت إبقاءها حيّة
لٔانّها حصلت على ما تريد، على طفل

327
00:21:30,431 --> 00:21:32,600
روسي)، انظر إلى هذا كلّه)
مرآة الطفل

328
00:21:32,725 --> 00:21:35,478
أجل، والبقع -
أجل، قد تكون بديلا عن الحليب -

329
00:21:35,728 --> 00:21:40,650
على الٔارجح أنّ القاتلة نقلت الطفل
إلى سيارتها هنا في الشارع

330
00:21:40,775 --> 00:21:44,362
هذا يعني إذا أنّها توافي المواصفات
لكن السؤال هو أين وقع خطف السيارة؟

331
00:21:45,071 --> 00:21:48,783
كانت قادمة من عيادة الطبيب
كان الطفل مريضا

332
00:21:48,908 --> 00:21:51,703
حسنا، لكن لماذا تركت الضحيّة
على مقربة شديدة من مركز الشرطة؟

333
00:21:51,828 --> 00:21:55,039
ربما لم تعلم بهذا، إنها غريبة الٔاطوار
ولديها هدف على الٔارجح

334
00:21:55,165 --> 00:21:57,625
تفوّق يأسها إذا على العقلانيّة

335
00:22:21,191 --> 00:22:22,567
تعال

336
00:22:41,377 --> 00:22:42,796
!(ماغي)

337
00:22:46,883 --> 00:22:49,761
ماذا تفعلين هنا؟ -
خرجت -

338
00:22:51,930 --> 00:22:54,432
لم يكن يفترض بهذا أن يحدث
قبل ستة شهور

339
00:22:56,226 --> 00:22:59,521
من هذا؟ -
جوني) عزيزي) -

340
00:22:59,646 --> 00:23:02,232
ابننا (جوني)؟ -
أجل -

341
00:23:03,191 --> 00:23:07,570
سنكون عائلة، عزيزي
لا يمكن أحد أن يمنعنا الٓان

342
00:23:25,896 --> 00:23:28,524
دعيني أنظر إليك

343
00:23:29,834 --> 00:23:33,713
اشتريت هذا لي؟ -
أجل، استغرقني إيجاده الوقت الكثير -

344
00:23:34,630 --> 00:23:36,549
علينا أن نسرع

345
00:23:37,425 --> 00:23:41,763
إلى أين نذهب؟ يمكننا الصعود إلى الٔاعلى
لن تعود أمي إلى المنزل قبل ساعات

346
00:23:41,888 --> 00:23:43,973
(لا، سنغادر المدينة، (تومي

347
00:23:44,641 --> 00:23:47,018
عمّ تتكلّمين؟ -
سنغادر هذا المكان -

348
00:23:47,143 --> 00:23:48,895
هل ستحتاج إلى شيء آخر؟

349
00:23:49,228 --> 00:23:52,315
لا يمكنني الرحيل ببساطة -
بالطبع يمكنك -

350
00:23:53,524 --> 00:23:55,735
أمضيت الٔايام الٔاربعة الماضية
في تجهيز كلّ شيء

351
00:23:55,860 --> 00:24:00,365
اشتريت لنا منزلا له فناء
(وحوض (جاكوزي

352
00:24:00,490 --> 00:24:02,992
كما ذلك الفندق الذي كنا نقصده

353
00:24:07,622 --> 00:24:13,294
ماذا عن أمّي؟ -
أمّك سبب الوضع الذي نحن فيه أصلا -

354
00:24:13,419 --> 00:24:17,131
(أرسلتني إلى السجن (تومي
هل تذكر؟ إنّها مختلّة

355
00:24:17,256 --> 00:24:19,842
هل تذكر ما قالته عنّي على التلفاز؟
قالت إنني مفترسة

356
00:24:19,968 --> 00:24:22,136
هل أنا حيوان (تومي)؟ -
لا -

357
00:24:22,261 --> 00:24:24,764
لا، هيا بنا إذا عزيزي

358
00:24:24,889 --> 00:24:30,103
سئمت من كتابة الرسائل، لا يمكننا
العودة إلى التسلّل بعد الٓان، حسنا؟

359
00:24:30,228 --> 00:24:31,604
حسنا

360
00:24:34,023 --> 00:24:36,901
تجاهله -
(تومي)، أنا (جولي) -

361
00:24:38,653 --> 00:24:40,738
من هي (جولي)؟ -
صديقة -

362
00:24:40,863 --> 00:24:43,491
هل تضاجعها؟ -
ماذا؟ -

363
00:24:47,286 --> 00:24:51,416
لمَ هذا؟ -
(لن يفرّق أحد بيننا مجددا (تومي -

364
00:24:58,131 --> 00:25:00,633
هل عرفت شيئا من (كارن)؟ -
ستبقى تحت الجراحة لساعتين أخريين -

365
00:25:00,758 --> 00:25:02,135
ماذا عنك؟

366
00:25:02,260 --> 00:25:04,470
(نظنّ أنّ القاتلة سرقت سيارة (كارن
من عيادة طبيب أطفال

367
00:25:04,595 --> 00:25:06,139
على بعد شارعين من المكان
الذي أطلقت النار عليها فيه

368
00:25:06,264 --> 00:25:09,017
قال شهود إنّ المرأة شقراء الشعر
وفي بداية الٔاربعينات

369
00:25:09,142 --> 00:25:12,729
بقيت تنتظر على مقعد لساعة قرابة الوقت
الذي أخذت فيه (كارن) ابنها إلى هناك

370
00:25:12,854 --> 00:25:14,230
نعمل على تحديد المشتبه بها

371
00:25:14,355 --> 00:25:17,317
عشرات النساء وأطفالهنّ خرجوا من المبنى
ودخلوا إليه صباحا

372
00:25:17,442 --> 00:25:19,027
(لكنّها لم تركّز إلّا على (كارن

373
00:25:19,193 --> 00:25:22,155
لا يتعلّق الٔامر إذا بالرغبة في الٔامومة
فحسب بل بطفل محدّد

374
00:25:22,280 --> 00:25:24,824
كانت (كارن) تصبح والدة الطفل المتبنّية

375
00:25:24,949 --> 00:25:27,618
(اسم الصبيّ (بن
ماذا لو كان طفل القاتلة؟

376
00:25:27,744 --> 00:25:29,871
على الٔارجح إذا أنّ ضحايانا
جميعهم رعوه

377
00:25:29,996 --> 00:25:32,081
هل نعرف اسم الوالدين؟ -
إنّه سريّ في سجلّ الولاية -

378
00:25:32,206 --> 00:25:34,125
حان الوقت للكشف عنه

379
00:25:35,752 --> 00:25:39,339
جولي)، ماذا تفعلين هنا؟) -
افتقدتك على الغداء اليوم -

380
00:25:39,464 --> 00:25:42,884
أجل، كنت أتمرّن مع الفرقة الموسيقيّة -
فكّرت في تعلّم العزف على الناي -

381
00:25:43,301 --> 00:25:44,677
رائع -
أجل -

382
00:25:44,927 --> 00:25:46,763
ربما يمكننا التكلّم عن الٔامر لاحقا

383
00:25:46,888 --> 00:25:49,891
اسمع، سيذهب الجميع إلى حفل راقص
بعد بضعة أسابيع

384
00:25:50,016 --> 00:25:54,604
وفكّرت في إمكانيّة ذهابنا معا أنت وأنا؟

385
00:25:55,438 --> 00:25:58,483
لا أهوى الحفلات الراقصة -
لكنها ستكون ممتعة -

386
00:25:59,359 --> 00:26:02,987
اسمع، أعرف أنّك لم تواعد أحدا
(منذ قصّة السيّدة (هولمن

387
00:26:03,321 --> 00:26:09,202
لكن أعرف أنّني لست بسنّها أو بخبرتها
لكنني أعرف ما العمل

388
00:26:10,870 --> 00:26:14,248
ما هذا؟ -
إنّه... أشاهد التلفاز فحسب -

389
00:26:14,374 --> 00:26:17,210
هل هذا طفل؟ -
...لا، لا، ليس طفلا بل -

390
00:26:20,338 --> 00:26:23,966
سيّدة (هولمن)، ظننت أنك في السجن

391
00:26:24,092 --> 00:26:28,429
سأعطيك درسا صغيرا عن السجون عزيزتي
كان شديد الازدحام فخرجت

392
00:26:28,554 --> 00:26:31,683
أجل لكن لا يفترض بك
التواجد هنا، فقد اغتصبته

393
00:26:31,808 --> 00:26:34,936
!(جولي) -
تظنّين أنّ ما فعلناه كان اغتصابا؟ -

394
00:26:35,770 --> 00:26:37,563
مارسنا الحبّ

395
00:26:38,982 --> 00:26:40,733
(أخبرها (تومي

396
00:26:43,194 --> 00:26:45,029
(هذا صحيح (جولي

397
00:26:46,114 --> 00:26:47,824
هذه حبيبتي

398
00:26:47,949 --> 00:26:49,784
لدى أمك أمر قضائيّ
يمنعها من الاقتراب منك

399
00:26:49,909 --> 00:26:52,870
(الدرس الثاني (جولي
يمكن خرق الٔاوامر القضائيّة

400
00:26:56,040 --> 00:26:57,959
خذ الطفل إلى السيارة

401
00:26:58,084 --> 00:27:01,004
...ماغي)! لكن) -
تومي)، خذ الطفل إلى السيارة) -

402
00:27:03,589 --> 00:27:05,466
تومي)، ماذا تفعل؟)

403
00:27:08,678 --> 00:27:11,097
سأتصل بالشرطة -
اتركي الهاتف -

404
00:27:11,222 --> 00:27:14,225
إنه في الـ16 -
وإن كان؟ -

405
00:27:22,191 --> 00:27:27,071
(هذا درسك الٔاخير (جولي
لا تعبثي مع المعلّمة

406
00:27:48,217 --> 00:27:50,845
حسنا، إليكم ما يجري
وابقوا معي

407
00:27:51,304 --> 00:27:55,892
(بن) المعروف سابقا باسم (جوني)
(أنجبته (مارغارت هولمن

408
00:27:56,017 --> 00:27:57,393
أين هي الٓان؟

409
00:27:57,518 --> 00:28:00,813
حسنا، يجب أن تكون
(في سجن نساء (فولبروك

410
00:28:00,938 --> 00:28:04,901
لكن أطلق سراحها منذ 4 أيام
بسبب شدّة الازدحام

411
00:28:05,026 --> 00:28:06,611
ظننّا أنّه مصحّ

412
00:28:06,736 --> 00:28:09,155
لكن إن أطلق سراحها
لماذا تقتل للحصول على طفلها؟

413
00:28:09,280 --> 00:28:10,907
لا بدّ أنّها جُرّدت من حقّ الٔامومة

414
00:28:11,032 --> 00:28:14,285
أجل، حدث هذا عندما مارست الجنس
مع أحد طلّاب الثانويّة قبل سنتين

415
00:28:14,410 --> 00:28:16,663
(اسمه (توماس براون"
"(المعروف بـ(تومي براون

416
00:28:16,788 --> 00:28:19,957
وهو أب الطفل (جوني) الصغير، فعليا

417
00:28:20,083 --> 00:28:23,169
تناذر حبّ المعلّمة -
ولدت طفل (تومي) في السجن -

418
00:28:23,294 --> 00:28:26,005
وحين رفضت والدة (تومي) تربيته
وُضع الطفل في رعاية آباء آخرين

419
00:28:26,130 --> 00:28:29,217
كنّا محقّين إذا
أمضى الطفل وقتا في منزل كلّ من الضحايا

420
00:28:29,342 --> 00:28:31,052
هذا مؤكّد -
هذا يفسّر القتل المتسلسل -

421
00:28:31,177 --> 00:28:33,930
والرغبة في الٔامومة
تحاول إعادة لمّ شمل عائلتها

422
00:28:34,055 --> 00:28:35,765
(نحتاج إلى عنوان آل (براون)، (غارسيا

423
00:28:39,185 --> 00:28:42,063
ماغي)، ماذا فعلت بها؟)

424
00:28:42,689 --> 00:28:44,065
!يا إلهي

425
00:28:49,404 --> 00:28:51,656
أخفتها فحسب -
لم تطلقي النار عليها؟ -

426
00:29:01,207 --> 00:29:04,377
ماغي)، لا يمكنها أن تموت) -
وماذا لو متّ (تومي)؟ -

427
00:29:04,502 --> 00:29:06,546
تعرف ما فعلوه بي في السجن؟

428
00:29:08,172 --> 00:29:11,175
منذ أن تعرّفت بك
يحاول الناس التفريق بيننا

429
00:29:18,766 --> 00:29:21,185
حاول الٔاساتذة في المدرسة فعل هذا

430
00:29:30,278 --> 00:29:31,863
وكذلك الطلّاب

431
00:29:35,616 --> 00:29:37,076
(ليس هذا المقصود (ماغي

432
00:29:37,201 --> 00:29:40,747
في العصور الوسطى
أمكنك أن تتزوّج بسنّ الـ12

433
00:29:48,087 --> 00:29:52,467
(كانت زوجة (هنري الثامن
الٔاولى أكبر بكثير منه

434
00:29:57,055 --> 00:30:00,808
كان (روميو) و(جولييت) في الـ13

435
00:30:23,539 --> 00:30:27,210
اسمع، لا أحد يفهم
أنّه قُدّر لنا أن نكون معا

436
00:30:27,335 --> 00:30:29,712
وأنّه لا معنى للزمن والعمر

437
00:30:31,714 --> 00:30:34,258
أنت حبّ حياتي

438
00:30:35,969 --> 00:30:38,262
لكن إن لم أكن كذلك
بالنسبة إليك، ترجّل

439
00:30:41,432 --> 00:30:42,934
ترجّل

440
00:30:52,151 --> 00:30:53,528
قودي

441
00:31:21,155 --> 00:31:22,532
النجدة

442
00:31:26,452 --> 00:31:28,996
ساعدوني، ساعدوني من فضلكم -
لدينا أنثى جريحة -

443
00:31:29,122 --> 00:31:32,083
نحتاج إلى سيارة إسعاف
(إلى 1986 شارع (هومر

444
00:31:32,375 --> 00:31:35,503
هل (مارغارت هولمن) في المنزل؟ -
(أخذت (تومي -

445
00:31:35,628 --> 00:31:38,881
حسنا، ستكونين بخير، ما اسمك؟ -
(جولي باركر) -

446
00:31:39,006 --> 00:31:42,385
جولي)، تعرفين أين ذهبا؟) -
لا، هذا مؤلم -

447
00:31:42,510 --> 00:31:45,346
لنضع هذه على الجرح، حسنا؟ -
أنت جارة (تومي)؟ -

448
00:31:45,513 --> 00:31:48,891
(أجل، كانت السيّدة (هولمن
تحمل طفلهما معها

449
00:31:49,016 --> 00:31:50,435
أخذ (تومي) أغراضه كلّها

450
00:31:50,560 --> 00:31:52,311
المكان فارغ -
وهنا أيضا -

451
00:31:52,437 --> 00:31:54,397
يجب أن نعرف كل شيء
(عن (مارغارت هولمن

452
00:31:54,522 --> 00:31:56,065
على الٔارجح أنّ في ماضيها ضحايا آخرين

453
00:32:05,283 --> 00:32:08,077
منزل من هذا؟ -
منزلنا -

454
00:32:11,497 --> 00:32:13,374
!إنه رائع

455
00:32:13,916 --> 00:32:16,711
يجب أن تراه من الداخل
إنّه جميل

456
00:32:18,671 --> 00:32:21,090
ماغي)، لا أعرف ماذا أقول)

457
00:32:22,550 --> 00:32:23,926
أحبّك

458
00:32:25,178 --> 00:32:29,056
قلت لك إنّ الٔامر لم ينته
سنفعل هذا يا عزيزي

459
00:32:30,308 --> 00:32:32,977
قال الكلّ إنّك نسيت أمري
عندما دخلت إلى السجن

460
00:32:33,102 --> 00:32:35,229
مستحيل، كيف لي أن أفعل؟

461
00:32:35,354 --> 00:32:38,524
أردت أن أري الناس الرسائل
لكن لم أرد أن أقع في مشاكل

462
00:32:38,649 --> 00:32:40,860
كان هذا بالغ الذكاء

463
00:32:41,444 --> 00:32:44,113
كنت أكتب لك رسالة هذا الصباح -
حقا؟ -

464
00:32:44,697 --> 00:32:48,743
يجب أن تقرأها لي، ادخل واستحمّ
فيما أغتسل

465
00:32:49,577 --> 00:32:52,038
لدينا أمور كثيرة نعوّض عنها

466
00:32:59,128 --> 00:33:01,631
(شكلّت السيّدة (هولمن
نموذجا يحتذى في السجن

467
00:33:01,756 --> 00:33:03,841
كيف كان تواصلها مع العالم الخارجيّ؟

468
00:33:04,133 --> 00:33:05,843
حسنا، استخدمت الكمبيوتر"
"استخداما محدودا

469
00:33:05,968 --> 00:33:10,890
وخصّصت كامل ذلك الوقت
(للبحث عن (جوني لويس

470
00:33:11,015 --> 00:33:12,391
طفلها؟

471
00:33:12,767 --> 00:33:20,024
لا، (جوني لويس) أحد طلّابها السابقين"
"(في مدرسة (لايك فورست

472
00:33:20,274 --> 00:33:23,319
اتّهمها والداه بالتحرّش"
"ثم أسقطا التهم

473
00:33:23,444 --> 00:33:26,155
"متى حدث هذا؟" -
(قبل 3 سنين من لقاء (تومي -

474
00:33:26,364 --> 00:33:30,618
(إذا أنجبت طفلا من (تومي
أسمته تيمّنا بالفتى الٔاول الذي اعتدت عليه

475
00:33:30,743 --> 00:33:32,829
أجل، وبحسب القرص الصلب
في كمبيوتر السجن

476
00:33:32,954 --> 00:33:35,248
أرسلت عشرات الرسائل
(للمدعوّ (جوني لويس

477
00:33:35,581 --> 00:33:37,375
قد يكون (تومي) بديلا عنه

478
00:33:37,500 --> 00:33:39,544
(يجب أن نكلّم آل (لويس)، (غارسيا

479
00:33:42,588 --> 00:33:45,550
"هاتفهم مقطوع" -
"ماذا عن عنوان؟" -

480
00:33:45,675 --> 00:33:48,553
كانوا كثيري التنقّل"
"كما لو أنّهم اختفوا

481
00:33:48,678 --> 00:33:51,514
حسنا، من يقيم الٓان في منزلهم القديم؟
ربما يمكنهم تزويدنا بالمعلومات

482
00:33:51,889 --> 00:33:54,934
"تغيّر المالكون كثيرا"

483
00:33:55,893 --> 00:33:59,772
يا إلهي! لن تحزروا أبدا من اشتراه -
"(السيدة (هولمن" -

484
00:34:00,022 --> 00:34:04,068
اشترته شقيقتها قبل عام
ثم كُتب باسم (ماغي) أمس

485
00:34:06,946 --> 00:34:10,908
"أفكّر يوميا في لمستك ورائحتك"

486
00:34:12,785 --> 00:34:17,415
أتساءل متى سنعود ونجتمع"
"في الشتاء أو الصيف أو الخريف

487
00:34:17,540 --> 00:34:20,668
القضبان المعدنيّة التي تفصلنا"
"(مجرّد حاجز مؤقّت، (ماغي

488
00:34:22,211 --> 00:34:25,757
فبدل أن تباعدنا، قرّبتنا أكثر"
"من بعضنا

489
00:34:26,883 --> 00:34:29,260
لم أكن أعرف أنه يمكن
الحياة أن تكون بهذه الروعة

490
00:34:31,512 --> 00:34:33,514
عيناك جميلتان جدا

491
00:34:33,639 --> 00:34:38,311
أظنّني أرغب في إنجاب طفل آخر
تومي) وتأسيس عائلة كبيرة)

492
00:34:38,436 --> 00:34:40,563
سنفعل هذا إذا

493
00:34:42,565 --> 00:34:44,859
لم أكن أعرف أنّهم حاولوا
أذيّتك في السجن

494
00:34:44,984 --> 00:34:48,696
لماذا لم تخبريني بهذا في رسائلك؟ -
لم أرد أن أخيفك -

495
00:34:48,821 --> 00:34:51,199
لتصرّفت -
لما أمكنك فعل شيء -

496
00:34:51,365 --> 00:34:53,659
كلّ ما يهمّ أنّنا هنا الٓان

497
00:34:57,246 --> 00:34:58,623
ما هذا؟

498
00:35:05,922 --> 00:35:08,132
إنها الشرطة -
هل اتصلت بهم؟ -

499
00:35:08,257 --> 00:35:10,093
لماذا قد أفعل هذا؟ -
أرني هاتفك -

500
00:35:10,218 --> 00:35:13,805
لم أتصل بأحد
(ربما فعلت (جولي

501
00:35:13,930 --> 00:35:18,476
...إن كنت تكذب عليّ -
لن أكذب عليك أبدا -

502
00:35:18,601 --> 00:35:22,105
حقا؟ أثبت الٔامر إذا

503
00:35:25,608 --> 00:35:29,987
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
احم عائلتك عزيزي -

504
00:35:31,948 --> 00:35:33,616
تعال عزيزي

505
00:35:49,799 --> 00:35:52,093
(تولّي المقدّمة (برنتس
وأنا سأتولّى الجهة الخلفيّة

506
00:35:58,141 --> 00:36:00,226
الشرطة الفدراليّة، ألقِه

507
00:36:00,351 --> 00:36:04,313
ابتعد، تراجع -
(ألقِ المسدّس (تومي -

508
00:36:04,564 --> 00:36:09,110
ابتعدوا عن فنائنا -
لا تريد فعل هذا -

509
00:36:09,318 --> 00:36:13,990
لا تعرفونني، حبيبتي وطفلي في الداخل -
(إنّها مفترسة (تومي -

510
00:36:14,115 --> 00:36:16,367
ليست حيوانا

511
00:36:17,577 --> 00:36:20,455
نحبّ بعضنا -
(لا، لا، ليس هذا حبا (تومي -

512
00:36:20,580 --> 00:36:25,501
هذه المرأة استغلّتك، تحرّشت بك -
لا، كنت أعرف ما أفعله -

513
00:36:25,626 --> 00:36:29,630
هل كنت تعرف أنّه كان هنالك فتى
آخر يشبهك تماما في مدرسة أخرى؟

514
00:36:29,756 --> 00:36:33,134
اصمتي -
لا، لا، إنهم يكذبون -

515
00:36:33,259 --> 00:36:36,345
تومي)، كتبت رسائل له أيضا) -
هذا غير صحيح -

516
00:36:36,471 --> 00:36:38,347
وكانت تقول له
إنّ كل شيء يحدث لسبب

517
00:36:38,473 --> 00:36:41,309
اسكت -
قالت إنّه هو حبّ حياتها -

518
00:36:41,434 --> 00:36:42,810
هذا يكفي

519
00:36:42,935 --> 00:36:45,146
أحبّت التسلّل إلى الخارج لرؤيته

520
00:36:45,271 --> 00:36:47,607
لم أحسب قط أنّني سأتسلّل"
"إلى الخارج لٔاراك

521
00:36:47,732 --> 00:36:50,485
(كتبت لي هذا (ماغي -
تومي)، كتبت هذا لفتى آخر) -

522
00:36:50,610 --> 00:36:53,571
(اسمه (جوني لويس
وكان يعيش في هذا المنزل بالذات

523
00:36:53,696 --> 00:36:57,658
لم أحسب قط أنّني سأتبرّج تبرّجا كثيفا"
"لمجرّد أن أراك تبتسم

524
00:36:57,950 --> 00:37:02,371
عمّ يتكلّمان؟ -
أسمت طفلك تيمّنا به -

525
00:37:02,497 --> 00:37:05,666
هذا صحيح؟ لم أكن الوحيد؟

526
00:37:05,792 --> 00:37:08,753
"ما زلت أشعر بملمس بشرتك" -
!أجيبيني -

527
00:37:09,879 --> 00:37:12,507
ستكون حياتي فارغة بدونك

528
00:37:12,799 --> 00:37:19,514
بدونك سأصاب بالخدر
ولهذا لن يفرّقنا شيء، لا شيء البتة

529
00:37:44,414 --> 00:37:45,790
!(ماغي)

530
00:37:46,457 --> 00:37:49,627
نحتاج إلى مسعفين على الشرفة الٔاماميّة -
!(ماغي)! (ماغي) -

531
00:37:50,628 --> 00:37:52,463
ماغي)! لا تتركيني)

532
00:37:54,340 --> 00:37:57,218
كنت نوري -
ماغي)، أرجوك لا تموتي) -

533
00:37:58,594 --> 00:38:00,430
كنت روحي

534
00:38:02,515 --> 00:38:05,143
لا أبالي بما يقوله الكلّ

535
00:38:06,060 --> 00:38:07,645
أحبك

536
00:38:09,105 --> 00:38:11,399
(أحبك (جوني لويس

537
00:38:26,205 --> 00:38:28,708
رغم كثرة الٔاسباب الوجيهة"
"التي تدعو إلى الكذب

538
00:38:28,833 --> 00:38:32,420
يبقى سبب أفضل يدعو لقول الحقيقة"
"(بو بنيت)

539
00:38:33,171 --> 00:38:38,718
لن أفهم أبدا حبّ المعلّمات طلّابهنّ
بالكاد أستطيع التعامل مع رجل ناضج

540
00:38:39,051 --> 00:38:43,139
المثير للاهتمام أنه لو كان أستاذا
وكانت المعنيّة طالبة

541
00:38:43,264 --> 00:38:45,725
لسُجن 20 سنة ولما حدث أيّ من هذا

542
00:38:45,850 --> 00:38:48,978
أمكن أن تسجن مدى الحياة إضافة إلى
20 سنة على كل جرائم القتل التي ارتكبتها

543
00:38:49,103 --> 00:38:51,981
أتعرفان ما الغريب؟ لو لم تكن بهذا الجمال
لما أطلق سراحها أصلا على الٔارجح

544
00:38:52,106 --> 00:38:53,483
ماذا؟ -
هذا صحيح -

545
00:38:53,608 --> 00:38:56,778
المفترسات القبيحات يمضين في السجن
فترة أطول من المفترسات الجميلات

546
00:38:56,903 --> 00:38:58,321
هذا سخيف

547
00:38:58,446 --> 00:39:01,449
بل مهمّ، لكلّ شيء تراتبيّة
بما في ذلك مرتكبو الجرائم الجنسيّة

548
00:39:01,824 --> 00:39:04,285
حسنا، من منكم مستعدّ لتناول الفطور؟

549
00:39:04,494 --> 00:39:06,788
لا أستطيع
هنالك مسألة يجب أن أعالجها

550
00:39:06,913 --> 00:39:08,289
حسنا

551
00:39:11,501 --> 00:39:15,546
مرحبا، آسف لٔانني لم أعاود الاتصال بك

552
00:39:15,671 --> 00:39:19,467
لا بأس، مستوى الٕادراك خارج الحواس
لديّ مرتفع جدا

553
00:39:19,592 --> 00:39:23,221
لذا يمكنني أن أعرف ماذا يجري
لا بأس بذلك

554
00:39:23,387 --> 00:39:27,850
حسنا، سأحاول، فيم أفكّر؟ -
ليست مسألة ما تفكّر فيه -

555
00:39:27,975 --> 00:39:31,437
(بل ما كنت تتكلّم عنه أنت و(كيفن

556
00:39:31,562 --> 00:39:34,774
أخذت أفكّر مليا خلال الساعات
الـ48 الماضية في ما يمكن أن يكون

557
00:39:34,899 --> 00:39:39,695
كان يتعرّق ويقرأ كتبي المفضّلة
يقدّم لي مأكولاتي المفضّلة

558
00:39:40,571 --> 00:39:42,323
دريك)، نفذت إلى الكمبيوتر خاصته)

559
00:39:42,448 --> 00:39:44,784
(بنلوبي) -
!يشاهد خواتم -

560
00:39:45,827 --> 00:39:49,997
حسب معلوماتي، (كيفن) رجل رائع

561
00:39:50,748 --> 00:39:55,628
كنت أعرف، كنت أعرف هذا -
عزيزتي، هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ -

562
00:39:55,753 --> 00:39:57,797
ربما بالنسبة إليك
لكن ليس بالنسبة إليّ

563
00:39:58,089 --> 00:40:02,635
ماذا حلّ بمواعدتك ليالي الثلاثاء؟ -
لا علاقة لهذا بالٔامر -

564
00:40:03,261 --> 00:40:08,891
حين تصبح العلاقات رسميّة أكثر
تسوء فتعطي وتقدّم تسويات ويتغيّر الناس

565
00:40:09,016 --> 00:40:12,687
ثم يبتعد أحد وتبقى وحيدا

566
00:40:12,812 --> 00:40:15,440
ولا أريد هذا
لا أريد أن أبقى وحيدة

567
00:40:15,565 --> 00:40:19,444
عزيزتي، لا أظنّ أنّ هذا سيحدث -
بلى، هذا ما يحدث دوما -

568
00:40:19,569 --> 00:40:23,197
ولا أريد المشاركة في هذا
لا أريد المشاركة فيه البتة

569
00:40:27,744 --> 00:40:29,662
ما الخطب عزيزتي؟

570
00:40:29,829 --> 00:40:33,541
أتعلمان؟ سأترككما تفعلان ما تفعلانه

571
00:40:37,503 --> 00:40:40,965
تعرفين، أليس كذلك؟

572
00:40:42,216 --> 00:40:46,262
كيفن)، يروقني الوضع كما هو الٓان)

573
00:40:46,387 --> 00:40:49,223
يعجبني أنّك تملك فسحة من الحريّة
وأنا أملك فسحتي

574
00:40:49,348 --> 00:40:55,188
حين نجتمع، نتواجد في عالم
غريب الٔاطوار خاص بنا

575
00:40:55,313 --> 00:40:59,442
ولا أريد إفساد هذا -
لن يحدث هذا -

576
00:40:59,567 --> 00:41:01,319
بلى

577
00:41:05,656 --> 00:41:11,746
بنلوبي)، هل تعارضين الزواج بالٕاجمال)
أم أنك تعارضين الزواج بي؟

578
00:41:11,871 --> 00:41:13,539
...(كيفن)

579
00:41:15,291 --> 00:41:17,460
لست مستعدّة بعد

580
00:41:18,252 --> 00:41:20,129
حسنا، أنا بلى

581
00:41:21,881 --> 00:41:23,466
كيفن)؟)

582
00:41:23,490 --> 00:50:38,490
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

